All language subtitles for Forbidden.Love.Between.S01E06.2024.2160p.WEB-DL.DDP2.0.H265-ParkTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,100 --> 00:00:33,500 =Forbidden Love Between= 2 00:00:33,500 --> 00:00:36,020 (Adapted from "System Forced Me" written by Xiaomanyao) 3 00:00:36,020 --> 00:00:38,420 =Episode 6= 4 00:00:55,640 --> 00:00:58,160 Move again and you'll be dead. 5 00:01:00,320 --> 00:01:01,360 Ye Wuming. 6 00:01:02,040 --> 00:01:04,000 Didn't you want to hear my answer? 7 00:01:04,560 --> 00:01:05,320 Let me tell you, 8 00:01:05,920 --> 00:01:07,280 I want to live. 9 00:01:22,680 --> 00:01:24,680 Ye Wuming, do you want to die? 10 00:01:38,280 --> 00:01:39,080 Your Highness. 11 00:01:41,800 --> 00:01:42,600 No! 12 00:01:55,520 --> 00:01:56,920 Are you satisfied now? 13 00:01:58,720 --> 00:02:00,360 I gave you a chance, 14 00:02:00,760 --> 00:02:02,280 but you didn't cherish it. 15 00:02:03,120 --> 00:02:04,360 Now, 16 00:02:04,640 --> 00:02:06,480 I'm going to let Ye Wuming die. 17 00:02:06,880 --> 00:02:07,680 Your Highness! 18 00:02:10,760 --> 00:02:12,080 I failed to find the Wuji Grass. 19 00:02:12,560 --> 00:02:13,760 It's my fault. 20 00:02:18,360 --> 00:02:19,560 I'm willing to trade my life 21 00:02:20,440 --> 00:02:21,320 for his. 22 00:02:37,000 --> 00:02:38,040 If Your Highness 23 00:02:38,400 --> 00:02:39,720 dares to harm my master again, 24 00:02:46,680 --> 00:02:48,466 even if it means tearing my heart apart, 25 00:02:49,480 --> 00:02:51,080 I'll kill you. 26 00:02:55,360 --> 00:02:56,760 You can try me. 27 00:03:00,420 --> 00:03:05,540 ♪Wind and rain fall for a thousand years♪ 28 00:03:09,040 --> 00:03:09,920 Get out of here. 29 00:03:15,820 --> 00:03:22,740 ♪Willingly sinking into the space between your brows♪ 30 00:03:23,060 --> 00:03:28,980 ♪Grant me a destined entanglement with the red thread♪ 31 00:03:29,660 --> 00:03:35,740 ♪Across desolate lands, stepping through clouds and depths♪ 32 00:03:36,300 --> 00:03:41,340 ♪Still, it's hard to sever the vows♪ 33 00:03:42,860 --> 00:03:48,940 ♪Knowing you are by my side yet so far away♪ 34 00:03:50,160 --> 00:03:51,080 What is this? 35 00:03:51,480 --> 00:03:52,320 My blood. 36 00:03:53,120 --> 00:03:53,920 What? 37 00:03:54,520 --> 00:03:55,400 I don't want it. 38 00:03:55,400 --> 00:03:56,240 You've been poisoned. 39 00:03:56,400 --> 00:03:57,760 Drinking my blood will help. 40 00:03:57,780 --> 00:04:07,260 ♪It matters not, because this love will last forever♪ 41 00:04:12,480 --> 00:04:13,320 Ye Wuming, 42 00:04:13,600 --> 00:04:15,440 don't ever let me drink your blood again. 43 00:04:16,800 --> 00:04:17,800 This is 44 00:04:18,720 --> 00:04:19,840 very cruel. 45 00:04:23,040 --> 00:04:24,080 What do you mean by "cruel"? 46 00:04:29,080 --> 00:04:29,880 Right, 47 00:04:30,400 --> 00:04:32,280 you don't even understand what cruelty is. 48 00:04:33,360 --> 00:04:34,720 You can't comprehend death, 49 00:04:35,960 --> 00:04:37,480 nor can you understand emotions. 50 00:04:41,440 --> 00:04:42,520 What are emotions? 