All language subtitles for Friends.and.family

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,400 --> 00:00:24,400 [light jazzy music] 2 00:02:51,840 --> 00:02:54,000 So, Richard, are you allowed to tell us 3 00:02:54,040 --> 00:02:55,800 what's going to be in tomorrow's column? 4 00:02:55,840 --> 00:02:56,880 Haven't written it yet. 5 00:02:56,920 --> 00:02:57,880 You haven't written it yet? 6 00:02:57,920 --> 00:02:59,400 Would you believe that nothing of interest has happened 7 00:02:59,440 --> 00:03:00,840 in the last 24 hours? 8 00:03:00,880 --> 00:03:02,240 If there aren't any scandaIs 9 00:03:02,280 --> 00:03:04,080 by midnight, l'm going to have to make something up. 10 00:03:04,120 --> 00:03:05,240 You know how l hate to do that. 11 00:03:05,280 --> 00:03:07,840 I have missed you. 12 00:03:07,920 --> 00:03:08,880 l haven't seen you 13 00:03:08,920 --> 00:03:10,160 all summer, and, oh, my god, 14 00:03:10,200 --> 00:03:11,800 you've both got more gorgeous. 15 00:03:11,840 --> 00:03:12,800 l hate you. 16 00:03:12,840 --> 00:03:13,880 Hi, Richard. 17 00:03:13,920 --> 00:03:15,760 Look what we brought. Chocolates! 18 00:03:16,880 --> 00:03:17,920 Mm-mm-mm. 19 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 How is he? 20 00:03:20,000 --> 00:03:20,960 My father? 21 00:03:21,000 --> 00:03:22,040 He's fine, Stephen. He's fine. 22 00:03:22,080 --> 00:03:24,000 What, do you think he's going to evaporate if you go 23 00:03:24,040 --> 00:03:25,320 one day without seeing him? 24 00:03:25,360 --> 00:03:26,360 Bruno here yet? 25 00:03:26,400 --> 00:03:27,600 And ruin his entrance? 26 00:03:27,640 --> 00:03:29,800 You know he never gets here before you two. 27 00:03:31,880 --> 00:03:33,640 Fasten your seatbelts. 28 00:03:33,680 --> 00:03:35,480 It's going to be a bumpy night. 29 00:03:35,520 --> 00:03:37,720 This season, l am paying for my ticket, Stephen. 30 00:03:37,760 --> 00:03:39,040 I mean it. 31 00:03:39,080 --> 00:03:40,760 For Christ's sake, Cheryl, let them pay for it. 32 00:03:40,800 --> 00:03:42,120 With what my father pays them, 33 00:03:42,160 --> 00:03:43,640 believe me, they can afford it. 34 00:03:43,680 --> 00:03:45,160 And we're worth every penny. 35 00:03:45,200 --> 00:03:46,160 Says who? 36 00:03:46,200 --> 00:03:47,320 Oh, l don't know; your father. 37 00:03:47,360 --> 00:03:49,240 Your mother, your brothers. 38 00:03:51,360 --> 00:03:52,560 Shall we? 39 00:03:52,600 --> 00:03:56,640 l can't wait to see the look on Stephen's face. 40 00:03:56,680 --> 00:03:57,640 What? 41 00:03:57,680 --> 00:03:58,640 What's the matter? 42 00:03:58,680 --> 00:04:01,000 l'm just not sure about this. 43 00:04:01,040 --> 00:04:03,680 Jack, this is your birthday present. 44 00:04:03,720 --> 00:04:06,080 This is what you said you wanted. 45 00:04:06,120 --> 00:04:08,240 Visiting him is what l wanted. 46 00:04:08,280 --> 00:04:09,280 Making it a surprise 47 00:04:09,280 --> 00:04:10,920 was your idea. 48 00:04:10,960 --> 00:04:12,320 You remember when he was little. 49 00:04:12,360 --> 00:04:14,920 He loved surprises. 50 00:04:14,960 --> 00:04:17,440 Ada, he's not a kid anymore. 51 00:04:18,720 --> 00:04:19,840 He's all grown up. 52 00:04:39,760 --> 00:04:43,200 So you didn't think the soprano sounded a little flat. 53 00:04:43,240 --> 00:04:44,240 She sounded fine to me. 54 00:04:44,280 --> 00:04:45,760 l think she sounded flat. 55 00:04:45,800 --> 00:04:46,960 She was fine. 56 00:04:47,000 --> 00:04:48,280 But Ricci was magnificent. 57 00:04:48,320 --> 00:04:49,800 lncredible. 58 00:04:49,840 --> 00:04:50,920 Excuse us. 59 00:04:50,960 --> 00:04:53,480 Nobody sees Mr. Ricci during intermission. 60 00:04:59,080 --> 00:05:02,320 Max, l told you l didn't want to see anybody. 61 00:05:02,360 --> 00:05:03,480 Bravo, Maestro. 62 00:05:03,520 --> 00:05:04,480 You were terrific. 63 00:05:04,520 --> 00:05:06,200 Oh, boys. 64 00:05:06,240 --> 00:05:07,200 Where's Max? 65 00:05:07,240 --> 00:05:08,600 Max? 66 00:05:08,640 --> 00:05:10,400 My bodyguard. 67 00:05:10,440 --> 00:05:12,080 He's not out here. 68 00:05:12,120 --> 00:05:13,080 You got a bodyguard? 69 00:05:13,120 --> 00:05:16,280 Make enemies with the wrong people... 70 00:05:17,360 --> 00:05:19,760 How's your pop, Danny? 71 00:05:19,800 --> 00:05:21,280 He's good, real good. 72 00:05:21,320 --> 00:05:23,040 He listens to your records all the time. 73 00:05:23,080 --> 00:05:24,880 Pardon my eating Iike this, boys. 74 00:05:24,920 --> 00:05:26,560 15 minutes, Mr. Ricci! 75 00:05:26,600 --> 00:05:29,240 Boys, excuse me. 76 00:05:29,280 --> 00:05:30,320 My love to your parents. 77 00:05:30,360 --> 00:05:32,160 l mean that. 78 00:05:35,880 --> 00:05:40,600 Boys, l said please excuse me. 79 00:05:40,640 --> 00:05:44,200 You gamble too much, Maestro. 80 00:05:44,240 --> 00:05:47,680 Even money you don't have, you lose, 81 00:05:47,680 --> 00:05:50,560 borrow to pay it back. 82 00:05:50,600 --> 00:05:51,920 And the worst part is, 83 00:05:51,960 --> 00:05:55,280 you end up owing your friends money. 84 00:05:56,320 --> 00:05:58,520 What the hell is it to you? 85 00:05:58,560 --> 00:06:02,680 You were supposed to pay Victor Patrizzi $40,000 86 00:06:02,720 --> 00:06:04,240 in August. 87 00:06:04,280 --> 00:06:06,680 lt's now September. 88 00:06:06,720 --> 00:06:08,880 To treat a man like Don Patrizzi in this way, 89 00:06:08,920 --> 00:06:13,120 well, it shows a lack of respect. 90 00:06:13,160 --> 00:06:15,320 Respect. 91 00:06:15,360 --> 00:06:18,400 l should give an asshole like that respect? 92 00:06:23,640 --> 00:06:25,200 Do you have any money with you? 93 00:06:25,240 --> 00:06:26,840 You usually carry a blank check. 94 00:06:28,360 --> 00:06:33,040 This is what Patrizzi sends me, 95 00:06:33,080 --> 00:06:34,720 a couple of fairies 96 00:06:34,760 --> 00:06:36,520 in diapers? 97 00:06:36,560 --> 00:06:39,760 Now, you listen to me, girls. 98 00:06:39,800 --> 00:06:43,720 You tell Victor Patrizzi he'll get his money 99 00:06:43,760 --> 00:06:46,640 when l'm good and ready! 100 00:06:46,680 --> 00:06:49,640 Now get out before Max throws you out. 101 00:06:52,680 --> 00:06:54,560 Relax, Maestro. 102 00:06:54,600 --> 00:06:57,920 Breathe through your nose. 103 00:06:57,960 --> 00:06:59,880 The blank check, where is it? 104 00:06:59,920 --> 00:07:01,200 Through your nose, Maestro. 105 00:07:01,240 --> 00:07:02,200 There you go. 106 00:07:02,240 --> 00:07:03,400 Breathe through your nose. 107 00:07:03,440 --> 00:07:05,320 That's it. 108 00:07:05,360 --> 00:07:06,480 Don't swallow. 109 00:07:06,520 --> 00:07:08,040 There you go. 110 00:07:08,080 --> 00:07:09,400 You're going to have 111 00:07:09,440 --> 00:07:11,080 to help us out here, Maestro. 112 00:07:11,120 --> 00:07:14,480 You need to write out a check made to ''cash'' 113 00:07:14,520 --> 00:07:16,240 for $40,000. 114 00:07:28,880 --> 00:07:32,000 Do you have enough money in your account to cover this? 115 00:07:32,040 --> 00:07:33,040 No. 116 00:07:33,120 --> 00:07:34,640 That's fine. 117 00:07:34,720 --> 00:07:36,480 Today's Saturday. 118 00:07:36,520 --> 00:07:39,600 You have till Wednesday. 119 00:07:43,360 --> 00:07:46,080 You okay, Maestro? 120 00:07:46,120 --> 00:07:49,640 Here; drink some water. 121 00:07:49,680 --> 00:07:51,360 There you go. 122 00:07:52,320 --> 00:07:55,560 Sing a good second half, all right? 123 00:07:55,600 --> 00:07:57,200 We're all counting on you. 124 00:07:57,240 --> 00:07:59,040 You sound great out there. 125 00:08:01,680 --> 00:08:04,880 Well, that was a disappointing second act. 126 00:08:04,920 --> 00:08:06,680 What was wrong with him? 127 00:08:06,720 --> 00:08:08,520 Perhaps he did it on purpose. 128 00:08:08,560 --> 00:08:10,880 Maybe it was his interpretation of the role. 129 00:08:10,920 --> 00:08:12,320 lnterpretation? 130 00:08:12,360 --> 00:08:14,200 He looked like he didn't know where he was. 131 00:08:14,240 --> 00:08:15,680 And his voice, oh! 132 00:08:15,720 --> 00:08:19,520 That was a terrible thing to say, you know. 133 00:08:19,560 --> 00:08:21,120 What? 134 00:08:21,200 --> 00:08:23,600 About Stephen being all grown up. 135 00:08:23,600 --> 00:08:26,000 You said it to hurt me, didn't you? 136 00:08:26,000 --> 00:08:28,800 Or did you forget I just happen to be his mother? 137 00:08:28,840 --> 00:08:30,720 Who are you calling? 138 00:08:30,760 --> 00:08:31,840 Stephen. 139 00:08:31,880 --> 00:08:33,400 We're going to see him in two days. 140 00:08:33,480 --> 00:08:35,360 And l haven't spoken to him in almost a week. 141 00:08:35,400 --> 00:08:37,400 You'll pardon me, Jack, if l want to make sure 142 00:08:37,440 --> 00:08:39,240 everything's all right with my only son. 143 00:08:39,280 --> 00:08:42,080 Ada, what are you afraid will happen? 144 00:08:42,120 --> 00:08:43,640 He lives in New York City! 145 00:08:43,680 --> 00:08:45,080 What am l afraid will happen? 146 00:08:45,120 --> 00:08:47,680 Your life isn't worth a stick of gum in that city. 147 00:08:49,160 --> 00:08:51,040 l got it! 148 00:08:51,080 --> 00:08:52,880 Hello? 149 00:08:52,920 --> 00:08:54,520 Hi. 150 00:08:54,600 --> 00:08:56,560 Good. And you? 151 00:08:58,160 --> 00:09:00,640 Sure, sure, just a second. 152 00:09:00,640 --> 00:09:01,640 Honey! 153 00:09:01,680 --> 00:09:03,400 Honey, it's your mother. 154 00:09:03,440 --> 00:09:04,440 l'm in the shower. 155 00:09:07,880 --> 00:09:09,680 Oh, he's in the shower. 156 00:09:09,720 --> 00:09:11,840 No, no, no, nothing's wrong. 157 00:09:13,440 --> 00:09:15,760 The hospital? 158 00:09:15,800 --> 00:09:18,160 Where do you get these ideas, Mrs. Torcelli? 159 00:09:18,200 --> 00:09:21,680 Yes, l read the papers. 160 00:09:21,720 --> 00:09:25,920 No, that only happens to people who go jogging alone at night. 161 00:09:25,960 --> 00:09:28,080 Stephen never goes 162 00:09:28,120 --> 00:09:30,080 jogging alone at night. 163 00:09:30,120 --> 00:09:33,040 Murder capital of the world? 164 00:09:33,080 --> 00:09:34,040 No. 165 00:09:34,080 --> 00:09:36,080 New York is much safer now. 166 00:09:38,440 --> 00:09:39,440 Yes, 167 00:09:39,480 --> 00:09:41,440 l've heard of them. 168 00:09:41,480 --> 00:09:43,480 Mrs. Torcelli, l wouldn't know where 169 00:09:43,480 --> 00:09:45,560 to find a crack house if l wanted to. 170 00:09:45,600 --> 00:09:48,960 Yeah, business is going real well. 171 00:09:50,320 --> 00:09:51,720 Yeah, really well. 172 00:09:53,520 --> 00:09:54,480 Yeah. 173 00:09:54,520 --> 00:09:56,280 We've been making a killing. 174 00:09:58,080 --> 00:09:59,280 Mrs. Torcelli, 175 00:09:59,320 --> 00:10:01,560 yeah, l got another call coming through. 176 00:10:01,600 --> 00:10:02,280 It's a customer. 177 00:10:03,480 --> 00:10:04,560 Yeah, day and night. 178 00:10:04,600 --> 00:10:07,760 You know, catering business, cutthroat. 179 00:10:07,800 --> 00:10:08,760 All right. 180 00:10:08,800 --> 00:10:10,760 Good-bye, Mrs. Torcelli. 181 00:10:24,240 --> 00:10:26,920 l feel like an idiot every time l talk to her. 182 00:10:26,960 --> 00:10:28,360 What's so idiotic about the idea 183 00:10:28,400 --> 00:10:29,880 of us running a catering company? 184 00:10:29,920 --> 00:10:30,880 Stephen, we can't cook. 185 00:10:30,960 --> 00:10:32,560 Are we ever going to tell your parents 186 00:10:32,600 --> 00:10:33,680 what we do for a living? 187 00:10:33,720 --> 00:10:35,560 Danny, l don't think they could handle it. 188 00:10:35,600 --> 00:10:36,760 Oh, they couldn't handle it 189 00:10:36,800 --> 00:10:38,440 or you couldn't handle them knowing? 190 00:10:38,480 --> 00:10:40,040 Hey, fellas. 191 00:10:43,720 --> 00:10:44,800 Busy night. 192 00:10:48,640 --> 00:10:50,280 Been a lot of that? 193 00:10:52,240 --> 00:10:53,200 ls he in back? 194 00:10:53,240 --> 00:10:54,200 He's waiting for you. 195 00:10:54,240 --> 00:10:55,920 l'll see you later. 196 00:11:00,120 --> 00:11:01,880 Hey, Stephen. Hey, Danny. 197 00:11:01,920 --> 00:11:03,440 Good costume. 198 00:11:03,480 --> 00:11:05,920 Looking good. 199 00:11:05,960 --> 00:11:07,680 Hey. 200 00:11:07,720 --> 00:11:09,520 How you doing, guys? 201 00:11:21,600 --> 00:11:22,600 Vito. 202 00:11:22,680 --> 00:11:24,160 Vito, wake up. 203 00:11:24,200 --> 00:11:25,840 You're here alone with your father. 204 00:11:25,880 --> 00:11:27,800 You're supposed to be bodyguarding. 205 00:11:27,840 --> 00:11:28,960 l am bodyguarding. 206 00:11:29,180 --> 00:11:32,160 Do you realize what an honor it is to be trusted with your father's life? 207 00:11:32,200 --> 00:11:33,600 Does he know you're asleep? 208 00:11:33,640 --> 00:11:34,920 l wasn't asleep. 209 00:11:34,960 --> 00:11:36,960 l can't believe you guys thought l was asleep. 210 00:11:38,680 --> 00:11:39,720 Where's your brother? 211 00:11:39,760 --> 00:11:40,880 He's out front. 212 00:11:40,920 --> 00:11:43,080 He's in the back sewing costumes again, isn't he? 213 00:11:43,120 --> 00:11:44,600 Frankie sewing costumes? 214 00:11:44,600 --> 00:11:46,000 Did he make Tania's new outfit? 215 00:11:46,040 --> 00:11:47,040 l don't know what-- 216 00:11:47,040 --> 00:11:49,120 Frankie. 217 00:11:50,520 --> 00:11:52,040 You know what it does to your father 218 00:11:52,080 --> 00:11:54,000 when he sees you sewing; watch your head. 219 00:11:54,040 --> 00:11:56,320 You're supposed to be managing the club. 220 00:11:56,360 --> 00:11:57,560 l am. 221 00:11:57,600 --> 00:11:58,880 l am managing the club. 222 00:11:58,880 --> 00:12:01,640 Yeah? What about the drunk guy with the tattoos? 223 00:12:01,680 --> 00:12:03,400 Tattoos? 224 00:12:03,440 --> 00:12:06,240 Yeah, Leo and Eddie had to take him out. 225 00:12:08,840 --> 00:12:11,680 What would your kids say if they saw you now? 226 00:12:13,240 --> 00:12:14,240 They'd be proud. 227 00:12:20,440 --> 00:12:21,960 You know what this means. 