Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,400 --> 00:00:24,400
[light jazzy music]
2
00:02:51,840 --> 00:02:54,000
So, Richard, are you allowed to tell us
3
00:02:54,040 --> 00:02:55,800
what's going to be in tomorrow's column?
4
00:02:55,840 --> 00:02:56,880
Haven't written it yet.
5
00:02:56,920 --> 00:02:57,880
You haven't written it yet?
6
00:02:57,920 --> 00:02:59,400
Would you believe that
nothing of interest has happened
7
00:02:59,440 --> 00:03:00,840
in the last 24 hours?
8
00:03:00,880 --> 00:03:02,240
If there aren't
any scandaIs
9
00:03:02,280 --> 00:03:04,080
by midnight, l'm going to have
to make something up.
10
00:03:04,120 --> 00:03:05,240
You know how l hate
to do that.
11
00:03:05,280 --> 00:03:07,840
I have missed you.
12
00:03:07,920 --> 00:03:08,880
l haven't seen you
13
00:03:08,920 --> 00:03:10,160
all summer,
and, oh, my god,
14
00:03:10,200 --> 00:03:11,800
you've both got
more gorgeous.
15
00:03:11,840 --> 00:03:12,800
l hate you.
16
00:03:12,840 --> 00:03:13,880
Hi, Richard.
17
00:03:13,920 --> 00:03:15,760
Look what we brought.
Chocolates!
18
00:03:16,880 --> 00:03:17,920
Mm-mm-mm.
19
00:03:17,960 --> 00:03:19,960
How is he?
20
00:03:20,000 --> 00:03:20,960
My father?
21
00:03:21,000 --> 00:03:22,040
He's fine, Stephen. He's fine.
22
00:03:22,080 --> 00:03:24,000
What, do you think he's going
to evaporate if you go
23
00:03:24,040 --> 00:03:25,320
one day
without seeing him?
24
00:03:25,360 --> 00:03:26,360
Bruno here yet?
25
00:03:26,400 --> 00:03:27,600
And ruin his entrance?
26
00:03:27,640 --> 00:03:29,800
You know he never gets here
before you two.
27
00:03:31,880 --> 00:03:33,640
Fasten your seatbelts.
28
00:03:33,680 --> 00:03:35,480
It's going to be
a bumpy night.
29
00:03:35,520 --> 00:03:37,720
This season, l am paying
for my ticket, Stephen.
30
00:03:37,760 --> 00:03:39,040
I mean it.
31
00:03:39,080 --> 00:03:40,760
For Christ's sake, Cheryl,
let them pay for it.
32
00:03:40,800 --> 00:03:42,120
With what my father
pays them,
33
00:03:42,160 --> 00:03:43,640
believe me,
they can afford it.
34
00:03:43,680 --> 00:03:45,160
And we're worth
every penny.
35
00:03:45,200 --> 00:03:46,160
Says who?
36
00:03:46,200 --> 00:03:47,320
Oh, l don't know; your father.
37
00:03:47,360 --> 00:03:49,240
Your mother,
your brothers.
38
00:03:51,360 --> 00:03:52,560
Shall we?
39
00:03:52,600 --> 00:03:56,640
l can't wait to see
the look on Stephen's face.
40
00:03:56,680 --> 00:03:57,640
What?
41
00:03:57,680 --> 00:03:58,640
What's the matter?
42
00:03:58,680 --> 00:04:01,000
l'm just not sure
about this.
43
00:04:01,040 --> 00:04:03,680
Jack, this is
your birthday present.
44
00:04:03,720 --> 00:04:06,080
This is what you said
you wanted.
45
00:04:06,120 --> 00:04:08,240
Visiting him
is what l wanted.
46
00:04:08,280 --> 00:04:09,280
Making it a surprise
47
00:04:09,280 --> 00:04:10,920
was your idea.
48
00:04:10,960 --> 00:04:12,320
You remember when he was little.
49
00:04:12,360 --> 00:04:14,920
He loved surprises.
50
00:04:14,960 --> 00:04:17,440
Ada, he's not
a kid anymore.
51
00:04:18,720 --> 00:04:19,840
He's all grown up.
52
00:04:39,760 --> 00:04:43,200
So you didn't think the soprano
sounded a little flat.
53
00:04:43,240 --> 00:04:44,240
She sounded fine to me.
54
00:04:44,280 --> 00:04:45,760
l think
she sounded flat.
55
00:04:45,800 --> 00:04:46,960
She was fine.
56
00:04:47,000 --> 00:04:48,280
But Ricci was magnificent.
57
00:04:48,320 --> 00:04:49,800
lncredible.
58
00:04:49,840 --> 00:04:50,920
Excuse us.
59
00:04:50,960 --> 00:04:53,480
Nobody sees Mr. Ricci
during intermission.
60
00:04:59,080 --> 00:05:02,320
Max, l told you l didn't want
to see anybody.
61
00:05:02,360 --> 00:05:03,480
Bravo, Maestro.
62
00:05:03,520 --> 00:05:04,480
You were
terrific.
63
00:05:04,520 --> 00:05:06,200
Oh, boys.
64
00:05:06,240 --> 00:05:07,200
Where's Max?
65
00:05:07,240 --> 00:05:08,600
Max?
66
00:05:08,640 --> 00:05:10,400
My bodyguard.
67
00:05:10,440 --> 00:05:12,080
He's not out here.
68
00:05:12,120 --> 00:05:13,080
You got a bodyguard?
69
00:05:13,120 --> 00:05:16,280
Make enemies
with the wrong people...
70
00:05:17,360 --> 00:05:19,760
How's your pop,
Danny?
71
00:05:19,800 --> 00:05:21,280
He's good,
real good.
72
00:05:21,320 --> 00:05:23,040
He listens to your records
all the time.
73
00:05:23,080 --> 00:05:24,880
Pardon my eating
Iike this, boys.
74
00:05:24,920 --> 00:05:26,560
15 minutes, Mr. Ricci!
75
00:05:26,600 --> 00:05:29,240
Boys, excuse me.
76
00:05:29,280 --> 00:05:30,320
My love to your parents.
77
00:05:30,360 --> 00:05:32,160
l mean that.
78
00:05:35,880 --> 00:05:40,600
Boys, l said
please excuse me.
79
00:05:40,640 --> 00:05:44,200
You gamble
too much, Maestro.
80
00:05:44,240 --> 00:05:47,680
Even money you don't have,
you lose,
81
00:05:47,680 --> 00:05:50,560
borrow to pay it back.
82
00:05:50,600 --> 00:05:51,920
And the worst part is,
83
00:05:51,960 --> 00:05:55,280
you end up owing
your friends money.
84
00:05:56,320 --> 00:05:58,520
What the hell
is it to you?
85
00:05:58,560 --> 00:06:02,680
You were supposed to pay
Victor Patrizzi $40,000
86
00:06:02,720 --> 00:06:04,240
in August.
87
00:06:04,280 --> 00:06:06,680
lt's now September.
88
00:06:06,720 --> 00:06:08,880
To treat a man
like Don Patrizzi in this way,
89
00:06:08,920 --> 00:06:13,120
well, it shows
a lack of respect.
90
00:06:13,160 --> 00:06:15,320
Respect.
91
00:06:15,360 --> 00:06:18,400
l should give
an asshole like that respect?
92
00:06:23,640 --> 00:06:25,200
Do you have any money with you?
93
00:06:25,240 --> 00:06:26,840
You usually carry a blank check.
94
00:06:28,360 --> 00:06:33,040
This is what
Patrizzi sends me,
95
00:06:33,080 --> 00:06:34,720
a couple of fairies
96
00:06:34,760 --> 00:06:36,520
in diapers?
97
00:06:36,560 --> 00:06:39,760
Now, you listen
to me, girls.
98
00:06:39,800 --> 00:06:43,720
You tell Victor Patrizzi
he'll get his money
99
00:06:43,760 --> 00:06:46,640
when l'm good and ready!
100
00:06:46,680 --> 00:06:49,640
Now get out
before Max throws you out.
101
00:06:52,680 --> 00:06:54,560
Relax, Maestro.
102
00:06:54,600 --> 00:06:57,920
Breathe through your nose.
103
00:06:57,960 --> 00:06:59,880
The blank check,
where is it?
104
00:06:59,920 --> 00:07:01,200
Through your nose,
Maestro.
105
00:07:01,240 --> 00:07:02,200
There you go.
106
00:07:02,240 --> 00:07:03,400
Breathe through your nose.
107
00:07:03,440 --> 00:07:05,320
That's it.
108
00:07:05,360 --> 00:07:06,480
Don't swallow.
109
00:07:06,520 --> 00:07:08,040
There you go.
110
00:07:08,080 --> 00:07:09,400
You're going to have
111
00:07:09,440 --> 00:07:11,080
to help us out here,
Maestro.
112
00:07:11,120 --> 00:07:14,480
You need to write out
a check made to ''cash''
113
00:07:14,520 --> 00:07:16,240
for $40,000.
114
00:07:28,880 --> 00:07:32,000
Do you have enough money
in your account to cover this?
115
00:07:32,040 --> 00:07:33,040
No.
116
00:07:33,120 --> 00:07:34,640
That's fine.
117
00:07:34,720 --> 00:07:36,480
Today's Saturday.
118
00:07:36,520 --> 00:07:39,600
You have
till Wednesday.
119
00:07:43,360 --> 00:07:46,080
You okay,
Maestro?
120
00:07:46,120 --> 00:07:49,640
Here;
drink some water.
121
00:07:49,680 --> 00:07:51,360
There you go.
122
00:07:52,320 --> 00:07:55,560
Sing a good second half,
all right?
123
00:07:55,600 --> 00:07:57,200
We're all counting
on you.
124
00:07:57,240 --> 00:07:59,040
You sound great
out there.
125
00:08:01,680 --> 00:08:04,880
Well, that was
a disappointing second act.
126
00:08:04,920 --> 00:08:06,680
What was wrong
with him?
127
00:08:06,720 --> 00:08:08,520
Perhaps
he did it on purpose.
128
00:08:08,560 --> 00:08:10,880
Maybe it was his interpretation
of the role.
129
00:08:10,920 --> 00:08:12,320
lnterpretation?
130
00:08:12,360 --> 00:08:14,200
He looked like he didn't know
where he was.
131
00:08:14,240 --> 00:08:15,680
And his voice,
oh!
132
00:08:15,720 --> 00:08:19,520
That was a terrible thing
to say, you know.
133
00:08:19,560 --> 00:08:21,120
What?
134
00:08:21,200 --> 00:08:23,600
About Stephen being
all grown up.
135
00:08:23,600 --> 00:08:26,000
You said it to hurt me,
didn't you?
136
00:08:26,000 --> 00:08:28,800
Or did you forget I just
happen to be his mother?
137
00:08:28,840 --> 00:08:30,720
Who are you calling?
138
00:08:30,760 --> 00:08:31,840
Stephen.
139
00:08:31,880 --> 00:08:33,400
We're going to see him
in two days.
140
00:08:33,480 --> 00:08:35,360
And l haven't spoken to him
in almost a week.
141
00:08:35,400 --> 00:08:37,400
You'll pardon me, Jack,
if l want to make sure
142
00:08:37,440 --> 00:08:39,240
everything's all right
with my only son.
143
00:08:39,280 --> 00:08:42,080
Ada, what are you afraid
will happen?
144
00:08:42,120 --> 00:08:43,640
He lives in New York City!
145
00:08:43,680 --> 00:08:45,080
What am l afraid will happen?
146
00:08:45,120 --> 00:08:47,680
Your life isn't worth
a stick of gum in that city.
147
00:08:49,160 --> 00:08:51,040
l got it!
148
00:08:51,080 --> 00:08:52,880
Hello?
149
00:08:52,920 --> 00:08:54,520
Hi.
150
00:08:54,600 --> 00:08:56,560
Good. And you?
151
00:08:58,160 --> 00:09:00,640
Sure, sure, just a second.
152
00:09:00,640 --> 00:09:01,640
Honey!
153
00:09:01,680 --> 00:09:03,400
Honey, it's your mother.
154
00:09:03,440 --> 00:09:04,440
l'm in the shower.
155
00:09:07,880 --> 00:09:09,680
Oh, he's in the shower.
156
00:09:09,720 --> 00:09:11,840
No, no, no, nothing's wrong.
157
00:09:13,440 --> 00:09:15,760
The hospital?
158
00:09:15,800 --> 00:09:18,160
Where do you get these ideas,
Mrs. Torcelli?
159
00:09:18,200 --> 00:09:21,680
Yes, l read the papers.
160
00:09:21,720 --> 00:09:25,920
No, that only happens to people
who go jogging alone at night.
161
00:09:25,960 --> 00:09:28,080
Stephen never goes
162
00:09:28,120 --> 00:09:30,080
jogging alone at night.
163
00:09:30,120 --> 00:09:33,040
Murder capital of the world?
164
00:09:33,080 --> 00:09:34,040
No.
165
00:09:34,080 --> 00:09:36,080
New York is much safer now.
166
00:09:38,440 --> 00:09:39,440
Yes,
167
00:09:39,480 --> 00:09:41,440
l've heard of them.
168
00:09:41,480 --> 00:09:43,480
Mrs. Torcelli,
l wouldn't know where
169
00:09:43,480 --> 00:09:45,560
to find a crack house
if l wanted to.
170
00:09:45,600 --> 00:09:48,960
Yeah, business is going
real well.
171
00:09:50,320 --> 00:09:51,720
Yeah, really well.
172
00:09:53,520 --> 00:09:54,480
Yeah.
173
00:09:54,520 --> 00:09:56,280
We've been making a killing.
174
00:09:58,080 --> 00:09:59,280
Mrs. Torcelli,
175
00:09:59,320 --> 00:10:01,560
yeah, l got another call
coming through.
176
00:10:01,600 --> 00:10:02,280
It's a customer.
177
00:10:03,480 --> 00:10:04,560
Yeah, day and night.
178
00:10:04,600 --> 00:10:07,760
You know, catering business,
cutthroat.
179
00:10:07,800 --> 00:10:08,760
All right.
180
00:10:08,800 --> 00:10:10,760
Good-bye, Mrs. Torcelli.
181
00:10:24,240 --> 00:10:26,920
l feel like an idiot
every time l talk to her.
182
00:10:26,960 --> 00:10:28,360
What's so idiotic
about the idea
183
00:10:28,400 --> 00:10:29,880
of us running
a catering company?
184
00:10:29,920 --> 00:10:30,880
Stephen, we can't cook.
185
00:10:30,960 --> 00:10:32,560
Are we ever going
to tell your parents
186
00:10:32,600 --> 00:10:33,680
what we do
for a living?
187
00:10:33,720 --> 00:10:35,560
Danny, l don't think
they could handle it.
188
00:10:35,600 --> 00:10:36,760
Oh, they couldn't handle it
189
00:10:36,800 --> 00:10:38,440
or you couldn't handle
them knowing?
190
00:10:38,480 --> 00:10:40,040
Hey, fellas.
191
00:10:43,720 --> 00:10:44,800
Busy night.
192
00:10:48,640 --> 00:10:50,280
Been a lot of that?
193
00:10:52,240 --> 00:10:53,200
ls he in back?
194
00:10:53,240 --> 00:10:54,200
He's waiting for you.
195
00:10:54,240 --> 00:10:55,920
l'll see you later.
196
00:11:00,120 --> 00:11:01,880
Hey, Stephen.
Hey, Danny.
197
00:11:01,920 --> 00:11:03,440
Good costume.
198
00:11:03,480 --> 00:11:05,920
Looking good.
199
00:11:05,960 --> 00:11:07,680
Hey.
200
00:11:07,720 --> 00:11:09,520
How you doing, guys?
201
00:11:21,600 --> 00:11:22,600
Vito.
202
00:11:22,680 --> 00:11:24,160
Vito, wake up.
203
00:11:24,200 --> 00:11:25,840
You're here alone
with your father.
204
00:11:25,880 --> 00:11:27,800
You're supposed
to be bodyguarding.
205
00:11:27,840 --> 00:11:28,960
l am bodyguarding.
206
00:11:29,180 --> 00:11:32,160
Do you realize what an honor it is
to be trusted with your father's life?
207
00:11:32,200 --> 00:11:33,600
Does he know you're asleep?
208
00:11:33,640 --> 00:11:34,920
l wasn't asleep.
209
00:11:34,960 --> 00:11:36,960
l can't believe
you guys thought l was asleep.
210
00:11:38,680 --> 00:11:39,720
Where's your brother?
211
00:11:39,760 --> 00:11:40,880
He's out front.
212
00:11:40,920 --> 00:11:43,080
He's in the back
sewing costumes again, isn't he?
213
00:11:43,120 --> 00:11:44,600
Frankie
sewing costumes?
214
00:11:44,600 --> 00:11:46,000
Did he make
Tania's new outfit?
215
00:11:46,040 --> 00:11:47,040
l don't know what--
216
00:11:47,040 --> 00:11:49,120
Frankie.
217
00:11:50,520 --> 00:11:52,040
You know what it does
to your father
218
00:11:52,080 --> 00:11:54,000
when he sees you sewing;
watch your head.
219
00:11:54,040 --> 00:11:56,320
You're supposed
to be managing the club.
220
00:11:56,360 --> 00:11:57,560
l am.
221
00:11:57,600 --> 00:11:58,880
l am managing the club.
222
00:11:58,880 --> 00:12:01,640
Yeah? What about the drunk guy
with the tattoos?
223
00:12:01,680 --> 00:12:03,400
Tattoos?
224
00:12:03,440 --> 00:12:06,240
Yeah, Leo and Eddie had
to take him out.
225
00:12:08,840 --> 00:12:11,680
What would your kids say
if they saw you now?
226
00:12:13,240 --> 00:12:14,240
They'd be proud.
227
00:12:20,440 --> 00:12:21,960
You know what this means.
228
00:12:24,280 --> 00:12:26,880
Uh-huh.We said if we ever
got engaged--
229
00:12:26,920 --> 00:12:28,360
No, no.
