Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:21,000
Traduit, réactualisé et synchronysé
par Fingersmaster. Bon film !
1
00:11:01,000 --> 00:11:03,071
C'est vous, Henry ?
2
00:11:05,980 --> 00:11:07,632
Oui.
3
00:11:07,732 --> 00:11:09,792
Mary a téléphoné.
4
00:11:09,892 --> 00:11:13,194
Ses parents vous invitent à dîner.
5
00:11:16,691 --> 00:11:18,484
Ah oui ?
6
00:11:28,352 --> 00:11:30,161
Merci beaucoup.
7
00:17:35,945 --> 00:17:37,695
Tu es en retard, Henry.
8
00:17:45,371 --> 00:17:48,332
Je ne savais pas
si tu voulais que je vienne.
9
00:17:48,432 --> 00:17:50,208
Où étais-tu passée ?
10
00:17:56,532 --> 00:17:58,916
Tu ne viens plus me voir.
11
00:18:12,982 --> 00:18:15,400
Le dîner est presque prêt.
12
00:18:31,417 --> 00:18:33,167
Entre.
13
00:18:59,153 --> 00:19:00,745
Salut.
14
00:19:02,264 --> 00:19:04,032
Salut.
15
00:19:07,202 --> 00:19:09,120
Je suis enchanté de vous connaître.
16
00:19:13,167 --> 00:19:14,826
Asseyez-vous.
17
00:19:42,638 --> 00:19:44,489
Henry, n'est-ce-pas ?
18
00:19:46,992 --> 00:19:48,493
Yes.
19
00:20:07,096 --> 00:20:09,797
Mary dis que vous êtes un type bien.
20
00:20:10,849 --> 00:20:12,600
Que faites-vous ?
21
00:20:14,311 --> 00:20:16,520
Je suis en vacances.
22
00:20:18,357 --> 00:20:20,533
Que faisiez-vous avant ?
23
00:20:22,040 --> 00:20:23,554
Oh, excusez-moi.
24
00:20:26,365 --> 00:20:29,183
Je travaille à l'usine Lapelle.
25
00:20:29,827 --> 00:20:31,327
Je...
26
00:20:32,579 --> 00:20:34,606
Je suis imprimeur.
27
00:20:34,706 --> 00:20:37,508
Hen- Henry est très doué.
28
00:20:41,271 --> 00:20:43,789
Oui, il en a l'air.
29
00:20:53,851 --> 00:20:56,168
Je croyais bien avoir entendu quelqu'un.
30
00:20:57,094 --> 00:20:58,574
Ce soir, il y a du poulet.
31
00:20:58,675 --> 00:21:00,966
Une drôle de saloperie,
préfabriquée.
32
00:21:01,066 --> 00:21:04,069
Cette cochonnerie est
plus petite que mon poing,
33
00:21:04,270 --> 00:21:05,837
mais c'est nouveau.
34
00:21:07,322 --> 00:21:08,823
Je suis Bill.
35
00:21:10,700 --> 00:21:13,270
Salut, je suis Henry.
36
00:21:13,370 --> 00:21:15,738
Henry travaille chez Lapelle.
37
00:21:15,922 --> 00:21:17,628
Imprimeur ?
38
00:21:17,729 --> 00:21:19,301
Je suis plombier. Depuis 30 ans.
39
00:21:19,401 --> 00:21:23,097
J'ai vu ce quartier changer,
ces prés devenir cet enfer.
40
00:21:23,197 --> 00:21:25,282
J'ai fait toute la tuyauterie, ici.
41
00:21:25,382 --> 00:21:26,592
- Père !
- Bill !
42
00:21:26,692 --> 00:21:28,455
On croit que les tuyaux,
ça pousse comme ça.
43
00:21:28,556 --> 00:21:29,857
Quelle idée !
44
00:21:29,957 --> 00:21:31,494
Regardez mes genoux!
45
00:21:32,598 --> 00:21:34,187
Regardez mes genoux !
46
00:21:34,288 --> 00:21:35,741
Bill, je t'en prie!
47
00:21:37,311 --> 00:21:38,796
- Avez-vous faim ?
- Bill!
48
00:23:56,825 --> 00:23:59,425
Les filles l'ont déjà entendu...
49
00:23:59,525 --> 00:24:01,713
mais il y a 14 ans,
50
00:24:01,813 --> 00:24:04,816
j'ai été opéré au bras.
51
00:24:04,916 --> 00:24:07,236
Selon les docteurs,
je ne pourrais plus jamais m'en servir.