228 00:12:24,280 --> 00:12:26,880 Uh-huh.We said if we ever got engaged-- 229 00:12:26,920 --> 00:12:28,360 No, no. 230 00:12:31,280 --> 00:12:32,800 Damon, we talked about this. 231 00:12:32,840 --> 00:12:33,840 Talked about what? 232 00:12:33,880 --> 00:12:35,840 Damon. 233 00:12:35,920 --> 00:12:37,280 lt's time to tell our parents. 234 00:12:53,440 --> 00:12:54,400 So... 235 00:12:54,440 --> 00:12:55,400 how did it go? 236 00:13:01,920 --> 00:13:05,360 Oh, my boys, my boys. 237 00:13:05,400 --> 00:13:08,880 Did you pass Vito on the way in? 238 00:13:12,040 --> 00:13:14,840 Why aren't the two of you Sicilian? 239 00:13:14,880 --> 00:13:16,400 Then you could take over the family 240 00:13:16,440 --> 00:13:17,760 after l die. 241 00:13:17,760 --> 00:13:20,080 We don't want to take over the family, Padrone. 242 00:13:20,120 --> 00:13:22,360 He's a good son. You have two good sons. 243 00:13:22,400 --> 00:13:23,960 They love you. 244 00:13:25,240 --> 00:13:26,640 4:00 in the morning. 245 00:13:26,680 --> 00:13:27,640 Honey-- 246 00:13:27,680 --> 00:13:29,000 We have to get all the way 247 00:13:29,040 --> 00:13:30,440 to lndianapolis by tomorrow. 248 00:13:32,040 --> 00:13:34,000 lt's our first trip to see Stephen and Danny. 249 00:13:34,040 --> 00:13:35,840 l want everything to be perfect. 250 00:13:35,880 --> 00:13:37,000 Right. 251 00:13:44,160 --> 00:13:45,120 All over, 252 00:13:45,160 --> 00:13:47,320 we're being chased out. 253 00:13:47,360 --> 00:13:51,120 First the fish market, then the garbage trucks. 254 00:13:51,160 --> 00:13:53,360 How are we going to make a living? 255 00:13:53,400 --> 00:13:55,520 lt's almost like we're being forced into drugs. 256 00:13:55,560 --> 00:13:57,680 Please, drugs. 257 00:13:57,720 --> 00:13:58,800 You know 258 00:13:58,840 --> 00:14:00,000 how l feel about drugs. 259 00:14:00,040 --> 00:14:01,480 lt's easy for you, Victor. 260 00:14:01,520 --> 00:14:02,640 lt's never easy. 261 00:14:02,680 --> 00:14:04,440 Do l look like a mushroom, Victor? 262 00:14:04,480 --> 00:14:06,680 Stop feeding me bullshit; You should pardon the expression. 263 00:14:06,720 --> 00:14:08,880 You're exaggerating the difference between us. 264 00:14:08,920 --> 00:14:10,480 As l said before, bullshit. 265 00:14:10,520 --> 00:14:12,600 You should again pardon the expression. 266 00:14:12,640 --> 00:14:16,040 l always say, ''Stick with what you know. 267 00:14:16,080 --> 00:14:17,480 ''Stick with what works. 268 00:14:17,520 --> 00:14:18,920 Stick with what's clean.'' 269 00:14:18,920 --> 00:14:21,360 The numbers, there's a clean business. 270 00:14:21,400 --> 00:14:23,920 Unions, there's a clean business. 271 00:14:23,960 --> 00:14:26,360 Prostitution, there's a clean business. 272 00:14:27,600 --> 00:14:29,760 Oh, Damon, my boy. 273 00:14:32,160 --> 00:14:34,600 l can't believe it. 274 00:14:34,640 --> 00:14:35,720 Engaged. 275 00:14:35,760 --> 00:14:37,760 What did you say her name was? 276 00:14:37,800 --> 00:14:39,480 l didn't. 277 00:14:39,520 --> 00:14:40,720 lt's Jenny. 278 00:14:40,760 --> 00:14:42,400 Jenny Patrizzi. 279 00:14:42,440 --> 00:14:44,120 ls she pretty? Matt. 280 00:14:44,160 --> 00:14:45,160 She's beautiful. 281 00:14:45,200 --> 00:14:46,880 What did you say her family does? 282 00:14:48,520 --> 00:14:50,880 Dear? What does her father do? 283 00:14:50,920 --> 00:14:52,880 For a living. 284 00:14:52,920 --> 00:14:54,800 Yoo-hoo! 285 00:14:54,840 --> 00:14:57,000 l don't know? 286 00:15:01,200 --> 00:15:02,560 Now, about the blue fish-- 287 00:15:02,600 --> 00:15:04,560 Blue fish. And to drink? 288 00:15:04,600 --> 00:15:06,040 How do they grill that? 289 00:15:06,080 --> 00:15:07,720 lt's in a mustard remoulade. 290 00:15:07,760 --> 00:15:09,600 Doesn't it turn flaky? 291 00:15:12,040 --> 00:15:15,040 Well, how would you describe the consistency? 292 00:15:15,080 --> 00:15:17,240 lt's somewhere between sole and tuna. 293 00:15:17,280 --> 00:15:19,000 Oh. 294 00:15:19,040 --> 00:15:20,480 That comes with avocado polenta. 295 00:15:20,520 --> 00:15:21,520 How does that-- Vito. 296 00:15:21,520 --> 00:15:24,040 l think Mr. Levine is hungry. 297 00:15:24,080 --> 00:15:25,200 Okay. 298 00:15:25,240 --> 00:15:28,280 l'll have... 299 00:15:28,320 --> 00:15:30,120 He'll have whatever he was talking about. 300 00:15:30,160 --> 00:15:31,320 The blue fish. 301 00:15:31,360 --> 00:15:32,440 He'll have the blue fish. 302 00:15:32,480 --> 00:15:33,960 Okay. 303 00:15:40,920 --> 00:15:42,040 Victor, 304 00:15:42,080 --> 00:15:44,240 the things you're up on. 305 00:15:44,280 --> 00:15:47,400 Wireless this, internet that. 306 00:15:47,480 --> 00:15:48,440 You're as old as l am. 307 00:15:48,480 --> 00:15:49,440 Who taught you all that? 308 00:15:49,480 --> 00:15:51,920 lt's the 21 st century, Marvin. 309 00:15:51,960 --> 00:15:53,280 Got to look forward, not back. 310 00:15:53,320 --> 00:15:54,720 You know what you are, Victor? 311 00:15:54,760 --> 00:15:55,760 You're a genius. 312 00:15:55,800 --> 00:15:56,880 You're a goddamn genius. 313 00:15:56,920 --> 00:15:57,880 Would you excuse me? 314 00:15:57,920 --> 00:15:58,880 l have to-- 315 00:15:58,920 --> 00:16:01,120 Vito, Mr. Levine is talking. 316 00:16:01,160 --> 00:16:02,520 Well, he's just embarrassed 317 00:16:02,560 --> 00:16:04,080 to hear me talk about you like that. 318 00:16:04,120 --> 00:16:06,000 You have to go to the bathroom? 319 00:16:06,040 --> 00:16:07,120 Yes. 320 00:16:07,160 --> 00:16:09,280 All right, go, go. 321 00:16:12,440 --> 00:16:14,320 What, are you crazy, Victor? 322 00:16:14,360 --> 00:16:15,320 Leaving you alone? 323 00:16:15,360 --> 00:16:16,600 He had to go. 324 00:16:16,640 --> 00:16:17,840 Well, since when 325 00:16:17,880 --> 00:16:19,680 do you sit in public without a bodyguard? 326 00:16:19,720 --> 00:16:22,000 You don't see me letting my son go take a piss, do you? 327 00:16:22,040 --> 00:16:23,760 l'd make him pee in his pants right here. 328 00:16:23,800 --> 00:16:25,040 Tell him; tell him. 329 00:16:25,080 --> 00:16:26,040 Bodyguard? 330 00:16:26,080 --> 00:16:27,600 He's not my bodyguard. 331 00:16:27,640 --> 00:16:30,960 Those are my bodyguards. 332 00:16:34,080 --> 00:16:36,080 Those guys? 333 00:16:36,160 --> 00:16:38,520 Victor. They're figureless. 334 00:16:40,160 --> 00:16:41,360 Animals. 335 00:16:45,560 --> 00:16:47,120 Those guys? 336 00:16:48,080 --> 00:16:49,840 You know what? 337 00:16:49,880 --> 00:16:51,840 They're tougher than they look. 338 00:16:51,880 --> 00:16:53,920 Tougher than they look? 339 00:16:55,280 --> 00:16:56,280 lmagine. 340 00:17:04,200 --> 00:17:07,760 Vito, you're supposed to be in the bathroom. 341 00:17:07,800 --> 00:17:10,920 You left your father's table for this. 342 00:17:13,440 --> 00:17:16,080 What would he say if he saw you? 343 00:17:16,120 --> 00:17:17,800 Let's go. 344 00:17:22,920 --> 00:17:24,960 Do you even have to go to the bathroom? 345 00:17:25,000 --> 00:17:26,160 Please tell me you did. 346 00:17:26,200 --> 00:17:29,520 Tell me you didn't lie to your father on purpose. 347 00:17:32,720 --> 00:17:34,320 You're going to be Padrone one day. 348 00:17:34,360 --> 00:17:36,600 What's the matter with you? 349 00:17:42,880 --> 00:17:45,720 So how did you guys meet? 350 00:17:45,760 --> 00:17:47,840 We were Army Rangers together. 351 00:17:47,880 --> 00:17:49,840 This was before ''don't ask, don't tell.'' 352 00:17:49,880 --> 00:17:51,720 We asked. 353 00:17:51,760 --> 00:17:53,600 We told. 354 00:17:58,120 --> 00:18:00,280 So what does this make Patrizzi? 355 00:18:00,320 --> 00:18:01,640 A fairy godfather? 356 00:18:03,440 --> 00:18:07,280 You have an upset stomach or something? 357 00:18:07,320 --> 00:18:09,040 No. 358 00:18:10,720 --> 00:18:12,800 Old man, get in the car! 359 00:18:12,840 --> 00:18:14,360 Get the car--now! Must be Levine. 360 00:18:14,400 --> 00:18:15,680 You go. What about you? 361 00:18:15,720 --> 00:18:17,560 l'll stay with him; you go. 362 00:18:17,600 --> 00:18:19,800 Hurry up, hurry up! 363 00:18:19,840 --> 00:18:20,920 You okay? 364 00:18:53,280 --> 00:18:56,000 Your job is, before they drive off with your father, 365 00:18:56,040 --> 00:18:57,360 you make them kill you first. 366 00:18:59,000 --> 00:19:00,360 Okay? 367 00:19:00,480 --> 00:19:02,840 You know we'd love to come and visit you in New York, son, 368 00:19:02,880 --> 00:19:05,400 but I don't know if I'll have the time. 369 00:19:05,440 --> 00:19:07,040 Of course he'll have the time, dear. 370 00:19:07,080 --> 00:19:08,320 You'll make the time. 371 00:19:08,360 --> 00:19:10,440 l just don't want to get his hopes up for nothing. 372 00:19:10,480 --> 00:19:11,480 Nonsense. 373 00:19:11,480 --> 00:19:12,920 Of course we'll go. 374 00:19:14,400 --> 00:19:16,240 Of course we'll go. 375 00:19:16,280 --> 00:19:17,440 Damon, darling, 376 00:19:17,480 --> 00:19:19,360 could we please talk more about this later? 377 00:19:19,400 --> 00:19:20,360 Sure, Mom. 378 00:19:20,400 --> 00:19:23,080 Mom, Dad, I Iove you. 379 00:19:23,120 --> 00:19:24,560 Oh, we love you too, son. 380 00:19:24,600 --> 00:19:27,080 Oh, boy. 381 00:19:31,040 --> 00:19:33,360 Alma, we can't go to New York. 382 00:19:33,400 --> 00:19:36,240 New York's a stronghold of the occupation army. 383 00:19:36,280 --> 00:19:38,160 That phone call was a sign. 384 00:19:38,200 --> 00:19:39,840 But Damon isn't even in the movement. 385 00:19:39,880 --> 00:19:41,040 A sign from the Lord. 386 00:19:41,080 --> 00:19:43,800 Oh, god, Matt, l think it may finally be time. 387 00:19:43,840 --> 00:19:46,800 Alma, in our lifetime? 388 00:19:46,840 --> 00:19:49,360 The days of the so-called federal so-called government 389 00:19:49,400 --> 00:19:50,640 are coming to an end. 390 00:19:50,680 --> 00:19:52,920 Matt, it's time to attack. 391 00:19:52,960 --> 00:19:54,280 But, Alma, New York. 392 00:19:54,320 --> 00:19:56,280 l mean, l always thought the final struggle 393 00:19:56,360 --> 00:19:57,680 would begin in their capital. 394 00:19:57,720 --> 00:20:00,560 No, in Washington, the enemy is strong. 395 00:20:00,600 --> 00:20:03,080 ln New York, they're weak. 396 00:20:03,120 --> 00:20:04,520 Come. 397 00:20:04,560 --> 00:20:06,440 The others are probably here. 398 00:20:11,000 --> 00:20:12,640 I'm fine. 399 00:20:12,680 --> 00:20:14,320 I can see you're fine, Papa. 400 00:20:14,360 --> 00:20:16,960 l'm not worried about what happened today. 401 00:20:17,000 --> 00:20:18,360 l'm worried about what could-- 402 00:20:18,400 --> 00:20:20,040 They weren't after me. 403 00:20:20,080 --> 00:20:21,280 l feel better when Stephen and Danny are with you. 404 00:20:21,320 --> 00:20:22,680 Why can't they be with you all the time? 405 00:20:22,720 --> 00:20:24,560 Because they're busy. 406 00:20:24,600 --> 00:20:25,840 They run my whole operation. 407 00:20:25,880 --> 00:20:27,120 Someone else can. 408 00:20:27,120 --> 00:20:29,160 Who? Who someone? 409 00:20:29,200 --> 00:20:30,480 Vito and Frankie? 410 00:20:30,520 --> 00:20:31,800 Vito and Frankie. 411 00:20:32,680 --> 00:20:33,800 Let's go play upstairs 412 00:20:33,840 --> 00:20:35,840 in the famiIy room. 413 00:20:38,880 --> 00:20:40,320 Why? 414 00:20:41,520 --> 00:20:42,800 Why are you always talking bad 415 00:20:42,840 --> 00:20:44,480 about your sons, Victor? 416 00:20:44,520 --> 00:20:46,520 And with their children sitting right here. 417 00:20:46,560 --> 00:20:48,720 A soldier must inspire fear, Stella. 418 00:20:48,760 --> 00:20:51,360 Vito and Frankie do not inspire fear. 419 00:20:51,400 --> 00:20:53,040 Of course they inspire fear. 420 00:20:53,080 --> 00:20:54,160 l'm afraid of them. 421 00:20:54,200 --> 00:20:55,880 Everybody's afraid of them. 422 00:20:55,920 --> 00:20:57,800 Stephen, Danny, tell him how afraid you are 423 00:20:57,840 --> 00:20:59,040 of Vito and Frankie. 424 00:20:59,080 --> 00:21:01,160 The dancing girls at the cIub 425 00:21:01,200 --> 00:21:03,320 are not afraid of Vito and Frankie. 426 00:21:03,360 --> 00:21:04,920 Stick to cooking. 427 00:21:04,960 --> 00:21:06,240 My wife. 428 00:21:06,280 --> 00:21:08,560 I beg her to let me get her a maid. 429 00:21:08,600 --> 00:21:10,760 Why should you spend your whole day in the kitchen? 430 00:21:10,800 --> 00:21:12,960 Of course l spend my whole day in the kitchen. 431 00:21:13,000 --> 00:21:14,680 l'm afraid to step out of the kitchen, 432 00:21:14,720 --> 00:21:16,640 because l'm afraid of Vito and Frankie. 433 00:21:16,640 --> 00:21:19,520 l'm their mother, but still l'm afraid of them. 434 00:21:19,560 --> 00:21:22,480 People are afraid of you if you are a killer. 435 00:21:22,480 --> 00:21:24,640 Vito and Frankie are not killers. 436 00:21:24,680 --> 00:21:25,840 Of course they're killers. 437 00:21:25,880 --> 00:21:27,320 Who says they're not killers? 438 00:21:27,360 --> 00:21:29,320 What, because they haven't killed anyone? 439 00:21:29,320 --> 00:21:31,120 That's because you haven't asked them. 440 00:21:31,160 --> 00:21:32,240 Vito! Vito, get in here. 441 00:21:32,280 --> 00:21:33,400 Mama, this is-- 442 00:21:33,440 --> 00:21:35,560 l'm frightened just thinking about them. 443 00:21:35,600 --> 00:21:36,560 Vito, your father 444 00:21:36,600 --> 00:21:38,080 wants you to kill someone. 445 00:21:38,160 --> 00:21:39,320 She's crazy, Vito. 446 00:21:39,360 --> 00:21:41,360 l'm not crazy; tell him, Victor. 447 00:21:41,400 --> 00:21:42,760 Mama, what are you doing? 448 00:21:44,040 --> 00:21:46,240 Red wine instead of marsala? 449 00:21:46,280 --> 00:21:47,600 We talked about this. 450 00:21:47,640 --> 00:21:49,440 The wine is going to overpower the veal. 451 00:21:49,480 --> 00:21:51,560 l don't know what you're talk-- 452 00:21:51,600 --> 00:21:53,240 l don't know what he's talking about. 453 00:21:53,280 --> 00:21:55,520 He's never talked about marsala with me. 454 00:21:55,560 --> 00:21:56,920 Go back upstairs, please. 