230
00:12:31,280 --> 00:12:32,800
Damon, we talked
about this.
231
00:12:32,840 --> 00:12:33,840
Talked about what?
232
00:12:33,880 --> 00:12:35,840
Damon.
233
00:12:35,920 --> 00:12:37,280
lt's time
to tell our parents.
234
00:12:53,440 --> 00:12:54,400
So...
235
00:12:54,440 --> 00:12:55,400
how did it go?
236
00:13:01,920 --> 00:13:05,360
Oh, my boys,
my boys.
237
00:13:05,400 --> 00:13:08,880
Did you pass Vito
on the way in?
238
00:13:12,040 --> 00:13:14,840
Why aren't the two of you
Sicilian?
239
00:13:14,880 --> 00:13:16,400
Then you could take over
the family
240
00:13:16,440 --> 00:13:17,760
after l die.
241
00:13:17,760 --> 00:13:20,080
We don't want to take over
the family, Padrone.
242
00:13:20,120 --> 00:13:22,360
He's a good son.
You have two good sons.
243
00:13:22,400 --> 00:13:23,960
They love you.
244
00:13:25,240 --> 00:13:26,640
4:00 in the morning.
245
00:13:26,680 --> 00:13:27,640
Honey--
246
00:13:27,680 --> 00:13:29,000
We have to get all the way
247
00:13:29,040 --> 00:13:30,440
to lndianapolis by tomorrow.
248
00:13:32,040 --> 00:13:34,000
lt's our first trip
to see Stephen and Danny.
249
00:13:34,040 --> 00:13:35,840
l want everything
to be perfect.
250
00:13:35,880 --> 00:13:37,000
Right.
251
00:13:44,160 --> 00:13:45,120
All over,
252
00:13:45,160 --> 00:13:47,320
we're being chased out.
253
00:13:47,360 --> 00:13:51,120
First the fish market,
then the garbage trucks.
254
00:13:51,160 --> 00:13:53,360
How are we going
to make a living?
255
00:13:53,400 --> 00:13:55,520
lt's almost like
we're being forced into drugs.
256
00:13:55,560 --> 00:13:57,680
Please, drugs.
257
00:13:57,720 --> 00:13:58,800
You know
258
00:13:58,840 --> 00:14:00,000
how l feel about drugs.
259
00:14:00,040 --> 00:14:01,480
lt's easy for you, Victor.
260
00:14:01,520 --> 00:14:02,640
lt's never easy.
261
00:14:02,680 --> 00:14:04,440
Do l look like a mushroom,
Victor?
262
00:14:04,480 --> 00:14:06,680
Stop feeding me bullshit;
You should pardon the expression.
263
00:14:06,720 --> 00:14:08,880
You're exaggerating
the difference between us.
264
00:14:08,920 --> 00:14:10,480
As l said before, bullshit.
265
00:14:10,520 --> 00:14:12,600
You should again pardon
the expression.
266
00:14:12,640 --> 00:14:16,040
l always say,
''Stick with what you know.
267
00:14:16,080 --> 00:14:17,480
''Stick with what works.
268
00:14:17,520 --> 00:14:18,920
Stick with what's clean.''
269
00:14:18,920 --> 00:14:21,360
The numbers,
there's a clean business.
270
00:14:21,400 --> 00:14:23,920
Unions,
there's a clean business.
271
00:14:23,960 --> 00:14:26,360
Prostitution,
there's a clean business.
272
00:14:27,600 --> 00:14:29,760
Oh, Damon, my boy.
273
00:14:32,160 --> 00:14:34,600
l can't believe it.
274
00:14:34,640 --> 00:14:35,720
Engaged.
275
00:14:35,760 --> 00:14:37,760
What did you say
her name was?
276
00:14:37,800 --> 00:14:39,480
l didn't.
277
00:14:39,520 --> 00:14:40,720
lt's Jenny.
278
00:14:40,760 --> 00:14:42,400
Jenny Patrizzi.
279
00:14:42,440 --> 00:14:44,120
ls she pretty?
Matt.
280
00:14:44,160 --> 00:14:45,160
She's beautiful.
281
00:14:45,200 --> 00:14:46,880
What did you say
her family does?
282
00:14:48,520 --> 00:14:50,880
Dear?
What does her father do?
283
00:14:50,920 --> 00:14:52,880
For a living.
284
00:14:52,920 --> 00:14:54,800
Yoo-hoo!
285
00:14:54,840 --> 00:14:57,000
l don't know?
286
00:15:01,200 --> 00:15:02,560
Now, about
the blue fish--
287
00:15:02,600 --> 00:15:04,560
Blue fish.
And to drink?
288
00:15:04,600 --> 00:15:06,040
How do they grill that?
289
00:15:06,080 --> 00:15:07,720
lt's in a mustard remoulade.
290
00:15:07,760 --> 00:15:09,600
Doesn't it turn flaky?
291
00:15:12,040 --> 00:15:15,040
Well, how would you describe
the consistency?
292
00:15:15,080 --> 00:15:17,240
lt's somewhere
between sole and tuna.
293
00:15:17,280 --> 00:15:19,000
Oh.
294
00:15:19,040 --> 00:15:20,480
That comes
with avocado polenta.
295
00:15:20,520 --> 00:15:21,520
How does that--
Vito.
296
00:15:21,520 --> 00:15:24,040
l think
Mr. Levine is hungry.
297
00:15:24,080 --> 00:15:25,200
Okay.
298
00:15:25,240 --> 00:15:28,280
l'll have...
299
00:15:28,320 --> 00:15:30,120
He'll have whatever
he was talking about.
300
00:15:30,160 --> 00:15:31,320
The blue fish.
301
00:15:31,360 --> 00:15:32,440
He'll have the blue fish.
302
00:15:32,480 --> 00:15:33,960
Okay.
303
00:15:40,920 --> 00:15:42,040
Victor,
304
00:15:42,080 --> 00:15:44,240
the things you're up on.
305
00:15:44,280 --> 00:15:47,400
Wireless this,
internet that.
306
00:15:47,480 --> 00:15:48,440
You're as old as l am.
307
00:15:48,480 --> 00:15:49,440
Who taught you all that?
308
00:15:49,480 --> 00:15:51,920
lt's the 21 st century, Marvin.
309
00:15:51,960 --> 00:15:53,280
Got to look forward,
not back.
310
00:15:53,320 --> 00:15:54,720
You know
what you are, Victor?
311
00:15:54,760 --> 00:15:55,760
You're a genius.
312
00:15:55,800 --> 00:15:56,880
You're a goddamn genius.
313
00:15:56,920 --> 00:15:57,880
Would you excuse me?
314
00:15:57,920 --> 00:15:58,880
l have to--
315
00:15:58,920 --> 00:16:01,120
Vito, Mr. Levine
is talking.
316
00:16:01,160 --> 00:16:02,520
Well, he's just embarrassed
317
00:16:02,560 --> 00:16:04,080
to hear me talk
about you like that.
318
00:16:04,120 --> 00:16:06,000
You have to go
to the bathroom?
319
00:16:06,040 --> 00:16:07,120
Yes.
320
00:16:07,160 --> 00:16:09,280
All right, go, go.
321
00:16:12,440 --> 00:16:14,320
What, are you crazy,
Victor?
322
00:16:14,360 --> 00:16:15,320
Leaving you alone?
323
00:16:15,360 --> 00:16:16,600
He had to go.
324
00:16:16,640 --> 00:16:17,840
Well, since when
325
00:16:17,880 --> 00:16:19,680
do you sit in public
without a bodyguard?
326
00:16:19,720 --> 00:16:22,000
You don't see me letting my son
go take a piss, do you?
327
00:16:22,040 --> 00:16:23,760
l'd make him pee
in his pants right here.
328
00:16:23,800 --> 00:16:25,040
Tell him; tell him.
329
00:16:25,080 --> 00:16:26,040
Bodyguard?
330
00:16:26,080 --> 00:16:27,600
He's not my bodyguard.
331
00:16:27,640 --> 00:16:30,960
Those are my bodyguards.
332
00:16:34,080 --> 00:16:36,080
Those guys?
333
00:16:36,160 --> 00:16:38,520
Victor.
They're figureless.
334
00:16:40,160 --> 00:16:41,360
Animals.
335
00:16:45,560 --> 00:16:47,120
Those guys?
336
00:16:48,080 --> 00:16:49,840
You know what?
337
00:16:49,880 --> 00:16:51,840
They're tougher
than they look.
338
00:16:51,880 --> 00:16:53,920
Tougher than they look?
339
00:16:55,280 --> 00:16:56,280
lmagine.
340
00:17:04,200 --> 00:17:07,760
Vito, you're supposed
to be in the bathroom.
341
00:17:07,800 --> 00:17:10,920
You left your father's table
for this.
342
00:17:13,440 --> 00:17:16,080
What would he say
if he saw you?
343
00:17:16,120 --> 00:17:17,800
Let's go.
344
00:17:22,920 --> 00:17:24,960
Do you even have to go
to the bathroom?
345
00:17:25,000 --> 00:17:26,160
Please tell me you did.
346
00:17:26,200 --> 00:17:29,520
Tell me you didn't lie
to your father on purpose.
347
00:17:32,720 --> 00:17:34,320
You're going
to be Padrone one day.
348
00:17:34,360 --> 00:17:36,600
What's the matter
with you?
349
00:17:42,880 --> 00:17:45,720
So how did you guys meet?
350
00:17:45,760 --> 00:17:47,840
We were Army Rangers
together.
351
00:17:47,880 --> 00:17:49,840
This was before
''don't ask, don't tell.''
352
00:17:49,880 --> 00:17:51,720
We asked.
353
00:17:51,760 --> 00:17:53,600
We told.
354
00:17:58,120 --> 00:18:00,280
So what does this
make Patrizzi?
355
00:18:00,320 --> 00:18:01,640
A fairy godfather?
356
00:18:03,440 --> 00:18:07,280
You have an upset stomach
or something?
357
00:18:07,320 --> 00:18:09,040
No.
358
00:18:10,720 --> 00:18:12,800
Old man, get in the car!
359
00:18:12,840 --> 00:18:14,360
Get the car--now!
Must be Levine.
360
00:18:14,400 --> 00:18:15,680
You go.
What about you?
361
00:18:15,720 --> 00:18:17,560
l'll stay with him;
you go.
362
00:18:17,600 --> 00:18:19,800
Hurry up, hurry up!
363
00:18:19,840 --> 00:18:20,920
You okay?
364
00:18:53,280 --> 00:18:56,000
Your job is, before they
drive off with your father,
365
00:18:56,040 --> 00:18:57,360
you make them
kill you first.
366
00:18:59,000 --> 00:19:00,360
Okay?
367
00:19:00,480 --> 00:19:02,840
You know we'd love to come
and visit you in New York, son,
368
00:19:02,880 --> 00:19:05,400
but I don't know
if I'll have the time.
369
00:19:05,440 --> 00:19:07,040
Of course he'll have
the time, dear.
370
00:19:07,080 --> 00:19:08,320
You'll make the time.
371
00:19:08,360 --> 00:19:10,440
l just don't want to get
his hopes up for nothing.
372
00:19:10,480 --> 00:19:11,480
Nonsense.
373
00:19:11,480 --> 00:19:12,920
Of course we'll go.
374
00:19:14,400 --> 00:19:16,240
Of course we'll go.
375
00:19:16,280 --> 00:19:17,440
Damon, darling,
376
00:19:17,480 --> 00:19:19,360
could we please talk more
about this later?
377
00:19:19,400 --> 00:19:20,360
Sure, Mom.
378
00:19:20,400 --> 00:19:23,080
Mom, Dad, I Iove you.
379
00:19:23,120 --> 00:19:24,560
Oh, we love you too, son.
380
00:19:24,600 --> 00:19:27,080
Oh, boy.
381
00:19:31,040 --> 00:19:33,360
Alma, we can't go
to New York.
382
00:19:33,400 --> 00:19:36,240
New York's a stronghold
of the occupation army.
383
00:19:36,280 --> 00:19:38,160
That phone call
was a sign.
384
00:19:38,200 --> 00:19:39,840
But Damon isn't even
in the movement.
385
00:19:39,880 --> 00:19:41,040
A sign from the Lord.
386
00:19:41,080 --> 00:19:43,800
Oh, god, Matt,
l think it may finally be time.
387
00:19:43,840 --> 00:19:46,800
Alma, in our lifetime?
388
00:19:46,840 --> 00:19:49,360
The days of the so-called
federal so-called government
389
00:19:49,400 --> 00:19:50,640
are coming to an end.
390
00:19:50,680 --> 00:19:52,920
Matt, it's time to attack.
391
00:19:52,960 --> 00:19:54,280
But, Alma, New York.
392
00:19:54,320 --> 00:19:56,280
l mean, l always thought
the final struggle
393
00:19:56,360 --> 00:19:57,680
would begin
in their capital.
394
00:19:57,720 --> 00:20:00,560
No, in Washington,
the enemy is strong.
395
00:20:00,600 --> 00:20:03,080
ln New York, they're weak.
396
00:20:03,120 --> 00:20:04,520
Come.
397
00:20:04,560 --> 00:20:06,440
The others are probably here.
398
00:20:11,000 --> 00:20:12,640
I'm fine.
399
00:20:12,680 --> 00:20:14,320
I can see you're fine, Papa.
400
00:20:14,360 --> 00:20:16,960
l'm not worried
about what happened today.
401
00:20:17,000 --> 00:20:18,360
l'm worried about what could--
402
00:20:18,400 --> 00:20:20,040
They weren't
after me.
403
00:20:20,080 --> 00:20:21,280
l feel better when Stephen and Danny
are with you.
404
00:20:21,320 --> 00:20:22,680
Why can't they be
with you all the time?
405
00:20:22,720 --> 00:20:24,560
Because they're busy.
406
00:20:24,600 --> 00:20:25,840
They run my whole operation.
407
00:20:25,880 --> 00:20:27,120
Someone else can.
408
00:20:27,120 --> 00:20:29,160
Who? Who someone?
409
00:20:29,200 --> 00:20:30,480
Vito and Frankie?
410
00:20:30,520 --> 00:20:31,800
Vito and Frankie.
411
00:20:32,680 --> 00:20:33,800
Let's go play upstairs
412
00:20:33,840 --> 00:20:35,840
in the famiIy room.
413
00:20:38,880 --> 00:20:40,320
Why?
414
00:20:41,520 --> 00:20:42,800
Why are you always talking bad
415
00:20:42,840 --> 00:20:44,480
about your sons, Victor?
416
00:20:44,520 --> 00:20:46,520
And with their children sitting
right here.
417
00:20:46,560 --> 00:20:48,720
A soldier must inspire fear,
Stella.
418
00:20:48,760 --> 00:20:51,360
Vito and Frankie
do not inspire fear.
419
00:20:51,400 --> 00:20:53,040
Of course they inspire fear.
420
00:20:53,080 --> 00:20:54,160
l'm afraid of them.
421
00:20:54,200 --> 00:20:55,880
Everybody's afraid of them.
422
00:20:55,920 --> 00:20:57,800
Stephen, Danny, tell him
how afraid you are
423
00:20:57,840 --> 00:20:59,040
of Vito and Frankie.
424
00:20:59,080 --> 00:21:01,160
The dancing girls at the cIub
425
00:21:01,200 --> 00:21:03,320
are not afraid
of Vito and Frankie.
426
00:21:03,360 --> 00:21:04,920
Stick to cooking.
427
00:21:04,960 --> 00:21:06,240
My wife.
428
00:21:06,280 --> 00:21:08,560
I beg her to let me
get her a maid.
429
00:21:08,600 --> 00:21:10,760
Why should you spend
your whole day in the kitchen?
430
00:21:10,800 --> 00:21:12,960
Of course l spend
my whole day in the kitchen.
431
00:21:13,000 --> 00:21:14,680
l'm afraid to step out
of the kitchen,
432
00:21:14,720 --> 00:21:16,640
because l'm afraid
of Vito and Frankie.
433
00:21:16,640 --> 00:21:19,520
l'm their mother,
but still l'm afraid of them.
434
00:21:19,560 --> 00:21:22,480
People are afraid of you
if you are a killer.
435
00:21:22,480 --> 00:21:24,640
Vito and Frankie
are not killers.
436
00:21:24,680 --> 00:21:25,840
Of course they're killers.
437
00:21:25,880 --> 00:21:27,320
Who says they're not killers?
438
00:21:27,360 --> 00:21:29,320
What, because they haven't
killed anyone?
439
00:21:29,320 --> 00:21:31,120
That's because
you haven't asked them.
440
00:21:31,160 --> 00:21:32,240
Vito!
Vito, get in here.
441
00:21:32,280 --> 00:21:33,400
Mama, this is--
442
00:21:33,440 --> 00:21:35,560
l'm frightened
just thinking about them.
443
00:21:35,600 --> 00:21:36,560
Vito, your father
444
00:21:36,600 --> 00:21:38,080
wants you
to kill someone.
445
00:21:38,160 --> 00:21:39,320
She's crazy, Vito.
446
00:21:39,360 --> 00:21:41,360
l'm not crazy;
tell him, Victor.
447
00:21:41,400 --> 00:21:42,760
Mama,
what are you doing?
448
00:21:44,040 --> 00:21:46,240
Red wine instead of marsala?
449
00:21:46,280 --> 00:21:47,600
We talked about this.
450
00:21:47,640 --> 00:21:49,440
The wine is going
to overpower the veal.
451
00:21:49,480 --> 00:21:51,560
l don't know
what you're talk--
452
00:21:51,600 --> 00:21:53,240
l don't know what
he's talking about.
453
00:21:53,280 --> 00:21:55,520
He's never talked
about marsala with me.
454
00:21:55,560 --> 00:21:56,920
Go back upstairs, please.
455
00:21:56,960 --> 00:21:58,600
Go. You hear me?
Go.
456
00:21:58,640 --> 00:22:00,360
Boys, tell my husband.
457
00:22:00,400 --> 00:22:01,360
Tell him--
458
00:22:01,400 --> 00:22:03,160
Mama, enough.
