All language subtitles for Forbidden.Love.Between.S01E12.2024.2160p.WEB-DL.DDP2.0.H265-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,100 --> 00:00:33,500 =Forbidden Love Between= 2 00:00:33,500 --> 00:00:36,020 (Adapted from "System Forced Me" written by Xiaomanyao) 3 00:00:36,020 --> 00:00:38,420 =Episode 12= 4 00:00:38,640 --> 00:00:40,320 The King of the Xuanling Clan? 5 00:00:40,880 --> 00:00:42,320 Whatever he can give you, 6 00:00:42,800 --> 00:00:44,040 I can as well. 7 00:00:53,180 --> 00:00:57,700 ♪Listen, drifting clouds turn flowers to fall♪ 8 00:00:59,980 --> 00:01:04,660 ♪Wind, wrinkles brows not by my will♪ 9 00:01:06,380 --> 00:01:11,980 ♪Departed, like a bird in the heart's crevice, flies over♪ 10 00:01:12,860 --> 00:01:18,180 ♪Close yet unable to touch♪ 11 00:01:19,260 --> 00:01:25,060 ♪Is love all like an unpredictable dream?♪ 12 00:01:27,320 --> 00:01:28,200 Ye Wuming, 13 00:01:31,480 --> 00:01:32,800 if you insist on this, 14 00:01:33,080 --> 00:01:34,400 I'll have to kill you. 15 00:01:39,100 --> 00:01:43,980 ♪Ultimately, it didn't spare you or me♪ 16 00:01:44,140 --> 00:01:50,260 ♪Meeting is like the warm wind, and forgetting is like a knife cutting♪ 17 00:01:50,940 --> 00:01:56,820 ♪The once moonlight is now like a frozen river♪ 18 00:02:00,240 --> 00:02:02,120 Master, you want to kill me for him? 19 00:02:02,400 --> 00:02:03,280 Yes. 20 00:02:03,600 --> 00:02:05,000 I'll kill you. 21 00:02:40,440 --> 00:02:42,280 We've drunk each other's blood. 22 00:02:43,120 --> 00:02:44,320 In the Moon Palace, 23 00:02:44,600 --> 00:02:46,080 it's also a lifetime vow. 24 00:02:47,560 --> 00:02:49,040 Don't ever think about marrying him. 25 00:02:50,800 --> 00:02:51,560 Ye Wuming, 26 00:02:51,640 --> 00:02:52,560 what do you want to do? 27 00:02:54,280 --> 00:02:55,960 Didn't you want me to be myself? 28 00:02:56,680 --> 00:02:57,480 Then, 29 00:02:58,040 --> 00:02:59,440 from today onwards, 30 00:02:59,960 --> 00:03:01,600 everything I do 31 00:03:03,680 --> 00:03:04,760 will have nothing to do with you. 32 00:03:06,640 --> 00:03:07,560 Ye Wuming! 33 00:03:11,440 --> 00:03:13,480 (Ye Wuming, don't act recklessly.) 34 00:03:20,980 --> 00:03:24,260 (Xuantian Palace) 35 00:03:35,880 --> 00:03:36,720 (Where is it?) 36 00:03:43,160 --> 00:03:44,000 Where is it? 37 00:03:46,640 --> 00:03:47,520 I don't know. 38 00:03:48,680 --> 00:03:50,280 You've been poisoned by my Golden Silkworm. 39 00:03:50,720 --> 00:03:51,840 If you don't tell me, 40 00:03:52,240 --> 00:03:54,000 you'll taste the agony of insects gnawing at you, 41 00:03:54,000 --> 00:03:55,440 a feeling worse than death. 42 00:03:56,120 --> 00:03:58,040 Let me ask you again, where is it? 43 00:04:00,400 --> 00:04:01,560 My brother has sealed it 44 00:04:01,560 --> 00:04:03,040 on the altar of the Mystic Void Realm. 45 00:04:07,120 --> 00:04:07,920 Ye Wuming, 46 00:04:08,280 --> 00:04:09,400 you've just been detoxified. 47 00:04:09,400 --> 00:04:11,320 You can't withstand the 99 thunder curses. 48 00:04:12,400 --> 00:04:13,720 You'll die there. 49 00:04:14,200 --> 00:04:16,360 Then I'll give your brother a few more days. 50 00:04:18,480 --> 00:04:19,880 You can't protect her. 51 00:04:19,960 --> 00:04:21,280 You won't defeat my brother either. 52 00:04:25,840 --> 00:04:28,360 I'll wait for the day you suffer unbearably. 53 00:04:38,360 --> 00:04:39,720 Though you've retrieved the bracelet, 54 00:04:40,080 --> 00:04:41,320 it only proves 55 00:04:41,320 --> 00:04:43,160 your dad had dealings with Tian Yuxue. 56 00:04:43,800 --> 00:04:45,240 That's enough. 57 00:04:45,600 --> 00:04:46,760 As long as I get the chip... 58 00:04:47,320 --> 00:04:47,880 Ning, 59 00:04:47,880 --> 00:04:49,200 Tian Yuxue is very suspicious. 60 00:04:49,640 --> 00:04:50,640 Don't force it. 61 00:04:59,040 --> 00:05:00,520 (How can someone like Tian Yuxue) 62 00:05:01,320 --> 00:05:03,520 (be made to obey willingly?) 63 00:05:04,920 --> 00:05:06,080 Ye Wuming's blood 64 00:05:06,240 --> 00:05:08,280 is the best material for nurturing a Love Bug. 65 00:05:39,720 --> 00:05:41,520 It seems I dreamed of you again. 66 00:05:43,720 --> 00:05:44,520 Yes. 67 00:05:45,120 --> 00:05:45,920 This is a dream. 68 00:05:49,160 --> 00:05:50,320 You're lying to me again. 