455 00:21:56,960 --> 00:21:58,600 Go. You hear me? Go. 456 00:21:58,640 --> 00:22:00,360 Boys, tell my husband. 457 00:22:00,400 --> 00:22:01,360 Tell him-- 458 00:22:01,400 --> 00:22:03,160 Mama, enough. 459 00:22:03,200 --> 00:22:05,280 Don't try to put Stephen and Danny in the middle. 460 00:22:05,320 --> 00:22:07,040 Maybe Vito and Frankie aren't cut out 461 00:22:07,080 --> 00:22:08,480 to go into the business. 462 00:22:08,520 --> 00:22:10,520 Maybe they should do something else. 463 00:22:10,560 --> 00:22:13,160 Vito is a talented cook and a baker. 464 00:22:13,200 --> 00:22:15,120 And have you seen some 465 00:22:15,160 --> 00:22:16,800 of the clothes that Frankie has made? 466 00:22:16,840 --> 00:22:18,800 May God forgive you for what you're saying. 467 00:22:18,840 --> 00:22:20,800 Frankie doesn't want 468 00:22:20,840 --> 00:22:21,920 to sew clothes. 469 00:22:21,960 --> 00:22:23,480 Storia finita. 470 00:22:23,520 --> 00:22:25,400 Of course he does! 471 00:22:25,440 --> 00:22:27,680 Sophie, didn't Frankie make you this blouse? 472 00:22:27,720 --> 00:22:30,320 Um... 473 00:22:30,360 --> 00:22:32,280 no, no, he bought it. 474 00:22:32,320 --> 00:22:34,320 In a store. 475 00:22:34,360 --> 00:22:35,400 Mommy! 476 00:22:35,440 --> 00:22:37,320 Mary, it's time to go home. 477 00:22:38,360 --> 00:22:40,960 Ciao bella. 478 00:22:43,680 --> 00:22:45,480 Ah! 479 00:22:45,520 --> 00:22:48,520 Don't worry about Vito and Frankie, Stella. 480 00:22:48,560 --> 00:22:49,880 Before l die, they'll be ready 481 00:22:49,920 --> 00:22:52,320 to take their place in the business. 482 00:22:52,360 --> 00:22:53,520 Stop talking 483 00:22:53,560 --> 00:22:54,680 about dying, Papa. 484 00:22:54,720 --> 00:22:55,680 You see how upset 485 00:22:55,720 --> 00:22:57,520 it makes Stephen and Danny. 486 00:22:57,560 --> 00:23:00,840 Besides, l've got something l want to tell you. 487 00:23:00,880 --> 00:23:02,520 Mommy? 488 00:23:02,560 --> 00:23:03,840 Yes, sweetie? 489 00:23:03,880 --> 00:23:07,160 How come Uncle Danny and Uncle Stephen live together? 490 00:23:07,200 --> 00:23:09,120 Well, because they love each other 491 00:23:09,120 --> 00:23:11,400 like Mommy and Daddy love each other. 492 00:23:11,440 --> 00:23:14,480 Which one's the mommy, and which one's the daddy? 493 00:23:16,040 --> 00:23:19,280 l'll have to get back to you on that one, honey. 494 00:23:20,960 --> 00:23:22,040 Jenny. 495 00:23:22,080 --> 00:23:23,160 Engaged? 496 00:23:23,200 --> 00:23:24,840 That's not a Sicilian name. 497 00:23:24,880 --> 00:23:28,000 Papa, this is one of the reasons l didn't want to tell you. 498 00:23:28,040 --> 00:23:29,640 He isn't Sicilian. 499 00:23:29,680 --> 00:23:30,840 He isn't ltalian. 500 00:23:30,880 --> 00:23:32,520 He's not even Catholic. 501 00:23:32,560 --> 00:23:35,440 He's an Episcopalian, and he comes from Wisconsin. 502 00:23:35,480 --> 00:23:37,880 Not Sicilian? 503 00:23:37,920 --> 00:23:39,440 You never even mentioned him. 504 00:23:39,480 --> 00:23:41,280 We both decided not to tell our parents 505 00:23:41,320 --> 00:23:42,680 until we were engaged. 506 00:23:42,720 --> 00:23:44,040 Not ltalian? 507 00:23:44,080 --> 00:23:47,160 What does he do, this Damon? 508 00:23:47,200 --> 00:23:49,240 He's an editor at Random House. 509 00:23:49,280 --> 00:23:51,000 What's Episcopalian? 510 00:23:51,040 --> 00:23:52,560 Protestant, Stella. 511 00:23:52,600 --> 00:23:53,960 He's not Catholic? 512 00:23:54,000 --> 00:23:55,280 Jenny, engaged? 513 00:23:55,320 --> 00:23:57,000 And what does his family do? 514 00:23:57,040 --> 00:23:58,840 They're good people. 515 00:23:58,880 --> 00:23:59,960 From the heartland. 516 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Soldiers! 517 00:24:02,040 --> 00:24:04,400 The planning stage is finally over. 518 00:24:04,440 --> 00:24:07,440 The great day is finally upon us. 519 00:24:07,480 --> 00:24:09,640 lt is time to take action. 520 00:24:09,680 --> 00:24:11,880 Sons and daughters of the colonists 521 00:24:11,920 --> 00:24:13,440 must rise up, rise up! 522 00:24:13,520 --> 00:24:14,480 Sit down, Matt. 523 00:24:14,520 --> 00:24:16,240 The second American revolution 524 00:24:16,280 --> 00:24:18,720 will start in the city of bankers 525 00:24:18,760 --> 00:24:20,880 and lawyers and fleshpots and sex clubs. 526 00:24:22,520 --> 00:24:24,960 They don't stand a chance! 527 00:24:29,240 --> 00:24:30,760 Hello. 528 00:24:30,800 --> 00:24:31,800 Hello? 529 00:24:31,800 --> 00:24:32,800 Oh, hi, Mom. 530 00:24:32,800 --> 00:24:34,520 What? 531 00:24:34,560 --> 00:24:36,560 l said, ''Hi, Mom.'' 532 00:24:36,640 --> 00:24:39,240 You have to speak louder, it's very noisy here. 533 00:24:39,280 --> 00:24:40,240 Sorry. 534 00:24:40,280 --> 00:24:41,800 What is all that noise? 535 00:24:41,880 --> 00:24:43,320 That's why l'm calling. 536 00:24:43,360 --> 00:24:46,440 Your father and I have decided to surprise you. 537 00:24:46,480 --> 00:24:47,480 What? 538 00:24:47,520 --> 00:24:49,000 Well, let me put it this way: 539 00:24:49,040 --> 00:24:52,320 we're cruising comfortably at--what is it, Jack? 540 00:24:52,320 --> 00:24:53,920 29,000 feet. 541 00:24:53,960 --> 00:24:57,000 Mom, are you on a plane? 542 00:24:59,360 --> 00:25:01,160 Guess where we're headed? 543 00:25:01,200 --> 00:25:02,480 Where? 544 00:25:02,520 --> 00:25:04,400 lt's your father's birthday Saturday, 545 00:25:04,400 --> 00:25:06,800 so since he hasn't seen you in such a long time, 546 00:25:06,800 --> 00:25:09,960 we decided the perfect gift would be a trip to New York 547 00:25:10,000 --> 00:25:11,440 to visit you and Danny. 548 00:25:11,480 --> 00:25:12,960 Can you pick us up at the airport? 549 00:25:13,000 --> 00:25:18,280 The John F. Kennedy airport at 2:30. 550 00:25:18,320 --> 00:25:20,440 You know how nervous I am about New York, 551 00:25:20,480 --> 00:25:22,720 and to have to get into a taxi-- 552 00:25:22,760 --> 00:25:24,240 Stephen? 553 00:25:24,320 --> 00:25:26,200 l'm still here, Mom. 554 00:25:26,240 --> 00:25:27,520 One more question. 555 00:25:27,520 --> 00:25:29,040 Do you have any jobs Saturday? 556 00:25:29,080 --> 00:25:30,360 Jobs? 557 00:25:30,400 --> 00:25:31,920 Catering jobs. 558 00:25:31,960 --> 00:25:33,040 Uh, no. 559 00:25:33,080 --> 00:25:34,680 Since it's your father's birthday, 560 00:25:34,720 --> 00:25:36,720 wouldn't it be nice to give him a big dinner party? 561 00:25:36,760 --> 00:25:38,920 You know, invite all your friends. 562 00:25:38,960 --> 00:25:40,240 That way, we can meet them 563 00:25:40,280 --> 00:25:41,920 and the people who work for you. 564 00:25:41,960 --> 00:25:42,960 People who work for us? 565 00:25:43,040 --> 00:25:44,480 The cooks and bakers. 566 00:25:44,520 --> 00:25:46,000 You know, the whole company. 567 00:25:46,040 --> 00:25:48,080 Plus your father and l will get a chance 568 00:25:48,120 --> 00:25:49,680 to sample your cooking. 569 00:25:49,720 --> 00:25:51,720 We're going to be so proud. 570 00:25:53,760 --> 00:25:54,920 Mom? 571 00:25:54,960 --> 00:25:56,840 l don't think this is such a great idea, 572 00:25:56,880 --> 00:25:58,760 a whole big dinner like that. 573 00:25:58,800 --> 00:26:01,520 Don't be silly; it'll be just the thing. 574 00:26:01,560 --> 00:26:03,200 Your father's very excited about it. 575 00:26:03,240 --> 00:26:04,320 Aren't you, dear? 576 00:26:04,360 --> 00:26:05,360 He's very excited. 577 00:26:07,320 --> 00:26:09,080 l still do not understand. 578 00:26:09,120 --> 00:26:10,640 What is the problem? 579 00:26:10,680 --> 00:26:12,400 Bruno, my parents don't know 580 00:26:12,440 --> 00:26:13,400 about us. 581 00:26:13,440 --> 00:26:15,920 What, that you two are a couple? 582 00:26:15,960 --> 00:26:17,840 They think you share the same apartment 583 00:26:17,840 --> 00:26:19,800 and you don't sleep together? 584 00:26:19,840 --> 00:26:20,800 Oh, Stephen. 585 00:26:20,840 --> 00:26:22,280 Your mother's a grown woman. 586 00:26:22,320 --> 00:26:24,200 Don't be ridiculous; they know that. 587 00:26:24,240 --> 00:26:25,840 They don't know what we do. 588 00:26:25,880 --> 00:26:28,480 Oh, they think we run a catering business. 589 00:26:28,520 --> 00:26:30,640 A catering business, how can that be? 590 00:26:30,680 --> 00:26:31,760 You can't even cook. 591 00:26:33,080 --> 00:26:34,360 l keep hearing that. 592 00:26:34,400 --> 00:26:36,320 lf you hadn't agreed to the birthday party, 593 00:26:36,360 --> 00:26:37,880 you'd have nothing to worry about. 594 00:26:37,920 --> 00:26:38,880 Do you have any idea 595 00:26:38,920 --> 00:26:40,520 how many weapons we have in our house? 596 00:26:40,560 --> 00:26:42,880 Don't take them in the rooms where you keep the stuff. 597 00:26:42,920 --> 00:26:44,120 lt's all the rooms. 598 00:26:44,160 --> 00:26:46,160 Can't you put it all in one place for a few days? 599 00:26:46,200 --> 00:26:47,880 That's what the Branch Davidians did. 600 00:26:47,920 --> 00:26:49,520 You think if they stayed in a hotel-- 601 00:26:49,560 --> 00:26:50,920 They are not staying in a hotel. 602 00:26:50,960 --> 00:26:52,200 Would you just listen to me? 603 00:26:52,240 --> 00:26:53,560 You can hide the weapons. 604 00:26:53,600 --> 00:26:55,320 You do it every time the police come by. 605 00:26:55,360 --> 00:26:56,400 You can do it now. 606 00:26:56,480 --> 00:26:58,000 So what about the dinner? 607 00:26:58,080 --> 00:26:59,920 Do what Mickey and Judy would have done. 608 00:26:59,960 --> 00:27:00,920 Mickey? 609 00:27:00,960 --> 00:27:01,920 Rooney. 610 00:27:01,960 --> 00:27:02,960 Judy? 611 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 Garland. 612 00:27:05,040 --> 00:27:06,040 Mickey and Judy? 613 00:27:06,080 --> 00:27:07,040 Miss Garland to you. 614 00:27:07,080 --> 00:27:08,520 Mickey and Judy were never-- 615 00:27:08,560 --> 00:27:10,600 What did they do when they were in any fix? 616 00:27:10,640 --> 00:27:12,720 A surefire solution to all of life's problems. 617 00:27:14,680 --> 00:27:17,120 They put on a show. 618 00:27:17,160 --> 00:27:19,000 Aw. 619 00:27:20,560 --> 00:27:22,440 Stephen, a big, elaborate ruse like this, 620 00:27:22,480 --> 00:27:24,440 it's just going to dig us deeper and deeper. 621 00:27:24,480 --> 00:27:26,360 Danny, there's something you don't know. 622 00:27:26,400 --> 00:27:29,520 lt's about my father. 623 00:27:29,560 --> 00:27:31,800 The FBl. 624 00:27:31,840 --> 00:27:32,800 The FBl? 625 00:27:32,840 --> 00:27:35,920 l thought he was a carpet salesman. 626 00:27:35,960 --> 00:27:37,240 That's what he tells people. 627 00:27:37,280 --> 00:27:38,840 He's undercover, deep cover. 628 00:27:38,880 --> 00:27:41,360 Spies, assassinations, l don't know. 629 00:27:41,400 --> 00:27:42,640 But, Stephen, the FBl? 630 00:27:42,680 --> 00:27:43,640 What will people say? 631 00:27:43,680 --> 00:27:44,760 Now you see why we can't-- 632 00:27:44,800 --> 00:27:46,040 He's not a carpet salesman. 633 00:27:46,080 --> 00:27:47,040 All this time. 634 00:27:47,080 --> 00:27:48,120 We can't let him know. 635 00:27:48,160 --> 00:27:49,760 We talked about carpeting together. 636 00:27:49,800 --> 00:27:50,800 He'd have to turn us in. 637 00:27:50,800 --> 00:27:51,800 - SColor schemes. 638 00:27:51,800 --> 00:27:53,640 He'd be consorting with known criminals. 639 00:27:53,680 --> 00:27:54,640 Swatches. 640 00:27:54,680 --> 00:27:56,000 We'd go to jail. 641 00:27:56,040 --> 00:27:58,280 l thought he'd help us recarpet the living room. 642 00:27:58,320 --> 00:27:59,920 Are you hearing one word l'm saying? 643 00:27:59,960 --> 00:28:01,560 You lived with this all this time. 644 00:28:01,600 --> 00:28:02,640 Why didn't you tell me? 645 00:28:02,680 --> 00:28:04,680 He made me swear. Even my mother doesn't know. 646 00:28:04,720 --> 00:28:07,520 He only told me 'cause l found an Uzi hidden in the cellar. 647 00:28:07,560 --> 00:28:09,880 TR-6 from '81 with a repeating device. 648 00:28:09,920 --> 00:28:10,920 Cool. 649 00:28:10,920 --> 00:28:12,280 l didn't believe him at first, 650 00:28:12,320 --> 00:28:14,120 so he showed me around the headquarters, 651 00:28:14,160 --> 00:28:16,560 which was outstanding. 652 00:28:16,600 --> 00:28:18,400 You should see the stuff they have. 653 00:28:18,440 --> 00:28:20,520 Cool; l still can't believe you didn't tell me. 654 00:28:20,560 --> 00:28:21,520 Danny, l couldn't. 655 00:28:21,560 --> 00:28:23,560 l told you-- l told you about-- 656 00:28:23,600 --> 00:28:25,440 What could you possibly have told me about 657 00:28:25,480 --> 00:28:27,000 that is any way comparable to this. 658 00:28:27,040 --> 00:28:28,520 You know. 659 00:28:30,440 --> 00:28:32,800 That you had a girlfriend in college? 660 00:28:32,840 --> 00:28:34,040 Well, that and-- 661 00:28:34,080 --> 00:28:35,880 The two of you had sex? 662 00:28:37,880 --> 00:28:41,080 Danny, Danny, if my father finds out about us, 663 00:28:41,120 --> 00:28:42,320 he'd have to turn us in. 664 00:28:42,360 --> 00:28:43,640 Except you know he wouldn't; 665 00:28:43,680 --> 00:28:45,880 he'd turn in his own badge first. 666 00:28:48,480 --> 00:28:50,600 Well, we can't let him do that. 667 00:28:50,640 --> 00:28:53,000 Poor old guy. 668 00:28:53,040 --> 00:28:55,320 Well, we'd have to quit the family, 669 00:28:55,360 --> 00:28:56,800 l mean really quit for good. 670 00:28:59,200 --> 00:29:00,760 And you know what. 671 00:29:00,800 --> 00:29:02,360 lt'd break the Padrone's heart. 672 00:29:02,400 --> 00:29:04,320 Without the family behind us-- 673 00:29:04,360 --> 00:29:06,080 We've stepped on so many toes. 674 00:29:06,120 --> 00:29:07,600 Now those people are afraid of us, 675 00:29:07,640 --> 00:29:11,240 but if we ever leave the family... 676 00:29:11,280 --> 00:29:14,160 our lives wouldn't be worth a stick of gum, Danny. 