459
00:22:03,200 --> 00:22:05,280
Don't try to put Stephen
and Danny in the middle.
460
00:22:05,320 --> 00:22:07,040
Maybe Vito and Frankie
aren't cut out
461
00:22:07,080 --> 00:22:08,480
to go into the business.
462
00:22:08,520 --> 00:22:10,520
Maybe they should do
something else.
463
00:22:10,560 --> 00:22:13,160
Vito is a talented cook
and a baker.
464
00:22:13,200 --> 00:22:15,120
And have you seen some
465
00:22:15,160 --> 00:22:16,800
of the clothes
that Frankie has made?
466
00:22:16,840 --> 00:22:18,800
May God forgive you
for what you're saying.
467
00:22:18,840 --> 00:22:20,800
Frankie doesn't want
468
00:22:20,840 --> 00:22:21,920
to sew clothes.
469
00:22:21,960 --> 00:22:23,480
Storia finita.
470
00:22:23,520 --> 00:22:25,400
Of course he does!
471
00:22:25,440 --> 00:22:27,680
Sophie, didn't Frankie
make you this blouse?
472
00:22:27,720 --> 00:22:30,320
Um...
473
00:22:30,360 --> 00:22:32,280
no, no, he bought it.
474
00:22:32,320 --> 00:22:34,320
In a store.
475
00:22:34,360 --> 00:22:35,400
Mommy!
476
00:22:35,440 --> 00:22:37,320
Mary, it's time to go home.
477
00:22:38,360 --> 00:22:40,960
Ciao bella.
478
00:22:43,680 --> 00:22:45,480
Ah!
479
00:22:45,520 --> 00:22:48,520
Don't worry about Vito
and Frankie, Stella.
480
00:22:48,560 --> 00:22:49,880
Before l die,
they'll be ready
481
00:22:49,920 --> 00:22:52,320
to take their place
in the business.
482
00:22:52,360 --> 00:22:53,520
Stop talking
483
00:22:53,560 --> 00:22:54,680
about dying, Papa.
484
00:22:54,720 --> 00:22:55,680
You see how upset
485
00:22:55,720 --> 00:22:57,520
it makes Stephen and Danny.
486
00:22:57,560 --> 00:23:00,840
Besides, l've got something
l want to tell you.
487
00:23:00,880 --> 00:23:02,520
Mommy?
488
00:23:02,560 --> 00:23:03,840
Yes, sweetie?
489
00:23:03,880 --> 00:23:07,160
How come Uncle Danny
and Uncle Stephen live together?
490
00:23:07,200 --> 00:23:09,120
Well, because
they love each other
491
00:23:09,120 --> 00:23:11,400
like Mommy and Daddy love
each other.
492
00:23:11,440 --> 00:23:14,480
Which one's the mommy,
and which one's the daddy?
493
00:23:16,040 --> 00:23:19,280
l'll have to get back to you
on that one, honey.
494
00:23:20,960 --> 00:23:22,040
Jenny.
495
00:23:22,080 --> 00:23:23,160
Engaged?
496
00:23:23,200 --> 00:23:24,840
That's not a Sicilian name.
497
00:23:24,880 --> 00:23:28,000
Papa, this is one of the reasons
l didn't want to tell you.
498
00:23:28,040 --> 00:23:29,640
He isn't Sicilian.
499
00:23:29,680 --> 00:23:30,840
He isn't ltalian.
500
00:23:30,880 --> 00:23:32,520
He's not even Catholic.
501
00:23:32,560 --> 00:23:35,440
He's an Episcopalian,
and he comes from Wisconsin.
502
00:23:35,480 --> 00:23:37,880
Not Sicilian?
503
00:23:37,920 --> 00:23:39,440
You never even
mentioned him.
504
00:23:39,480 --> 00:23:41,280
We both decided
not to tell our parents
505
00:23:41,320 --> 00:23:42,680
until we were engaged.
506
00:23:42,720 --> 00:23:44,040
Not ltalian?
507
00:23:44,080 --> 00:23:47,160
What does he do,
this Damon?
508
00:23:47,200 --> 00:23:49,240
He's an editor
at Random House.
509
00:23:49,280 --> 00:23:51,000
What's Episcopalian?
510
00:23:51,040 --> 00:23:52,560
Protestant, Stella.
511
00:23:52,600 --> 00:23:53,960
He's not Catholic?
512
00:23:54,000 --> 00:23:55,280
Jenny, engaged?
513
00:23:55,320 --> 00:23:57,000
And what does his family do?
514
00:23:57,040 --> 00:23:58,840
They're good people.
515
00:23:58,880 --> 00:23:59,960
From the heartland.
516
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Soldiers!
517
00:24:02,040 --> 00:24:04,400
The planning stage
is finally over.
518
00:24:04,440 --> 00:24:07,440
The great day
is finally upon us.
519
00:24:07,480 --> 00:24:09,640
lt is time to take action.
520
00:24:09,680 --> 00:24:11,880
Sons and daughters
of the colonists
521
00:24:11,920 --> 00:24:13,440
must rise up, rise up!
522
00:24:13,520 --> 00:24:14,480
Sit down, Matt.
523
00:24:14,520 --> 00:24:16,240
The second
American revolution
524
00:24:16,280 --> 00:24:18,720
will start in the city
of bankers
525
00:24:18,760 --> 00:24:20,880
and lawyers and fleshpots
and sex clubs.
526
00:24:22,520 --> 00:24:24,960
They don't stand a chance!
527
00:24:29,240 --> 00:24:30,760
Hello.
528
00:24:30,800 --> 00:24:31,800
Hello?
529
00:24:31,800 --> 00:24:32,800
Oh, hi, Mom.
530
00:24:32,800 --> 00:24:34,520
What?
531
00:24:34,560 --> 00:24:36,560
l said, ''Hi, Mom.''
532
00:24:36,640 --> 00:24:39,240
You have to speak louder,
it's very noisy here.
533
00:24:39,280 --> 00:24:40,240
Sorry.
534
00:24:40,280 --> 00:24:41,800
What is all that noise?
535
00:24:41,880 --> 00:24:43,320
That's why l'm calling.
536
00:24:43,360 --> 00:24:46,440
Your father and I have decided
to surprise you.
537
00:24:46,480 --> 00:24:47,480
What?
538
00:24:47,520 --> 00:24:49,000
Well, let me
put it this way:
539
00:24:49,040 --> 00:24:52,320
we're cruising comfortably
at--what is it, Jack?
540
00:24:52,320 --> 00:24:53,920
29,000 feet.
541
00:24:53,960 --> 00:24:57,000
Mom, are you on a plane?
542
00:24:59,360 --> 00:25:01,160
Guess where
we're headed?
543
00:25:01,200 --> 00:25:02,480
Where?
544
00:25:02,520 --> 00:25:04,400
lt's your father's birthday
Saturday,
545
00:25:04,400 --> 00:25:06,800
so since he hasn't seen you
in such a long time,
546
00:25:06,800 --> 00:25:09,960
we decided the perfect gift
would be a trip to New York
547
00:25:10,000 --> 00:25:11,440
to visit you and Danny.
548
00:25:11,480 --> 00:25:12,960
Can you pick us up
at the airport?
549
00:25:13,000 --> 00:25:18,280
The John F. Kennedy
airport at 2:30.
550
00:25:18,320 --> 00:25:20,440
You know how nervous I am
about New York,
551
00:25:20,480 --> 00:25:22,720
and to have to get
into a taxi--
552
00:25:22,760 --> 00:25:24,240
Stephen?
553
00:25:24,320 --> 00:25:26,200
l'm still here, Mom.
554
00:25:26,240 --> 00:25:27,520
One more question.
555
00:25:27,520 --> 00:25:29,040
Do you have any jobs
Saturday?
556
00:25:29,080 --> 00:25:30,360
Jobs?
557
00:25:30,400 --> 00:25:31,920
Catering jobs.
558
00:25:31,960 --> 00:25:33,040
Uh, no.
559
00:25:33,080 --> 00:25:34,680
Since it's
your father's birthday,
560
00:25:34,720 --> 00:25:36,720
wouldn't it be nice
to give him a big dinner party?
561
00:25:36,760 --> 00:25:38,920
You know,
invite all your friends.
562
00:25:38,960 --> 00:25:40,240
That way, we can meet them
563
00:25:40,280 --> 00:25:41,920
and the people
who work for you.
564
00:25:41,960 --> 00:25:42,960
People who work for us?
565
00:25:43,040 --> 00:25:44,480
The cooks and bakers.
566
00:25:44,520 --> 00:25:46,000
You know, the whole company.
567
00:25:46,040 --> 00:25:48,080
Plus your father and l
will get a chance
568
00:25:48,120 --> 00:25:49,680
to sample your cooking.
569
00:25:49,720 --> 00:25:51,720
We're going to be so proud.
570
00:25:53,760 --> 00:25:54,920
Mom?
571
00:25:54,960 --> 00:25:56,840
l don't think
this is such a great idea,
572
00:25:56,880 --> 00:25:58,760
a whole big dinner like that.
573
00:25:58,800 --> 00:26:01,520
Don't be silly;
it'll be just the thing.
574
00:26:01,560 --> 00:26:03,200
Your father's very excited
about it.
575
00:26:03,240 --> 00:26:04,320
Aren't you, dear?
576
00:26:04,360 --> 00:26:05,360
He's very excited.
577
00:26:07,320 --> 00:26:09,080
l still do not understand.
578
00:26:09,120 --> 00:26:10,640
What is the problem?
579
00:26:10,680 --> 00:26:12,400
Bruno, my parents don't know
580
00:26:12,440 --> 00:26:13,400
about us.
581
00:26:13,440 --> 00:26:15,920
What, that you two
are a couple?
582
00:26:15,960 --> 00:26:17,840
They think you share
the same apartment
583
00:26:17,840 --> 00:26:19,800
and you don't sleep
together?
584
00:26:19,840 --> 00:26:20,800
Oh, Stephen.
585
00:26:20,840 --> 00:26:22,280
Your mother's
a grown woman.
586
00:26:22,320 --> 00:26:24,200
Don't be ridiculous;
they know that.
587
00:26:24,240 --> 00:26:25,840
They don't know
what we do.
588
00:26:25,880 --> 00:26:28,480
Oh, they think we run
a catering business.
589
00:26:28,520 --> 00:26:30,640
A catering business,
how can that be?
590
00:26:30,680 --> 00:26:31,760
You can't even cook.
591
00:26:33,080 --> 00:26:34,360
l keep hearing that.
592
00:26:34,400 --> 00:26:36,320
lf you hadn't agreed
to the birthday party,
593
00:26:36,360 --> 00:26:37,880
you'd have nothing
to worry about.
594
00:26:37,920 --> 00:26:38,880
Do you have any idea
595
00:26:38,920 --> 00:26:40,520
how many weapons we have
in our house?
596
00:26:40,560 --> 00:26:42,880
Don't take them in the rooms
where you keep the stuff.
597
00:26:42,920 --> 00:26:44,120
lt's all the rooms.
598
00:26:44,160 --> 00:26:46,160
Can't you put it all
in one place for a few days?
599
00:26:46,200 --> 00:26:47,880
That's what
the Branch Davidians did.
600
00:26:47,920 --> 00:26:49,520
You think if they stayed
in a hotel--
601
00:26:49,560 --> 00:26:50,920
They are not staying
in a hotel.
602
00:26:50,960 --> 00:26:52,200
Would you just listen
to me?
603
00:26:52,240 --> 00:26:53,560
You can hide
the weapons.
604
00:26:53,600 --> 00:26:55,320
You do it every time
the police come by.
605
00:26:55,360 --> 00:26:56,400
You can do it now.
606
00:26:56,480 --> 00:26:58,000
So what about the dinner?
607
00:26:58,080 --> 00:26:59,920
Do what Mickey and Judy
would have done.
608
00:26:59,960 --> 00:27:00,920
Mickey?
609
00:27:00,960 --> 00:27:01,920
Rooney.
610
00:27:01,960 --> 00:27:02,960
Judy?
611
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Garland.
612
00:27:05,040 --> 00:27:06,040
Mickey and Judy?
613
00:27:06,080 --> 00:27:07,040
Miss Garland to you.
614
00:27:07,080 --> 00:27:08,520
Mickey and Judy
were never--
615
00:27:08,560 --> 00:27:10,600
What did they do
when they were in any fix?
616
00:27:10,640 --> 00:27:12,720
A surefire solution
to all of life's problems.
617
00:27:14,680 --> 00:27:17,120
They put on a show.
618
00:27:17,160 --> 00:27:19,000
Aw.
619
00:27:20,560 --> 00:27:22,440
Stephen, a big, elaborate
ruse like this,
620
00:27:22,480 --> 00:27:24,440
it's just going to dig us
deeper and deeper.
621
00:27:24,480 --> 00:27:26,360
Danny, there's something
you don't know.
622
00:27:26,400 --> 00:27:29,520
lt's about my father.
623
00:27:29,560 --> 00:27:31,800
The FBl.
624
00:27:31,840 --> 00:27:32,800
The FBl?
625
00:27:32,840 --> 00:27:35,920
l thought he was
a carpet salesman.
626
00:27:35,960 --> 00:27:37,240
That's what
he tells people.
627
00:27:37,280 --> 00:27:38,840
He's undercover,
deep cover.
628
00:27:38,880 --> 00:27:41,360
Spies, assassinations,
l don't know.
629
00:27:41,400 --> 00:27:42,640
But, Stephen, the FBl?
630
00:27:42,680 --> 00:27:43,640
What will people say?
631
00:27:43,680 --> 00:27:44,760
Now you see why
we can't--
632
00:27:44,800 --> 00:27:46,040
He's not
a carpet salesman.
633
00:27:46,080 --> 00:27:47,040
All this time.
634
00:27:47,080 --> 00:27:48,120
We can't let him know.
635
00:27:48,160 --> 00:27:49,760
We talked
about carpeting together.
636
00:27:49,800 --> 00:27:50,800
He'd have to turn us in.
637
00:27:50,800 --> 00:27:51,800
- SColor schemes.
638
00:27:51,800 --> 00:27:53,640
He'd be consorting
with known criminals.
639
00:27:53,680 --> 00:27:54,640
Swatches.
640
00:27:54,680 --> 00:27:56,000
We'd go to jail.
641
00:27:56,040 --> 00:27:58,280
l thought he'd help us
recarpet the living room.
642
00:27:58,320 --> 00:27:59,920
Are you hearing
one word l'm saying?
643
00:27:59,960 --> 00:28:01,560
You lived with this
all this time.
644
00:28:01,600 --> 00:28:02,640
Why didn't you tell me?
645
00:28:02,680 --> 00:28:04,680
He made me swear.
Even my mother doesn't know.
646
00:28:04,720 --> 00:28:07,520
He only told me 'cause l found
an Uzi hidden in the cellar.
647
00:28:07,560 --> 00:28:09,880
TR-6 from '81
with a repeating device.
648
00:28:09,920 --> 00:28:10,920
Cool.
649
00:28:10,920 --> 00:28:12,280
l didn't believe him
at first,
650
00:28:12,320 --> 00:28:14,120
so he showed me
around the headquarters,
651
00:28:14,160 --> 00:28:16,560
which was outstanding.
652
00:28:16,600 --> 00:28:18,400
You should see
the stuff they have.
653
00:28:18,440 --> 00:28:20,520
Cool; l still can't believe
you didn't tell me.
654
00:28:20,560 --> 00:28:21,520
Danny, l couldn't.
655
00:28:21,560 --> 00:28:23,560
l told you--
l told you about--
656
00:28:23,600 --> 00:28:25,440
What could you possibly
have told me about
657
00:28:25,480 --> 00:28:27,000
that is any way comparable
to this.
658
00:28:27,040 --> 00:28:28,520
You know.
659
00:28:30,440 --> 00:28:32,800
That you had a girlfriend
in college?
660
00:28:32,840 --> 00:28:34,040
Well, that and--
661
00:28:34,080 --> 00:28:35,880
The two of you had sex?
662
00:28:37,880 --> 00:28:41,080
Danny, Danny, if my father
finds out about us,
663
00:28:41,120 --> 00:28:42,320
he'd have to turn us in.
664
00:28:42,360 --> 00:28:43,640
Except you know he wouldn't;
665
00:28:43,680 --> 00:28:45,880
he'd turn in
his own badge first.
666
00:28:48,480 --> 00:28:50,600
Well, we can't let him
do that.
667
00:28:50,640 --> 00:28:53,000
Poor old guy.
668
00:28:53,040 --> 00:28:55,320
Well, we'd have to quit
the family,
669
00:28:55,360 --> 00:28:56,800
l mean really quit for good.
670
00:28:59,200 --> 00:29:00,760
And you know what.
671
00:29:00,800 --> 00:29:02,360
lt'd break
the Padrone's heart.
672
00:29:02,400 --> 00:29:04,320
Without the family
behind us--
673
00:29:04,360 --> 00:29:06,080
We've stepped
on so many toes.
674
00:29:06,120 --> 00:29:07,600
Now those people
are afraid of us,
675
00:29:07,640 --> 00:29:11,240
but if we ever leave
the family...
676
00:29:11,280 --> 00:29:14,160
our lives wouldn't be worth
a stick of gum, Danny.
677
00:29:15,520 --> 00:29:17,720
Not a stick of gum.
678
00:29:22,040 --> 00:29:24,720
Well, he has to be told.
679
00:29:24,760 --> 00:29:26,960
We can't let him find out
some other way.
680
00:29:28,480 --> 00:29:29,600
Do you want me
to tell him?
681
00:29:29,640 --> 00:29:30,720
Yes.
682
00:29:30,760 --> 00:29:32,800
Okay, first of all,
make sure he understands--
683
00:29:32,840 --> 00:29:34,800
Papa!
684
00:29:34,840 --> 00:29:37,240
Stephen and Danny
have something
685
00:29:37,240 --> 00:29:38,480
they want to tell you.
686
00:29:41,280 --> 00:29:43,400
l'll get right to the point, Padrone.
