All language subtitles for Forbidden.Love.Between.S01E21.2024.2160p.WEB-DL.DDP2.0.H265-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,100 --> 00:00:33,500 =Forbidden Love Between= 2 00:00:33,500 --> 00:00:36,020 (Adapted from "System Forced Me" written by Xiaomanyao) 3 00:00:36,020 --> 00:00:38,420 =Episode 21= 4 00:00:39,240 --> 00:00:39,920 Lu Ning. 5 00:00:40,760 --> 00:00:41,360 Lu Ning. 6 00:00:42,280 --> 00:00:43,080 Lu Ning. 7 00:00:43,440 --> 00:00:44,120 Lu Ning. 8 00:00:44,360 --> 00:00:44,880 Lu Ning. 9 00:00:48,160 --> 00:00:49,040 No way. 10 00:00:50,640 --> 00:00:51,600 No way. 11 00:00:52,440 --> 00:00:53,680 You promised me. 12 00:00:54,520 --> 00:00:56,000 You said you'd stay with me. 13 00:00:57,080 --> 00:00:57,880 Why? 14 00:00:58,560 --> 00:00:59,360 Why? 15 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 I knew it. 16 00:01:28,440 --> 00:01:30,320 I knew you wouldn't leave me. 17 00:01:38,760 --> 00:01:39,840 You'll wake up. 18 00:01:41,640 --> 00:01:42,760 I'll bring you back. 19 00:02:05,280 --> 00:02:05,840 Ning, 20 00:02:06,320 --> 00:02:07,320 just bear with it a bit. 21 00:02:07,680 --> 00:02:09,400 Forced teleportation will hurt a bit. 22 00:02:09,720 --> 00:02:10,640 It'll be over soon. 23 00:02:14,840 --> 00:02:16,160 I'm back? 24 00:02:22,040 --> 00:02:23,360 Didn't you want to talk to the Bureau? 25 00:02:23,360 --> 00:02:24,480 I got in touch with Wu Ce. 26 00:02:25,040 --> 00:02:26,520 He helped pull you out. 27 00:02:28,160 --> 00:02:28,960 Wu Ce? 28 00:02:31,200 --> 00:02:31,800 Where is he? 29 00:02:31,880 --> 00:02:32,600 I want to see him. 30 00:02:32,600 --> 00:02:33,760 I want to save Ye Wuming. 31 00:02:35,440 --> 00:02:36,120 Ning, 32 00:02:36,360 --> 00:02:37,320 it's useless. 33 00:02:37,680 --> 00:02:39,760 The Security Bureau won't listen to you. 34 00:02:41,360 --> 00:02:42,320 Then what about Ye Wuming? 35 00:02:42,600 --> 00:02:43,680 What will happen to Ye Wuming? 36 00:02:48,320 --> 00:02:48,920 Ning. 37 00:02:54,560 --> 00:02:55,080 Ce. 38 00:02:55,080 --> 00:02:55,880 Lu Ning, 39 00:02:58,040 --> 00:02:58,960 are you OK? 40 00:02:59,680 --> 00:03:01,400 Are you really going to completely delete him? 41 00:03:03,760 --> 00:03:04,760 I can explain for him. 42 00:03:04,760 --> 00:03:05,400 Enough. 43 00:03:06,280 --> 00:03:07,320 After you came back, 44 00:03:07,640 --> 00:03:09,040 in order to awaken you, 45 00:03:09,400 --> 00:03:11,040 he became even more brutal than before. 46 00:03:11,320 --> 00:03:13,040 That world has fallen into chaos. 47 00:03:20,560 --> 00:03:21,280 Ye Wuming, 48 00:03:21,480 --> 00:03:22,680 I did everything you asked. 49 00:03:22,800 --> 00:03:23,840 Can't you spare us now? 50 00:03:24,600 --> 00:03:26,520 Give me all the life-prolonging elixirs. 51 00:03:28,160 --> 00:03:29,000 Ye Wuming, 52 00:03:29,320 --> 00:03:30,800 since you last destroyed my sect, 53 00:03:31,080 --> 00:03:32,360 we barely managed to rebuild. 54 00:03:32,680 --> 00:03:33,440 Why are you here again? 55 00:03:33,960 --> 00:03:35,360 I only want the Wuji Grass. 56 00:03:35,760 --> 00:03:37,000 Give me the Wuji Grass. 57 00:03:38,480 --> 00:03:39,920 As long as Your Highness spares my clan, 58 00:03:40,040 --> 00:03:41,240 I'll give you whatever you want. 59 00:03:42,120 --> 00:03:43,800 Tell me all the methods of summoning souls. 60 00:03:56,400 --> 00:03:57,480 It's all my fault. 61 00:03:57,920 --> 00:03:59,720 I made him like this. 62 00:04:01,280 --> 00:04:02,560 Tian Yuxue was right. 63 00:04:03,600 --> 00:04:05,000 If he falls into endless calamity, 64 00:04:05,760 --> 00:04:06,880 it's all because of me. 65 00:04:08,120 --> 00:04:08,880 Lu Ning, 66 00:04:09,280 --> 00:04:10,320 stop thinking about it. 67 00:04:10,600 --> 00:04:11,960 He's just a virtual person. 68 00:04:12,200 --> 00:04:13,240 How can I not think about it? 69 00:04:13,240 --> 00:04:14,240 It's my fault. 