677 00:29:15,520 --> 00:29:17,720 Not a stick of gum. 678 00:29:22,040 --> 00:29:24,720 Well, he has to be told. 679 00:29:24,760 --> 00:29:26,960 We can't let him find out some other way. 680 00:29:28,480 --> 00:29:29,600 Do you want me to tell him? 681 00:29:29,640 --> 00:29:30,720 Yes. 682 00:29:30,760 --> 00:29:32,800 Okay, first of all, make sure he understands-- 683 00:29:32,840 --> 00:29:34,800 Papa! 684 00:29:34,840 --> 00:29:37,240 Stephen and Danny have something 685 00:29:37,240 --> 00:29:38,480 they want to tell you. 686 00:29:41,280 --> 00:29:43,400 l'll get right to the point, Padrone. 687 00:29:44,720 --> 00:29:46,600 lt's about my--my parents. 688 00:29:46,640 --> 00:29:48,080 Yes, how are they, Stephen? 689 00:29:48,120 --> 00:29:49,600 Good, good, they're good. 690 00:29:49,640 --> 00:29:51,280 You know, l'd like to meet them. 691 00:29:51,320 --> 00:29:53,600 When do you think that'll happen? 692 00:29:53,640 --> 00:29:56,200 Soon. The thing is, Padrone, 693 00:29:56,240 --> 00:29:59,120 l haven't been totally honest with them. 694 00:29:59,160 --> 00:30:00,600 Not honest? 695 00:30:00,640 --> 00:30:04,840 You might even say l've lied to them 696 00:30:04,880 --> 00:30:07,600 about certain aspects of my life. 697 00:30:07,640 --> 00:30:09,600 My intentions were good, 698 00:30:09,640 --> 00:30:11,400 and l think l had good reason, 699 00:30:11,440 --> 00:30:14,320 but the fact remains that l lied. 700 00:30:14,360 --> 00:30:18,560 And I now know, I truly beIieve 701 00:30:18,600 --> 00:30:20,560 that this was wrong. 702 00:30:20,600 --> 00:30:24,880 Stephen, l know what you're getting at. 703 00:30:24,920 --> 00:30:27,560 And l want you to know that although l think, 704 00:30:27,600 --> 00:30:29,840 you know, as a rule, children should never lie 705 00:30:29,880 --> 00:30:30,880 to their parents, 706 00:30:30,960 --> 00:30:32,360 l can understand what you did. 707 00:30:32,360 --> 00:30:33,480 Really, Padrone? 708 00:30:33,520 --> 00:30:35,120 You know, I, of course, 709 00:30:35,160 --> 00:30:37,920 am very comfortable with your and Danny's relationship. 710 00:30:37,960 --> 00:30:40,960 But then I'm a sophisticated man. 711 00:30:41,040 --> 00:30:42,080 l live in a big city, 712 00:30:42,120 --> 00:30:43,360 whereas they're from... 713 00:30:43,400 --> 00:30:44,360 lndiana. Um-- 714 00:30:44,400 --> 00:30:46,200 Your parents may need time. 715 00:30:46,240 --> 00:30:47,200 Maybe they need 716 00:30:47,240 --> 00:30:48,440 to meet Danny 717 00:30:48,480 --> 00:30:50,680 and see what a wonderful thing you have together. 718 00:30:50,720 --> 00:30:51,920 To tell you the truth-- 719 00:30:51,960 --> 00:30:54,640 Do you think it would help if l spoke to them? 720 00:30:54,720 --> 00:30:57,200 Padrone... 721 00:30:57,240 --> 00:30:59,640 l haven't told them about all of this. 722 00:30:59,680 --> 00:31:03,360 I haven't toId them about you. 723 00:31:09,400 --> 00:31:11,400 He's hurt. 724 00:31:11,440 --> 00:31:12,520 His feelings are hurt. 725 00:31:12,560 --> 00:31:13,760 He understood. 726 00:31:13,800 --> 00:31:15,880 lf not, he wouldn't have okayed our plan. 727 00:31:15,920 --> 00:31:17,160 ''Our'' plan? 728 00:31:17,200 --> 00:31:18,560 Jenny, you should-- Stephen. 729 00:31:18,600 --> 00:31:21,200 You spend all your time taking care of us. 730 00:31:21,240 --> 00:31:23,600 Now it's time for us to help you for a change. 731 00:31:23,640 --> 00:31:25,800 lt's just, l've never disappointed them before. 732 00:31:25,840 --> 00:31:26,800 lt's hard. 733 00:31:26,840 --> 00:31:28,080 Pardon me. 734 00:31:28,080 --> 00:31:30,800 But you make a beautiful couple. 735 00:31:30,840 --> 00:31:33,360 Thank you. 736 00:31:40,040 --> 00:31:41,960 Wish we didn't have to strip down like this. 737 00:31:42,000 --> 00:31:43,360 They're going to want to hug us. 738 00:31:43,400 --> 00:31:45,160 l feel naked. 739 00:31:45,200 --> 00:31:47,600 l've already said you could bring your brass knuckles. 740 00:31:51,600 --> 00:31:52,920 Want to take your ankle piece? 741 00:31:52,960 --> 00:31:54,120 Take your ankle piece. 742 00:32:01,080 --> 00:32:02,400 l think you missed one, dear. 743 00:32:02,440 --> 00:32:05,480 What? Oh, yeah. 744 00:32:05,520 --> 00:32:08,200 Remember, Matt, every weapon we leave behind 745 00:32:08,240 --> 00:32:11,200 gives us one less weapon to fight the enemy. 746 00:32:11,240 --> 00:32:12,560 Yeah. 747 00:32:12,600 --> 00:32:14,000 Now, remember, 748 00:32:14,040 --> 00:32:16,680 - it's Don Patrizzi, not ''mister.'' 749 00:32:16,720 --> 00:32:19,760 There's nothing to worry about. 750 00:32:19,800 --> 00:32:20,960 lf you want to worry, 751 00:32:21,000 --> 00:32:23,080 then worry about meeting and Stephen and Danny. 752 00:32:23,120 --> 00:32:24,920 Why, you think they'll make a pass at me? 753 00:32:24,960 --> 00:32:25,920 No. 754 00:32:25,960 --> 00:32:27,200 But they will kill you 755 00:32:27,280 --> 00:32:29,200 if they think you're not treating me right. 756 00:32:39,200 --> 00:32:41,120 l thought we could go to the hotel first 757 00:32:41,120 --> 00:32:43,040 and drop off the bags. 758 00:32:43,080 --> 00:32:44,560 Hotel? Mom, you're staying here. 759 00:32:44,560 --> 00:32:46,200 Oh, we don't want you to feel cramped. 760 00:32:46,240 --> 00:32:47,680 We're not going to feel cramped. 761 00:32:47,720 --> 00:32:49,200 There's plenty of room. 762 00:32:49,200 --> 00:32:51,040 How much room can there be in an apartment? 763 00:32:51,080 --> 00:32:52,400 lt's not an apartment, Mom. 764 00:32:52,400 --> 00:32:53,560 We have the whole house. 765 00:32:53,600 --> 00:32:56,280 Oh, pardon me. 766 00:32:56,320 --> 00:32:58,080 My! 767 00:32:58,120 --> 00:33:01,360 Look at this. 768 00:33:01,400 --> 00:33:02,480 All this 769 00:33:02,520 --> 00:33:04,440 from catering? 770 00:33:04,480 --> 00:33:05,480 The funny thing is, 771 00:33:05,520 --> 00:33:07,440 l didn't know Stephen knew how to cook. 772 00:33:07,480 --> 00:33:10,520 Look at these ceilings. 773 00:33:10,560 --> 00:33:13,920 lt's going to be hard to go back to our place, Jack, after this. 774 00:33:13,920 --> 00:33:15,600 lt'll seem so small. 775 00:33:15,640 --> 00:33:17,720 Look at these floors. 776 00:33:17,760 --> 00:33:20,600 Oh, and those windows! 777 00:33:20,640 --> 00:33:23,480 How do you keep the place warm in the winter? 778 00:33:23,520 --> 00:33:25,720 Well, l guess when you're young-- 779 00:33:25,760 --> 00:33:29,000 Oh, look at you! 780 00:33:29,040 --> 00:33:31,240 Oh, what a sweetheart. 781 00:33:31,280 --> 00:33:34,240 Oh, do they really make you run 782 00:33:34,240 --> 00:33:37,160 up and down all these stairs? 783 00:33:37,200 --> 00:33:39,680 No wonder you're so skinny. 784 00:33:40,520 --> 00:33:42,200 My god! 785 00:33:42,240 --> 00:33:44,080 How many soaps and lotions do you need 786 00:33:44,120 --> 00:33:45,600 to wash yourself every day? 787 00:33:45,640 --> 00:33:47,560 Well, you know, there's different products 788 00:33:47,600 --> 00:33:48,560 for day and evening. 789 00:33:48,600 --> 00:33:50,400 You know, dry weather, rainy weather. 790 00:33:50,440 --> 00:33:52,360 Sometimes your hair just gets oily 791 00:33:52,360 --> 00:33:53,520 for no reason at all, and-- 792 00:33:53,560 --> 00:33:55,480 You mean to tell me 793 00:33:55,520 --> 00:33:59,720 your hair needs both rosemary mint equalizing 794 00:33:59,760 --> 00:34:00,760 conditioning rinse 795 00:34:00,800 --> 00:34:02,720 and freeze and shine super spray? 796 00:34:02,760 --> 00:34:05,320 And what is this word, ''jo-jo-ba''? 797 00:34:05,360 --> 00:34:06,840 Jojoba. 798 00:34:06,840 --> 00:34:08,480 How do you keep track of all of this? 799 00:34:08,520 --> 00:34:10,080 Oh, it's alphabetized. 800 00:34:10,120 --> 00:34:11,600 Alphabetized? 801 00:34:11,680 --> 00:34:12,840 Well, so it is. 802 00:34:12,880 --> 00:34:13,880 Jack, did you hear? 803 00:34:13,880 --> 00:34:15,880 It's alphabetized. 804 00:34:15,920 --> 00:34:16,920 l heard. 805 00:34:16,920 --> 00:34:18,240 Please get up. 806 00:34:18,280 --> 00:34:20,080 Oh, yes. 807 00:34:20,120 --> 00:34:22,680 l haven't seen any closets. 808 00:34:22,720 --> 00:34:24,960 Ah... 809 00:34:25,000 --> 00:34:26,960 My god! You have more clothes than l do, 810 00:34:29,160 --> 00:34:30,600 and l'm a woman. 811 00:34:30,640 --> 00:34:32,760 Men can have a lot of clothes too, Mom. 812 00:34:32,800 --> 00:34:33,880 So l see. 813 00:34:33,920 --> 00:34:35,520 And, you know, Stephen's an autumn, 814 00:34:35,560 --> 00:34:38,840 and l'm a spring, so we really can't share anything. 815 00:35:02,920 --> 00:35:04,600 They used to have dance marathons here 816 00:35:04,640 --> 00:35:06,480 in the '30s. 817 00:35:06,520 --> 00:35:09,240 My father closed it up years ago. 818 00:35:09,280 --> 00:35:11,280 l haven't been here since l was a little girl. 819 00:35:14,480 --> 00:35:16,920 Wow, look at this. 820 00:35:16,960 --> 00:35:22,000 These moldings, the columns. 821 00:35:22,040 --> 00:35:23,040 The chandelier! 822 00:35:23,120 --> 00:35:27,280 ls there anyplace else, Jenny? 823 00:35:27,320 --> 00:35:30,360 A better place than this for your banquet? 824 00:35:30,400 --> 00:35:32,280 You're kidding, right? 825 00:35:32,320 --> 00:35:35,840 Well, it looks like it could use a little work. 826 00:35:37,160 --> 00:35:39,440 Well, we'll hire a decorator 827 00:35:39,480 --> 00:35:40,480 to spruce it up. 828 00:35:40,520 --> 00:35:42,360 We'll get a professional chef. 829 00:35:42,400 --> 00:35:44,000 The place has a great kitchen. 830 00:35:44,040 --> 00:35:45,000 And how's this? 831 00:35:45,040 --> 00:35:46,320 We'll get the guys 832 00:35:46,360 --> 00:35:48,240 to serve the dinner. 833 00:35:48,240 --> 00:35:49,680 You really think they'd do that? 834 00:35:49,720 --> 00:35:51,000 Stephen, trust me. 835 00:35:51,040 --> 00:35:52,480 They love you. 836 00:35:52,480 --> 00:35:54,280 They don't just work for you, 837 00:35:54,320 --> 00:35:55,640 they would die for you. 838 00:35:55,680 --> 00:35:57,640 They'll certainly do this for you. 839 00:35:57,680 --> 00:35:58,720 No way! 840 00:35:58,760 --> 00:36:00,120 I don't think so. 841 00:36:03,480 --> 00:36:05,200 All right, all right, enough. 842 00:36:05,240 --> 00:36:09,240 And after all that Stephen and Danny have done for you. 843 00:36:12,720 --> 00:36:15,560 Eddie, who talked to your son's football coach 844 00:36:15,600 --> 00:36:17,560 when he wasn't letting your son play enough? 845 00:36:18,760 --> 00:36:19,920 Stephen and Danny. 846 00:36:19,960 --> 00:36:21,480 How often does your son play now? 847 00:36:23,840 --> 00:36:24,960 Every game. 848 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 What? 849 00:36:26,040 --> 00:36:27,960 Every game. 850 00:36:28,000 --> 00:36:30,280 And Leo. 851 00:36:30,320 --> 00:36:31,920 Who made your daughter's boyfriend 852 00:36:31,960 --> 00:36:33,320 leave town and never come back? 853 00:36:33,320 --> 00:36:34,960 Stephen and Danny. 854 00:36:35,000 --> 00:36:35,960 Who? 855 00:36:36,000 --> 00:36:37,320 Stephen and Danny. 856 00:36:37,360 --> 00:36:39,040 Mm-hmm. 857 00:36:39,080 --> 00:36:41,520 And you, Chuck. 858 00:36:41,560 --> 00:36:43,000 Remember when that casino 859 00:36:43,040 --> 00:36:44,560 wouldn't give you credit anymore? 860 00:36:44,600 --> 00:36:47,280 Who went and had a pow-wow with the chief? 861 00:36:47,320 --> 00:36:49,200 Stephen and Danny. 862 00:36:49,240 --> 00:36:50,640 How much credit do they give you now? 863 00:36:50,640 --> 00:36:51,640 10 grand. 864 00:36:51,680 --> 00:36:52,800 How much? 865 00:36:52,840 --> 00:36:54,640 10 grand. 866 00:36:57,000 --> 00:36:59,960 And may God forgive you all for not saying ''yes'' right away. 867 00:37:10,440 --> 00:37:12,640 You know, it's not the cooking part 868 00:37:12,680 --> 00:37:13,680 that bothers me. 869 00:37:13,720 --> 00:37:15,400 lt's making believe we're gay. 870 00:37:16,200 --> 00:37:17,360 Gay? 871 00:37:17,400 --> 00:37:18,640 Why gay? 872 00:37:18,680 --> 00:37:20,760 Come on, a catering company in Manhattan 873 00:37:20,800 --> 00:37:22,320 run by two gay guys? 874 00:37:22,360 --> 00:37:23,560 Stephen and Danny run 875 00:37:23,600 --> 00:37:24,560 the family. 876 00:37:24,600 --> 00:37:26,040 We're not gay. 877 00:37:26,040 --> 00:37:27,040 Yeah, 878 00:37:27,040 --> 00:37:28,160 but we're soIdiers. 879 00:37:28,200 --> 00:37:30,320 Here, we're talking about pastry chefs. 880 00:37:30,360 --> 00:37:31,320 l can't do gay. 881 00:37:31,360 --> 00:37:32,720 l think l could pull it off. 882 00:37:32,760 --> 00:37:34,400 How am I supposed to do gay? 883 00:37:34,440 --> 00:37:37,640 Act like Stephen and Danny. 884 00:37:37,680 --> 00:37:39,360 They act like the rest of us. 885 00:37:39,400 --> 00:37:40,880 Well, they dress nicer. 886 00:37:40,960 --> 00:37:42,720 They dance a little different too. 887 00:37:42,760 --> 00:37:43,760 They're cuter. 888 00:37:43,760 --> 00:37:44,760 I don't want 889 00:37:44,760 --> 00:37:46,040 to take any chances. 890 00:37:46,080 --> 00:37:48,400 Jenny's mad enough at us aIready. 891 00:37:48,440 --> 00:37:50,160 We're not going to take any chances. 892 00:37:50,200 --> 00:37:52,080 We need an expert. 893 00:37:54,240 --> 00:37:56,080 What? 894 00:37:56,120 --> 00:37:58,960 l think l know someone. 895 00:37:59,000 --> 00:38:01,600 For those of you who haven't yet been acquainted, 896 00:38:01,640 --> 00:38:03,520 this is Mr. Grayson. 897 00:38:03,560 --> 00:38:05,440 Good friend of Stephen and Danny's. 898 00:38:05,480 --> 00:38:07,440 Some of youse may have seen him around the club. 899 00:38:07,480 --> 00:38:09,240 Well, l think l've met some of you there. 900 00:38:09,280 --> 00:38:11,680 Well, Ray l remember, of course. 901 00:38:11,720 --> 00:38:14,520 And, let's see. 902 00:38:14,560 --> 00:38:15,760 You were there. 903 00:38:17,120 --> 00:38:19,040 And you were there.And you were there. 904 00:38:19,080 --> 00:38:20,800 And you were there too. 905 00:38:22,400 --> 00:38:23,920 Judy Garland. 