687
00:29:44,720 --> 00:29:46,600
lt's about my--my parents.
688
00:29:46,640 --> 00:29:48,080
Yes, how are they, Stephen?
689
00:29:48,120 --> 00:29:49,600
Good, good,
they're good.
690
00:29:49,640 --> 00:29:51,280
You know, l'd like to meet them.
691
00:29:51,320 --> 00:29:53,600
When do you think
that'll happen?
692
00:29:53,640 --> 00:29:56,200
Soon.
The thing is, Padrone,
693
00:29:56,240 --> 00:29:59,120
l haven't been totally honest
with them.
694
00:29:59,160 --> 00:30:00,600
Not honest?
695
00:30:00,640 --> 00:30:04,840
You might even say
l've lied to them
696
00:30:04,880 --> 00:30:07,600
about certain aspects
of my life.
697
00:30:07,640 --> 00:30:09,600
My intentions were good,
698
00:30:09,640 --> 00:30:11,400
and l think
l had good reason,
699
00:30:11,440 --> 00:30:14,320
but the fact remains
that l lied.
700
00:30:14,360 --> 00:30:18,560
And I now know,
I truly beIieve
701
00:30:18,600 --> 00:30:20,560
that this was wrong.
702
00:30:20,600 --> 00:30:24,880
Stephen, l know
what you're getting at.
703
00:30:24,920 --> 00:30:27,560
And l want you to know
that although l think,
704
00:30:27,600 --> 00:30:29,840
you know, as a rule,
children should never lie
705
00:30:29,880 --> 00:30:30,880
to their parents,
706
00:30:30,960 --> 00:30:32,360
l can understand
what you did.
707
00:30:32,360 --> 00:30:33,480
Really, Padrone?
708
00:30:33,520 --> 00:30:35,120
You know, I, of course,
709
00:30:35,160 --> 00:30:37,920
am very comfortable with
your and Danny's relationship.
710
00:30:37,960 --> 00:30:40,960
But then I'm
a sophisticated man.
711
00:30:41,040 --> 00:30:42,080
l live in a big city,
712
00:30:42,120 --> 00:30:43,360
whereas they're from...
713
00:30:43,400 --> 00:30:44,360
lndiana. Um--
714
00:30:44,400 --> 00:30:46,200
Your parents may need time.
715
00:30:46,240 --> 00:30:47,200
Maybe they need
716
00:30:47,240 --> 00:30:48,440
to meet Danny
717
00:30:48,480 --> 00:30:50,680
and see what a wonderful thing
you have together.
718
00:30:50,720 --> 00:30:51,920
To tell you the truth--
719
00:30:51,960 --> 00:30:54,640
Do you think it would help
if l spoke to them?
720
00:30:54,720 --> 00:30:57,200
Padrone...
721
00:30:57,240 --> 00:30:59,640
l haven't told them
about all of this.
722
00:30:59,680 --> 00:31:03,360
I haven't toId them
about you.
723
00:31:09,400 --> 00:31:11,400
He's hurt.
724
00:31:11,440 --> 00:31:12,520
His feelings are hurt.
725
00:31:12,560 --> 00:31:13,760
He understood.
726
00:31:13,800 --> 00:31:15,880
lf not, he wouldn't
have okayed our plan.
727
00:31:15,920 --> 00:31:17,160
''Our'' plan?
728
00:31:17,200 --> 00:31:18,560
Jenny, you should--
Stephen.
729
00:31:18,600 --> 00:31:21,200
You spend all your time
taking care of us.
730
00:31:21,240 --> 00:31:23,600
Now it's time for us
to help you for a change.
731
00:31:23,640 --> 00:31:25,800
lt's just, l've never
disappointed them before.
732
00:31:25,840 --> 00:31:26,800
lt's hard.
733
00:31:26,840 --> 00:31:28,080
Pardon me.
734
00:31:28,080 --> 00:31:30,800
But you make
a beautiful couple.
735
00:31:30,840 --> 00:31:33,360
Thank you.
736
00:31:40,040 --> 00:31:41,960
Wish we didn't have
to strip down like this.
737
00:31:42,000 --> 00:31:43,360
They're going to want
to hug us.
738
00:31:43,400 --> 00:31:45,160
l feel naked.
739
00:31:45,200 --> 00:31:47,600
l've already said you could
bring your brass knuckles.
740
00:31:51,600 --> 00:31:52,920
Want to take your ankle piece?
741
00:31:52,960 --> 00:31:54,120
Take your ankle piece.
742
00:32:01,080 --> 00:32:02,400
l think
you missed one, dear.
743
00:32:02,440 --> 00:32:05,480
What?
Oh, yeah.
744
00:32:05,520 --> 00:32:08,200
Remember, Matt, every weapon
we leave behind
745
00:32:08,240 --> 00:32:11,200
gives us one less weapon
to fight the enemy.
746
00:32:11,240 --> 00:32:12,560
Yeah.
747
00:32:12,600 --> 00:32:14,000
Now, remember,
748
00:32:14,040 --> 00:32:16,680
- it's Don Patrizzi,
not ''mister.''
749
00:32:16,720 --> 00:32:19,760
There's nothing
to worry about.
750
00:32:19,800 --> 00:32:20,960
lf you want to worry,
751
00:32:21,000 --> 00:32:23,080
then worry about meeting
and Stephen and Danny.
752
00:32:23,120 --> 00:32:24,920
Why, you think they'll make
a pass at me?
753
00:32:24,960 --> 00:32:25,920
No.
754
00:32:25,960 --> 00:32:27,200
But they will kill you
755
00:32:27,280 --> 00:32:29,200
if they think
you're not treating me right.
756
00:32:39,200 --> 00:32:41,120
l thought we could go
to the hotel first
757
00:32:41,120 --> 00:32:43,040
and drop off the bags.
758
00:32:43,080 --> 00:32:44,560
Hotel?
Mom, you're staying here.
759
00:32:44,560 --> 00:32:46,200
Oh, we don't want you
to feel cramped.
760
00:32:46,240 --> 00:32:47,680
We're not going
to feel cramped.
761
00:32:47,720 --> 00:32:49,200
There's plenty
of room.
762
00:32:49,200 --> 00:32:51,040
How much room can there be
in an apartment?
763
00:32:51,080 --> 00:32:52,400
lt's not
an apartment, Mom.
764
00:32:52,400 --> 00:32:53,560
We have the whole house.
765
00:32:53,600 --> 00:32:56,280
Oh, pardon me.
766
00:32:56,320 --> 00:32:58,080
My!
767
00:32:58,120 --> 00:33:01,360
Look at this.
768
00:33:01,400 --> 00:33:02,480
All this
769
00:33:02,520 --> 00:33:04,440
from catering?
770
00:33:04,480 --> 00:33:05,480
The funny thing is,
771
00:33:05,520 --> 00:33:07,440
l didn't know Stephen knew
how to cook.
772
00:33:07,480 --> 00:33:10,520
Look at these ceilings.
773
00:33:10,560 --> 00:33:13,920
lt's going to be hard to go back
to our place, Jack, after this.
774
00:33:13,920 --> 00:33:15,600
lt'll seem so small.
775
00:33:15,640 --> 00:33:17,720
Look at these floors.
776
00:33:17,760 --> 00:33:20,600
Oh, and those windows!
777
00:33:20,640 --> 00:33:23,480
How do you keep the place warm
in the winter?
778
00:33:23,520 --> 00:33:25,720
Well, l guess
when you're young--
779
00:33:25,760 --> 00:33:29,000
Oh, look at you!
780
00:33:29,040 --> 00:33:31,240
Oh, what a sweetheart.
781
00:33:31,280 --> 00:33:34,240
Oh, do they really
make you run
782
00:33:34,240 --> 00:33:37,160
up and down
all these stairs?
783
00:33:37,200 --> 00:33:39,680
No wonder
you're so skinny.
784
00:33:40,520 --> 00:33:42,200
My god!
785
00:33:42,240 --> 00:33:44,080
How many soaps and lotions
do you need
786
00:33:44,120 --> 00:33:45,600
to wash yourself
every day?
787
00:33:45,640 --> 00:33:47,560
Well, you know,
there's different products
788
00:33:47,600 --> 00:33:48,560
for day and evening.
789
00:33:48,600 --> 00:33:50,400
You know, dry weather,
rainy weather.
790
00:33:50,440 --> 00:33:52,360
Sometimes your hair
just gets oily
791
00:33:52,360 --> 00:33:53,520
for no reason at all, and--
792
00:33:53,560 --> 00:33:55,480
You mean to tell me
793
00:33:55,520 --> 00:33:59,720
your hair needs both
rosemary mint equalizing
794
00:33:59,760 --> 00:34:00,760
conditioning rinse
795
00:34:00,800 --> 00:34:02,720
and freeze and shine
super spray?
796
00:34:02,760 --> 00:34:05,320
And what is this word,
''jo-jo-ba''?
797
00:34:05,360 --> 00:34:06,840
Jojoba.
798
00:34:06,840 --> 00:34:08,480
How do you keep track
of all of this?
799
00:34:08,520 --> 00:34:10,080
Oh, it's alphabetized.
800
00:34:10,120 --> 00:34:11,600
Alphabetized?
801
00:34:11,680 --> 00:34:12,840
Well, so it is.
802
00:34:12,880 --> 00:34:13,880
Jack, did you hear?
803
00:34:13,880 --> 00:34:15,880
It's alphabetized.
804
00:34:15,920 --> 00:34:16,920
l heard.
805
00:34:16,920 --> 00:34:18,240
Please get up.
806
00:34:18,280 --> 00:34:20,080
Oh, yes.
807
00:34:20,120 --> 00:34:22,680
l haven't seen
any closets.
808
00:34:22,720 --> 00:34:24,960
Ah...
809
00:34:25,000 --> 00:34:26,960
My god! You have more clothes
than l do,
810
00:34:29,160 --> 00:34:30,600
and l'm a woman.
811
00:34:30,640 --> 00:34:32,760
Men can have a lot
of clothes too, Mom.
812
00:34:32,800 --> 00:34:33,880
So l see.
813
00:34:33,920 --> 00:34:35,520
And, you know,
Stephen's an autumn,
814
00:34:35,560 --> 00:34:38,840
and l'm a spring, so we really
can't share anything.
815
00:35:02,920 --> 00:35:04,600
They used to have
dance marathons here
816
00:35:04,640 --> 00:35:06,480
in the '30s.
817
00:35:06,520 --> 00:35:09,240
My father closed it up
years ago.
818
00:35:09,280 --> 00:35:11,280
l haven't been here
since l was a little girl.
819
00:35:14,480 --> 00:35:16,920
Wow, look at this.
820
00:35:16,960 --> 00:35:22,000
These moldings, the columns.
821
00:35:22,040 --> 00:35:23,040
The chandelier!
822
00:35:23,120 --> 00:35:27,280
ls there anyplace else,
Jenny?
823
00:35:27,320 --> 00:35:30,360
A better place than this
for your banquet?
824
00:35:30,400 --> 00:35:32,280
You're kidding,
right?
825
00:35:32,320 --> 00:35:35,840
Well, it looks like
it could use a little work.
826
00:35:37,160 --> 00:35:39,440
Well, we'll hire
a decorator
827
00:35:39,480 --> 00:35:40,480
to spruce it up.
828
00:35:40,520 --> 00:35:42,360
We'll get a professional chef.
829
00:35:42,400 --> 00:35:44,000
The place has a great kitchen.
830
00:35:44,040 --> 00:35:45,000
And how's this?
831
00:35:45,040 --> 00:35:46,320
We'll get the guys
832
00:35:46,360 --> 00:35:48,240
to serve the dinner.
833
00:35:48,240 --> 00:35:49,680
You really think
they'd do that?
834
00:35:49,720 --> 00:35:51,000
Stephen, trust me.
835
00:35:51,040 --> 00:35:52,480
They love you.
836
00:35:52,480 --> 00:35:54,280
They don't just work
for you,
837
00:35:54,320 --> 00:35:55,640
they would die for you.
838
00:35:55,680 --> 00:35:57,640
They'll certainly do this
for you.
839
00:35:57,680 --> 00:35:58,720
No way!
840
00:35:58,760 --> 00:36:00,120
I don't think so.
841
00:36:03,480 --> 00:36:05,200
All right, all right, enough.
842
00:36:05,240 --> 00:36:09,240
And after all
that Stephen and Danny have done for you.
843
00:36:12,720 --> 00:36:15,560
Eddie, who talked
to your son's football coach
844
00:36:15,600 --> 00:36:17,560
when he wasn't letting
your son play enough?
845
00:36:18,760 --> 00:36:19,920
Stephen and Danny.
846
00:36:19,960 --> 00:36:21,480
How often
does your son play now?
847
00:36:23,840 --> 00:36:24,960
Every game.
848
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
What?
849
00:36:26,040 --> 00:36:27,960
Every game.
850
00:36:28,000 --> 00:36:30,280
And Leo.
851
00:36:30,320 --> 00:36:31,920
Who made
your daughter's boyfriend
852
00:36:31,960 --> 00:36:33,320
leave town and never come back?
853
00:36:33,320 --> 00:36:34,960
Stephen and Danny.
854
00:36:35,000 --> 00:36:35,960
Who?
855
00:36:36,000 --> 00:36:37,320
Stephen and Danny.
856
00:36:37,360 --> 00:36:39,040
Mm-hmm.
857
00:36:39,080 --> 00:36:41,520
And you, Chuck.
858
00:36:41,560 --> 00:36:43,000
Remember when that casino
859
00:36:43,040 --> 00:36:44,560
wouldn't give you credit
anymore?
860
00:36:44,600 --> 00:36:47,280
Who went and had a pow-wow
with the chief?
861
00:36:47,320 --> 00:36:49,200
Stephen and Danny.
862
00:36:49,240 --> 00:36:50,640
How much credit
do they give you now?
863
00:36:50,640 --> 00:36:51,640
10 grand.
864
00:36:51,680 --> 00:36:52,800
How much?
865
00:36:52,840 --> 00:36:54,640
10 grand.
866
00:36:57,000 --> 00:36:59,960
And may God forgive you all
for not saying ''yes'' right away.
867
00:37:10,440 --> 00:37:12,640
You know, it's not
the cooking part
868
00:37:12,680 --> 00:37:13,680
that bothers me.
869
00:37:13,720 --> 00:37:15,400
lt's making believe we're gay.
870
00:37:16,200 --> 00:37:17,360
Gay?
871
00:37:17,400 --> 00:37:18,640
Why gay?
872
00:37:18,680 --> 00:37:20,760
Come on, a catering company
in Manhattan
873
00:37:20,800 --> 00:37:22,320
run by two gay guys?
874
00:37:22,360 --> 00:37:23,560
Stephen and Danny run
875
00:37:23,600 --> 00:37:24,560
the family.
876
00:37:24,600 --> 00:37:26,040
We're not gay.
877
00:37:26,040 --> 00:37:27,040
Yeah,
878
00:37:27,040 --> 00:37:28,160
but we're soIdiers.
879
00:37:28,200 --> 00:37:30,320
Here, we're talking
about pastry chefs.
880
00:37:30,360 --> 00:37:31,320
l can't do gay.
881
00:37:31,360 --> 00:37:32,720
l think l could pull it off.
882
00:37:32,760 --> 00:37:34,400
How am I supposed to do gay?
883
00:37:34,440 --> 00:37:37,640
Act like Stephen and Danny.
884
00:37:37,680 --> 00:37:39,360
They act like the rest of us.
885
00:37:39,400 --> 00:37:40,880
Well, they dress nicer.
886
00:37:40,960 --> 00:37:42,720
They dance
a little different too.
887
00:37:42,760 --> 00:37:43,760
They're cuter.
888
00:37:43,760 --> 00:37:44,760
I don't want
889
00:37:44,760 --> 00:37:46,040
to take any chances.
890
00:37:46,080 --> 00:37:48,400
Jenny's mad enough
at us aIready.
891
00:37:48,440 --> 00:37:50,160
We're not going to take
any chances.
892
00:37:50,200 --> 00:37:52,080
We need an expert.
893
00:37:54,240 --> 00:37:56,080
What?
894
00:37:56,120 --> 00:37:58,960
l think l know someone.
895
00:37:59,000 --> 00:38:01,600
For those of you
who haven't yet been acquainted,
896
00:38:01,640 --> 00:38:03,520
this is Mr. Grayson.
897
00:38:03,560 --> 00:38:05,440
Good friend
of Stephen and Danny's.
898
00:38:05,480 --> 00:38:07,440
Some of youse may have
seen him around the club.
899
00:38:07,480 --> 00:38:09,240
Well, l think l've met
some of you there.
900
00:38:09,280 --> 00:38:11,680
Well, Ray l remember,
of course.
901
00:38:11,720 --> 00:38:14,520
And, let's see.
902
00:38:14,560 --> 00:38:15,760
You were there.
903
00:38:17,120 --> 00:38:19,040
And you were there.And you were there.
904
00:38:19,080 --> 00:38:20,800
And you were there too.
905
00:38:22,400 --> 00:38:23,920
Judy Garland.
906
00:38:26,400 --> 00:38:27,960
The Wizard of Oz.
907
00:38:30,800 --> 00:38:33,480
We've got a lot
of work to do.
908
00:38:34,520 --> 00:38:35,520
Jenny.
909
00:38:38,320 --> 00:38:39,920
What is he doing here?
910
00:38:42,520 --> 00:38:43,880
You said you'd get
a professional chef.
911
00:38:43,920 --> 00:38:45,320
Vito's a chef.
912
00:38:47,800 --> 00:38:49,160
Did it ever occur to you
913
00:38:49,200 --> 00:38:50,760
to stop being
my father's slave
914
00:38:50,800 --> 00:38:51,800
and actually think
915
00:38:51,840 --> 00:38:53,680
for a minute?
916
00:38:56,840 --> 00:38:58,120
To my father,
917
00:38:58,160 --> 00:39:01,000
everything you touch
turns to gold.