52
00:24:07,336 --> 00:24:09,613
Je me suis dit, qu'en savent-ils ?
53
00:24:09,713 --> 00:24:12,574
Je l'ai massé chaque jour
pendant une demi-heure...
54
00:24:12,674 --> 00:24:15,494
J'arrivais à le bouger un peu.
55
00:24:15,594 --> 00:24:18,697
Puis, j'arrivais à ouvrir un robinet,
56
00:24:18,797 --> 00:24:22,484
et finalement, j'ai pu m'en resservir.
57
00:24:22,584 --> 00:24:25,637
Maintenant je ne sens plus rien...
58
00:24:25,838 --> 00:24:27,155
tout à fait insensible.
59
00:24:29,941 --> 00:24:34,904
J'ai peur de couper dedans.
60
00:24:35,989 --> 00:24:39,268
D'habitude, c'est Mary
qui coupe la viande...
61
00:24:39,368 --> 00:24:42,736
mais peut-être que vous
pourriez le faire ce soir, Henry ?
62
00:24:44,164 --> 00:24:45,915
Ça ne vous dérange pas ?
63
00:24:51,113 --> 00:24:52,941
Non, bien sûr.
64
00:24:56,201 --> 00:24:58,010
Avec plaisir.
65
00:25:04,935 --> 00:25:07,478
Est-ce que...
66
00:25:08,063 --> 00:25:09,656
je les découpe comme...
des poulets ordinaires ?
67
00:25:09,756 --> 00:25:12,525
Oui, c'est ça.
Comme de vrais poulets.
68
00:26:07,339 --> 00:26:09,999
Elle se sentira mieux dans un moment.
69
00:26:12,708 --> 00:26:14,319
Excusez-moi.
70
00:26:49,222 --> 00:26:51,323
Eh bien, vous n'avez rien à raconter ?
71
00:26:59,341 --> 00:27:01,675
Non, pas grand chose.
72
00:27:37,963 --> 00:27:41,381
Henry, je peux vous parler ?
73
00:27:42,484 --> 00:27:44,268
Venez par ici.
74
00:28:29,280 --> 00:28:32,374
Avez-vous eu des rapports sexuels
avec Mary ?
75
00:28:36,157 --> 00:28:38,422
- Pourquoi ?
- Oui ou non ?
76
00:28:40,483 --> 00:28:42,857
Pourquoi me demandez-vous ça ?
77
00:28:42,958 --> 00:28:44,846
J'ai de très bonnes raisons
78
00:28:45,078 --> 00:28:47,639
et je veux que vous me répondiez.
79
00:28:50,368 --> 00:28:52,820
Eh bien... je suis...
80
00:28:53,704 --> 00:28:54,898
J'aime Mary.
81
00:28:55,062 --> 00:28:59,608
Je vous demandais si vous aviez eu
des rapports sexuels.
82
00:29:00,345 --> 00:29:02,747
Eh bien... Je pense que
ce ne sont pas vos affaires.
83
00:29:02,847 --> 00:29:04,048
Henry!
84
00:29:06,343 --> 00:29:08,111
Excusez-moi.
85
00:29:10,055 --> 00:29:14,417
Vous aurez des ennuis
si vous ne collaborez pas.
86
00:29:21,232 --> 00:29:23,467
Eh bien, je...
87
00:29:25,862 --> 00:29:27,279
Mary !
88
00:29:27,866 --> 00:29:29,739
Mère !
89
00:29:31,368 --> 00:29:33,068
Répondez-moi !
90
00:29:33,812 --> 00:29:35,422
Je suis trop nerveux.
91
00:29:35,522 --> 00:29:38,208
Il y a un bébé... à l'hôpital.
92
00:29:38,308 --> 00:29:39,593
Maman !
93
00:29:39,693 --> 00:29:41,272
C'est vous le père.
94
00:29:41,473 --> 00:29:43,955
C'est impossible. Voyons...
95
00:29:44,055 --> 00:29:46,216
Ils ne sont toujours pas sûrs
que ce soit un bébé.
96
00:29:46,316 --> 00:29:48,256
Il est prématuré,
mais c'est un bébé.
97
00:29:48,457 --> 00:29:51,712
Dès que vous serez mariés,
ce qui ne devrait pas tarder,
98
00:29:51,813 --> 00:29:53,339
vous pourrez aller le chercher.
99
00:30:08,279 --> 00:30:11,281
Il saigne du nez.
100
00:30:15,870 --> 00:30:17,454
Je vais chercher de la glace.
101
00:30:22,877 --> 00:30:25,387
Ça ne te dérange pas ?
