All language subtitles for Forbidden.Love.Between.S01E10.2024.2160p.WEB-DL.DDP2.0.H265-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,100 --> 00:00:33,500 =Forbidden Love Between= 2 00:00:33,500 --> 00:00:36,020 (Adapted from "System Forced Me" written by Xiaomanyao) 3 00:00:36,020 --> 00:00:38,420 =Episode 10= 4 00:00:39,200 --> 00:00:39,840 Let me go. 5 00:00:40,360 --> 00:00:41,440 What do you want? 6 00:00:41,880 --> 00:00:42,600 Let go of me. 7 00:00:47,920 --> 00:00:49,360 Today is your birthday. 8 00:00:50,000 --> 00:00:51,520 I have a gift for you. 9 00:00:57,920 --> 00:01:00,240 I lit up the whole city for you. 10 00:01:01,160 --> 00:01:03,080 I hope I can fulfill all your wishes for you. 11 00:01:40,320 --> 00:01:41,160 Ye Wuming, 12 00:01:41,880 --> 00:01:43,400 I've told you many times. 13 00:01:44,560 --> 00:01:46,480 Stop doing these pointless things. 14 00:01:47,960 --> 00:01:49,200 No matter what you do, 15 00:01:50,200 --> 00:01:51,400 it won't touch me, 16 00:01:52,120 --> 00:01:52,880 nor change the fact 17 00:01:52,880 --> 00:01:54,520 that I'm going to marry King Ling. 18 00:02:33,520 --> 00:02:35,360 Lord Ye, what's the meaning of this? 19 00:02:37,040 --> 00:02:38,600 If I cut off your face, 20 00:02:38,600 --> 00:02:40,920 it'd make the most exquisite leather mask. 21 00:02:41,800 --> 00:02:42,680 Lord Ye, 22 00:02:42,680 --> 00:02:43,200 this, 23 00:02:43,480 --> 00:02:45,040 this really has nothing to do with me. 24 00:02:45,800 --> 00:02:47,000 I'm innocent. 25 00:02:47,400 --> 00:02:47,840 I... 26 00:02:47,960 --> 00:02:48,480 Stop! 27 00:02:52,320 --> 00:02:53,120 Ye Wuming, 28 00:02:53,720 --> 00:02:54,960 is this fun for you? 29 00:02:57,200 --> 00:02:58,640 Master, you scold me because of him? 30 00:03:01,200 --> 00:03:02,680 I did everything he asked, 31 00:03:03,160 --> 00:03:04,640 but it only made you hate me more. 32 00:03:05,680 --> 00:03:06,680 Let me tell you, 33 00:03:07,200 --> 00:03:08,920 what makes me hate is not his methods. 34 00:03:10,040 --> 00:03:10,920 It's you. 35 00:03:13,520 --> 00:03:14,560 It's you yourself. 36 00:03:52,800 --> 00:03:53,600 Palace Master, 37 00:03:53,600 --> 00:03:55,560 Lord Ye indeed has deep feelings for you. 38 00:03:55,720 --> 00:03:56,560 You don't know. 39 00:03:56,560 --> 00:03:57,360 Lord Ye personally made 40 00:03:58,000 --> 00:04:00,120 each one of those sky lanterns. 41 00:04:00,760 --> 00:04:01,840 Inside them were fireflies 42 00:04:01,840 --> 00:04:03,160 he sought through sleepless nights. 43 00:04:03,640 --> 00:04:04,560 Not to mention 44 00:04:04,840 --> 00:04:06,160 a person as aloof as him, 45 00:04:06,160 --> 00:04:07,480 came to me every day to ask 46 00:04:07,480 --> 00:04:08,400 how to smile. 47 00:04:08,400 --> 00:04:09,520 Enough, stop talking. 48 00:04:11,160 --> 00:04:12,040 I know. 49 00:04:14,160 --> 00:04:15,440 I've always known. 50 00:04:27,480 --> 00:04:29,160 Do you know why you lost? 51 00:04:33,240 --> 00:04:34,640 You don't even know 52 00:04:34,640 --> 00:04:35,840 what your master truly wants. 53 00:04:36,320 --> 00:04:37,560 But my brother knows. 54 00:04:38,160 --> 00:04:40,680 That thing is now in my brother's hands. 55 00:04:44,680 --> 00:04:46,280 I'm with my master day and night. 56 00:04:46,600 --> 00:04:48,000 Your brother can't compare to that. 57 00:04:50,920 --> 00:04:52,520 So what if you're together day and night? 58 00:04:53,080 --> 00:04:54,280 Do you know her? 59 00:04:54,640 --> 00:04:56,680 Do you know what she's thinking? 60 00:04:56,920 --> 00:04:59,240 Have you experienced joy and sorrow? 61 00:04:59,440 --> 00:05:01,560 Do you understand what love is? 62 00:05:02,280 --> 00:05:03,920 You know nothing at all. 63 00:05:04,920 --> 00:05:06,000 Ye Wuming, 64 00:05:06,280 --> 00:05:08,920 you're just a numb and cold-blooded person. 