918
00:39:01,040 --> 00:39:02,800
lf he sees Vito
pull this off,
919
00:39:02,840 --> 00:39:04,960
see Vito save the day
for you and Danny,
920
00:39:05,000 --> 00:39:06,480
he'll look at him
differently.
921
00:39:06,520 --> 00:39:09,480
Maybe he'll actually start
to respect him a little.
922
00:39:09,520 --> 00:39:11,240
Would that be
so bad?
923
00:39:11,280 --> 00:39:12,680
We're not doing this
924
00:39:12,720 --> 00:39:13,720
to your father, Jenny.
925
00:39:13,760 --> 00:39:15,280
You'd be heIping him.
926
00:39:15,320 --> 00:39:17,480
Will you at least think
about it?
927
00:39:21,760 --> 00:39:23,480
Okay.
928
00:39:23,520 --> 00:39:24,640
Vito, did you hear?
929
00:39:24,680 --> 00:39:25,720
Stephen says it's okay!
930
00:39:25,760 --> 00:39:27,560
And Frankie will do up
the room.
931
00:39:27,560 --> 00:39:28,560
Frankie!
What?
932
00:39:28,560 --> 00:39:29,840
Frankie, get in here!
933
00:39:31,920 --> 00:39:33,680
Frankie.
934
00:39:33,720 --> 00:39:34,760
What are you doing here?
935
00:39:36,360 --> 00:39:38,520
Nothin'.
936
00:39:38,560 --> 00:39:40,280
We're having a big party
for 50 people,
937
00:39:40,320 --> 00:39:42,000
and you're going
to decorate it.
938
00:39:42,040 --> 00:39:44,200
You mean choose
the color scheme,
939
00:39:44,240 --> 00:39:45,440
the fabrics,
everything?
940
00:39:45,480 --> 00:39:46,480
Choose?
941
00:39:46,480 --> 00:39:47,760
We want you
to make them.
942
00:39:49,360 --> 00:39:50,680
Don't mess in my brain,
Jenny.
943
00:39:50,720 --> 00:39:51,720
No.
944
00:39:51,720 --> 00:39:52,720
Vito, is this true?
945
00:39:52,720 --> 00:39:54,320
And l am cooking.
946
00:39:54,360 --> 00:39:55,600
You're--
947
00:39:57,400 --> 00:39:58,920
Yeah!
948
00:40:04,560 --> 00:40:07,400
lt's good.
lt's good.
949
00:40:14,680 --> 00:40:16,800
Let's start with the basics.
950
00:40:27,240 --> 00:40:31,880
97, 98, 99, 100.
951
00:40:35,160 --> 00:40:36,720
Now, it's very important
952
00:40:36,760 --> 00:40:39,560
that you call feel
some connection to gay history.
953
00:40:39,600 --> 00:40:41,760
Mr. EIton John.
954
00:40:44,320 --> 00:40:46,640
Miss EIIen DeGeneres.
955
00:40:48,240 --> 00:40:49,920
Miss J. Edgar Hoover.
956
00:40:53,280 --> 00:40:56,960
Some 17th-century queen.
957
00:40:58,680 --> 00:41:00,280
Shirley Booth as Hazel.
958
00:41:03,160 --> 00:41:05,440
Last but by no means least,
959
00:41:05,480 --> 00:41:06,960
Wishbone.
960
00:41:17,840 --> 00:41:20,920
Maybe if you had come
to me first.
961
00:41:20,960 --> 00:41:22,440
lt is my sons
we're talking about.
962
00:41:22,480 --> 00:41:23,440
Papa, be reasonable.
963
00:41:23,480 --> 00:41:25,320
Jenny, you heard
your father.
964
00:41:25,360 --> 00:41:27,280
As if they would even
have time.
965
00:41:27,320 --> 00:41:28,440
Vito will probably
be out
966
00:41:28,480 --> 00:41:29,760
doing a contract
on someone,
967
00:41:29,800 --> 00:41:32,720
and Frankie will be out
stealing something.
968
00:41:32,760 --> 00:41:33,880
Stella,
969
00:41:33,920 --> 00:41:37,320
maybe if Vito can cook
for a party like this--
970
00:41:37,360 --> 00:41:39,080
And leave the family business
for good?
971
00:41:39,120 --> 00:41:40,480
They're not children
anymore.
972
00:41:40,520 --> 00:41:41,480
Then you need to start
973
00:41:41,520 --> 00:41:43,320
letting them do more
in the business.
974
00:41:43,360 --> 00:41:45,160
Papa's tried, Mama.
975
00:41:45,200 --> 00:41:46,320
He's tried.
976
00:41:46,360 --> 00:41:47,360
He's tried.
977
00:41:47,400 --> 00:41:49,080
Basta!
978
00:41:49,120 --> 00:41:53,440
This is for Stephen and Danny.
979
00:41:53,480 --> 00:41:54,440
We'll do it for them.
980
00:41:54,480 --> 00:41:56,160
Come, Stella.
981
00:41:56,200 --> 00:41:58,320
You'll buy a new dress, hmm?
982
00:41:58,360 --> 00:41:59,800
Frankie said he wanted
983
00:41:59,840 --> 00:42:01,760
to make you one.
984
00:42:03,200 --> 00:42:05,200
You'll be
the prettiest woman there.
985
00:42:05,240 --> 00:42:06,960
And you know who
I'll invite also?
986
00:42:07,000 --> 00:42:10,080
The senator.
987
00:42:10,120 --> 00:42:13,320
The senator.
Mm-hmm.
988
00:42:13,360 --> 00:42:16,160
Well, Victor, let's see.
989
00:42:16,200 --> 00:42:17,200
l, uh--
990
00:42:17,240 --> 00:42:18,200
Pete, are you there?
991
00:42:18,240 --> 00:42:22,640
Uh, it just isn't
a good night.
992
00:42:22,680 --> 00:42:25,160
Yeah, you see,
l have this...
993
00:42:25,200 --> 00:42:26,160
thing.
994
00:42:26,240 --> 00:42:28,040
ls someone there with you,
Pete?
995
00:42:28,080 --> 00:42:29,440
No, Victor.
996
00:42:29,480 --> 00:42:34,080
Pete, l wonder how my father
would handle this.
997
00:42:34,120 --> 00:42:36,640
l think he would have said,
998
00:42:36,720 --> 00:42:38,880
''Peter, do you know
999
00:42:38,920 --> 00:42:42,600
''what you are to me
besides being my friend?
1000
00:42:42,640 --> 00:42:46,600
''You're like a bank,
a favor bank.
1001
00:42:46,640 --> 00:42:51,160
l put the favors in;
l take the favors out.''
1002
00:42:51,200 --> 00:42:53,200
What do you think, Pete?
1003
00:42:53,200 --> 00:42:54,360
Have l done favors for you?
1004
00:42:54,400 --> 00:42:56,400
Yes, Victor, but--
1005
00:42:56,440 --> 00:43:01,080
''Now, what would you say
if l put money in a bank,
1006
00:43:01,120 --> 00:43:03,600
''and when l tried
to take it out,
1007
00:43:03,640 --> 00:43:06,120
the banker told me l couldn't?''
1008
00:43:06,160 --> 00:43:07,880
Well, l--of course,
l would--
1009
00:43:07,920 --> 00:43:10,040
What happened to the money,
Pete?
1010
00:43:10,080 --> 00:43:11,520
Did it disappear?
1011
00:43:11,520 --> 00:43:13,600
Did it get up and walk away?
1012
00:43:13,640 --> 00:43:16,200
l mean,
if the money isn't there,
1013
00:43:16,240 --> 00:43:19,960
it's because someone stole it.
1014
00:43:20,000 --> 00:43:21,680
''The banker?
1015
00:43:21,720 --> 00:43:23,880
The banker stole my money?''
1016
00:43:25,240 --> 00:43:27,640
What do you think should happen
to such a person, Pete?
1017
00:43:27,680 --> 00:43:30,240
Well, I-I-I can't--
1018
00:43:30,280 --> 00:43:32,120
8:00.
1019
00:43:32,160 --> 00:43:33,120
And don't be late.
1020
00:43:36,120 --> 00:43:37,920
8:00.
1021
00:43:37,960 --> 00:43:40,800
Yes, Victor,
l look forward to it.
1022
00:43:40,840 --> 00:43:42,520
Right.
1023
00:43:42,560 --> 00:43:44,520
See you then.
Bye-bye.
1024
00:43:49,480 --> 00:43:52,680
l'm so glad the three of you
are finally meeting.
1025
00:43:54,960 --> 00:43:56,520
Jenny,
1026
00:43:56,600 --> 00:43:58,600
can we talk to you
for a second?
1027
00:44:04,120 --> 00:44:06,640
Do you ever think
about anybody but yourself?
1028
00:44:06,680 --> 00:44:07,800
What?
1029
00:44:07,840 --> 00:44:08,920
You never told us anything
1030
00:44:08,960 --> 00:44:10,160
about this relationship.
1031
00:44:10,200 --> 00:44:12,120
lt's as if, mentally,
you've already left.
1032
00:44:12,160 --> 00:44:13,840
You two, what am l going
to do with you?
1033
00:44:13,880 --> 00:44:15,800
And we don't know
the first thing about him.
1034
00:44:15,840 --> 00:44:16,800
ls he even nice to you?
1035
00:44:16,840 --> 00:44:18,000
He's very nice to me.
1036
00:44:18,040 --> 00:44:19,680
You don't know
what men are Iike.
1037
00:44:19,720 --> 00:44:21,280
She doesn't know
what men are like.
1038
00:44:21,320 --> 00:44:22,480
But if he wants trouble--
1039
00:44:22,560 --> 00:44:23,600
We'll give him
trouble.
1040
00:44:23,640 --> 00:44:25,320
Kill him.
1041
00:44:25,360 --> 00:44:26,320
l swear
we'll kill him.
1042
00:44:26,360 --> 00:44:27,520
You think
we're kidding?
1043
00:44:27,560 --> 00:44:28,800
We'll mess him up.
1044
00:44:28,840 --> 00:44:31,000
And there's nothing you can say
that will stop us.
1045
00:44:31,040 --> 00:44:33,800
Oh, you two.
1046
00:44:33,840 --> 00:44:35,600
We love you, Jenny.
1047
00:44:39,720 --> 00:44:40,800
Damon.
1048
00:44:42,880 --> 00:44:44,520
Congratulations.
1049
00:44:48,480 --> 00:44:50,640
Welcome to the family.
1050
00:44:54,520 --> 00:44:56,640
You've got to cancel,
Senator.
1051
00:44:56,680 --> 00:44:58,560
You'll be crucified
in the media.
1052
00:44:58,600 --> 00:45:01,480
Well, Jesus
was crucified too.
1053
00:45:01,520 --> 00:45:04,280
Okay, but l'm going with you
to that dinner.
1054
00:45:04,320 --> 00:45:06,280
Understood?
Tim--
1055
00:45:06,320 --> 00:45:09,880
l am going with you
to that dinner.
1056
00:45:19,440 --> 00:45:21,520
Hmm? Well, what did l tell you?
1057
00:45:21,560 --> 00:45:23,280
Stephen and Danny,
aren't they great?
1058
00:45:23,320 --> 00:45:25,160
Yeah, they sure do talk.
1059
00:45:25,200 --> 00:45:27,920
Well, they do more
than just talk.
1060
00:45:29,240 --> 00:45:30,760
What's the matter?
1061
00:45:30,800 --> 00:45:33,840
lt's just, this is all
so new to me,
1062
00:45:33,880 --> 00:45:36,680
this atmosphere
of violence.
1063
00:46:10,440 --> 00:46:13,440
Well, good morning,
you two.
1064
00:46:13,480 --> 00:46:14,800
Good morning,
Mom.
1065
00:46:14,800 --> 00:46:16,880
Morning, boys.
1066
00:46:19,440 --> 00:46:21,280
Please don't feed him
from the table, Mom.
1067
00:46:21,320 --> 00:46:23,920
I couId get used
to having a maid around.
1068
00:46:23,960 --> 00:46:25,800
Please don't feed him
from the table, Mom.
1069
00:46:25,840 --> 00:46:28,240
Monty, corner.
1070
00:46:28,280 --> 00:46:30,560
You two got in late
last night.
1071
00:46:30,600 --> 00:46:31,800
We were working.
1072
00:46:31,840 --> 00:46:32,960
Till 3:00 in the morning?
1073
00:46:34,080 --> 00:46:35,360
lt was a big job.
1074
00:46:35,400 --> 00:46:37,720
You told us you didn't have
any parties this week.
1075
00:46:37,760 --> 00:46:39,520
Well, this one came up
at the last minute.
1076
00:46:39,560 --> 00:46:40,800
lt was an emergency.
1077
00:46:40,840 --> 00:46:42,720
An emergency party?
1078
00:46:42,760 --> 00:46:44,560
We should really
get going.
1079
00:46:44,600 --> 00:46:45,960
What are you
working on today?
1080
00:46:46,000 --> 00:46:48,960
Oh, the usual.
1081
00:46:49,000 --> 00:46:52,120
Salads, stews.
1082
00:46:52,160 --> 00:46:53,120
Coffee.
1083
00:46:53,160 --> 00:46:54,120
Pomegranates.
1084
00:46:54,160 --> 00:46:55,120
You know. Ooh!
1085
00:47:02,120 --> 00:47:03,120
Stephen.
1086
00:47:03,120 --> 00:47:04,520
Who's there?
1087
00:47:04,560 --> 00:47:05,520
Stephen, honey.
1088
00:47:05,560 --> 00:47:06,720
Mom, what is it?
1089
00:47:06,760 --> 00:47:08,720
l have a question to ask you.
May l come in?
1090
00:47:08,720 --> 00:47:10,920
l can hear you just fine.
1091
00:47:10,960 --> 00:47:12,680
Well, l can't hear you.
Can l come in?
1092
00:47:12,720 --> 00:47:14,520
lt's a mess in here.
1093
00:47:14,560 --> 00:47:15,520
Come downstairs.
1094
00:47:15,560 --> 00:47:17,120
We can't, Mom;
we're in a hurry.
1095
00:47:17,160 --> 00:47:18,840
Of all the foolish--
1096
00:47:18,880 --> 00:47:20,360
We've got a--
1097
00:47:20,400 --> 00:47:21,920
Why is this door locked?
1098
00:47:21,960 --> 00:47:24,400
Mom, we've got
all our stuff in here.
1099
00:47:24,440 --> 00:47:25,640
It's kind of private.
1100
00:47:27,480 --> 00:47:30,360
Ada, can't this wait till later?
1101
00:47:31,480 --> 00:47:33,640
l know what they must be doing.
1102
00:47:36,720 --> 00:47:38,640
At this hour?
1103
00:47:38,680 --> 00:47:40,480
They said they had to leave.
1104
00:47:40,520 --> 00:47:42,320
That maid of theirs
is with them.
1105
00:47:43,600 --> 00:47:45,800
We're not in lndiana anymore.
1106
00:47:47,760 --> 00:47:49,760
Two words, honey:
1107
00:47:49,800 --> 00:47:51,920
puh-lease.
1108
00:47:55,120 --> 00:47:57,040
Two words, honey:
1109
00:47:57,080 --> 00:47:58,360
please.
1110
00:48:00,960 --> 00:48:02,840
Two words, honey:
1111
00:48:02,880 --> 00:48:05,400
puh-lease!
1112
00:48:09,160 --> 00:48:10,720
Two words, honey:
1113
00:48:10,760 --> 00:48:12,120
please?
1114
00:48:12,240 --> 00:48:15,200
Ooh, ooh! Can l try?
1115
00:48:15,240 --> 00:48:17,120
Yes, come on.
1116
00:48:24,080 --> 00:48:25,840
Two words, honey:
1117
00:48:25,880 --> 00:48:27,880
puh-lease!
1118
00:48:37,000 --> 00:48:39,120
Eggshell.
1119
00:48:39,160 --> 00:48:42,300
l said eggshell. Does this look
like eggshell to you?
1120
00:48:42,400 --> 00:48:43,800
l can't make napkins
from this.
1121
00:48:46,520 --> 00:48:48,320
Have you thought about that?
1122
00:48:48,320 --> 00:48:50,800
I mean, you know how some
gay men caII each other ''her. ''
1123
00:48:50,840 --> 00:48:53,280
''Forget her. '' Her.
1124
00:48:53,320 --> 00:48:54,640
''Such a queen.''
1125
00:48:54,680 --> 00:48:56,440
What about lesbians?
Do they use ''him''?
1126
00:48:56,480 --> 00:48:58,120
''Forget him. ''
1127
00:48:58,160 --> 00:48:59,600
''He's such a king.''
1128
00:48:59,640 --> 00:49:02,160
Richard, do you mind sitting
next to Cynthia St. Charles?
1129
00:49:02,240 --> 00:49:03,800
Or Freddie the Chin.
1130
00:49:06,960 --> 00:49:08,920
l'd rather drink ink.
1131
00:49:10,040 --> 00:49:11,320
Now, about that dinner.
1132
00:49:11,360 --> 00:49:13,680
l've got to go
to a costume party first.
1133
00:49:13,680 --> 00:49:14,720
It's a benefit.
1134
00:49:14,760 --> 00:49:16,400
You're going to make it,
aren't you?
1135
00:49:16,440 --> 00:49:17,400
Well, l'll be late.
1136
00:49:17,440 --> 00:49:18,400
Figure around 1 0:00.
1137
00:49:18,440 --> 00:49:19,520
Well, don't be
too late.
1138
00:49:19,560 --> 00:49:20,920
lt's going to be a blast.
1139
00:49:25,080 --> 00:49:28,440
Glory, glory,
hallelujah.
1140
00:49:28,920 --> 00:49:30,480
You sure you want to do this?
1141
00:49:30,520 --> 00:49:31,680
Vito, we can handle it;
we want to help,
1142
00:49:31,720 --> 00:49:33,640
and we should know something
about the food
1143
00:49:33,680 --> 00:49:35,400
in case Stephen's parents
ask about it.
1144
00:49:35,440 --> 00:49:37,600
Okay.