69 00:05:59,040 --> 00:06:00,920 You told me to stop pestering you. 70 00:06:02,000 --> 00:06:03,560 Now you come to me in the middle of the night. 71 00:06:04,080 --> 00:06:05,120 What do you want? 72 00:06:07,640 --> 00:06:08,840 I want your blood. 73 00:06:13,800 --> 00:06:15,240 What are you going to exchange for it? 74 00:06:16,880 --> 00:06:17,680 Other than 75 00:06:18,720 --> 00:06:20,240 not marrying King Ling, 76 00:06:21,440 --> 00:06:22,640 I can agree to 77 00:06:22,960 --> 00:06:24,440 anything else. 78 00:06:27,640 --> 00:06:29,040 Why do you need my blood? 79 00:06:31,040 --> 00:06:32,160 That's none of your concern. 80 00:06:33,080 --> 00:06:34,800 I only ask if you're willing to give it to me. 81 00:06:36,320 --> 00:06:37,960 This isn't how you ask for a favor. 82 00:07:03,520 --> 00:07:05,120 Do you know what you're doing? 83 00:07:07,880 --> 00:07:08,720 I do. 84 00:07:10,000 --> 00:07:11,120 I'm asking you 85 00:07:12,720 --> 00:07:13,880 to give me your blood. 86 00:07:15,440 --> 00:07:16,480 This isn't enough. 87 00:07:31,520 --> 00:07:33,400 It seems you really want my blood. 88 00:07:37,320 --> 00:07:38,800 This time, it was you who came to me. 89 00:07:40,080 --> 00:07:41,360 Don't say I'm pestering you. 90 00:07:48,500 --> 00:07:54,340 ♪Meeting is like the warm wind, and forgetting is like a knife cutting♪ 91 00:07:54,540 --> 00:08:00,980 ♪The once moonlight is now like a frozen river♪ 92 00:08:01,380 --> 00:08:07,580 ♪I can't bear you forgetting me, yet fear causing you to delay♪ 93 00:08:07,980 --> 00:08:15,740 ♪Mountains and seas separate us, but how can our hearts part?♪ 94 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Is this enough now? 95 00:08:25,000 --> 00:08:25,840 I didn't expect, 96 00:08:28,440 --> 00:08:29,840 in order to get my blood, 97 00:08:31,480 --> 00:08:33,360 you'd go to such lengths. 98 00:08:34,640 --> 00:08:35,440 Fine. 99 00:08:36,720 --> 00:08:38,040 I'll give you my blood. 100 00:08:45,720 --> 00:08:46,760 (Ye Wuming,) 101 00:08:47,400 --> 00:08:48,560 (how could you think) 102 00:08:49,800 --> 00:08:51,560 (I have no genuine feelings at all?) 103 00:08:56,700 --> 00:09:03,380 ♪If in the end it's you, the pain is worth it♪ 104 00:09:03,840 --> 00:09:05,320 You got what you wanted. 105 00:09:05,680 --> 00:09:06,640 You can leave now. 106 00:09:31,019 --> 00:09:34,536 (Xuantian Palace) 107 00:09:50,080 --> 00:09:51,240 Today, 108 00:09:51,240 --> 00:09:53,120 I didn't expect you to drink with me. 109 00:09:54,760 --> 00:09:56,240 Your Highness doesn't like it? 110 00:10:02,680 --> 00:10:03,600 (Ye Wuming's blood) 111 00:10:03,600 --> 00:10:05,600 (can brew the finest Love Bug in the world.) 112 00:10:06,520 --> 00:10:08,000 (I just need to make him fall in love.) 113 00:10:08,200 --> 00:10:09,800 (Then I can easily find the chip) 114 00:10:10,280 --> 00:10:11,840 (and search its data.) 115 00:10:40,600 --> 00:10:42,760 You're being so proactive. 116 00:10:50,080 --> 00:10:51,000 Hei Lian, 117 00:10:52,080 --> 00:10:53,440 have you ever considered, 118 00:10:53,800 --> 00:10:56,040 if Yaoge is a master of using bugs, 119 00:10:56,040 --> 00:10:57,680 then surely I am too? 120 00:11:23,560 --> 00:11:27,840 ♪Listen, drifting clouds turn flowers to fall♪ 121 00:11:30,160 --> 00:11:35,040 ♪Wind, wrinkles brows not by my will♪ 122 00:11:35,640 --> 00:11:41,760 ♪Departed, like a bird in the heart's crevice, flies over♪ 123 00:11:43,000 --> 00:11:47,680 ♪Close yet unable to touch♪ 124 00:11:49,440 --> 00:11:54,960 ♪Is love all like an unpredictable dream?♪ 125 00:11:55,960 --> 00:12:00,240 ♪The tighter you grasp, the more it slips away♪ 126 00:12:01,920 --> 00:12:08,240 ♪It's said that the heart-piercing farewell song♪ 127 00:12:08,760 --> 00:12:13,360 ♪Still has a place to rest even in drifting♪ 128 00:12:13,360 --> 00:12:16,880 ♪Meeting is like the warm wind♪ 129 00:12:17,640 --> 00:12:20,560 ♪Forgetting is like a knife cutting♪ 130 00:12:20,920 --> 00:12:26,040 ♪The once moonlight is now like a frozen river♪ 131 00:12:27,040 --> 00:12:29,880 ♪If you would run to me♪ 132 00:12:30,640 --> 00:12:33,480 ♪I'm fine with waiting three lifetimes♪ 133 00:12:34,000 --> 00:12:39,600 ♪If in the end it's you, the pain is worth it♪ 9149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.