906 00:38:26,400 --> 00:38:27,960 The Wizard of Oz. 907 00:38:30,800 --> 00:38:33,480 We've got a lot of work to do. 908 00:38:34,520 --> 00:38:35,520 Jenny. 909 00:38:38,320 --> 00:38:39,920 What is he doing here? 910 00:38:42,520 --> 00:38:43,880 You said you'd get a professional chef. 911 00:38:43,920 --> 00:38:45,320 Vito's a chef. 912 00:38:47,800 --> 00:38:49,160 Did it ever occur to you 913 00:38:49,200 --> 00:38:50,760 to stop being my father's slave 914 00:38:50,800 --> 00:38:51,800 and actually think 915 00:38:51,840 --> 00:38:53,680 for a minute? 916 00:38:56,840 --> 00:38:58,120 To my father, 917 00:38:58,160 --> 00:39:01,000 everything you touch turns to gold. 918 00:39:01,040 --> 00:39:02,800 lf he sees Vito pull this off, 919 00:39:02,840 --> 00:39:04,960 see Vito save the day for you and Danny, 920 00:39:05,000 --> 00:39:06,480 he'll look at him differently. 921 00:39:06,520 --> 00:39:09,480 Maybe he'll actually start to respect him a little. 922 00:39:09,520 --> 00:39:11,240 Would that be so bad? 923 00:39:11,280 --> 00:39:12,680 We're not doing this 924 00:39:12,720 --> 00:39:13,720 to your father, Jenny. 925 00:39:13,760 --> 00:39:15,280 You'd be heIping him. 926 00:39:15,320 --> 00:39:17,480 Will you at least think about it? 927 00:39:21,760 --> 00:39:23,480 Okay. 928 00:39:23,520 --> 00:39:24,640 Vito, did you hear? 929 00:39:24,680 --> 00:39:25,720 Stephen says it's okay! 930 00:39:25,760 --> 00:39:27,560 And Frankie will do up the room. 931 00:39:27,560 --> 00:39:28,560 Frankie! What? 932 00:39:28,560 --> 00:39:29,840 Frankie, get in here! 933 00:39:31,920 --> 00:39:33,680 Frankie. 934 00:39:33,720 --> 00:39:34,760 What are you doing here? 935 00:39:36,360 --> 00:39:38,520 Nothin'. 936 00:39:38,560 --> 00:39:40,280 We're having a big party for 50 people, 937 00:39:40,320 --> 00:39:42,000 and you're going to decorate it. 938 00:39:42,040 --> 00:39:44,200 You mean choose the color scheme, 939 00:39:44,240 --> 00:39:45,440 the fabrics, everything? 940 00:39:45,480 --> 00:39:46,480 Choose? 941 00:39:46,480 --> 00:39:47,760 We want you to make them. 942 00:39:49,360 --> 00:39:50,680 Don't mess in my brain, Jenny. 943 00:39:50,720 --> 00:39:51,720 No. 944 00:39:51,720 --> 00:39:52,720 Vito, is this true? 945 00:39:52,720 --> 00:39:54,320 And l am cooking. 946 00:39:54,360 --> 00:39:55,600 You're-- 947 00:39:57,400 --> 00:39:58,920 Yeah! 948 00:40:04,560 --> 00:40:07,400 lt's good. lt's good. 949 00:40:14,680 --> 00:40:16,800 Let's start with the basics. 950 00:40:27,240 --> 00:40:31,880 97, 98, 99, 100. 951 00:40:35,160 --> 00:40:36,720 Now, it's very important 952 00:40:36,760 --> 00:40:39,560 that you call feel some connection to gay history. 953 00:40:39,600 --> 00:40:41,760 Mr. EIton John. 954 00:40:44,320 --> 00:40:46,640 Miss EIIen DeGeneres. 955 00:40:48,240 --> 00:40:49,920 Miss J. Edgar Hoover. 956 00:40:53,280 --> 00:40:56,960 Some 17th-century queen. 957 00:40:58,680 --> 00:41:00,280 Shirley Booth as Hazel. 958 00:41:03,160 --> 00:41:05,440 Last but by no means least, 959 00:41:05,480 --> 00:41:06,960 Wishbone. 960 00:41:17,840 --> 00:41:20,920 Maybe if you had come to me first. 961 00:41:20,960 --> 00:41:22,440 lt is my sons we're talking about. 962 00:41:22,480 --> 00:41:23,440 Papa, be reasonable. 963 00:41:23,480 --> 00:41:25,320 Jenny, you heard your father. 964 00:41:25,360 --> 00:41:27,280 As if they would even have time. 965 00:41:27,320 --> 00:41:28,440 Vito will probably be out 966 00:41:28,480 --> 00:41:29,760 doing a contract on someone, 967 00:41:29,800 --> 00:41:32,720 and Frankie will be out stealing something. 968 00:41:32,760 --> 00:41:33,880 Stella, 969 00:41:33,920 --> 00:41:37,320 maybe if Vito can cook for a party like this-- 970 00:41:37,360 --> 00:41:39,080 And leave the family business for good? 971 00:41:39,120 --> 00:41:40,480 They're not children anymore. 972 00:41:40,520 --> 00:41:41,480 Then you need to start 973 00:41:41,520 --> 00:41:43,320 letting them do more in the business. 974 00:41:43,360 --> 00:41:45,160 Papa's tried, Mama. 975 00:41:45,200 --> 00:41:46,320 He's tried. 976 00:41:46,360 --> 00:41:47,360 He's tried. 977 00:41:47,400 --> 00:41:49,080 Basta! 978 00:41:49,120 --> 00:41:53,440 This is for Stephen and Danny. 979 00:41:53,480 --> 00:41:54,440 We'll do it for them. 980 00:41:54,480 --> 00:41:56,160 Come, Stella. 981 00:41:56,200 --> 00:41:58,320 You'll buy a new dress, hmm? 982 00:41:58,360 --> 00:41:59,800 Frankie said he wanted 983 00:41:59,840 --> 00:42:01,760 to make you one. 984 00:42:03,200 --> 00:42:05,200 You'll be the prettiest woman there. 985 00:42:05,240 --> 00:42:06,960 And you know who I'll invite also? 986 00:42:07,000 --> 00:42:10,080 The senator. 987 00:42:10,120 --> 00:42:13,320 The senator. Mm-hmm. 988 00:42:13,360 --> 00:42:16,160 Well, Victor, let's see. 989 00:42:16,200 --> 00:42:17,200 l, uh-- 990 00:42:17,240 --> 00:42:18,200 Pete, are you there? 991 00:42:18,240 --> 00:42:22,640 Uh, it just isn't a good night. 992 00:42:22,680 --> 00:42:25,160 Yeah, you see, l have this... 993 00:42:25,200 --> 00:42:26,160 thing. 994 00:42:26,240 --> 00:42:28,040 ls someone there with you, Pete? 995 00:42:28,080 --> 00:42:29,440 No, Victor. 996 00:42:29,480 --> 00:42:34,080 Pete, l wonder how my father would handle this. 997 00:42:34,120 --> 00:42:36,640 l think he would have said, 998 00:42:36,720 --> 00:42:38,880 ''Peter, do you know 999 00:42:38,920 --> 00:42:42,600 ''what you are to me besides being my friend? 1000 00:42:42,640 --> 00:42:46,600 ''You're like a bank, a favor bank. 1001 00:42:46,640 --> 00:42:51,160 l put the favors in; l take the favors out.'' 1002 00:42:51,200 --> 00:42:53,200 What do you think, Pete? 1003 00:42:53,200 --> 00:42:54,360 Have l done favors for you? 1004 00:42:54,400 --> 00:42:56,400 Yes, Victor, but-- 1005 00:42:56,440 --> 00:43:01,080 ''Now, what would you say if l put money in a bank, 1006 00:43:01,120 --> 00:43:03,600 ''and when l tried to take it out, 1007 00:43:03,640 --> 00:43:06,120 the banker told me l couldn't?'' 1008 00:43:06,160 --> 00:43:07,880 Well, l--of course, l would-- 1009 00:43:07,920 --> 00:43:10,040 What happened to the money, Pete? 1010 00:43:10,080 --> 00:43:11,520 Did it disappear? 1011 00:43:11,520 --> 00:43:13,600 Did it get up and walk away? 1012 00:43:13,640 --> 00:43:16,200 l mean, if the money isn't there, 1013 00:43:16,240 --> 00:43:19,960 it's because someone stole it. 1014 00:43:20,000 --> 00:43:21,680 ''The banker? 1015 00:43:21,720 --> 00:43:23,880 The banker stole my money?'' 1016 00:43:25,240 --> 00:43:27,640 What do you think should happen to such a person, Pete? 1017 00:43:27,680 --> 00:43:30,240 Well, I-I-I can't-- 1018 00:43:30,280 --> 00:43:32,120 8:00. 1019 00:43:32,160 --> 00:43:33,120 And don't be late. 1020 00:43:36,120 --> 00:43:37,920 8:00. 1021 00:43:37,960 --> 00:43:40,800 Yes, Victor, l look forward to it. 1022 00:43:40,840 --> 00:43:42,520 Right. 1023 00:43:42,560 --> 00:43:44,520 See you then. Bye-bye. 1024 00:43:49,480 --> 00:43:52,680 l'm so glad the three of you are finally meeting. 1025 00:43:54,960 --> 00:43:56,520 Jenny, 1026 00:43:56,600 --> 00:43:58,600 can we talk to you for a second? 1027 00:44:04,120 --> 00:44:06,640 Do you ever think about anybody but yourself? 1028 00:44:06,680 --> 00:44:07,800 What? 1029 00:44:07,840 --> 00:44:08,920 You never told us anything 1030 00:44:08,960 --> 00:44:10,160 about this relationship. 1031 00:44:10,200 --> 00:44:12,120 lt's as if, mentally, you've already left. 1032 00:44:12,160 --> 00:44:13,840 You two, what am l going to do with you? 1033 00:44:13,880 --> 00:44:15,800 And we don't know the first thing about him. 1034 00:44:15,840 --> 00:44:16,800 ls he even nice to you? 1035 00:44:16,840 --> 00:44:18,000 He's very nice to me. 1036 00:44:18,040 --> 00:44:19,680 You don't know what men are Iike. 1037 00:44:19,720 --> 00:44:21,280 She doesn't know what men are like. 1038 00:44:21,320 --> 00:44:22,480 But if he wants trouble-- 1039 00:44:22,560 --> 00:44:23,600 We'll give him trouble. 1040 00:44:23,640 --> 00:44:25,320 Kill him. 1041 00:44:25,360 --> 00:44:26,320 l swear we'll kill him. 1042 00:44:26,360 --> 00:44:27,520 You think we're kidding? 1043 00:44:27,560 --> 00:44:28,800 We'll mess him up. 1044 00:44:28,840 --> 00:44:31,000 And there's nothing you can say that will stop us. 1045 00:44:31,040 --> 00:44:33,800 Oh, you two. 1046 00:44:33,840 --> 00:44:35,600 We love you, Jenny. 1047 00:44:39,720 --> 00:44:40,800 Damon. 1048 00:44:42,880 --> 00:44:44,520 Congratulations. 1049 00:44:48,480 --> 00:44:50,640 Welcome to the family. 1050 00:44:54,520 --> 00:44:56,640 You've got to cancel, Senator. 1051 00:44:56,680 --> 00:44:58,560 You'll be crucified in the media. 1052 00:44:58,600 --> 00:45:01,480 Well, Jesus was crucified too. 1053 00:45:01,520 --> 00:45:04,280 Okay, but l'm going with you to that dinner. 1054 00:45:04,320 --> 00:45:06,280 Understood? Tim-- 1055 00:45:06,320 --> 00:45:09,880 l am going with you to that dinner. 1056 00:45:19,440 --> 00:45:21,520 Hmm? Well, what did l tell you? 1057 00:45:21,560 --> 00:45:23,280 Stephen and Danny, aren't they great? 1058 00:45:23,320 --> 00:45:25,160 Yeah, they sure do talk. 1059 00:45:25,200 --> 00:45:27,920 Well, they do more than just talk. 1060 00:45:29,240 --> 00:45:30,760 What's the matter? 1061 00:45:30,800 --> 00:45:33,840 lt's just, this is all so new to me, 1062 00:45:33,880 --> 00:45:36,680 this atmosphere of violence. 1063 00:46:10,440 --> 00:46:13,440 Well, good morning, you two. 1064 00:46:13,480 --> 00:46:14,800 Good morning, Mom. 1065 00:46:14,800 --> 00:46:16,880 Morning, boys. 1066 00:46:19,440 --> 00:46:21,280 Please don't feed him from the table, Mom. 1067 00:46:21,320 --> 00:46:23,920 I couId get used to having a maid around. 1068 00:46:23,960 --> 00:46:25,800 Please don't feed him from the table, Mom. 1069 00:46:25,840 --> 00:46:28,240 Monty, corner. 1070 00:46:28,280 --> 00:46:30,560 You two got in late last night. 1071 00:46:30,600 --> 00:46:31,800 We were working. 1072 00:46:31,840 --> 00:46:32,960 Till 3:00 in the morning? 1073 00:46:34,080 --> 00:46:35,360 lt was a big job. 1074 00:46:35,400 --> 00:46:37,720 You told us you didn't have any parties this week. 1075 00:46:37,760 --> 00:46:39,520 Well, this one came up at the last minute. 1076 00:46:39,560 --> 00:46:40,800 lt was an emergency. 1077 00:46:40,840 --> 00:46:42,720 An emergency party? 1078 00:46:42,760 --> 00:46:44,560 We should really get going. 1079 00:46:44,600 --> 00:46:45,960 What are you working on today? 1080 00:46:46,000 --> 00:46:48,960 Oh, the usual. 1081 00:46:49,000 --> 00:46:52,120 Salads, stews. 1082 00:46:52,160 --> 00:46:53,120 Coffee. 1083 00:46:53,160 --> 00:46:54,120 Pomegranates. 1084 00:46:54,160 --> 00:46:55,120 You know. Ooh! 1085 00:47:02,120 --> 00:47:03,120 Stephen. 1086 00:47:03,120 --> 00:47:04,520 Who's there? 1087 00:47:04,560 --> 00:47:05,520 Stephen, honey. 1088 00:47:05,560 --> 00:47:06,720 Mom, what is it? 1089 00:47:06,760 --> 00:47:08,720 l have a question to ask you. May l come in? 1090 00:47:08,720 --> 00:47:10,920 l can hear you just fine. 1091 00:47:10,960 --> 00:47:12,680 Well, l can't hear you. Can l come in? 1092 00:47:12,720 --> 00:47:14,520 lt's a mess in here. 1093 00:47:14,560 --> 00:47:15,520 Come downstairs. 1094 00:47:15,560 --> 00:47:17,120 We can't, Mom; we're in a hurry. 1095 00:47:17,160 --> 00:47:18,840 Of all the foolish-- 1096 00:47:18,880 --> 00:47:20,360 We've got a-- 1097 00:47:20,400 --> 00:47:21,920 Why is this door locked? 1098 00:47:21,960 --> 00:47:24,400 Mom, we've got all our stuff in here. 1099 00:47:24,440 --> 00:47:25,640 It's kind of private. 1100 00:47:27,480 --> 00:47:30,360 Ada, can't this wait till later? 1101 00:47:31,480 --> 00:47:33,640 l know what they must be doing. 1102 00:47:36,720 --> 00:47:38,640 At this hour? 1103 00:47:38,680 --> 00:47:40,480 They said they had to leave. 1104 00:47:40,520 --> 00:47:42,320 That maid of theirs is with them. 1105 00:47:43,600 --> 00:47:45,800 We're not in lndiana anymore. 1106 00:47:47,760 --> 00:47:49,760 Two words, honey: 1107 00:47:49,800 --> 00:47:51,920 puh-lease. 1108 00:47:55,120 --> 00:47:57,040 Two words, honey: 1109 00:47:57,080 --> 00:47:58,360 please. 1110 00:48:00,960 --> 00:48:02,840 Two words, honey: 1111 00:48:02,880 --> 00:48:05,400 puh-lease! 1112 00:48:09,160 --> 00:48:10,720 Two words, honey: 1113 00:48:10,760 --> 00:48:12,120 please? 1114 00:48:12,240 --> 00:48:15,200 Ooh, ooh! Can l try? 1115 00:48:15,240 --> 00:48:17,120 Yes, come on. 1116 00:48:24,080 --> 00:48:25,840 Two words, honey: 1117 00:48:25,880 --> 00:48:27,880 puh-lease! 1118 00:48:37,000 --> 00:48:39,120 Eggshell. 1119 00:48:39,160 --> 00:48:42,300 l said eggshell. Does this look like eggshell to you? 1120 00:48:42,400 --> 00:48:43,800 l can't make napkins from this. 1121 00:48:46,520 --> 00:48:48,320 Have you thought about that? 1122 00:48:48,320 --> 00:48:50,800 I mean, you know how some gay men caII each other ''her. '' 1123 00:48:50,840 --> 00:48:53,280 ''Forget her. '' Her. 1124 00:48:53,320 --> 00:48:54,640 ''Such a queen.'' 1125 00:48:54,680 --> 00:48:56,440 What about lesbians? Do they use ''him''? 1126 00:48:56,480 --> 00:48:58,120 ''Forget him. '' 1127 00:48:58,160 --> 00:48:59,600 ''He's such a king.'' 1128 00:48:59,640 --> 00:49:02,160 Richard, do you mind sitting next to Cynthia St. Charles? 1129 00:49:02,240 --> 00:49:03,800 Or Freddie the Chin. 1130 00:49:06,960 --> 00:49:08,920 l'd rather drink ink. 1131 00:49:10,040 --> 00:49:11,320 Now, about that dinner. 1132 00:49:11,360 --> 00:49:13,680 l've got to go to a costume party first. 1133 00:49:13,680 --> 00:49:14,720 It's a benefit. 1134 00:49:14,760 --> 00:49:16,400 You're going to make it, aren't you? 1135 00:49:16,440 --> 00:49:17,400 Well, l'll be late. 1136 00:49:17,440 --> 00:49:18,400 Figure around 1 0:00. 