1145
00:49:37,640 --> 00:49:38,880
Okay.
1146
00:49:38,920 --> 00:49:43,400
Now, the most complicated part
of the dinner
1147
00:49:43,480 --> 00:49:44,760
is the dessert.
1148
00:49:46,640 --> 00:49:49,680
Ricotta cheesecake.
1149
00:49:49,720 --> 00:49:51,800
Now, I'm going to go see
if the ricotta's here.
1150
00:49:51,840 --> 00:49:53,320
Meanwhile, you can start
1151
00:49:53,320 --> 00:49:54,920
by heating this up.
1152
00:49:56,880 --> 00:49:58,440
Uh, Vito?
1153
00:49:58,480 --> 00:50:01,000
Uh, just nuke it.
1154
00:50:01,040 --> 00:50:02,840
ln the microwave.
1155
00:50:23,320 --> 00:50:26,400
Maybe it's this one:
''meal reheat.''
1156
00:50:26,440 --> 00:50:27,920
l mean, they have
to have heated it
1157
00:50:27,920 --> 00:50:29,400
before they
condensed it, right?
1158
00:50:29,440 --> 00:50:30,920
Yeah.
1159
00:50:34,180 --> 00:50:38,120
Whoa, whoa. Think we should put them in
with the wrappers?
1160
00:50:39,000 --> 00:50:40,880
Yeah, why not?
1161
00:50:44,600 --> 00:50:45,560
Vito,
are we supposed
1162
00:50:45,600 --> 00:50:46,840
to put the cans in
1163
00:50:46,880 --> 00:50:48,240
with the wrappers,
without the wrappers,
1164
00:50:48,240 --> 00:50:50,000
or doesn't it really
make a difference?
1165
00:50:50,040 --> 00:50:51,560
l bet it doesn't make
a difference.
1166
00:50:51,600 --> 00:50:52,720
What?
1167
00:50:57,160 --> 00:50:59,040
Thanks for doing this again,
1168
00:50:59,080 --> 00:51:00,400
Vito.
1169
00:51:00,440 --> 00:51:02,240
No, no,
we're really sorry.
1170
00:51:02,280 --> 00:51:03,480
Hey, it's my fault.
1171
00:51:03,520 --> 00:51:05,440
Okay, next time,
it's going to be different,
1172
00:51:05,480 --> 00:51:06,840
cause
we're totally psyched.
1173
00:51:06,880 --> 00:51:09,560
Psyched.
1174
00:51:09,600 --> 00:51:10,600
Great.
1175
00:51:10,600 --> 00:51:11,680
Okay, look.
1176
00:51:11,720 --> 00:51:14,360
l've been thinking
about it, guys.
1177
00:51:14,400 --> 00:51:18,200
And you shouldn't waste
your time on dessert.
1178
00:51:18,240 --> 00:51:21,120
l mean, after all,
it's only dessert, right?
1179
00:51:21,160 --> 00:51:25,080
You should work
on the important stuff,
1180
00:51:25,080 --> 00:51:28,600
like the goose liver pate.
1181
00:51:28,640 --> 00:51:32,640
Okay, now, you start
by boiling the eggs.
1182
00:51:32,720 --> 00:51:33,680
Three minutes.
1183
00:51:33,720 --> 00:51:34,680
No, no, no.
1184
00:51:34,720 --> 00:51:36,960
Now, you see,
this is why it was my fault.
1185
00:51:37,000 --> 00:51:38,760
You use this pan.
1186
00:51:38,800 --> 00:51:40,920
Now, you wait
until the water is boiling,
1187
00:51:40,960 --> 00:51:44,160
and then you take the eggs,
and you add them.
1188
00:51:44,200 --> 00:51:45,360
Three minutes.
1189
00:51:45,400 --> 00:51:47,560
Now, after the eggs
are boiled,
1190
00:51:47,600 --> 00:51:48,760
you take the goose liver.
1191
00:51:48,800 --> 00:51:51,040
lt's very expensive.
1192
00:51:51,080 --> 00:51:55,080
And then you mash it in
with the eggs, okay?
1193
00:51:55,120 --> 00:51:56,120
Boil the eggs--
1194
00:51:56,160 --> 00:51:57,440
And mash in
the goose liver.
1195
00:51:59,080 --> 00:52:00,800
That's it.
1196
00:52:00,840 --> 00:52:02,400
So what do we use
to do the mashing?
1197
00:52:11,360 --> 00:52:13,280
Call me
when you're done.
1198
00:52:27,840 --> 00:52:30,120
Ah, that's a good one.
1199
00:52:37,520 --> 00:52:39,200
How are you guys doing?
1200
00:52:39,240 --> 00:52:40,520
Shh.
No problem.
1201
00:52:53,080 --> 00:52:54,240
Done?
1202
00:52:54,280 --> 00:52:56,760
lt's mashed.
1203
00:52:59,960 --> 00:53:02,480
Uh! ?
1204
00:53:02,520 --> 00:53:04,880
There he is,
my boy!
1205
00:53:04,920 --> 00:53:07,000
You made it.
1206
00:53:07,040 --> 00:53:09,720
When God is on
your side, son...
1207
00:53:09,760 --> 00:53:10,840
What?
1208
00:53:10,880 --> 00:53:12,320
Nothing.
1209
00:53:12,360 --> 00:53:15,200
Dear, your father is tired
after a long trip.
1210
00:53:17,280 --> 00:53:18,400
Who are all those people?
1211
00:53:18,440 --> 00:53:20,000
People?
What--
1212
00:53:22,120 --> 00:53:24,360
Hmm? Oh! Those people.
1213
00:53:24,400 --> 00:53:26,040
Well, that is--
1214
00:53:26,080 --> 00:53:28,800
That's our church group.
1215
00:53:28,840 --> 00:53:30,080
They wanted
to see New York,
1216
00:53:30,120 --> 00:53:31,920
and they were afraid
they would get lost,
1217
00:53:31,960 --> 00:53:34,040
so they followed us here.
1218
00:53:34,080 --> 00:53:35,960
And--not to worry.
1219
00:53:36,000 --> 00:53:37,520
They're staying
in a hotel.
1220
00:53:37,560 --> 00:53:40,480
Well, hi!
1221
00:53:41,720 --> 00:53:42,840
Okay.
1222
00:53:45,040 --> 00:53:47,520
Who was she married to
in March 1953?
1223
00:53:48,400 --> 00:53:49,720
Michael Wilding.
1224
00:53:49,760 --> 00:53:52,120
November 1975?
1225
00:53:52,160 --> 00:53:53,160
Richard Burton.
1226
00:53:53,200 --> 00:53:54,880
First marriage
or second?
1227
00:53:54,920 --> 00:53:56,680
Second?
Very good.
1228
00:53:56,720 --> 00:53:57,960
January 1952.
1229
00:53:58,880 --> 00:54:00,040
Nicky Hilton.
1230
00:54:00,080 --> 00:54:03,040
How could she be married
to Nicky Hilton in 1952
1231
00:54:03,080 --> 00:54:04,560
when she divorced him
in 1951 ?
1232
00:54:06,720 --> 00:54:09,320
She wasn't married
to anybody.
1233
00:54:09,360 --> 00:54:11,000
She was
in between husbands.
1234
00:54:11,040 --> 00:54:12,920
Right.
1235
00:54:12,960 --> 00:54:14,880
Come on, Grayson.
That's a trick question.
1236
00:54:14,880 --> 00:54:17,320
That's not a trick question;
that's basic material.
1237
00:54:17,360 --> 00:54:18,720
The dinner is tomorrow.
1238
00:54:18,760 --> 00:54:20,240
Now, pull yourselves
together!
1239
00:54:32,600 --> 00:54:34,560
So when do we get
to meet her?
1240
00:54:34,600 --> 00:54:35,720
Soon.
1241
00:54:35,760 --> 00:54:37,280
l didn't want to do
too much at once.
1242
00:54:37,320 --> 00:54:38,400
Oh, weII, honey,
1243
00:54:38,440 --> 00:54:39,520
don't worry about us.
1244
00:54:39,560 --> 00:54:40,800
We want to see
all the sights.
1245
00:54:40,840 --> 00:54:43,400
You know, Wall Street,
Empire State Building,
1246
00:54:43,480 --> 00:54:45,600
City Hall.
1247
00:54:45,640 --> 00:54:49,920
All those big, beautiful
government buildings.
1248
00:54:49,960 --> 00:54:52,080
Especially
the government buildings.
1249
00:54:55,920 --> 00:54:58,120
Because we love
the government.
1250
00:55:10,840 --> 00:55:13,680
So, anyway, a friend of mine
invited me to one
1251
00:55:13,720 --> 00:55:16,400
of her Straight Women Loving
Other Straight Women meetings.
1252
00:55:16,440 --> 00:55:17,400
Cheryl!
1253
00:55:17,440 --> 00:55:18,400
What?
Cheryl.
1254
00:55:18,440 --> 00:55:19,400
What?
1255
00:55:19,440 --> 00:55:20,440
Straight Women Loving
1256
00:55:20,480 --> 00:55:21,480
Other Straight Women.
1257
00:55:21,520 --> 00:55:23,040
What the hell is that?
1258
00:55:23,120 --> 00:55:24,800
Like us announcing
we're straight men
1259
00:55:24,840 --> 00:55:26,160
that love
other straight men?
1260
00:55:26,200 --> 00:55:28,120
But you and Stephen are gay.
1261
00:55:28,160 --> 00:55:32,960
l mean, this is straight women
who love other straight women.
1262
00:55:33,000 --> 00:55:34,960
Okay.
1263
00:55:34,960 --> 00:55:36,640
At least it gets me out
of the house.
1264
00:55:36,680 --> 00:55:39,080
You'll get out tomorrow
for our dinner, right?
1265
00:55:39,120 --> 00:55:40,120
Of course.
1266
00:55:40,160 --> 00:55:41,600
How are the preparations coming?
1267
00:55:41,600 --> 00:55:43,080
Perfect.
1268
00:55:50,040 --> 00:55:57,200
...You can sing
most anything...
1269
00:55:57,240 --> 00:55:58,960
Do re mi fa so
la ti do
1270
00:56:00,240 --> 00:56:01,880
Oh, you won't be imposing.
1271
00:56:01,920 --> 00:56:03,040
Of course you'll come.
1272
00:56:03,080 --> 00:56:05,200
l don't even have
anything to wear.
1273
00:56:05,240 --> 00:56:06,560
Yeah, sure you do, dear.
1274
00:56:06,560 --> 00:56:09,360
Remember, you brought that dress
for the victory celebration.
1275
00:56:13,240 --> 00:56:15,040
Ooh. You know, now
that he mentions it,
1276
00:56:15,080 --> 00:56:17,200
l do have
a little something.
1277
00:56:17,240 --> 00:56:18,440
Oh, good.
1278
00:56:18,480 --> 00:56:20,520
And l can introduce you
to Senator Bloomer.
1279
00:56:20,560 --> 00:56:23,000
Senator Bloomer?
1280
00:56:23,040 --> 00:56:24,000
From New York.
1281
00:56:24,040 --> 00:56:26,960
A United States senator?
Uh-huh.
1282
00:56:28,080 --> 00:56:31,480
Tell me, is he
an important senator?
1283
00:56:33,920 --> 00:56:35,320
And he's coming
to your dinner?
1284
00:56:35,320 --> 00:56:37,080
He's a friend
of my father's.
1285
00:56:40,080 --> 00:56:41,400
What does your father do again?
1286
00:56:41,440 --> 00:56:43,480
He's in catering
He's a businessman.
1287
00:56:43,520 --> 00:56:45,520
Sorry?
What?
1288
00:56:45,560 --> 00:56:48,160
He's in the catering
business.
1289
00:56:48,200 --> 00:56:50,080
It's his company
that's catering
1290
00:56:50,120 --> 00:56:52,160
the dinner.
1291
00:56:52,240 --> 00:56:53,800
Oh, there's one thing.
1292
00:56:54,760 --> 00:56:56,040
This employee
of my father's
1293
00:56:56,080 --> 00:56:57,600
whose parents are going
to be there
1294
00:56:57,640 --> 00:56:59,440
told them that it's
actually his company,
1295
00:56:59,480 --> 00:57:01,200
so if you meet them,
don't let on, okay?
1296
00:57:01,240 --> 00:57:03,040
Okay.
1297
00:57:03,080 --> 00:57:04,360
Can you keep a secret?
1298
00:57:04,400 --> 00:57:06,360
Oh, l think we can.
1299
00:57:27,720 --> 00:57:30,800
l can't stand the idea
of leaving him alone all night.
1300
00:57:30,840 --> 00:57:32,360
Honey, we'll be back
in a few hours.
1301
00:57:32,400 --> 00:57:33,680
Jack, look at him.
1302
00:57:33,720 --> 00:57:35,880
How wouId you Iike it
if I Ieft you aIone
1303
00:57:35,920 --> 00:57:38,880
for hours with nothing
but a bowl of dog food?
1304
00:57:38,920 --> 00:57:40,000
Ada, he's a dog.
1305
00:57:40,040 --> 00:57:41,080
Come on.
1306
00:57:56,520 --> 00:57:59,800
Oh, God, l can't believe it.
1307
00:58:01,280 --> 00:58:03,080
l thought
you'd seen it already.
1308
00:58:03,120 --> 00:58:05,320
Yeah, but not like this.
1309
00:58:05,360 --> 00:58:06,440
Where's Frankie?
1310
00:58:06,480 --> 00:58:08,080
We've been looking
all over for him.
1311
00:58:08,120 --> 00:58:10,520
Oh, he couldn't handle it;
he was too nervous.
1312
00:58:10,560 --> 00:58:11,800
l told him
l'd call him later
1313
00:58:11,840 --> 00:58:13,520
and tell him
how everything looks.
1314
00:58:26,480 --> 00:58:27,600
Hi.
1315
00:58:30,240 --> 00:58:33,400
Those are Victor Patrizzi's
gay lieutenants.
1316
00:58:33,440 --> 00:58:36,000
If they ask you for anything,
the answer is ''no. ''
1317
00:58:36,080 --> 00:58:37,120
Tim, look.
1318
00:58:37,160 --> 00:58:38,120
We're here.
1319
00:58:38,160 --> 00:58:39,160
You may not like it.
1320
00:58:39,200 --> 00:58:41,560
l may not
like it much either.
1321
00:58:41,600 --> 00:58:42,880
But we're here,
1322
00:58:42,880 --> 00:58:45,080
and l intend
to have a good time.
1323
00:58:45,120 --> 00:58:47,200
So relax.
1324
00:58:50,880 --> 00:58:51,840
Oh!
1325
00:58:51,880 --> 00:58:53,920
lt's beautiful.
1326
00:58:53,960 --> 00:58:56,440
Did you ever have
such a birthday party
1327
00:58:56,480 --> 00:58:57,520
in your life,
Jack?
1328
00:58:57,560 --> 00:59:00,320
And look at all of you.
1329
00:59:00,360 --> 00:59:02,760
l always say everyone
looks better in black tie.
1330
00:59:02,800 --> 00:59:04,480
You need something.
1331
00:59:04,520 --> 00:59:05,600
A carnation. There should be a tray
of carnations
1332
00:59:07,280 --> 00:59:09,360
right here so all the men
could have one.
1333
00:59:09,400 --> 00:59:11,480
WouIdn't that make everything
even prettier?
1334
00:59:11,520 --> 00:59:14,560
She wants carnations.
1335
00:59:14,600 --> 00:59:16,360
Find some.
1336
00:59:16,400 --> 00:59:18,560
Find some carnations.
1337
00:59:18,600 --> 00:59:20,360
Roger that.
1338
00:59:29,520 --> 00:59:32,560
Oh, Damon, dear,
you look so handsome.
1339
00:59:32,600 --> 00:59:35,600
And Jenny.
1340
00:59:35,600 --> 00:59:37,800
What a pretty dress.
1341
00:59:39,040 --> 00:59:41,240
Stephen, Danny, these
are Damon's parents.
1342
00:59:41,280 --> 00:59:42,400
How do you do?
1343
00:59:42,440 --> 00:59:43,960
Stephen, Danny,
nice to meet you.
1344
00:59:44,000 --> 00:59:45,360
So, is that senator here?
1345
00:59:45,400 --> 00:59:46,360
Yeah.
1346
00:59:46,400 --> 00:59:47,840
He's right over there.
1347
00:59:47,880 --> 00:59:49,040
Would you like
to meet him?
1348
00:59:49,080 --> 00:59:50,920
Uh, no.
1349
00:59:50,960 --> 00:59:53,560
No, l just--l wanted
to know where he was.
1350
00:59:53,600 --> 00:59:54,920
Right.
1351
00:59:54,920 --> 00:59:56,760
Shall we?
Nice to meet you.
1352
00:59:56,800 --> 00:59:58,160
What do you think
you're doing?
1353
00:59:58,200 --> 00:59:59,560
Do you want
to give us all away?
1354
01:00:00,960 --> 01:00:01,920
Thank you.
1355
01:00:04,320 --> 01:00:05,680
Mom, Dad.
1356
01:00:05,720 --> 01:00:07,080
I just wanted
to introduce you
1357
01:00:07,120 --> 01:00:09,960
to Don--Mr. Patrizzi.
1358
01:00:10,000 --> 01:00:11,400
Donald.
1359
01:00:11,440 --> 01:00:12,680
It's a pleasure.
1360
01:00:12,720 --> 01:00:14,240
Do you work for my son?
1361
01:00:14,280 --> 01:00:16,520
Yes.
1362
01:00:16,560 --> 01:00:17,680
Yes, I do.
1363
01:00:17,720 --> 01:00:22,240
But Donald is a very
distinguished member
1364
01:00:22,280 --> 01:00:24,760
of the culinary community.
1365
01:00:24,800 --> 01:00:27,120
And we're very honored
1366
01:00:27,120 --> 01:00:28,600
to have him
on our staff.
