Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,100 --> 00:00:33,500
=Forbidden Love Between=
2
00:00:33,500 --> 00:00:36,020
(Adapted from "System Forced Me"
written by Xiaomanyao)
3
00:00:36,020 --> 00:00:38,420
=Epiosde 14=
4
00:00:40,480 --> 00:00:42,160
So you've really met my dad?
5
00:00:43,480 --> 00:00:44,960
You killed that man
6
00:00:45,320 --> 00:00:46,320
from the Ninth Heavens?
7
00:00:46,320 --> 00:00:48,600
He put Rushuang into a coma.
8
00:00:48,600 --> 00:00:49,960
He deserved to die.
9
00:00:53,320 --> 00:00:54,520
Tian Yuxue,
10
00:00:54,840 --> 00:00:56,200
I'll kill you.
11
00:01:05,480 --> 00:01:07,680
The ancient witches told me,
12
00:01:07,960 --> 00:01:08,720
as long as I obtain
13
00:01:08,720 --> 00:01:10,560
the major meridian
from the Ninth Heavens,
14
00:01:10,640 --> 00:01:12,000
I can revive Rushuang.
15
00:01:12,720 --> 00:01:14,680
And finally, you came.
16
00:01:15,200 --> 00:01:16,360
Hei Lian,
17
00:01:16,360 --> 00:01:18,240
you're also from the Ninth Heavens,
18
00:01:18,240 --> 00:01:19,160
aren't you?
19
00:01:26,440 --> 00:01:27,320
How could that be?
20
00:01:27,760 --> 00:01:28,640
That's impossible.
21
00:01:28,800 --> 00:01:30,480
You've already signed
the marriage contract.
22
00:01:31,560 --> 00:01:33,320
Why can't I retrieve
your major meridian?
23
00:02:07,200 --> 00:02:08,160
Master,
24
00:02:08,760 --> 00:02:10,720
I destroyed the marriage contract.
25
00:02:12,120 --> 00:02:13,640
You don't have to marry King Ling.
26
00:02:15,080 --> 00:02:16,320
No one will ever
27
00:02:17,320 --> 00:02:18,720
be able to harm you.
28
00:02:23,600 --> 00:02:24,760
Ye Wuming,
29
00:02:26,320 --> 00:02:27,880
I thought you...
30
00:02:29,240 --> 00:02:30,560
Seize the throne?
31
00:02:31,800 --> 00:02:32,800
No.
32
00:02:33,520 --> 00:02:34,720
From the beginning,
33
00:02:35,840 --> 00:02:37,680
I was only going to destroy
your marriage contract.
34
00:02:37,880 --> 00:02:38,720
Ye Wuming,
35
00:02:39,000 --> 00:02:40,840
do you know what you're doing?
36
00:02:40,840 --> 00:02:41,640
I do.
37
00:02:41,800 --> 00:02:43,440
Even if you defeat us,
38
00:02:43,480 --> 00:02:45,800
you'll have to endure 99 thunder curses.
39
00:02:45,920 --> 00:02:47,400
The pain of the thunder curse
40
00:02:47,400 --> 00:02:49,040
far exceeds skinning and muscle pulling.
41
00:02:49,040 --> 00:02:50,440
No ordinary person can endure that.
42
00:02:50,440 --> 00:02:51,480
You'll die.
43
00:02:51,480 --> 00:02:52,520
Even if I die,
44
00:02:53,120 --> 00:02:54,800
I won't let anyone harm her.
45
00:02:55,360 --> 00:02:56,680
Only by destroying
the contract
46
00:02:57,240 --> 00:02:58,880
will she be free
from King Ling's control.
47
00:02:59,120 --> 00:03:00,000
Fine.
48
00:03:00,000 --> 00:03:01,400
I'll grant your wish.
49
00:03:35,680 --> 00:03:36,920
Ye Wuming!
50
00:03:41,760 --> 00:03:43,000
Ye Wuming,
51
00:03:43,000 --> 00:03:44,320
how could you be so foolish?
52
00:03:44,520 --> 00:03:45,840
You entered the Mystic Void Realm
53
00:03:45,840 --> 00:03:47,840
not to retrieve your own meridian,
54
00:03:47,840 --> 00:03:49,160
but to destroy the marriage contract.
55
00:03:51,120 --> 00:03:52,480
This is the first time
56
00:03:54,240 --> 00:03:56,480
someone cares about my life or death.
57
00:04:03,720 --> 00:04:04,600
It was her,
58
00:04:06,200 --> 00:04:07,400
who gave me dependence
59
00:04:08,720 --> 00:04:10,360
and taught me what love is.
60
00:04:13,920 --> 00:04:15,320
For this bit of warmth,
61
00:04:16,800 --> 00:04:18,560
I'm willing to give my life for her.