1137 00:49:18,440 --> 00:49:19,520 Well, don't be too late. 1138 00:49:19,560 --> 00:49:20,920 lt's going to be a blast. 1139 00:49:25,080 --> 00:49:28,440 Glory, glory, hallelujah. 1140 00:49:28,920 --> 00:49:30,480 You sure you want to do this? 1141 00:49:30,520 --> 00:49:31,680 Vito, we can handle it; we want to help, 1142 00:49:31,720 --> 00:49:33,640 and we should know something about the food 1143 00:49:33,680 --> 00:49:35,400 in case Stephen's parents ask about it. 1144 00:49:35,440 --> 00:49:37,600 Okay. 1145 00:49:37,640 --> 00:49:38,880 Okay. 1146 00:49:38,920 --> 00:49:43,400 Now, the most complicated part of the dinner 1147 00:49:43,480 --> 00:49:44,760 is the dessert. 1148 00:49:46,640 --> 00:49:49,680 Ricotta cheesecake. 1149 00:49:49,720 --> 00:49:51,800 Now, I'm going to go see if the ricotta's here. 1150 00:49:51,840 --> 00:49:53,320 Meanwhile, you can start 1151 00:49:53,320 --> 00:49:54,920 by heating this up. 1152 00:49:56,880 --> 00:49:58,440 Uh, Vito? 1153 00:49:58,480 --> 00:50:01,000 Uh, just nuke it. 1154 00:50:01,040 --> 00:50:02,840 ln the microwave. 1155 00:50:23,320 --> 00:50:26,400 Maybe it's this one: ''meal reheat.'' 1156 00:50:26,440 --> 00:50:27,920 l mean, they have to have heated it 1157 00:50:27,920 --> 00:50:29,400 before they condensed it, right? 1158 00:50:29,440 --> 00:50:30,920 Yeah. 1159 00:50:34,180 --> 00:50:38,120 Whoa, whoa. Think we should put them in with the wrappers? 1160 00:50:39,000 --> 00:50:40,880 Yeah, why not? 1161 00:50:44,600 --> 00:50:45,560 Vito, are we supposed 1162 00:50:45,600 --> 00:50:46,840 to put the cans in 1163 00:50:46,880 --> 00:50:48,240 with the wrappers, without the wrappers, 1164 00:50:48,240 --> 00:50:50,000 or doesn't it really make a difference? 1165 00:50:50,040 --> 00:50:51,560 l bet it doesn't make a difference. 1166 00:50:51,600 --> 00:50:52,720 What? 1167 00:50:57,160 --> 00:50:59,040 Thanks for doing this again, 1168 00:50:59,080 --> 00:51:00,400 Vito. 1169 00:51:00,440 --> 00:51:02,240 No, no, we're really sorry. 1170 00:51:02,280 --> 00:51:03,480 Hey, it's my fault. 1171 00:51:03,520 --> 00:51:05,440 Okay, next time, it's going to be different, 1172 00:51:05,480 --> 00:51:06,840 cause we're totally psyched. 1173 00:51:06,880 --> 00:51:09,560 Psyched. 1174 00:51:09,600 --> 00:51:10,600 Great. 1175 00:51:10,600 --> 00:51:11,680 Okay, look. 1176 00:51:11,720 --> 00:51:14,360 l've been thinking about it, guys. 1177 00:51:14,400 --> 00:51:18,200 And you shouldn't waste your time on dessert. 1178 00:51:18,240 --> 00:51:21,120 l mean, after all, it's only dessert, right? 1179 00:51:21,160 --> 00:51:25,080 You should work on the important stuff, 1180 00:51:25,080 --> 00:51:28,600 like the goose liver pate. 1181 00:51:28,640 --> 00:51:32,640 Okay, now, you start by boiling the eggs. 1182 00:51:32,720 --> 00:51:33,680 Three minutes. 1183 00:51:33,720 --> 00:51:34,680 No, no, no. 1184 00:51:34,720 --> 00:51:36,960 Now, you see, this is why it was my fault. 1185 00:51:37,000 --> 00:51:38,760 You use this pan. 1186 00:51:38,800 --> 00:51:40,920 Now, you wait until the water is boiling, 1187 00:51:40,960 --> 00:51:44,160 and then you take the eggs, and you add them. 1188 00:51:44,200 --> 00:51:45,360 Three minutes. 1189 00:51:45,400 --> 00:51:47,560 Now, after the eggs are boiled, 1190 00:51:47,600 --> 00:51:48,760 you take the goose liver. 1191 00:51:48,800 --> 00:51:51,040 lt's very expensive. 1192 00:51:51,080 --> 00:51:55,080 And then you mash it in with the eggs, okay? 1193 00:51:55,120 --> 00:51:56,120 Boil the eggs-- 1194 00:51:56,160 --> 00:51:57,440 And mash in the goose liver. 1195 00:51:59,080 --> 00:52:00,800 That's it. 1196 00:52:00,840 --> 00:52:02,400 So what do we use to do the mashing? 1197 00:52:11,360 --> 00:52:13,280 Call me when you're done. 1198 00:52:27,840 --> 00:52:30,120 Ah, that's a good one. 1199 00:52:37,520 --> 00:52:39,200 How are you guys doing? 1200 00:52:39,240 --> 00:52:40,520 Shh. No problem. 1201 00:52:53,080 --> 00:52:54,240 Done? 1202 00:52:54,280 --> 00:52:56,760 lt's mashed. 1203 00:52:59,960 --> 00:53:02,480 Uh! ? 1204 00:53:02,520 --> 00:53:04,880 There he is, my boy! 1205 00:53:04,920 --> 00:53:07,000 You made it. 1206 00:53:07,040 --> 00:53:09,720 When God is on your side, son... 1207 00:53:09,760 --> 00:53:10,840 What? 1208 00:53:10,880 --> 00:53:12,320 Nothing. 1209 00:53:12,360 --> 00:53:15,200 Dear, your father is tired after a long trip. 1210 00:53:17,280 --> 00:53:18,400 Who are all those people? 1211 00:53:18,440 --> 00:53:20,000 People? What-- 1212 00:53:22,120 --> 00:53:24,360 Hmm? Oh! Those people. 1213 00:53:24,400 --> 00:53:26,040 Well, that is-- 1214 00:53:26,080 --> 00:53:28,800 That's our church group. 1215 00:53:28,840 --> 00:53:30,080 They wanted to see New York, 1216 00:53:30,120 --> 00:53:31,920 and they were afraid they would get lost, 1217 00:53:31,960 --> 00:53:34,040 so they followed us here. 1218 00:53:34,080 --> 00:53:35,960 And--not to worry. 1219 00:53:36,000 --> 00:53:37,520 They're staying in a hotel. 1220 00:53:37,560 --> 00:53:40,480 Well, hi! 1221 00:53:41,720 --> 00:53:42,840 Okay. 1222 00:53:45,040 --> 00:53:47,520 Who was she married to in March 1953? 1223 00:53:48,400 --> 00:53:49,720 Michael Wilding. 1224 00:53:49,760 --> 00:53:52,120 November 1975? 1225 00:53:52,160 --> 00:53:53,160 Richard Burton. 1226 00:53:53,200 --> 00:53:54,880 First marriage or second? 1227 00:53:54,920 --> 00:53:56,680 Second? Very good. 1228 00:53:56,720 --> 00:53:57,960 January 1952. 1229 00:53:58,880 --> 00:54:00,040 Nicky Hilton. 1230 00:54:00,080 --> 00:54:03,040 How could she be married to Nicky Hilton in 1952 1231 00:54:03,080 --> 00:54:04,560 when she divorced him in 1951 ? 1232 00:54:06,720 --> 00:54:09,320 She wasn't married to anybody. 1233 00:54:09,360 --> 00:54:11,000 She was in between husbands. 1234 00:54:11,040 --> 00:54:12,920 Right. 1235 00:54:12,960 --> 00:54:14,880 Come on, Grayson. That's a trick question. 1236 00:54:14,880 --> 00:54:17,320 That's not a trick question; that's basic material. 1237 00:54:17,360 --> 00:54:18,720 The dinner is tomorrow. 1238 00:54:18,760 --> 00:54:20,240 Now, pull yourselves together! 1239 00:54:32,600 --> 00:54:34,560 So when do we get to meet her? 1240 00:54:34,600 --> 00:54:35,720 Soon. 1241 00:54:35,760 --> 00:54:37,280 l didn't want to do too much at once. 1242 00:54:37,320 --> 00:54:38,400 Oh, weII, honey, 1243 00:54:38,440 --> 00:54:39,520 don't worry about us. 1244 00:54:39,560 --> 00:54:40,800 We want to see all the sights. 1245 00:54:40,840 --> 00:54:43,400 You know, Wall Street, Empire State Building, 1246 00:54:43,480 --> 00:54:45,600 City Hall. 1247 00:54:45,640 --> 00:54:49,920 All those big, beautiful government buildings. 1248 00:54:49,960 --> 00:54:52,080 Especially the government buildings. 1249 00:54:55,920 --> 00:54:58,120 Because we love the government. 1250 00:55:10,840 --> 00:55:13,680 So, anyway, a friend of mine invited me to one 1251 00:55:13,720 --> 00:55:16,400 of her Straight Women Loving Other Straight Women meetings. 1252 00:55:16,440 --> 00:55:17,400 Cheryl! 1253 00:55:17,440 --> 00:55:18,400 What? Cheryl. 1254 00:55:18,440 --> 00:55:19,400 What? 1255 00:55:19,440 --> 00:55:20,440 Straight Women Loving 1256 00:55:20,480 --> 00:55:21,480 Other Straight Women. 1257 00:55:21,520 --> 00:55:23,040 What the hell is that? 1258 00:55:23,120 --> 00:55:24,800 Like us announcing we're straight men 1259 00:55:24,840 --> 00:55:26,160 that love other straight men? 1260 00:55:26,200 --> 00:55:28,120 But you and Stephen are gay. 1261 00:55:28,160 --> 00:55:32,960 l mean, this is straight women who love other straight women. 1262 00:55:33,000 --> 00:55:34,960 Okay. 1263 00:55:34,960 --> 00:55:36,640 At least it gets me out of the house. 1264 00:55:36,680 --> 00:55:39,080 You'll get out tomorrow for our dinner, right? 1265 00:55:39,120 --> 00:55:40,120 Of course. 1266 00:55:40,160 --> 00:55:41,600 How are the preparations coming? 1267 00:55:41,600 --> 00:55:43,080 Perfect. 1268 00:55:50,040 --> 00:55:57,200 ...You can sing most anything... 1269 00:55:57,240 --> 00:55:58,960 Do re mi fa so la ti do 1270 00:56:00,240 --> 00:56:01,880 Oh, you won't be imposing. 1271 00:56:01,920 --> 00:56:03,040 Of course you'll come. 1272 00:56:03,080 --> 00:56:05,200 l don't even have anything to wear. 1273 00:56:05,240 --> 00:56:06,560 Yeah, sure you do, dear. 1274 00:56:06,560 --> 00:56:09,360 Remember, you brought that dress for the victory celebration. 1275 00:56:13,240 --> 00:56:15,040 Ooh. You know, now that he mentions it, 1276 00:56:15,080 --> 00:56:17,200 l do have a little something. 1277 00:56:17,240 --> 00:56:18,440 Oh, good. 1278 00:56:18,480 --> 00:56:20,520 And l can introduce you to Senator Bloomer. 1279 00:56:20,560 --> 00:56:23,000 Senator Bloomer? 1280 00:56:23,040 --> 00:56:24,000 From New York. 1281 00:56:24,040 --> 00:56:26,960 A United States senator? Uh-huh. 1282 00:56:28,080 --> 00:56:31,480 Tell me, is he an important senator? 1283 00:56:33,920 --> 00:56:35,320 And he's coming to your dinner? 1284 00:56:35,320 --> 00:56:37,080 He's a friend of my father's. 1285 00:56:40,080 --> 00:56:41,400 What does your father do again? 1286 00:56:41,440 --> 00:56:43,480 He's in catering He's a businessman. 1287 00:56:43,520 --> 00:56:45,520 Sorry? What? 1288 00:56:45,560 --> 00:56:48,160 He's in the catering business. 1289 00:56:48,200 --> 00:56:50,080 It's his company that's catering 1290 00:56:50,120 --> 00:56:52,160 the dinner. 1291 00:56:52,240 --> 00:56:53,800 Oh, there's one thing. 1292 00:56:54,760 --> 00:56:56,040 This employee of my father's 1293 00:56:56,080 --> 00:56:57,600 whose parents are going to be there 1294 00:56:57,640 --> 00:56:59,440 told them that it's actually his company, 1295 00:56:59,480 --> 00:57:01,200 so if you meet them, don't let on, okay? 1296 00:57:01,240 --> 00:57:03,040 Okay. 1297 00:57:03,080 --> 00:57:04,360 Can you keep a secret? 1298 00:57:04,400 --> 00:57:06,360 Oh, l think we can. 1299 00:57:27,720 --> 00:57:30,800 l can't stand the idea of leaving him alone all night. 1300 00:57:30,840 --> 00:57:32,360 Honey, we'll be back in a few hours. 1301 00:57:32,400 --> 00:57:33,680 Jack, look at him. 1302 00:57:33,720 --> 00:57:35,880 How wouId you Iike it if I Ieft you aIone 1303 00:57:35,920 --> 00:57:38,880 for hours with nothing but a bowl of dog food? 1304 00:57:38,920 --> 00:57:40,000 Ada, he's a dog. 1305 00:57:40,040 --> 00:57:41,080 Come on. 1306 00:57:56,520 --> 00:57:59,800 Oh, God, l can't believe it. 1307 00:58:01,280 --> 00:58:03,080 l thought you'd seen it already. 1308 00:58:03,120 --> 00:58:05,320 Yeah, but not like this. 1309 00:58:05,360 --> 00:58:06,440 Where's Frankie? 1310 00:58:06,480 --> 00:58:08,080 We've been looking all over for him. 1311 00:58:08,120 --> 00:58:10,520 Oh, he couldn't handle it; he was too nervous. 1312 00:58:10,560 --> 00:58:11,800 l told him l'd call him later 1313 00:58:11,840 --> 00:58:13,520 and tell him how everything looks. 1314 00:58:26,480 --> 00:58:27,600 Hi. 1315 00:58:30,240 --> 00:58:33,400 Those are Victor Patrizzi's gay lieutenants. 1316 00:58:33,440 --> 00:58:36,000 If they ask you for anything, the answer is ''no. '' 1317 00:58:36,080 --> 00:58:37,120 Tim, look. 1318 00:58:37,160 --> 00:58:38,120 We're here. 1319 00:58:38,160 --> 00:58:39,160 You may not like it. 1320 00:58:39,200 --> 00:58:41,560 l may not like it much either. 1321 00:58:41,600 --> 00:58:42,880 But we're here, 1322 00:58:42,880 --> 00:58:45,080 and l intend to have a good time. 1323 00:58:45,120 --> 00:58:47,200 So relax. 1324 00:58:50,880 --> 00:58:51,840 Oh! 1325 00:58:51,880 --> 00:58:53,920 lt's beautiful. 1326 00:58:53,960 --> 00:58:56,440 Did you ever have such a birthday party 1327 00:58:56,480 --> 00:58:57,520 in your life, Jack? 1328 00:58:57,560 --> 00:59:00,320 And look at all of you. 1329 00:59:00,360 --> 00:59:02,760 l always say everyone looks better in black tie. 1330 00:59:02,800 --> 00:59:04,480 You need something. 1331 00:59:04,520 --> 00:59:05,600 A carnation. There should be a tray of carnations 1332 00:59:07,280 --> 00:59:09,360 right here so all the men could have one. 1333 00:59:09,400 --> 00:59:11,480 WouIdn't that make everything even prettier? 1334 00:59:11,520 --> 00:59:14,560 She wants carnations. 1335 00:59:14,600 --> 00:59:16,360 Find some. 1336 00:59:16,400 --> 00:59:18,560 Find some carnations. 1337 00:59:18,600 --> 00:59:20,360 Roger that. 1338 00:59:29,520 --> 00:59:32,560 Oh, Damon, dear, you look so handsome. 1339 00:59:32,600 --> 00:59:35,600 And Jenny. 1340 00:59:35,600 --> 00:59:37,800 What a pretty dress. 1341 00:59:39,040 --> 00:59:41,240 Stephen, Danny, these are Damon's parents. 1342 00:59:41,280 --> 00:59:42,400 How do you do? 1343 00:59:42,440 --> 00:59:43,960 Stephen, Danny, nice to meet you. 1344 00:59:44,000 --> 00:59:45,360 So, is that senator here? 1345 00:59:45,400 --> 00:59:46,360 Yeah. 1346 00:59:46,400 --> 00:59:47,840 He's right over there. 1347 00:59:47,880 --> 00:59:49,040 Would you like to meet him? 1348 00:59:49,080 --> 00:59:50,920 Uh, no. 1349 00:59:50,960 --> 00:59:53,560 No, l just--l wanted to know where he was. 1350 00:59:53,600 --> 00:59:54,920 Right. 1351 00:59:54,920 --> 00:59:56,760 Shall we? Nice to meet you. 1352 00:59:56,800 --> 00:59:58,160 What do you think you're doing? 1353 00:59:58,200 --> 00:59:59,560 Do you want to give us all away? 1354 01:00:00,960 --> 01:00:01,920 Thank you. 1355 01:00:04,320 --> 01:00:05,680 Mom, Dad. 1356 01:00:05,720 --> 01:00:07,080 I just wanted to introduce you 1357 01:00:07,120 --> 01:00:09,960 to Don--Mr. Patrizzi. 1358 01:00:10,000 --> 01:00:11,400 Donald. 1359 01:00:11,440 --> 01:00:12,680 It's a pleasure. 