70 00:04:16,200 --> 00:04:17,280 It's too late now. 71 00:04:17,520 --> 00:04:18,920 Saying these won't help. 72 00:04:19,840 --> 00:04:20,640 Lu Ning. 73 00:04:20,640 --> 00:04:21,520 I need to go back. 74 00:04:23,760 --> 00:04:24,600 What did you say? 75 00:04:25,680 --> 00:04:26,920 Let me go back and delete him. 76 00:04:29,760 --> 00:04:30,800 Apart from me, 77 00:04:31,400 --> 00:04:32,880 no one can get close to Ye Wuming. 78 00:04:34,280 --> 00:04:35,440 Your people 79 00:04:35,440 --> 00:04:36,800 will only end up dying in vain. 80 00:04:37,280 --> 00:04:38,160 I'm the only one 81 00:04:38,160 --> 00:04:39,520 he trusts unconditionally. 82 00:04:40,800 --> 00:04:41,600 Ce, 83 00:04:42,120 --> 00:04:43,360 please apply for me. 84 00:04:50,280 --> 00:04:51,160 Wait a moment. 85 00:05:09,280 --> 00:05:10,120 Your Highness, 86 00:05:10,120 --> 00:05:11,800 the Xuanling Clan is now in chaos. 87 00:05:11,920 --> 00:05:13,840 All other clans are eyeing us greedily. 88 00:05:15,200 --> 00:05:16,920 What does that have to do with me? 89 00:05:17,600 --> 00:05:19,200 You're the king of the Xuanling Clan. 90 00:05:20,480 --> 00:05:21,600 I seized the throne 91 00:05:22,320 --> 00:05:23,880 not for the sake of the world. 92 00:05:25,360 --> 00:05:26,240 Leave. 93 00:05:26,880 --> 00:05:28,600 Light two more lanterns. 94 00:05:29,560 --> 00:05:31,520 She's afraid of the dark. 95 00:05:32,120 --> 00:05:32,960 Yes. 96 00:05:46,200 --> 00:05:47,880 I killed so many innocent people 97 00:05:48,800 --> 00:05:50,120 and caused chaos throughout the realm. 98 00:05:51,320 --> 00:05:52,600 Why haven't you woken up yet? 99 00:05:54,320 --> 00:05:55,600 Wake up and scold me. 100 00:06:28,320 --> 00:06:29,120 Your Highness. 101 00:06:30,600 --> 00:06:31,400 What is it? 102 00:06:32,560 --> 00:06:33,360 The queen... 103 00:06:34,320 --> 00:06:35,080 The queen... 104 00:06:43,800 --> 00:06:44,920 What happened? 105 00:06:45,680 --> 00:06:47,120 I just left for a moment. 106 00:06:47,560 --> 00:06:48,640 Didn't I order you to guard her 107 00:06:48,640 --> 00:06:49,440 by her side? 108 00:06:50,600 --> 00:06:51,680 I don't know. 109 00:06:52,040 --> 00:06:54,320 Just now, all the candles in the chamber suddenly went out. 110 00:06:54,560 --> 00:06:55,880 When I lit the lanterns again, 111 00:06:55,960 --> 00:06:57,800 the queen had already disappeared. 112 00:06:58,200 --> 00:06:59,240 Your Highness, spare my life. 113 00:06:59,240 --> 00:07:00,560 Don't kill me. 114 00:09:22,160 --> 00:09:23,200 (Lu Ning.) 115 00:09:26,400 --> 00:09:27,280 (Ye Wuming.) 116 00:09:29,240 --> 00:09:30,480 (You're not dreaming.) 117 00:09:31,080 --> 00:09:32,280 (I'm back.) 118 00:09:42,680 --> 00:09:44,240 (During the time I was gone,) 119 00:09:44,640 --> 00:09:46,160 (what exactly did you do?) 120 00:09:46,160 --> 00:09:47,600 (I know what I did was wrong.) 121 00:09:47,800 --> 00:09:48,720 (But you said,) 122 00:09:48,920 --> 00:09:50,200 (you forbid me from making mistakes.) 123 00:09:50,360 --> 00:09:51,240 (So I thought) 124 00:09:51,400 --> 00:09:52,880 (as long as I keep making mistakes,) 125 00:09:53,080 --> 00:09:54,240 (perhaps you'd come back,) 126 00:09:55,240 --> 00:09:56,520 (and scold me.) 127 00:10:28,420 --> 00:10:34,140 ♪Fall into your heart, lingering eternally♪ 128 00:10:35,180 --> 00:10:40,580 ♪Even if our meeting is destined to end in separation♪ 129 00:10:41,420 --> 00:10:47,060 ♪The passing years brush against your fingertips♪ 130 00:10:47,980 --> 00:10:53,300 ♪Capturing the scenes of reincarnation♪ 131 00:10:55,340 --> 00:11:00,740 ♪Even if you are always near yet far away♪ 132 00:11:01,940 --> 00:11:07,220 ♪One day, fulfillment will come♪ 133 00:11:10,780 --> 00:11:20,860 ♪Returning to the beginning, and continuing our fate♪ 134 00:11:48,940 --> 00:11:55,060 ♪Fall into your heart, lingering eternally♪ 135 00:11:55,420 --> 00:12:01,220 ♪Even if our meeting is destined to end in separation♪ 136 00:12:02,180 --> 00:12:07,860 ♪The passing years brush against your fingertips♪ 8516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.