102
00:30:25,672 --> 00:30:28,298
Je veux dire... que l'on se marie ?
103
00:30:29,968 --> 00:30:31,369
Oh, non.
104
00:30:43,106 --> 00:30:45,615
Le dîner refroidit.
105
00:36:38,111 --> 00:36:39,961
Pas de courrier ?
106
00:36:44,108 --> 00:36:45,451
Non.
107
00:39:56,701 --> 00:39:58,042
Ferme-la !
108
00:40:03,207 --> 00:40:05,092
Ferme-la !
109
00:41:13,786 --> 00:41:16,412
Je n'en peux plus. Je rentre.
110
00:41:21,051 --> 00:41:22,728
Qu'est-ce que tu racontes ?
111
00:41:22,828 --> 00:41:26,239
Je ne dors plus. Je deviens folle.
112
00:41:26,724 --> 00:41:28,279
T'es en vacances, toi.
113
00:41:28,380 --> 00:41:30,418
Tu pourrais t'en occuper
au moins une nuit.
114
00:41:31,921 --> 00:41:34,130
Tu reviens demain ?
115
00:41:34,932 --> 00:41:38,334
Je voudrais juste passer une bonne nuit.
116
00:41:48,036 --> 00:41:50,822
Pourquoi ne restes-tu pas là-bas ?
117
00:41:52,716 --> 00:41:54,517
Je fais ce que je veux.
118
00:41:56,095 --> 00:41:58,981
Tu ferais mieux de t'en occuper
119
00:41:59,082 --> 00:42:00,489
pendant que je suis partie.
120
00:45:26,847 --> 00:45:29,266
Oh, tu es malade.
121
00:53:29,679 --> 00:53:31,347
Pousse-toi.
122
00:54:07,509 --> 00:54:09,601
Pousse-toi.
123
00:54:10,303 --> 00:54:12,171
Pousse-toi !
124
00:58:21,596 --> 00:58:24,556
Je me suis enfermée dehors.
125
00:58:41,157 --> 00:58:43,158
Et il est si tard.
126
00:59:43,953 --> 00:59:45,971
Où est ta femme ?
127
00:59:57,233 --> 01:00:00,635
Elle est sans doute encore
retournée chez ses parents.
128
01:00:05,133 --> 01:00:07,034
Je n'en suis pas sûr.
129
01:01:02,340 --> 01:01:05,092
Je peux passer la nuit ici ?
130
01:03:26,785 --> 01:03:29,870
♪ Au paradis, ♪
131
01:03:30,154 --> 01:03:33,725
♪ tout est bien ♪
132
01:03:33,825 --> 01:03:36,853
♪ Au paradis, ♪
133
01:03:36,953 --> 01:03:40,231
♪ tout est bien ♪
134
01:03:40,331 --> 01:03:43,401
♪ Au paradis, ♪
135
01:03:43,501 --> 01:03:47,447
♪ tout est bien ♪
136
01:03:47,547 --> 01:03:52,477
♪ Tu as tes plaisirs ♪
137
01:03:52,577 --> 01:03:57,139
♪ Et j'ai les miens ♪
138
01:04:00,168 --> 01:04:03,379
♪ Au paradis, ♪
139
01:04:03,479 --> 01:04:06,799
♪ tout est bien ♪
140
01:04:06,899 --> 01:04:10,094
♪ Au paradis, ♪
141
01:04:10,194 --> 01:04:13,598
♪ tout est bien ♪
142
01:04:13,698 --> 01:04:16,868
♪ Au paradis, ♪
143
01:04:16,968 --> 01:04:20,897
♪ tout est bien ♪
144
01:04:20,997 --> 01:04:25,735
♪ Tu as tes plaisirs ♪
145
01:04:25,835 --> 01:04:30,005
♪ Et tu as les miens ♪
146
01:04:33,593 --> 01:04:36,162
♪ Au paradis, ♪
147
01:04:36,262 --> 01:04:39,749
♪ Tout ♪
148
01:04:39,849 --> 01:04:41,918
♪ Est ♪
149
01:04:42,018 --> 01:04:46,021
♪ Bien ♪
150
01:09:48,632 --> 01:09:51,434
Ça suffit, Paul!
151
01:09:58,867 --> 01:10:00,668
Hé, fiston, qu'est-ce que tu as là ?
152
01:10:25,653 --> 01:10:27,662
Au comptoir, Paul !
153
01:12:45,167 --> 01:12:46,668
Ça marche.
154
01:29:16,000 --> 01:29:17,500
-- Français --10021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.