1360 01:00:12,720 --> 01:00:14,240 Do you work for my son? 1361 01:00:14,280 --> 01:00:16,520 Yes. 1362 01:00:16,560 --> 01:00:17,680 Yes, I do. 1363 01:00:17,720 --> 01:00:22,240 But Donald is a very distinguished member 1364 01:00:22,280 --> 01:00:24,760 of the culinary community. 1365 01:00:24,800 --> 01:00:27,120 And we're very honored 1366 01:00:27,120 --> 01:00:28,600 to have him on our staff. 1367 01:00:28,640 --> 01:00:29,720 Well, I can tell 1368 01:00:29,760 --> 01:00:31,400 you've made an excellent impression 1369 01:00:31,440 --> 01:00:32,920 on my son, Donald. 1370 01:00:32,960 --> 01:00:35,720 lt always helps to get in good with the boss. 1371 01:00:35,760 --> 01:00:37,480 Oh! 1372 01:00:37,520 --> 01:00:39,360 You do have carnations. 1373 01:00:48,600 --> 01:00:49,640 Red? White? 1374 01:00:49,680 --> 01:00:50,920 What are the whites? 1375 01:00:50,960 --> 01:00:55,480 We have Mont Monet, and we also have Mont Blanc. 1376 01:00:55,520 --> 01:00:57,480 No California whites? 1377 01:00:58,560 --> 01:01:00,920 l just love California whites. 1378 01:01:00,920 --> 01:01:02,480 Whichever. 1379 01:01:05,320 --> 01:01:07,320 Find some California whites. 1380 01:01:07,360 --> 01:01:10,440 So there are 18 seconds to go. 1381 01:01:10,480 --> 01:01:11,960 Shaq gets the ball, drives the-- 1382 01:01:12,000 --> 01:01:13,520 Ooh! 1383 01:01:13,560 --> 01:01:15,800 l love basketball. 1384 01:01:15,840 --> 01:01:18,080 Yeah? Good, so do I. 1385 01:01:18,120 --> 01:01:21,840 My favorite player was Dennis Rodman. 1386 01:01:21,880 --> 01:01:23,920 Oh, Denn-is Rod-man. 1387 01:01:23,960 --> 01:01:27,440 Love to get my balls in his basket. 1388 01:01:28,080 --> 01:01:29,480 Sammy. 1389 01:01:37,760 --> 01:01:38,840 ls something the matter? 1390 01:01:38,880 --> 01:01:40,880 I'm fine. 1391 01:01:40,920 --> 01:01:42,920 But it looks like somebody around here needs 1392 01:01:42,960 --> 01:01:44,800 to lose a little 'tude. 1393 01:01:48,800 --> 01:01:49,880 What's going on? 1394 01:01:49,920 --> 01:01:51,960 ls your tiara on crooked again? 1395 01:01:57,080 --> 01:01:58,040 This is delicious. 1396 01:01:58,080 --> 01:01:59,040 What do you call this? 1397 01:01:59,080 --> 01:02:02,360 Yes, Stephen. 1398 01:02:02,400 --> 01:02:03,520 What is it? 1399 01:02:03,560 --> 01:02:05,320 What is the appetizer? 1400 01:02:05,360 --> 01:02:07,720 A California white! 1401 01:02:07,720 --> 01:02:08,720 Oh. 1402 01:02:09,520 --> 01:02:10,560 Spinach Orloff veloute. 1403 01:02:10,600 --> 01:02:11,680 Spinach Orloff veloute. 1404 01:02:12,400 --> 01:02:13,800 The appetizer. 1405 01:02:13,840 --> 01:02:16,680 lt's spinach Orloff veloute. 1406 01:02:17,960 --> 01:02:20,160 Oh. Well, it's lovely. 1407 01:02:21,320 --> 01:02:24,160 Fish...or veal, sir? 1408 01:02:24,200 --> 01:02:26,240 l don't know; you choose. 1409 01:02:26,280 --> 01:02:27,360 What? 1410 01:02:27,400 --> 01:02:29,520 You decide what to give me. 1411 01:02:29,560 --> 01:02:32,040 Oh, l know what l'd like to give you. 1412 01:02:32,080 --> 01:02:33,920 But it isn't on the menu. 1413 01:02:35,200 --> 01:02:37,040 Eddie. 1414 01:02:37,080 --> 01:02:38,600 Eddie! 1415 01:02:42,520 --> 01:02:43,720 What are you doing? 1416 01:02:43,760 --> 01:02:44,760 What do you mean? 1417 01:02:44,800 --> 01:02:46,720 l mean what are you doing? 1418 01:02:55,040 --> 01:02:57,160 Fish or veal, ma'am? 1419 01:02:58,640 --> 01:03:00,600 Oh. I hate making these decisions. 1420 01:03:00,640 --> 01:03:02,320 Oh, l know. 1421 01:03:02,360 --> 01:03:04,400 l mean, l like Judy. 1422 01:03:05,440 --> 01:03:07,440 But l like Liza too. 1423 01:03:07,480 --> 01:03:09,120 Why should l have to choose? 1424 01:03:10,320 --> 01:03:12,040 Fish. 1425 01:03:14,640 --> 01:03:17,680 Oh, get over it, Mary. 1426 01:03:29,760 --> 01:03:31,080 Huh? 1427 01:03:31,120 --> 01:03:33,040 Nice. 1428 01:04:24,160 --> 01:04:27,120 lsn't he wonderful? 1429 01:04:27,160 --> 01:04:28,120 She. 1430 01:04:28,160 --> 01:04:30,000 Oh, you call them ''she.'' 1431 01:04:30,040 --> 01:04:32,280 l call all women ''she.'' 1432 01:04:32,320 --> 01:04:34,080 She's a woman? 1433 01:04:34,120 --> 01:04:36,240 l thought she was a drag queen. 1434 01:04:36,280 --> 01:04:38,160 You know, a man dressed like a woman. 1435 01:04:38,200 --> 01:04:39,680 l know what a drag queen is, Mom. 1436 01:04:39,720 --> 01:04:41,080 Are we going to see any? 1437 01:04:41,120 --> 01:04:43,320 l mean, just plain old women, l can see in lndiana. 1438 01:04:44,360 --> 01:04:46,880 Oh, well. 1439 01:04:46,920 --> 01:04:48,800 Maybe next time. 1440 01:04:48,840 --> 01:04:52,520 Find some drag queens. 1441 01:05:19,600 --> 01:05:20,840 Drag queens? 1442 01:05:20,880 --> 01:05:22,680 Where are we going to find drag queens? 1443 01:05:22,720 --> 01:05:24,600 Greenwich Village. 1444 01:05:25,360 --> 01:05:28,040 Everybody knows that. 1445 01:05:33,760 --> 01:05:35,360 Danny and l would like to thank you all 1446 01:05:35,400 --> 01:05:36,360 for coming tonight. 1447 01:05:36,400 --> 01:05:38,440 And l want most of all 1448 01:05:38,480 --> 01:05:41,720 to toast the birthday boy--person. 1449 01:05:41,760 --> 01:05:44,560 The best father that ever lived, my father, 1450 01:05:44,600 --> 01:05:46,840 who made us promise not to sing him Happy Birthday. 1451 01:05:46,880 --> 01:05:48,400 But in his honor, Vito has-- 1452 01:05:48,440 --> 01:05:50,560 has helped 1453 01:05:50,600 --> 01:05:52,520 Danny and me bake him a cake. 1454 01:05:52,560 --> 01:05:53,720 To my father. 1455 01:05:53,760 --> 01:05:54,760 Buon compleanno. 1456 01:05:54,800 --> 01:05:56,160 Buon compleanno. 1457 01:06:04,560 --> 01:06:06,240 Ooh, excuse me. 1458 01:06:06,280 --> 01:06:08,840 Do you where we could find some drag queens around here? 1459 01:06:11,800 --> 01:06:13,360 Come on. 1460 01:06:16,520 --> 01:06:17,680 Excuse me. 1461 01:06:17,720 --> 01:06:20,320 You know where we could find some drag queens? 1462 01:06:20,360 --> 01:06:22,080 Girlfriend, if you have to ask. 1463 01:06:31,640 --> 01:06:35,000 l have never seen such a gorgeous cake. 1464 01:06:35,040 --> 01:06:37,120 How did you-- 1465 01:06:39,360 --> 01:06:42,360 uh, uh, uh, you, l mean all of you. 1466 01:06:42,360 --> 01:06:43,360 Oh, my God! 1467 01:06:43,360 --> 01:06:44,760 Look at what I've done. 1468 01:06:44,800 --> 01:06:46,000 l've ruined 1469 01:06:46,040 --> 01:06:48,160 your beautiful cake. 1470 01:06:48,200 --> 01:06:49,600 Don't worry, Mama. Don't worry. 1471 01:06:49,640 --> 01:06:50,960 But it was a work of art. 1472 01:06:51,000 --> 01:06:52,800 lt was perfect. 1473 01:06:52,840 --> 01:06:54,440 Then you did the right thing. 1474 01:06:56,840 --> 01:06:58,760 We don't want to offend the gods. 1475 01:07:07,600 --> 01:07:09,160 ln ancient Persia, 1476 01:07:09,200 --> 01:07:10,920 whenever an artist 1477 01:07:10,960 --> 01:07:15,120 created something, he would include a flaw 1478 01:07:15,160 --> 01:07:17,760 on purpose, because 1479 01:07:17,800 --> 01:07:21,200 only the gods are supposed to be perfect. 1480 01:07:21,240 --> 01:07:22,600 And so, today, 1481 01:07:22,640 --> 01:07:25,920 we introduce a flaw into something 1482 01:07:25,960 --> 01:07:30,680 that otherwise would be perfect, and we say it is 1483 01:07:30,720 --> 01:07:34,640 so as not to offend the gods. 1484 01:07:40,120 --> 01:07:42,480 Mr. TorceIIi, a speech. 1485 01:07:45,360 --> 01:07:47,160 l'm going to go home and change this dress. 1486 01:07:47,200 --> 01:07:49,040 Okay, sweetheart. 1487 01:07:49,080 --> 01:07:50,040 Just a few words. 1488 01:07:50,080 --> 01:07:51,480 l'm not prepared for this. 1489 01:07:51,520 --> 01:07:53,160 Go ask him. 1490 01:07:53,200 --> 01:07:55,040 No, you go ask him. 1491 01:07:55,080 --> 01:07:56,080 Come on, Leo. 1492 01:07:56,120 --> 01:07:58,200 No, you ask him. 1493 01:08:07,720 --> 01:08:10,520 Can l help you, sir? 1494 01:08:10,560 --> 01:08:13,240 Yeah, any drag queens around here? 1495 01:08:14,880 --> 01:08:16,320 Sure. 1496 01:08:16,360 --> 01:08:18,560 There's a place two blocks down. 1497 01:08:18,600 --> 01:08:22,320 lt's called Jacqueline's. 1498 01:08:22,360 --> 01:08:25,160 You can't miss it. 1499 01:08:25,200 --> 01:08:27,360 You have a good time, all right? 1500 01:08:27,400 --> 01:08:28,560 Right. 1501 01:08:33,480 --> 01:08:36,280 To be honest, nothing could possibly prepare me 1502 01:08:36,320 --> 01:08:37,760 for tonight. 1503 01:08:37,800 --> 01:08:39,000 lt's been quite an evening, 1504 01:08:39,040 --> 01:08:41,240 and l'll remember it for as long as-- 1505 01:08:44,480 --> 01:08:45,440 Don't move! 1506 01:08:47,440 --> 01:08:49,320 Put your hands up! Hands up! 1507 01:08:51,360 --> 01:08:52,360 Mom? 1508 01:08:52,360 --> 01:08:53,680 Dad? 1509 01:08:53,720 --> 01:08:54,800 What's going on? 1510 01:08:54,840 --> 01:08:56,240 You too, Damon, honey. 1511 01:08:56,280 --> 01:08:57,280 Put your hands up! 1512 01:08:57,320 --> 01:08:58,920 Mrs. Jennings. 1513 01:08:58,960 --> 01:09:01,360 Now, let's not have any trouble here. 1514 01:09:01,400 --> 01:09:02,800 Now, just put the gun down. 1515 01:09:02,800 --> 01:09:03,920 Don't take another step! 1516 01:09:04,680 --> 01:09:05,640 l will shoot; 1517 01:09:05,680 --> 01:09:06,880 I swear it. 1518 01:09:06,920 --> 01:09:08,880 Nobody's going to shoot anybody. 1519 01:09:08,920 --> 01:09:10,320 We all know that. 1520 01:09:10,360 --> 01:09:11,520 Right, Damon? 1521 01:09:11,560 --> 01:09:12,840 Right. 1522 01:09:27,960 --> 01:09:29,880 Okay, see? 1523 01:09:29,920 --> 01:09:32,440 No guns. 1524 01:09:32,480 --> 01:09:34,200 Now, why don't you just take the two of us 1525 01:09:34,240 --> 01:09:35,720 and let everyone else go. 1526 01:09:35,760 --> 01:09:36,960 Eat shit. 1527 01:09:37,000 --> 01:09:38,400 Mother! 1528 01:09:38,440 --> 01:09:40,280 She never used language like that at home. 1529 01:09:40,320 --> 01:09:41,320 Cuff those two. 1530 01:09:50,720 --> 01:09:52,440 Sorry, dear. 1531 01:09:54,520 --> 01:09:56,640 Are you done yet, dear? 1532 01:09:56,680 --> 01:09:58,040 Yes, yes, dear. 1533 01:09:58,080 --> 01:09:59,040 Thank you. 1534 01:09:59,080 --> 01:10:00,320 You are all prisoners of war 1535 01:10:00,360 --> 01:10:03,360 in the second war for American independence! 1536 01:10:03,400 --> 01:10:07,640 Our goal is to liberate our country 1537 01:10:07,680 --> 01:10:09,240 from the occupying federal army, 1538 01:10:09,280 --> 01:10:10,520 of which that man... 1539 01:10:11,840 --> 01:10:13,480 is a high-ranking officer. 1540 01:10:13,520 --> 01:10:14,520 While in our custody, 1541 01:10:14,560 --> 01:10:16,000 you will be treated humanely 1542 01:10:16,040 --> 01:10:18,480 in accordance with the laws of the Geneva Convention. 1543 01:10:18,520 --> 01:10:19,520 In the meantime... 1544 01:10:19,560 --> 01:10:20,720 we will submit 1545 01:10:20,760 --> 01:10:24,280 a list of our demands to your government. 1546 01:10:24,320 --> 01:10:27,080 Now, do you see what we had to do 1547 01:10:27,120 --> 01:10:28,600 to these two? 1548 01:10:28,640 --> 01:10:31,360 That's because they're troublemakers. 1549 01:10:31,400 --> 01:10:33,440 Anybody else here a troublemaker? 1550 01:10:33,480 --> 01:10:34,560 Anybody else 1551 01:10:34,600 --> 01:10:36,200 need to be handcuffed? 1552 01:10:38,600 --> 01:10:39,560 Okay, men! 1553 01:10:39,600 --> 01:10:41,120 Round 'em up! Herd 'em in! 1554 01:10:41,160 --> 01:10:43,520 Just like the pigs and heifers at home. 1555 01:10:43,560 --> 01:10:44,520 Let's go. 1556 01:10:44,560 --> 01:10:47,080 Does Danny always carry a gun? 1557 01:10:47,120 --> 01:10:49,520 Catering business, very competitive. 1558 01:10:49,560 --> 01:10:51,200 What about the guys in the kitchen? 1559 01:10:51,240 --> 01:10:52,200 Do you think-- 1560 01:10:59,920 --> 01:11:01,480 Will you stop that? 1561 01:11:01,520 --> 01:11:02,800 Stop it! 1562 01:11:02,840 --> 01:11:04,400 Hands up, ladies, let's go. 1563 01:11:05,480 --> 01:11:07,440 All right, move it! 1564 01:11:07,480 --> 01:11:08,720 Move it! 1565 01:11:08,760 --> 01:11:09,960 Come on, Matt. Come on.. 1566 01:11:10,000 --> 01:11:11,720 I want you to check out the video room. 1567 01:11:11,760 --> 01:11:12,880 Check out the video room. 1568 01:11:12,920 --> 01:11:13,920 Make sure it's ready. 1569 01:11:14,000 --> 01:11:14,960 Now, just settle down. 1570 01:11:15,000 --> 01:11:16,440 Settle down, nice and easy. 1571 01:11:16,480 --> 01:11:18,320 Nice and easy. 1572 01:11:18,360 --> 01:11:20,000 That's good. 1573 01:11:31,080 --> 01:11:33,720 What the hell kind of party is this? 1574 01:11:33,760 --> 01:11:34,720 Oh! 1575 01:11:34,760 --> 01:11:37,560 Stephen, drag queens. 1576 01:11:40,560 --> 01:11:42,360 Who are they? 1577 01:11:42,400 --> 01:11:44,640 Bunch of big, ugly women. 1578 01:11:44,680 --> 01:11:45,920 They all just showed up. 1579 01:11:49,400 --> 01:11:51,920 You owe us big-time, white boys. 1580 01:11:51,960 --> 01:11:53,200 Come on, girls! Come on. 1581 01:11:53,240 --> 01:11:55,760 Hey, hey, what are you doing? 1582 01:11:55,800 --> 01:11:57,960 Take it easy, Martin. 1583 01:11:58,000 --> 01:12:00,640 Did you arrange for there to be drag queens? 1584 01:12:02,440 --> 01:12:04,400 Uh-uh. 1585 01:12:06,160 --> 01:12:08,040 Don't look at me. 1586 01:12:19,320 --> 01:12:21,520 Is the video ready? 1587 01:12:21,560 --> 01:12:22,520 Okay, then. 1588 01:12:22,560 --> 01:12:23,560 Upsy daisy, Senator. 1589 01:12:23,600 --> 01:12:24,640 Let's skedaddle. 1590 01:12:24,680 --> 01:12:26,240 Just follow me. Keep an eye on him! 1591 01:12:26,280 --> 01:12:27,240 Great. 1592 01:12:27,280 --> 01:12:28,640 They have the senator. 1593 01:12:28,640 --> 01:12:29,640 Now what do we do? 1594 01:12:44,080 --> 01:12:47,960 God, this is worse than a government party. 1595 01:12:49,160 --> 01:12:50,800 Would you watch what you're doing? 1596 01:12:50,840 --> 01:12:53,200 I'm waIking as fast as I can in these things. 1597 01:12:53,240 --> 01:12:54,240 l'm not used to cleats. 