1367
01:00:28,640 --> 01:00:29,720
Well, I can tell
1368
01:00:29,760 --> 01:00:31,400
you've made
an excellent impression
1369
01:00:31,440 --> 01:00:32,920
on my son, Donald.
1370
01:00:32,960 --> 01:00:35,720
lt always helps
to get in good with the boss.
1371
01:00:35,760 --> 01:00:37,480
Oh!
1372
01:00:37,520 --> 01:00:39,360
You do have carnations.
1373
01:00:48,600 --> 01:00:49,640
Red? White?
1374
01:00:49,680 --> 01:00:50,920
What are the whites?
1375
01:00:50,960 --> 01:00:55,480
We have Mont Monet,
and we also have Mont Blanc.
1376
01:00:55,520 --> 01:00:57,480
No California whites?
1377
01:00:58,560 --> 01:01:00,920
l just love
California whites.
1378
01:01:00,920 --> 01:01:02,480
Whichever.
1379
01:01:05,320 --> 01:01:07,320
Find some California whites.
1380
01:01:07,360 --> 01:01:10,440
So there are 18 seconds to go.
1381
01:01:10,480 --> 01:01:11,960
Shaq gets the ball,
drives the--
1382
01:01:12,000 --> 01:01:13,520
Ooh!
1383
01:01:13,560 --> 01:01:15,800
l love
basketball.
1384
01:01:15,840 --> 01:01:18,080
Yeah? Good, so do I.
1385
01:01:18,120 --> 01:01:21,840
My favorite player
was Dennis Rodman.
1386
01:01:21,880 --> 01:01:23,920
Oh, Denn-is Rod-man.
1387
01:01:23,960 --> 01:01:27,440
Love to get my balls
in his basket.
1388
01:01:28,080 --> 01:01:29,480
Sammy.
1389
01:01:37,760 --> 01:01:38,840
ls something
the matter?
1390
01:01:38,880 --> 01:01:40,880
I'm fine.
1391
01:01:40,920 --> 01:01:42,920
But it looks like somebody
around here needs
1392
01:01:42,960 --> 01:01:44,800
to lose
a little 'tude.
1393
01:01:48,800 --> 01:01:49,880
What's going on?
1394
01:01:49,920 --> 01:01:51,960
ls your tiara on
crooked again?
1395
01:01:57,080 --> 01:01:58,040
This is delicious.
1396
01:01:58,080 --> 01:01:59,040
What do you call this?
1397
01:01:59,080 --> 01:02:02,360
Yes, Stephen.
1398
01:02:02,400 --> 01:02:03,520
What is it?
1399
01:02:03,560 --> 01:02:05,320
What is the appetizer?
1400
01:02:05,360 --> 01:02:07,720
A California white!
1401
01:02:07,720 --> 01:02:08,720
Oh.
1402
01:02:09,520 --> 01:02:10,560
Spinach Orloff veloute.
1403
01:02:10,600 --> 01:02:11,680
Spinach Orloff veloute.
1404
01:02:12,400 --> 01:02:13,800
The appetizer.
1405
01:02:13,840 --> 01:02:16,680
lt's spinach Orloff veloute.
1406
01:02:17,960 --> 01:02:20,160
Oh. Well, it's lovely.
1407
01:02:21,320 --> 01:02:24,160
Fish...or veal, sir?
1408
01:02:24,200 --> 01:02:26,240
l don't know;
you choose.
1409
01:02:26,280 --> 01:02:27,360
What?
1410
01:02:27,400 --> 01:02:29,520
You decide what to give me.
1411
01:02:29,560 --> 01:02:32,040
Oh, l know what l'd like
to give you.
1412
01:02:32,080 --> 01:02:33,920
But it isn't on the menu.
1413
01:02:35,200 --> 01:02:37,040
Eddie.
1414
01:02:37,080 --> 01:02:38,600
Eddie!
1415
01:02:42,520 --> 01:02:43,720
What are you doing?
1416
01:02:43,760 --> 01:02:44,760
What do you mean?
1417
01:02:44,800 --> 01:02:46,720
l mean
what are you doing?
1418
01:02:55,040 --> 01:02:57,160
Fish or veal, ma'am?
1419
01:02:58,640 --> 01:03:00,600
Oh. I hate making these decisions.
1420
01:03:00,640 --> 01:03:02,320
Oh, l know.
1421
01:03:02,360 --> 01:03:04,400
l mean, l like Judy.
1422
01:03:05,440 --> 01:03:07,440
But l like Liza too.
1423
01:03:07,480 --> 01:03:09,120
Why should l have
to choose?
1424
01:03:10,320 --> 01:03:12,040
Fish.
1425
01:03:14,640 --> 01:03:17,680
Oh, get over it, Mary.
1426
01:03:29,760 --> 01:03:31,080
Huh?
1427
01:03:31,120 --> 01:03:33,040
Nice.
1428
01:04:24,160 --> 01:04:27,120
lsn't he wonderful?
1429
01:04:27,160 --> 01:04:28,120
She.
1430
01:04:28,160 --> 01:04:30,000
Oh, you call them ''she.''
1431
01:04:30,040 --> 01:04:32,280
l call all women ''she.''
1432
01:04:32,320 --> 01:04:34,080
She's a woman?
1433
01:04:34,120 --> 01:04:36,240
l thought
she was a drag queen.
1434
01:04:36,280 --> 01:04:38,160
You know, a man dressed
like a woman.
1435
01:04:38,200 --> 01:04:39,680
l know what
a drag queen is, Mom.
1436
01:04:39,720 --> 01:04:41,080
Are we going
to see any?
1437
01:04:41,120 --> 01:04:43,320
l mean, just plain old women,
l can see in lndiana.
1438
01:04:44,360 --> 01:04:46,880
Oh, well.
1439
01:04:46,920 --> 01:04:48,800
Maybe next time.
1440
01:04:48,840 --> 01:04:52,520
Find some drag queens.
1441
01:05:19,600 --> 01:05:20,840
Drag queens?
1442
01:05:20,880 --> 01:05:22,680
Where are we going
to find drag queens?
1443
01:05:22,720 --> 01:05:24,600
Greenwich Village.
1444
01:05:25,360 --> 01:05:28,040
Everybody knows that.
1445
01:05:33,760 --> 01:05:35,360
Danny and l would like
to thank you all
1446
01:05:35,400 --> 01:05:36,360
for coming tonight.
1447
01:05:36,400 --> 01:05:38,440
And l want most of all
1448
01:05:38,480 --> 01:05:41,720
to toast
the birthday boy--person.
1449
01:05:41,760 --> 01:05:44,560
The best father that ever lived,
my father,
1450
01:05:44,600 --> 01:05:46,840
who made us promise not
to sing him Happy Birthday.
1451
01:05:46,880 --> 01:05:48,400
But in his honor,
Vito has--
1452
01:05:48,440 --> 01:05:50,560
has helped
1453
01:05:50,600 --> 01:05:52,520
Danny and me bake him a cake.
1454
01:05:52,560 --> 01:05:53,720
To my father.
1455
01:05:53,760 --> 01:05:54,760
Buon compleanno.
1456
01:05:54,800 --> 01:05:56,160
Buon
compleanno.
1457
01:06:04,560 --> 01:06:06,240
Ooh, excuse me.
1458
01:06:06,280 --> 01:06:08,840
Do you where we could find
some drag queens around here?
1459
01:06:11,800 --> 01:06:13,360
Come on.
1460
01:06:16,520 --> 01:06:17,680
Excuse me.
1461
01:06:17,720 --> 01:06:20,320
You know where we could find
some drag queens?
1462
01:06:20,360 --> 01:06:22,080
Girlfriend,
if you have to ask.
1463
01:06:31,640 --> 01:06:35,000
l have never seen
such a gorgeous cake.
1464
01:06:35,040 --> 01:06:37,120
How did you--
1465
01:06:39,360 --> 01:06:42,360
uh, uh, uh,
you, l mean all of you.
1466
01:06:42,360 --> 01:06:43,360
Oh, my God!
1467
01:06:43,360 --> 01:06:44,760
Look at what I've done.
1468
01:06:44,800 --> 01:06:46,000
l've ruined
1469
01:06:46,040 --> 01:06:48,160
your beautiful cake.
1470
01:06:48,200 --> 01:06:49,600
Don't worry, Mama.
Don't worry.
1471
01:06:49,640 --> 01:06:50,960
But it was a work
of art.
1472
01:06:51,000 --> 01:06:52,800
lt was perfect.
1473
01:06:52,840 --> 01:06:54,440
Then you did
the right thing.
1474
01:06:56,840 --> 01:06:58,760
We don't want
to offend the gods.
1475
01:07:07,600 --> 01:07:09,160
ln ancient Persia,
1476
01:07:09,200 --> 01:07:10,920
whenever an artist
1477
01:07:10,960 --> 01:07:15,120
created something,
he would include a flaw
1478
01:07:15,160 --> 01:07:17,760
on purpose, because
1479
01:07:17,800 --> 01:07:21,200
only the gods are supposed
to be perfect.
1480
01:07:21,240 --> 01:07:22,600
And so, today,
1481
01:07:22,640 --> 01:07:25,920
we introduce a flaw
into something
1482
01:07:25,960 --> 01:07:30,680
that otherwise would be perfect,
and we say it is
1483
01:07:30,720 --> 01:07:34,640
so as not to offend the gods.
1484
01:07:40,120 --> 01:07:42,480
Mr. TorceIIi, a speech.
1485
01:07:45,360 --> 01:07:47,160
l'm going to go home
and change this dress.
1486
01:07:47,200 --> 01:07:49,040
Okay, sweetheart.
1487
01:07:49,080 --> 01:07:50,040
Just a few words.
1488
01:07:50,080 --> 01:07:51,480
l'm not prepared for this.
1489
01:07:51,520 --> 01:07:53,160
Go ask him.
1490
01:07:53,200 --> 01:07:55,040
No,
you go ask him.
1491
01:07:55,080 --> 01:07:56,080
Come on, Leo.
1492
01:07:56,120 --> 01:07:58,200
No,
you ask him.
1493
01:08:07,720 --> 01:08:10,520
Can l help you, sir?
1494
01:08:10,560 --> 01:08:13,240
Yeah, any drag queens
around here?
1495
01:08:14,880 --> 01:08:16,320
Sure.
1496
01:08:16,360 --> 01:08:18,560
There's a place
two blocks down.
1497
01:08:18,600 --> 01:08:22,320
lt's called
Jacqueline's.
1498
01:08:22,360 --> 01:08:25,160
You can't miss it.
1499
01:08:25,200 --> 01:08:27,360
You have a good time,
all right?
1500
01:08:27,400 --> 01:08:28,560
Right.
1501
01:08:33,480 --> 01:08:36,280
To be honest, nothing
could possibly prepare me
1502
01:08:36,320 --> 01:08:37,760
for tonight.
1503
01:08:37,800 --> 01:08:39,000
lt's been quite an evening,
1504
01:08:39,040 --> 01:08:41,240
and l'll remember it
for as long as--
1505
01:08:44,480 --> 01:08:45,440
Don't move!
1506
01:08:47,440 --> 01:08:49,320
Put your hands up!
Hands up!
1507
01:08:51,360 --> 01:08:52,360
Mom?
1508
01:08:52,360 --> 01:08:53,680
Dad?
1509
01:08:53,720 --> 01:08:54,800
What's going on?
1510
01:08:54,840 --> 01:08:56,240
You too, Damon, honey.
1511
01:08:56,280 --> 01:08:57,280
Put your hands up!
1512
01:08:57,320 --> 01:08:58,920
Mrs. Jennings.
1513
01:08:58,960 --> 01:09:01,360
Now, let's not have
any trouble here.
1514
01:09:01,400 --> 01:09:02,800
Now, just put
the gun down.
1515
01:09:02,800 --> 01:09:03,920
Don't take another step!
1516
01:09:04,680 --> 01:09:05,640
l will shoot;
1517
01:09:05,680 --> 01:09:06,880
I swear it.
1518
01:09:06,920 --> 01:09:08,880
Nobody's going
to shoot anybody.
1519
01:09:08,920 --> 01:09:10,320
We all know that.
1520
01:09:10,360 --> 01:09:11,520
Right, Damon?
1521
01:09:11,560 --> 01:09:12,840
Right.
1522
01:09:27,960 --> 01:09:29,880
Okay, see?
1523
01:09:29,920 --> 01:09:32,440
No guns.
1524
01:09:32,480 --> 01:09:34,200
Now, why don't you just take
the two of us
1525
01:09:34,240 --> 01:09:35,720
and let everyone else go.
1526
01:09:35,760 --> 01:09:36,960
Eat shit.
1527
01:09:37,000 --> 01:09:38,400
Mother!
1528
01:09:38,440 --> 01:09:40,280
She never used language
like that at home.
1529
01:09:40,320 --> 01:09:41,320
Cuff those two.
1530
01:09:50,720 --> 01:09:52,440
Sorry, dear.
1531
01:09:54,520 --> 01:09:56,640
Are you done yet, dear?
1532
01:09:56,680 --> 01:09:58,040
Yes, yes, dear.
1533
01:09:58,080 --> 01:09:59,040
Thank you.
1534
01:09:59,080 --> 01:10:00,320
You are all prisoners of war
1535
01:10:00,360 --> 01:10:03,360
in the second war
for American independence!
1536
01:10:03,400 --> 01:10:07,640
Our goal is to liberate
our country
1537
01:10:07,680 --> 01:10:09,240
from the occupying
federal army,
1538
01:10:09,280 --> 01:10:10,520
of which that man...
1539
01:10:11,840 --> 01:10:13,480
is a high-ranking officer.
1540
01:10:13,520 --> 01:10:14,520
While in our custody,
1541
01:10:14,560 --> 01:10:16,000
you will be treated humanely
1542
01:10:16,040 --> 01:10:18,480
in accordance with the laws
of the Geneva Convention.
1543
01:10:18,520 --> 01:10:19,520
In the meantime...
1544
01:10:19,560 --> 01:10:20,720
we will submit
1545
01:10:20,760 --> 01:10:24,280
a list of our demands
to your government.
1546
01:10:24,320 --> 01:10:27,080
Now, do you see
what we had to do
1547
01:10:27,120 --> 01:10:28,600
to these two?
1548
01:10:28,640 --> 01:10:31,360
That's because
they're troublemakers.
1549
01:10:31,400 --> 01:10:33,440
Anybody else here
a troublemaker?
1550
01:10:33,480 --> 01:10:34,560
Anybody else
1551
01:10:34,600 --> 01:10:36,200
need to be handcuffed?
1552
01:10:38,600 --> 01:10:39,560
Okay, men!
1553
01:10:39,600 --> 01:10:41,120
Round 'em up!
Herd 'em in!
1554
01:10:41,160 --> 01:10:43,520
Just like the pigs
and heifers at home.
1555
01:10:43,560 --> 01:10:44,520
Let's go.
1556
01:10:44,560 --> 01:10:47,080
Does Danny always carry
a gun?
1557
01:10:47,120 --> 01:10:49,520
Catering business,
very competitive.
1558
01:10:49,560 --> 01:10:51,200
What about the guys
in the kitchen?
1559
01:10:51,240 --> 01:10:52,200
Do you think--
1560
01:10:59,920 --> 01:11:01,480
Will you stop that?
1561
01:11:01,520 --> 01:11:02,800
Stop it!
1562
01:11:02,840 --> 01:11:04,400
Hands up, ladies,
let's go.
1563
01:11:05,480 --> 01:11:07,440
All right, move it!
1564
01:11:07,480 --> 01:11:08,720
Move it!
1565
01:11:08,760 --> 01:11:09,960
Come on, Matt.
Come on..
1566
01:11:10,000 --> 01:11:11,720
I want you
to check out the video room.
1567
01:11:11,760 --> 01:11:12,880
Check out the video room.
1568
01:11:12,920 --> 01:11:13,920
Make sure it's ready.
1569
01:11:14,000 --> 01:11:14,960
Now, just settle down.
1570
01:11:15,000 --> 01:11:16,440
Settle down,
nice and easy.
1571
01:11:16,480 --> 01:11:18,320
Nice and easy.
1572
01:11:18,360 --> 01:11:20,000
That's good.
1573
01:11:31,080 --> 01:11:33,720
What the hell kind
of party is this?
1574
01:11:33,760 --> 01:11:34,720
Oh!
1575
01:11:34,760 --> 01:11:37,560
Stephen, drag queens.
1576
01:11:40,560 --> 01:11:42,360
Who are they?
1577
01:11:42,400 --> 01:11:44,640
Bunch of big, ugly women.
1578
01:11:44,680 --> 01:11:45,920
They all just showed up.
1579
01:11:49,400 --> 01:11:51,920
You owe us big-time, white boys.
1580
01:11:51,960 --> 01:11:53,200
Come on, girls!
Come on.
1581
01:11:53,240 --> 01:11:55,760
Hey, hey,
what are you doing?
1582
01:11:55,800 --> 01:11:57,960
Take it easy, Martin.
1583
01:11:58,000 --> 01:12:00,640
Did you arrange
for there to be drag queens?
1584
01:12:02,440 --> 01:12:04,400
Uh-uh.
1585
01:12:06,160 --> 01:12:08,040
Don't look at me.
1586
01:12:19,320 --> 01:12:21,520
Is the video ready?
1587
01:12:21,560 --> 01:12:22,520
Okay, then.
1588
01:12:22,560 --> 01:12:23,560
Upsy daisy,
Senator.
1589
01:12:23,600 --> 01:12:24,640
Let's skedaddle.
1590
01:12:24,680 --> 01:12:26,240
Just follow me.
Keep an eye on him!
1591
01:12:26,280 --> 01:12:27,240
Great.
1592
01:12:27,280 --> 01:12:28,640
They have the senator.
1593
01:12:28,640 --> 01:12:29,640
Now what do we do?
1594
01:12:44,080 --> 01:12:47,960
God, this is worse
than a government party.
1595
01:12:49,160 --> 01:12:50,800
Would you watch
what you're doing?
1596
01:12:50,840 --> 01:12:53,200
I'm waIking as fast as I can
in these things.