51 00:04:44,440 --> 00:04:45,520 Simply put, 52 00:04:46,000 --> 00:04:47,520 if you hate someone, 53 00:04:48,160 --> 00:04:49,560 you'd want to kill them. 54 00:04:50,480 --> 00:04:52,080 If you love someone, 55 00:04:52,880 --> 00:04:54,280 you'd want to protect them. 56 00:04:55,920 --> 00:04:56,960 (In your current state,) 57 00:04:57,000 --> 00:04:59,022 (it'd be easier to stab you than to use poison.) 58 00:05:00,680 --> 00:05:01,480 (Be careful.) 59 00:05:03,000 --> 00:05:05,240 (I can't let you die.) 60 00:05:06,080 --> 00:05:07,360 (I'm willing to trade my life) 61 00:05:07,960 --> 00:05:09,040 (for his.) 62 00:05:12,200 --> 00:05:13,520 So, you saved me many times 63 00:05:15,840 --> 00:05:17,000 because you love me? 64 00:05:18,800 --> 00:05:20,120 I didn't say that. 65 00:05:40,960 --> 00:05:42,080 What do you want? 66 00:05:44,640 --> 00:05:46,320 The Fox Clan has many medicines. 67 00:05:46,800 --> 00:05:48,280 I'll find an antidote for you. 68 00:05:48,866 --> 00:05:50,160 I won't let anything happen to you. 69 00:05:52,520 --> 00:05:53,520 Ye Wuming, 70 00:05:54,160 --> 00:05:55,440 will you keep me company today? 71 00:05:57,400 --> 00:05:58,400 I'm scared. 72 00:06:17,400 --> 00:06:18,280 Ye Wuming, 73 00:06:19,440 --> 00:06:20,960 am I useless? 74 00:06:22,360 --> 00:06:24,600 I couldn't even save a child. 75 00:06:27,920 --> 00:06:29,360 How can you be useless? 76 00:06:30,400 --> 00:06:31,560 You saved me. 77 00:06:34,020 --> 00:06:39,900 ♪Maybe because of too much love in a past life♪ 78 00:06:40,740 --> 00:06:45,660 ♪This life is full of twists and turns♪ 79 00:06:46,700 --> 00:06:53,060 ♪If I could anchor at your side till death♪ 80 00:06:53,780 --> 00:06:58,780 ♪Still has a place to rest even in drifting♪ 81 00:06:59,060 --> 00:07:05,140 ♪Meeting is like the warm wind, and forgetting is like a knife cutting♪ 82 00:07:05,300 --> 00:07:11,700 ♪The once moonlight is now like a frozen river♪ 83 00:07:12,260 --> 00:07:18,340 ♪I can't bear you forgetting me, yet fear causing you to delay♪ 84 00:07:19,180 --> 00:07:26,340 ♪If in the end it's you, the pain is worth it♪ 85 00:07:30,044 --> 00:07:31,933 (Xuantian Palace) 86 00:07:37,040 --> 00:07:39,720 Are you still upset about what happened earlier? 87 00:07:40,560 --> 00:07:41,822 Don't you think something's off 88 00:07:42,280 --> 00:07:43,720 about Hei Lian? 89 00:07:45,160 --> 00:07:47,200 You never cared for that wicked woman anyway. 90 00:07:47,280 --> 00:07:48,560 She's changed her behavior 91 00:07:48,560 --> 00:07:49,600 and stopped bothering you. 92 00:07:49,600 --> 00:07:50,360 Isn't that good? 93 00:07:50,360 --> 00:07:51,920 That's exactly what concerns me. 94 00:07:55,680 --> 00:07:56,440 People don't just 95 00:07:56,440 --> 00:07:58,600 suddenly change their nature, 96 00:07:58,920 --> 00:08:00,080 especially Hei Lian. 97 00:08:00,280 --> 00:08:01,160 Moreover, 98 00:08:01,600 --> 00:08:02,720 do you really think 99 00:08:03,040 --> 00:08:05,000 she could be so easily controlled by you? 100 00:08:05,840 --> 00:08:07,480 She single-handedly 101 00:08:07,480 --> 00:08:09,111 wiped out the entire Ye Clan in the past. 102 00:08:11,600 --> 00:08:13,160 That makes sense. 