65 00:05:10,640 --> 00:05:11,760 How could you possibly understand 66 00:05:11,760 --> 00:05:13,200 a woman's heart better than my brother? 67 00:05:15,680 --> 00:05:17,400 What's your purpose in telling me this? 68 00:05:19,240 --> 00:05:20,480 Perhaps 69 00:05:20,640 --> 00:05:22,640 I can't bear to see that wicked woman 70 00:05:22,640 --> 00:05:24,960 marry my brother so easily. 71 00:05:28,640 --> 00:05:29,800 Don't you wonder 72 00:05:29,800 --> 00:05:31,240 what your master wants? 73 00:05:34,960 --> 00:05:35,760 Then tell me, 74 00:05:36,680 --> 00:05:37,920 what does she want? 75 00:06:09,200 --> 00:06:10,520 I didn't expect Your Highness 76 00:06:10,920 --> 00:06:12,320 to keep such a secret. 77 00:06:12,320 --> 00:06:13,880 You shouldn't come to this place. 78 00:06:16,360 --> 00:06:17,560 Feeling sick? 79 00:06:18,200 --> 00:06:19,840 This is the poison of Ten-day Love. 80 00:06:19,880 --> 00:06:22,480 You were poisoned the moment you stepped in. 81 00:06:27,160 --> 00:06:28,400 I came to find Your Highness 82 00:06:29,400 --> 00:06:30,600 to ask for something. 83 00:06:30,600 --> 00:06:31,720 What right do you have 84 00:06:31,880 --> 00:06:33,320 to ask me for anything? 85 00:06:35,480 --> 00:06:36,200 Don't! 86 00:06:38,880 --> 00:06:40,400 The Seven-Colored Star. 87 00:06:41,120 --> 00:06:42,920 Your Highness had Nangong Jue kill so many people 88 00:06:42,920 --> 00:06:44,480 just to gather these seven. 89 00:06:44,480 --> 00:06:46,120 I can destroy it anytime. 90 00:06:46,320 --> 00:06:47,600 This is who I am. 91 00:06:47,600 --> 00:06:48,240 If you touch it, 92 00:06:48,240 --> 00:06:49,320 I'll kill you right now. 93 00:06:49,320 --> 00:06:50,680 Your Highness may torture me, 94 00:06:50,680 --> 00:06:51,960 but if I destroy it, 95 00:06:51,960 --> 00:06:53,920 it won't be so easy for you to gather them again. 96 00:06:53,920 --> 00:06:54,720 Ye Wuming, 97 00:06:54,720 --> 00:06:55,600 are you sure about this? 98 00:06:55,920 --> 00:06:56,760 Is it worth it? 99 00:07:03,440 --> 00:07:04,720 Give me that thing. 100 00:07:22,280 --> 00:07:23,080 Ye Wuming, 101 00:07:25,080 --> 00:07:26,080 where did you go? 102 00:07:40,720 --> 00:07:41,720 This is what you 103 00:07:42,480 --> 00:07:44,000 have been longing for. 104 00:07:44,960 --> 00:07:46,440 I brought it for you. 105 00:07:49,040 --> 00:07:49,840 This is... 106 00:07:55,880 --> 00:07:57,080 Where did you get it? 107 00:07:58,040 --> 00:07:59,320 Did you go to Tian Yuxue? 108 00:08:02,360 --> 00:08:03,160 Ye Wuming. 109 00:08:07,320 --> 00:08:08,000 What's wrong? 110 00:08:08,480 --> 00:08:09,240 Ye Wuming! 111 00:08:34,940 --> 00:08:39,220 ♪Listen, drifting clouds turn flowers to fall♪ 112 00:08:41,540 --> 00:08:46,420 ♪Wind, wrinkles brows not by my will♪ 113 00:08:47,020 --> 00:08:53,140 ♪Departed, like a bird in the heart's crevice, flies over♪ 114 00:08:54,380 --> 00:08:59,060 ♪Close yet unable to touch♪ 115 00:09:00,820 --> 00:09:06,340 ♪Is love all like an unpredictable dream?♪ 116 00:09:07,340 --> 00:09:11,620 ♪The tighter you grasp, the more it slips away♪ 117 00:09:13,300 --> 00:09:19,620 ♪It's said that the heart-piercing farewell song♪ 118 00:09:20,140 --> 00:09:24,740 ♪Still has a place to rest even in drifting♪ 119 00:09:24,740 --> 00:09:28,260 ♪Meeting is like the warm wind♪ 120 00:09:29,020 --> 00:09:31,940 ♪Forgetting is like a knife cutting♪ 121 00:09:32,300 --> 00:09:37,420 ♪The once moonlight is now like a frozen river♪ 122 00:09:38,420 --> 00:09:41,260 ♪If you would run to me♪ 123 00:09:42,020 --> 00:09:44,860 ♪I'm fine with waiting three lifetimes♪ 124 00:09:45,380 --> 00:09:50,980 ♪If in the end it's you, the pain is worth it♪ 7577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.