1597
01:12:53,240 --> 01:12:54,240
l'm not used to cleats.
1598
01:12:57,040 --> 01:12:58,000
What is your name?
1599
01:12:58,040 --> 01:12:59,200
Richard, be quiet.
1600
01:12:59,240 --> 01:13:00,400
These guys
are serious.
1601
01:13:00,440 --> 01:13:01,800
Oh, they think they're all that,
1602
01:13:01,840 --> 01:13:03,560
but they're all just cretins.
1603
01:13:03,600 --> 01:13:05,040
Do you hear me? Cretins!
1604
01:13:05,080 --> 01:13:06,040
Richard, you need--
1605
01:13:06,080 --> 01:13:07,640
l need?
l need?
1606
01:13:07,680 --> 01:13:09,000
lt's they
who need something.
1607
01:13:09,040 --> 01:13:10,840
lt starts with ''p''
and ends with ''rozac.''
1608
01:13:10,880 --> 01:13:11,840
Shh!
1609
01:13:43,640 --> 01:13:44,720
Great party.
1610
01:13:44,760 --> 01:13:48,760
Richard, even if
our dinner hadn't--
1611
01:13:49,840 --> 01:13:52,040
why did you teach our men
to act...
1612
01:13:52,080 --> 01:13:53,720
Queenie.
Queenie.
1613
01:13:53,760 --> 01:13:54,760
Queenie?
1614
01:13:54,760 --> 01:13:56,560
Queenie!
1615
01:13:56,560 --> 01:13:58,040
Gods!
1616
01:13:58,080 --> 01:14:00,640
The internalized homophobia
you two carry around with you
1617
01:14:00,680 --> 01:14:02,440
is so toxic.
1618
01:14:02,480 --> 01:14:04,320
lt really isn't healthy.
1619
01:14:04,360 --> 01:14:06,120
l, at least,
have some pride in myself.
1620
01:14:06,160 --> 01:14:07,200
l have dignity.
1621
01:14:08,640 --> 01:14:10,280
lt's the costume l wore
to the party.
1622
01:14:10,320 --> 01:14:12,440
l didn't change
because l rushed over here.
1623
01:14:12,480 --> 01:14:15,880
l didn't want to miss
one fun-filled minute.
1624
01:14:17,240 --> 01:14:19,000
Look what l won at the raffle.
1625
01:14:19,040 --> 01:14:22,240
They're autographed
by all the Yankees.
1626
01:14:27,160 --> 01:14:28,920
Jealous.
1627
01:14:40,560 --> 01:14:42,040
12:30.
1628
01:14:42,080 --> 01:14:44,480
When l think
of that poor dog all alone,
1629
01:14:44,520 --> 01:14:46,520
wondering what's
taking us so long,
1630
01:14:46,560 --> 01:14:49,320
he must be in agony.
1631
01:14:59,600 --> 01:15:01,640
Damon?
1632
01:15:01,680 --> 01:15:04,840
How long
have your parents been leaders
1633
01:15:04,880 --> 01:15:06,200
in the militia community?
1634
01:15:07,720 --> 01:15:11,360
Don Patrizzi, l don't know
what's wrong with them.
1635
01:15:11,440 --> 01:15:14,960
Whatever it is, it happened
after l moved away.
1636
01:15:15,000 --> 01:15:17,360
They used to be
the nicest, sweetest people.
1637
01:15:17,400 --> 01:15:19,880
l mean, when
the Sicilian Rescue League
1638
01:15:19,920 --> 01:15:22,160
asked them to take me,
they said ''yes'' right away.
1639
01:15:22,200 --> 01:15:25,080
The what Rescue League?
1640
01:15:25,120 --> 01:15:26,320
Sicilian.
1641
01:15:26,360 --> 01:15:28,080
You know, from Sicily.
1642
01:15:28,120 --> 01:15:30,520
My birth parents were killed
there in the big earthquake
1643
01:15:30,560 --> 01:15:33,920
when l was two,
and the League brought me here.
1644
01:15:33,960 --> 01:15:36,000
And my parents adopted me.
1645
01:15:41,320 --> 01:15:43,800
l wasn't supposed
to tell you that.
1646
01:15:43,840 --> 01:15:44,920
Jenny?
1647
01:15:44,960 --> 01:15:48,240
Remember that...
1648
01:15:48,240 --> 01:15:51,600
thing l wasn't supposed to talk
to your parents about?
1649
01:15:52,880 --> 01:15:55,880
So...
1650
01:15:55,880 --> 01:15:59,080
you're Sicilian.
1651
01:16:00,800 --> 01:16:03,200
What do you think
1652
01:16:03,240 --> 01:16:05,120
about what Richard said?
1653
01:16:05,160 --> 01:16:07,760
You think we have
internalized homophobia?
1654
01:16:08,920 --> 01:16:10,280
I don't know.
1655
01:16:10,320 --> 01:16:16,960
Sometimes l wonder if maybe
l need to do this kind of work,
1656
01:16:17,000 --> 01:16:22,840
something really tough,
you know, really manly
1657
01:16:22,880 --> 01:16:26,440
to almost make up for being gay.
1658
01:16:29,080 --> 01:16:30,680
What about you?
1659
01:16:30,720 --> 01:16:33,360
lt was something we did
together.
1660
01:16:33,400 --> 01:16:37,120
l saw how much you liked it,
1661
01:16:37,160 --> 01:16:38,920
how happy you were.
1662
01:16:38,960 --> 01:16:41,400
l'm so sorry, Danny.
1663
01:16:41,440 --> 01:16:43,320
Why, Stephen?
1664
01:16:43,360 --> 01:16:45,040
Why?
1665
01:16:45,080 --> 01:16:47,080
lf not for me,
everything would be different.
1666
01:16:47,120 --> 01:16:49,720
Stephen, l'm happy.
1667
01:16:49,760 --> 01:16:51,400
l'm with you.
1668
01:16:51,440 --> 01:16:54,280
Come on;
listen to me.
1669
01:16:54,320 --> 01:16:55,920
l'm happy.
1670
01:17:21,160 --> 01:17:22,160
Here he is!
1671
01:17:22,200 --> 01:17:23,680
So the canary sang.
1672
01:17:23,720 --> 01:17:26,760
Here's your Benedict Arnold
of the federal occupying army.
1673
01:17:26,840 --> 01:17:28,040
There you go.
1674
01:17:28,080 --> 01:17:29,320
Cover him, boys.
1675
01:17:29,360 --> 01:17:30,440
Are you all right?
Yeah.
1676
01:17:30,480 --> 01:17:31,920
What'd they make you do
in there?
1677
01:17:31,960 --> 01:17:33,520
They made me read
this statement,
1678
01:17:33,560 --> 01:17:34,680
and they videotaped it.
1679
01:17:34,720 --> 01:17:36,440
They're going to send it
to the police.
1680
01:17:36,480 --> 01:17:38,960
Did l tell you
no talking?
1681
01:17:39,000 --> 01:17:40,440
Get up!
1682
01:17:40,480 --> 01:17:42,320
Get up!
1683
01:17:42,360 --> 01:17:43,480
Get over there.
1684
01:17:43,520 --> 01:17:44,680
Just get over there!
1685
01:17:47,080 --> 01:17:50,200
You know, once the police
get that tape,
1686
01:17:50,240 --> 01:17:52,960
there'll be 500 cops
all over this place.
1687
01:17:53,000 --> 01:17:56,040
That's 500 fingers
on 500 triggers.
1688
01:17:56,080 --> 01:17:57,800
All we need
is one rookie to panic.
1689
01:18:01,920 --> 01:18:03,960
Let's end this.
1690
01:18:04,000 --> 01:18:05,640
She looked right at me
and said,
1691
01:18:05,680 --> 01:18:07,680
''Just because
somebody's dead
1692
01:18:07,680 --> 01:18:09,440
doesn't mean
they've changed.''
1693
01:18:14,160 --> 01:18:17,480
Richard, we need
your balls.
1694
01:18:17,520 --> 01:18:19,880
l've wanted this for years,
and now you ask me?
1695
01:18:19,920 --> 01:18:21,760
Just give me
the baseballs.
1696
01:18:21,760 --> 01:18:22,920
l've only got one left.
1697
01:18:22,960 --> 01:18:24,000
l gave the other one away.
1698
01:18:24,040 --> 01:18:25,000
Who'd you give it to?
1699
01:18:25,040 --> 01:18:26,320
Him.
1700
01:18:26,360 --> 01:18:27,800
The senator's aide.
1701
01:18:27,840 --> 01:18:28,960
Do you think he's cute?
1702
01:18:29,000 --> 01:18:31,520
You're cruising
during a hostage situation?
1703
01:18:31,560 --> 01:18:32,880
What is the matter
with you?
1704
01:18:32,920 --> 01:18:34,200
The really hot one
1705
01:18:34,240 --> 01:18:35,280
is the one right there,
1706
01:18:35,320 --> 01:18:36,680
baby.
1707
01:18:36,720 --> 01:18:37,880
Buns of steel.
1708
01:18:37,920 --> 01:18:39,000
Bruno.
1709
01:18:39,080 --> 01:18:40,040
What?
1710
01:18:40,080 --> 01:18:41,480
We could all die tonight.
1711
01:18:41,520 --> 01:18:42,720
lf they want to kill me,
1712
01:18:42,760 --> 01:18:46,320
they're going to have
to rape me first.
1713
01:18:48,640 --> 01:18:50,920
Something big is going down.
1714
01:18:50,960 --> 01:18:53,320
And someone better tell us
what it is.
1715
01:18:53,360 --> 01:18:54,760
Saffron, go find out.
1716
01:18:54,760 --> 01:18:57,400
l don't want to go over there
and get all disrespected.
1717
01:18:57,440 --> 01:18:59,120
What if he don't want
to tell me?
1718
01:18:59,160 --> 01:19:02,000
No one's going
to disrespect you.
1719
01:19:02,040 --> 01:19:04,080
Now, take your ass
on over there.
1720
01:19:04,120 --> 01:19:06,960
You don't want to have
to make me go myself, do you?
1721
01:19:10,080 --> 01:19:11,720
Stephen, look--
1722
01:19:11,760 --> 01:19:13,920
No, no, no,
it's not a good time now.
1723
01:19:13,960 --> 01:19:15,440
Go away.
1724
01:19:22,960 --> 01:19:25,880
That Stephen guy
was very disrespectful.
1725
01:19:25,920 --> 01:19:28,760
He told me to go away
and leave him alone.
1726
01:19:28,800 --> 01:19:32,280
Miss Thing told you what?
1727
01:19:32,320 --> 01:19:35,240
To go away
and leave him alone.
1728
01:19:40,960 --> 01:19:42,800
Okay, do we all know
what we're doing?
1729
01:19:44,760 --> 01:19:46,520
Okay,
let's do it.
1730
01:19:53,160 --> 01:19:54,840
ls this going to work?
1731
01:19:54,880 --> 01:19:56,320
Yeah, it's going to work,
1732
01:19:56,360 --> 01:19:58,360
because we are going
to grow old together.
1733
01:20:34,200 --> 01:20:35,760
Where're you going, sweetheart.
1734
01:20:48,640 --> 01:20:50,040
You're done,
Mr. Jennings.
1735
01:20:56,280 --> 01:20:57,280
Danny!
1736
01:21:27,920 --> 01:21:28,880
Are you all right?
1737
01:21:30,560 --> 01:21:32,480
Dad.
1738
01:21:32,520 --> 01:21:33,480
Sir.
1739
01:21:33,520 --> 01:21:34,920
Stephen and l
want you to know
1740
01:21:34,960 --> 01:21:36,720
that we understand.
1741
01:21:36,760 --> 01:21:37,880
lf you have a job to do--
1742
01:21:37,960 --> 01:21:39,200
Job? What job?
1743
01:21:40,680 --> 01:21:42,200
l'm retired.
1744
01:21:42,240 --> 01:21:44,320
Remember?
It's my birthday.
1745
01:21:44,400 --> 01:21:47,760
60, mandatory retirement
if you're undercover.
1746
01:21:47,800 --> 01:21:50,320
Retired?
1747
01:21:50,360 --> 01:21:52,240
What are you going to do?
1748
01:21:52,280 --> 01:21:54,400
Actually, a carpet salesman
for real.
1749
01:21:54,440 --> 01:21:56,600
A carpet salesman?
1750
01:21:56,640 --> 01:21:58,600
l've had to learn a lot
about it for my cover.
1751
01:21:58,640 --> 01:21:59,840
Really quite interesting.
1752
01:21:59,880 --> 01:22:01,600
Here I am.
1753
01:22:01,640 --> 01:22:02,640
Oh, hi, sweetheart.
1754
01:22:02,680 --> 01:22:06,120
Actually, l have
some ideas for your place.
1755
01:22:07,960 --> 01:22:09,400
All right, officer.
All right.
1756
01:22:09,440 --> 01:22:10,920
This has been
the worst day.
1757
01:22:10,960 --> 01:22:12,360
Worst day of my life.
1758
01:22:12,400 --> 01:22:13,680
You!
You ruined my dinner!
1759
01:22:13,720 --> 01:22:16,160
You ruined my revolution!
1760
01:22:16,200 --> 01:22:17,880
Why did he say
the dinner was ruined?
1761
01:22:17,920 --> 01:22:19,720
l thought it was very good.
1762
01:22:19,760 --> 01:22:21,200
So did l.
1763
01:22:24,720 --> 01:22:26,720
To tell you the truth,
Mr. Grayson,
1764
01:22:26,760 --> 01:22:28,800
being gay was fun and all,
but after a while...
1765
01:22:28,840 --> 01:22:30,040
Yeah, l mean,
after a while,
1766
01:22:30,080 --> 01:22:33,600
l felt like l was
the purple teletubby.
1767
01:22:33,680 --> 01:22:35,400
Oh, please.
1768
01:22:35,440 --> 01:22:39,000
As if a gay man would ever have
a body like that.
1769
01:22:44,080 --> 01:22:46,080
Was he just calling me fat?
1770
01:22:47,520 --> 01:22:49,360
Mom, Dad, all l ask is that
you not make any judgments
1771
01:22:49,360 --> 01:22:52,560
till you get to know the people
we work for a little better.
1772
01:22:52,600 --> 01:22:55,320
Well, that Stella that
l talked to seemed very nice.
1773
01:22:55,360 --> 01:22:57,400
So tell me, honestly,
what surprised you more?
1774
01:22:57,440 --> 01:22:58,880
Finding out
about me and Stephen
1775
01:22:58,920 --> 01:23:02,480
or finding out that your husband
works for the FBl?
1776
01:23:03,400 --> 01:23:05,480
Danny, l haven't--
1777
01:23:05,520 --> 01:23:06,920
Oh, God.
1778
01:23:06,960 --> 01:23:08,200
l'm so sorry.
1779
01:23:08,240 --> 01:23:09,400
Well, l just thought that--
1780
01:23:09,440 --> 01:23:11,240
Jack.
1781
01:23:11,280 --> 01:23:13,320
Stephen,
why didn't you stop me?
1782
01:23:13,360 --> 01:23:14,600
Did you really think
1783
01:23:14,640 --> 01:23:16,400
I didn't know?
1784
01:23:16,440 --> 01:23:17,560
How could l not know
1785
01:23:17,600 --> 01:23:19,880
with that great big Uzi
sitting in the cellar?
1786
01:23:22,840 --> 01:23:25,320
Why would he say that
to me?
1787
01:23:25,360 --> 01:23:27,200
You think l'm fat?
1788
01:23:27,240 --> 01:23:30,720
Girlfriend,
if the pumps fit.
1789
01:23:36,440 --> 01:23:37,480
Bitch.
1790
01:23:41,720 --> 01:23:43,440
Damon.
1791
01:23:43,480 --> 01:23:45,200
We've been speaking
with Don Patrizzi.
1792
01:23:45,240 --> 01:23:46,960
He's become
very interested in you
1793
01:23:47,000 --> 01:23:48,920
and your future role
in the family.
1794
01:23:50,160 --> 01:23:53,080
Future role
in the family?
1795
01:23:53,120 --> 01:23:55,480
You're going to be spending
a lot more time
1796
01:23:55,520 --> 01:23:57,440
with Danny and me.
1797
01:23:57,480 --> 01:23:59,200
Gee, well, you know,
thanks, guys,
1798
01:23:59,240 --> 01:24:01,560
but l don't want
to be a bother.
1799
01:24:01,600 --> 01:24:04,400
And, you know,
l already have a job.
1800
01:24:06,760 --> 01:24:08,640
God, honey,
you look exhausted.
1801
01:24:08,640 --> 01:24:11,240
Why don't you let
my parents take you home?
1802
01:24:11,280 --> 01:24:12,320
l'm going to stay here
1803
01:24:12,360 --> 01:24:14,560
and finish things up
with the boys, okay?
1804
01:24:15,200 --> 01:24:17,240
Damon?
1805
01:24:18,160 --> 01:24:19,960
Damon.
1806
01:24:40,520 --> 01:24:42,200
What are you doing?
1807
01:24:42,240 --> 01:24:43,960
Remember what Bruno said?
1808
01:24:46,880 --> 01:24:50,440
lf something's perfect,
you have to create a flaw
1809
01:24:50,480 --> 01:24:52,520
so as not to offend
the gods.
1810
01:24:58,600 --> 01:25:01,720
So as not to offend
the gods.
1811
01:25:01,760 --> 01:25:03,280
Stephen? Danny!
1812
01:25:03,320 --> 01:25:04,920
Good night!
1813
01:25:04,960 --> 01:25:05,920
Good night, Mom.
Night, Dad.
1814
01:25:08,000 --> 01:25:09,440
Love you.
1815
01:25:09,480 --> 01:25:10,440
Wait a minute;
the drag queens.
1816
01:25:10,480 --> 01:25:11,840
We didn't see any of them
do their acts.
1817
01:25:11,880 --> 01:25:13,600
Stephen!
Stephen!
1818
01:25:15,760 --> 01:25:23,800
Subtitles by bigmim120584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.