1598 01:12:57,040 --> 01:12:58,000 What is your name? 1599 01:12:58,040 --> 01:12:59,200 Richard, be quiet. 1600 01:12:59,240 --> 01:13:00,400 These guys are serious. 1601 01:13:00,440 --> 01:13:01,800 Oh, they think they're all that, 1602 01:13:01,840 --> 01:13:03,560 but they're all just cretins. 1603 01:13:03,600 --> 01:13:05,040 Do you hear me? Cretins! 1604 01:13:05,080 --> 01:13:06,040 Richard, you need-- 1605 01:13:06,080 --> 01:13:07,640 l need? l need? 1606 01:13:07,680 --> 01:13:09,000 lt's they who need something. 1607 01:13:09,040 --> 01:13:10,840 lt starts with ''p'' and ends with ''rozac.'' 1608 01:13:10,880 --> 01:13:11,840 Shh! 1609 01:13:43,640 --> 01:13:44,720 Great party. 1610 01:13:44,760 --> 01:13:48,760 Richard, even if our dinner hadn't-- 1611 01:13:49,840 --> 01:13:52,040 why did you teach our men to act... 1612 01:13:52,080 --> 01:13:53,720 Queenie. Queenie. 1613 01:13:53,760 --> 01:13:54,760 Queenie? 1614 01:13:54,760 --> 01:13:56,560 Queenie! 1615 01:13:56,560 --> 01:13:58,040 Gods! 1616 01:13:58,080 --> 01:14:00,640 The internalized homophobia you two carry around with you 1617 01:14:00,680 --> 01:14:02,440 is so toxic. 1618 01:14:02,480 --> 01:14:04,320 lt really isn't healthy. 1619 01:14:04,360 --> 01:14:06,120 l, at least, have some pride in myself. 1620 01:14:06,160 --> 01:14:07,200 l have dignity. 1621 01:14:08,640 --> 01:14:10,280 lt's the costume l wore to the party. 1622 01:14:10,320 --> 01:14:12,440 l didn't change because l rushed over here. 1623 01:14:12,480 --> 01:14:15,880 l didn't want to miss one fun-filled minute. 1624 01:14:17,240 --> 01:14:19,000 Look what l won at the raffle. 1625 01:14:19,040 --> 01:14:22,240 They're autographed by all the Yankees. 1626 01:14:27,160 --> 01:14:28,920 Jealous. 1627 01:14:40,560 --> 01:14:42,040 12:30. 1628 01:14:42,080 --> 01:14:44,480 When l think of that poor dog all alone, 1629 01:14:44,520 --> 01:14:46,520 wondering what's taking us so long, 1630 01:14:46,560 --> 01:14:49,320 he must be in agony. 1631 01:14:59,600 --> 01:15:01,640 Damon? 1632 01:15:01,680 --> 01:15:04,840 How long have your parents been leaders 1633 01:15:04,880 --> 01:15:06,200 in the militia community? 1634 01:15:07,720 --> 01:15:11,360 Don Patrizzi, l don't know what's wrong with them. 1635 01:15:11,440 --> 01:15:14,960 Whatever it is, it happened after l moved away. 1636 01:15:15,000 --> 01:15:17,360 They used to be the nicest, sweetest people. 1637 01:15:17,400 --> 01:15:19,880 l mean, when the Sicilian Rescue League 1638 01:15:19,920 --> 01:15:22,160 asked them to take me, they said ''yes'' right away. 1639 01:15:22,200 --> 01:15:25,080 The what Rescue League? 1640 01:15:25,120 --> 01:15:26,320 Sicilian. 1641 01:15:26,360 --> 01:15:28,080 You know, from Sicily. 1642 01:15:28,120 --> 01:15:30,520 My birth parents were killed there in the big earthquake 1643 01:15:30,560 --> 01:15:33,920 when l was two, and the League brought me here. 1644 01:15:33,960 --> 01:15:36,000 And my parents adopted me. 1645 01:15:41,320 --> 01:15:43,800 l wasn't supposed to tell you that. 1646 01:15:43,840 --> 01:15:44,920 Jenny? 1647 01:15:44,960 --> 01:15:48,240 Remember that... 1648 01:15:48,240 --> 01:15:51,600 thing l wasn't supposed to talk to your parents about? 1649 01:15:52,880 --> 01:15:55,880 So... 1650 01:15:55,880 --> 01:15:59,080 you're Sicilian. 1651 01:16:00,800 --> 01:16:03,200 What do you think 1652 01:16:03,240 --> 01:16:05,120 about what Richard said? 1653 01:16:05,160 --> 01:16:07,760 You think we have internalized homophobia? 1654 01:16:08,920 --> 01:16:10,280 I don't know. 1655 01:16:10,320 --> 01:16:16,960 Sometimes l wonder if maybe l need to do this kind of work, 1656 01:16:17,000 --> 01:16:22,840 something really tough, you know, really manly 1657 01:16:22,880 --> 01:16:26,440 to almost make up for being gay. 1658 01:16:29,080 --> 01:16:30,680 What about you? 1659 01:16:30,720 --> 01:16:33,360 lt was something we did together. 1660 01:16:33,400 --> 01:16:37,120 l saw how much you liked it, 1661 01:16:37,160 --> 01:16:38,920 how happy you were. 1662 01:16:38,960 --> 01:16:41,400 l'm so sorry, Danny. 1663 01:16:41,440 --> 01:16:43,320 Why, Stephen? 1664 01:16:43,360 --> 01:16:45,040 Why? 1665 01:16:45,080 --> 01:16:47,080 lf not for me, everything would be different. 1666 01:16:47,120 --> 01:16:49,720 Stephen, l'm happy. 1667 01:16:49,760 --> 01:16:51,400 l'm with you. 1668 01:16:51,440 --> 01:16:54,280 Come on; listen to me. 1669 01:16:54,320 --> 01:16:55,920 l'm happy. 1670 01:17:21,160 --> 01:17:22,160 Here he is! 1671 01:17:22,200 --> 01:17:23,680 So the canary sang. 1672 01:17:23,720 --> 01:17:26,760 Here's your Benedict Arnold of the federal occupying army. 1673 01:17:26,840 --> 01:17:28,040 There you go. 1674 01:17:28,080 --> 01:17:29,320 Cover him, boys. 1675 01:17:29,360 --> 01:17:30,440 Are you all right? Yeah. 1676 01:17:30,480 --> 01:17:31,920 What'd they make you do in there? 1677 01:17:31,960 --> 01:17:33,520 They made me read this statement, 1678 01:17:33,560 --> 01:17:34,680 and they videotaped it. 1679 01:17:34,720 --> 01:17:36,440 They're going to send it to the police. 1680 01:17:36,480 --> 01:17:38,960 Did l tell you no talking? 1681 01:17:39,000 --> 01:17:40,440 Get up! 1682 01:17:40,480 --> 01:17:42,320 Get up! 1683 01:17:42,360 --> 01:17:43,480 Get over there. 1684 01:17:43,520 --> 01:17:44,680 Just get over there! 1685 01:17:47,080 --> 01:17:50,200 You know, once the police get that tape, 1686 01:17:50,240 --> 01:17:52,960 there'll be 500 cops all over this place. 1687 01:17:53,000 --> 01:17:56,040 That's 500 fingers on 500 triggers. 1688 01:17:56,080 --> 01:17:57,800 All we need is one rookie to panic. 1689 01:18:01,920 --> 01:18:03,960 Let's end this. 1690 01:18:04,000 --> 01:18:05,640 She looked right at me and said, 1691 01:18:05,680 --> 01:18:07,680 ''Just because somebody's dead 1692 01:18:07,680 --> 01:18:09,440 doesn't mean they've changed.'' 1693 01:18:14,160 --> 01:18:17,480 Richard, we need your balls. 1694 01:18:17,520 --> 01:18:19,880 l've wanted this for years, and now you ask me? 1695 01:18:19,920 --> 01:18:21,760 Just give me the baseballs. 1696 01:18:21,760 --> 01:18:22,920 l've only got one left. 1697 01:18:22,960 --> 01:18:24,000 l gave the other one away. 1698 01:18:24,040 --> 01:18:25,000 Who'd you give it to? 1699 01:18:25,040 --> 01:18:26,320 Him. 1700 01:18:26,360 --> 01:18:27,800 The senator's aide. 1701 01:18:27,840 --> 01:18:28,960 Do you think he's cute? 1702 01:18:29,000 --> 01:18:31,520 You're cruising during a hostage situation? 1703 01:18:31,560 --> 01:18:32,880 What is the matter with you? 1704 01:18:32,920 --> 01:18:34,200 The really hot one 1705 01:18:34,240 --> 01:18:35,280 is the one right there, 1706 01:18:35,320 --> 01:18:36,680 baby. 1707 01:18:36,720 --> 01:18:37,880 Buns of steel. 1708 01:18:37,920 --> 01:18:39,000 Bruno. 1709 01:18:39,080 --> 01:18:40,040 What? 1710 01:18:40,080 --> 01:18:41,480 We could all die tonight. 1711 01:18:41,520 --> 01:18:42,720 lf they want to kill me, 1712 01:18:42,760 --> 01:18:46,320 they're going to have to rape me first. 1713 01:18:48,640 --> 01:18:50,920 Something big is going down. 1714 01:18:50,960 --> 01:18:53,320 And someone better tell us what it is. 1715 01:18:53,360 --> 01:18:54,760 Saffron, go find out. 1716 01:18:54,760 --> 01:18:57,400 l don't want to go over there and get all disrespected. 1717 01:18:57,440 --> 01:18:59,120 What if he don't want to tell me? 1718 01:18:59,160 --> 01:19:02,000 No one's going to disrespect you. 1719 01:19:02,040 --> 01:19:04,080 Now, take your ass on over there. 1720 01:19:04,120 --> 01:19:06,960 You don't want to have to make me go myself, do you? 1721 01:19:10,080 --> 01:19:11,720 Stephen, look-- 1722 01:19:11,760 --> 01:19:13,920 No, no, no, it's not a good time now. 1723 01:19:13,960 --> 01:19:15,440 Go away. 1724 01:19:22,960 --> 01:19:25,880 That Stephen guy was very disrespectful. 1725 01:19:25,920 --> 01:19:28,760 He told me to go away and leave him alone. 1726 01:19:28,800 --> 01:19:32,280 Miss Thing told you what? 1727 01:19:32,320 --> 01:19:35,240 To go away and leave him alone. 1728 01:19:40,960 --> 01:19:42,800 Okay, do we all know what we're doing? 1729 01:19:44,760 --> 01:19:46,520 Okay, let's do it. 1730 01:19:53,160 --> 01:19:54,840 ls this going to work? 1731 01:19:54,880 --> 01:19:56,320 Yeah, it's going to work, 1732 01:19:56,360 --> 01:19:58,360 because we are going to grow old together. 1733 01:20:34,200 --> 01:20:35,760 Where're you going, sweetheart. 1734 01:20:48,640 --> 01:20:50,040 You're done, Mr. Jennings. 1735 01:20:56,280 --> 01:20:57,280 Danny! 1736 01:21:27,920 --> 01:21:28,880 Are you all right? 1737 01:21:30,560 --> 01:21:32,480 Dad. 1738 01:21:32,520 --> 01:21:33,480 Sir. 1739 01:21:33,520 --> 01:21:34,920 Stephen and l want you to know 1740 01:21:34,960 --> 01:21:36,720 that we understand. 1741 01:21:36,760 --> 01:21:37,880 lf you have a job to do-- 1742 01:21:37,960 --> 01:21:39,200 Job? What job? 1743 01:21:40,680 --> 01:21:42,200 l'm retired. 1744 01:21:42,240 --> 01:21:44,320 Remember? It's my birthday. 1745 01:21:44,400 --> 01:21:47,760 60, mandatory retirement if you're undercover. 1746 01:21:47,800 --> 01:21:50,320 Retired? 1747 01:21:50,360 --> 01:21:52,240 What are you going to do? 1748 01:21:52,280 --> 01:21:54,400 Actually, a carpet salesman for real. 1749 01:21:54,440 --> 01:21:56,600 A carpet salesman? 1750 01:21:56,640 --> 01:21:58,600 l've had to learn a lot about it for my cover. 1751 01:21:58,640 --> 01:21:59,840 Really quite interesting. 1752 01:21:59,880 --> 01:22:01,600 Here I am. 1753 01:22:01,640 --> 01:22:02,640 Oh, hi, sweetheart. 1754 01:22:02,680 --> 01:22:06,120 Actually, l have some ideas for your place. 1755 01:22:07,960 --> 01:22:09,400 All right, officer. All right. 1756 01:22:09,440 --> 01:22:10,920 This has been the worst day. 1757 01:22:10,960 --> 01:22:12,360 Worst day of my life. 1758 01:22:12,400 --> 01:22:13,680 You! You ruined my dinner! 1759 01:22:13,720 --> 01:22:16,160 You ruined my revolution! 1760 01:22:16,200 --> 01:22:17,880 Why did he say the dinner was ruined? 1761 01:22:17,920 --> 01:22:19,720 l thought it was very good. 1762 01:22:19,760 --> 01:22:21,200 So did l. 1763 01:22:24,720 --> 01:22:26,720 To tell you the truth, Mr. Grayson, 1764 01:22:26,760 --> 01:22:28,800 being gay was fun and all, but after a while... 1765 01:22:28,840 --> 01:22:30,040 Yeah, l mean, after a while, 1766 01:22:30,080 --> 01:22:33,600 l felt like l was the purple teletubby. 1767 01:22:33,680 --> 01:22:35,400 Oh, please. 1768 01:22:35,440 --> 01:22:39,000 As if a gay man would ever have a body like that. 1769 01:22:44,080 --> 01:22:46,080 Was he just calling me fat? 1770 01:22:47,520 --> 01:22:49,360 Mom, Dad, all l ask is that you not make any judgments 1771 01:22:49,360 --> 01:22:52,560 till you get to know the people we work for a little better. 1772 01:22:52,600 --> 01:22:55,320 Well, that Stella that l talked to seemed very nice. 1773 01:22:55,360 --> 01:22:57,400 So tell me, honestly, what surprised you more? 1774 01:22:57,440 --> 01:22:58,880 Finding out about me and Stephen 1775 01:22:58,920 --> 01:23:02,480 or finding out that your husband works for the FBl? 1776 01:23:03,400 --> 01:23:05,480 Danny, l haven't-- 1777 01:23:05,520 --> 01:23:06,920 Oh, God. 1778 01:23:06,960 --> 01:23:08,200 l'm so sorry. 1779 01:23:08,240 --> 01:23:09,400 Well, l just thought that-- 1780 01:23:09,440 --> 01:23:11,240 Jack. 1781 01:23:11,280 --> 01:23:13,320 Stephen, why didn't you stop me? 1782 01:23:13,360 --> 01:23:14,600 Did you really think 1783 01:23:14,640 --> 01:23:16,400 I didn't know? 1784 01:23:16,440 --> 01:23:17,560 How could l not know 1785 01:23:17,600 --> 01:23:19,880 with that great big Uzi sitting in the cellar? 1786 01:23:22,840 --> 01:23:25,320 Why would he say that to me? 1787 01:23:25,360 --> 01:23:27,200 You think l'm fat? 1788 01:23:27,240 --> 01:23:30,720 Girlfriend, if the pumps fit. 1789 01:23:36,440 --> 01:23:37,480 Bitch. 1790 01:23:41,720 --> 01:23:43,440 Damon. 1791 01:23:43,480 --> 01:23:45,200 We've been speaking with Don Patrizzi. 1792 01:23:45,240 --> 01:23:46,960 He's become very interested in you 1793 01:23:47,000 --> 01:23:48,920 and your future role in the family. 1794 01:23:50,160 --> 01:23:53,080 Future role in the family? 1795 01:23:53,120 --> 01:23:55,480 You're going to be spending a lot more time 1796 01:23:55,520 --> 01:23:57,440 with Danny and me. 1797 01:23:57,480 --> 01:23:59,200 Gee, well, you know, thanks, guys, 1798 01:23:59,240 --> 01:24:01,560 but l don't want to be a bother. 1799 01:24:01,600 --> 01:24:04,400 And, you know, l already have a job. 1800 01:24:06,760 --> 01:24:08,640 God, honey, you look exhausted. 1801 01:24:08,640 --> 01:24:11,240 Why don't you let my parents take you home? 1802 01:24:11,280 --> 01:24:12,320 l'm going to stay here 1803 01:24:12,360 --> 01:24:14,560 and finish things up with the boys, okay? 1804 01:24:15,200 --> 01:24:17,240 Damon? 1805 01:24:18,160 --> 01:24:19,960 Damon. 1806 01:24:40,520 --> 01:24:42,200 What are you doing? 1807 01:24:42,240 --> 01:24:43,960 Remember what Bruno said? 1808 01:24:46,880 --> 01:24:50,440 lf something's perfect, you have to create a flaw 1809 01:24:50,480 --> 01:24:52,520 so as not to offend the gods. 1810 01:24:58,600 --> 01:25:01,720 So as not to offend the gods. 1811 01:25:01,760 --> 01:25:03,280 Stephen? Danny! 1812 01:25:03,320 --> 01:25:04,920 Good night! 1813 01:25:04,960 --> 01:25:05,920 Good night, Mom. Night, Dad. 1814 01:25:08,000 --> 01:25:09,440 Love you. 1815 01:25:09,480 --> 01:25:10,440 Wait a minute; the drag queens. 1816 01:25:10,480 --> 01:25:11,840 We didn't see any of them do their acts. 1817 01:25:11,880 --> 01:25:13,600 Stephen! Stephen! 1818 01:25:15,760 --> 01:25:23,800 Subtitles by bigmim120584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.