62
00:04:31,760 --> 00:04:32,680
Tian Yuxue,
63
00:04:34,520 --> 00:04:35,640
the contract has been destroyed.
64
00:04:37,280 --> 00:04:39,120
You can no longer harm her.
65
00:05:13,240 --> 00:05:13,880
Ye Wuming,
66
00:05:13,880 --> 00:05:15,280
I won't forgive you.
67
00:05:43,960 --> 00:05:45,040
This spiritual pool
68
00:05:45,120 --> 00:05:46,480
can alleviate your injuries.
69
00:05:51,800 --> 00:05:52,720
Ye Wuming,
70
00:05:54,000 --> 00:05:55,400
how could you be so foolish?
71
00:05:56,680 --> 00:05:58,640
You've endured
so much hardship and injury,
72
00:05:59,440 --> 00:06:00,280
only for...
73
00:06:06,880 --> 00:06:07,800
Stop it.
74
00:06:09,440 --> 00:06:10,280
For you,
75
00:06:11,760 --> 00:06:13,080
I'm willing to do anything.
76
00:06:15,920 --> 00:06:17,480
I knew Tian Yuxue made you
sign the contract
77
00:06:17,480 --> 00:06:18,560
for a reason.
78
00:06:19,440 --> 00:06:20,240
So,
79
00:06:21,240 --> 00:06:22,360
even if it means death,
80
00:06:23,280 --> 00:06:24,800
I won't let him harm you.
81
00:07:01,520 --> 00:07:02,120
No,
82
00:07:02,400 --> 00:07:03,320
you can't kill him.
83
00:07:03,440 --> 00:07:04,240
Hurry up and go!
84
00:07:08,760 --> 00:07:09,640
Why?
85
00:07:12,360 --> 00:07:13,600
Because...
86
00:07:15,640 --> 00:07:16,360
Because...
87
00:07:17,720 --> 00:07:19,320
Because he is the king
of the Xuanling Clan.
88
00:07:20,240 --> 00:07:21,400
He can't die like this.
89
00:07:22,040 --> 00:07:22,920
I'll use my...
90
00:07:22,920 --> 00:07:24,040
You protect him
91
00:07:24,600 --> 00:07:26,120
because he's the king
of the Xuanling Clan?
92
00:07:28,200 --> 00:07:30,080
I don't know how to explain it
to you now.
93
00:07:30,840 --> 00:07:32,360
You can't kill him at this moment.
94
00:07:34,320 --> 00:07:35,120
Then what if
95
00:07:35,960 --> 00:07:37,360
I'm the king of the Xuanling Clan?
96
00:07:40,040 --> 00:07:41,040
What do you intend to do?
97
00:07:42,440 --> 00:07:43,360
Ye Wuming, you can't!
98
00:07:43,360 --> 00:07:44,360
I can.
99
00:07:45,440 --> 00:07:46,640
As long as you agree,
100
00:07:47,040 --> 00:07:48,520
from this moment on,
101
00:07:49,200 --> 00:07:50,760
I'll be the king of the Xuanling Clan.
102
00:08:06,720 --> 00:08:08,480
Palace Master, you're finally awake.
103
00:08:10,520 --> 00:08:11,640
Ye Wuming.
104
00:08:13,880 --> 00:08:14,760
Then what if
105
00:08:15,160 --> 00:08:16,600
I'm the king of the Xuanling Clan?
106
00:08:17,000 --> 00:08:17,600
No,
107
00:08:17,840 --> 00:08:18,640
Ye Wuming,
108
00:08:18,640 --> 00:08:19,560
you can't!
109
00:08:24,240 --> 00:08:25,480
I promised you,
110
00:08:26,520 --> 00:08:28,040
I'll give to you
111
00:08:28,880 --> 00:08:30,160
anything you want.
112
00:08:30,680 --> 00:08:31,360
No,
113
00:08:31,360 --> 00:08:32,720
Ye Wuming, you...
114
00:08:49,160 --> 00:08:50,000
Where is Ye Wuming?
115
00:08:50,360 --> 00:08:51,360
I don't know.
116
00:08:51,640 --> 00:08:53,200
When I arrived at the palace,
117
00:08:53,200 --> 00:08:54,760
you were the only one here.
118
00:09:00,400 --> 00:09:01,200
Palace Master.
119
00:09:26,820 --> 00:09:27,620
(Ye Wuming,)
120
00:09:28,380 --> 00:09:29,180
(you can't.)
121
00:09:29,540 --> 00:09:30,740
(Forcibly altering your body)
122
00:09:31,660 --> 00:09:32,980
(will get you destroyed by the system.)
7457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.