103 00:08:13,355 --> 00:08:15,040 There's indeed something fishy about this. 104 00:08:15,040 --> 00:08:15,840 What if... 105 00:08:19,080 --> 00:08:20,960 This wretch is a lunatic. 106 00:08:23,120 --> 00:08:24,120 Instead of 107 00:08:24,720 --> 00:08:26,600 confronting her directly, 108 00:08:27,400 --> 00:08:28,360 why not 109 00:08:28,640 --> 00:08:30,720 turn them against each other? 110 00:08:32,920 --> 00:08:34,000 What do you plan to do? 111 00:08:41,880 --> 00:08:43,400 You need the Nine Souls Elixir? 112 00:08:44,040 --> 00:08:45,488 Even your blood couldn't detoxify it. 113 00:08:45,600 --> 00:08:46,880 The poison Tian Yaoge used 114 00:08:46,880 --> 00:08:48,200 is quite vicious. 115 00:08:49,880 --> 00:08:51,400 I won't let her get away with it. 116 00:08:51,400 --> 00:08:52,120 Thank you. 117 00:08:53,560 --> 00:08:54,320 Ye Wuming, 118 00:08:54,800 --> 00:08:55,920 about that day... 119 00:08:58,120 --> 00:08:58,920 What? 120 00:08:59,760 --> 00:09:01,200 That day I didn't kill you. 121 00:09:01,840 --> 00:09:02,720 Are you curious? 122 00:09:02,720 --> 00:09:03,200 No, 123 00:09:03,400 --> 00:09:04,600 I just wanted to ask, 124 00:09:04,760 --> 00:09:06,320 if you're OK with that day. 125 00:09:07,240 --> 00:09:08,440 At that time, I was at a loss. 126 00:09:08,560 --> 00:09:09,560 But later I realized, 127 00:09:09,600 --> 00:09:10,280 your blood 128 00:09:10,280 --> 00:09:11,800 could detoxify common poisons, right? 129 00:09:12,560 --> 00:09:14,360 You must have used it on her. 130 00:09:24,320 --> 00:09:24,960 It was too late. 131 00:09:25,040 --> 00:09:25,840 Too late? 132 00:09:29,520 --> 00:09:31,040 How could it be too late? 133 00:09:31,680 --> 00:09:32,440 Ye Wuming, 134 00:09:32,640 --> 00:09:34,400 have you developed feelings for her? 135 00:09:54,480 --> 00:09:58,760 ♪Listen, drifting clouds turn flowers to fall♪ 136 00:10:01,080 --> 00:10:05,960 ♪Wind, wrinkles brows not by my will♪ 137 00:10:06,560 --> 00:10:12,680 ♪Departed, like a bird in the heart's crevice, flies over♪ 138 00:10:13,920 --> 00:10:18,600 ♪Close yet unable to touch♪ 139 00:10:20,360 --> 00:10:25,880 ♪Is love all like an unpredictable dream?♪ 140 00:10:26,880 --> 00:10:31,160 ♪The tighter you grasp, the more it slips away♪ 141 00:10:32,840 --> 00:10:39,160 ♪It's said that the heart-piercing farewell song♪ 142 00:10:39,680 --> 00:10:44,280 ♪Still has a place to rest even in drifting♪ 143 00:10:44,280 --> 00:10:47,800 ♪Meeting is like the warm wind♪ 144 00:10:48,560 --> 00:10:51,480 ♪Forgetting is like a knife cutting♪ 145 00:10:51,840 --> 00:10:56,960 ♪The once moonlight is now like a frozen river♪ 146 00:10:57,960 --> 00:11:00,800 ♪If you would run to me♪ 147 00:11:01,560 --> 00:11:04,400 ♪I'm fine with waiting three lifetimes♪ 148 00:11:04,920 --> 00:11:10,520 ♪If in the end it's you, the pain is worth it♪ 9245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.