All language subtitles for English Pretty Maid Drama China Movie Channel ENGLISH ENGSUB DownS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,120 --> 00:02:37,839 Thank you 2 00:02:41,880 --> 00:02:42,599 Hi 3 00:02:43,000 --> 00:02:44,919 Is there any teacher's family 4 00:02:44,920 --> 00:02:46,119 looking for domestic helper here 5 00:02:50,093 --> 00:02:54,495 pretty maid 6 00:03:09,296 --> 00:03:09,855 OK 7 00:03:09,880 --> 00:03:10,479 Ah 8 00:03:11,570 --> 00:03:11,984 Dad 9 00:03:16,546 --> 00:03:16,960 OK 10 00:03:17,296 --> 00:03:17,851 Thank you 11 00:03:34,400 --> 00:03:35,879 Where did you go? 12 00:03:40,120 --> 00:03:41,839 Why won't he answer the phone? 13 00:03:53,080 --> 00:03:54,039 Dad 14 00:03:54,680 --> 00:03:56,439 You've agreed 15 00:03:56,440 --> 00:03:58,319 to go to the U.S. with me? 16 00:03:59,040 --> 00:04:00,479 We've already claimed our boarding passes 17 00:04:01,240 --> 00:04:03,599 Why did you change your mind at the last minute? 18 00:04:12,880 --> 00:04:13,799 Dad 19 00:04:14,600 --> 00:04:17,319 Don't be such a child at a critical moment like this 20 00:04:18,160 --> 00:04:19,239 I'm not leaving 21 00:04:21,040 --> 00:04:22,519 I must stay here with your mom 22 00:04:34,320 --> 00:04:35,119 Dad 23 00:04:37,600 --> 00:04:39,439 When Mom was still alive 24 00:04:39,800 --> 00:04:42,639 you wouldn't even brush your teeth unless she pasted your toothbrush! 25 00:04:44,600 --> 00:04:46,319 Now you are home alone 26 00:04:47,120 --> 00:04:48,319 with no one 27 00:04:48,720 --> 00:04:50,159 to care for you 28 00:04:50,800 --> 00:04:52,679 how can I not worry? 29 00:04:52,840 --> 00:04:53,439 Ah 30 00:04:54,640 --> 00:04:56,159 I just want to keep her company 31 00:04:57,600 --> 00:05:00,199 What's there to worry about anyway? 32 00:05:04,360 --> 00:05:05,439 Who is it? 33 00:05:12,040 --> 00:05:12,919 Are you all right? 34 00:05:13,120 --> 00:05:13,599 Hi, 35 00:05:14,240 --> 00:05:15,439 is this Professor He's home? 36 00:05:15,680 --> 00:05:17,039 I'm a housemaid, 37 00:05:17,040 --> 00:05:18,679 sent by the employment agency 38 00:05:20,160 --> 00:05:21,319 We don't need maid service 39 00:05:21,320 --> 00:05:22,199 You can go 40 00:05:24,240 --> 00:05:24,959 Look! 41 00:05:25,360 --> 00:05:26,599 Here is your ad: 42 00:05:26,920 --> 00:05:28,359 domestic help wanted. 43 00:05:28,400 --> 00:05:29,799 To care for an academic elderly. 44 00:05:29,840 --> 00:05:31,199 Must be good at housework, patient, 45 00:05:31,240 --> 00:05:32,879 and properly educated(junior high school or above). 46 00:05:33,320 --> 00:05:34,959 It says you are willing to pay an above-market rate. 47 00:05:35,320 --> 00:05:35,799 Oh, I'm sorry, 48 00:05:35,920 --> 00:05:36,959 but we are moving, 49 00:05:37,000 --> 00:05:38,879 now we don't need domestic help anymore. 50 00:05:38,920 --> 00:05:40,719 Wherever you go, 51 00:05:41,360 --> 00:05:43,319 the elderly still needs to be cared of. 52 00:05:45,760 --> 00:05:47,759 So you can take care of any "type" of elderlies? 53 00:05:47,960 --> 00:05:48,879 Sure! 54 00:05:49,040 --> 00:05:50,199 I'm the pro! 55 00:05:50,400 --> 00:05:51,639 I don't want any maid! 56 00:05:51,640 --> 00:05:52,399 I don't want any maid! 57 00:06:00,720 --> 00:06:01,639 Dad 58 00:06:02,000 --> 00:06:04,519 look at you! You are not willing to go to the U.S. with me, 59 00:06:04,680 --> 00:06:05,959 and you don't want domestic help either. 60 00:06:06,200 --> 00:06:07,799 What do you suppose I should do? 61 00:06:08,240 --> 00:06:09,599 You will have to make a choice, 62 00:06:10,000 --> 00:06:10,959 Go to the U.S., 63 00:06:10,960 --> 00:06:12,359 or let her stay. 64 00:06:12,440 --> 00:06:13,039 Ah.. 65 00:06:17,440 --> 00:06:18,759 Let her stay then! 66 00:06:21,600 --> 00:06:22,759 So I get the job? 67 00:06:22,840 --> 00:06:23,639 Thank you! 68 00:06:24,280 --> 00:06:24,879 Actually 69 00:06:25,480 --> 00:06:26,679 there are indeed certain types of elderlies 70 00:06:26,680 --> 00:06:27,599 I can't handle, 71 00:06:28,520 --> 00:06:30,759 like those who practice martial arts. 72 00:06:40,040 --> 00:06:41,599 I've told you so many times! 73 00:06:41,600 --> 00:06:43,999 I've made up my mind for a divorce 74 00:06:50,520 --> 00:06:51,399 Professor He 75 00:06:59,760 --> 00:07:00,999 I'm Zhao Chunzhi. 76 00:07:14,520 --> 00:07:16,039 You may call me Chunzhi. 77 00:07:16,520 --> 00:07:18,239 I'm counting on your kind support from now on. 78 00:07:32,120 --> 00:07:35,399 This is the Elder contact card. 79 00:07:50,720 --> 00:07:52,079 So you can still move huh? 80 00:07:53,480 --> 00:07:54,719 Great! 81 00:08:11,640 --> 00:08:13,519 I just want to trim your nails. 82 00:08:24,520 --> 00:08:26,239 Don't ever call me again! 83 00:08:26,280 --> 00:08:27,519 I'm very busy. 84 00:08:27,880 --> 00:08:28,479 Bye bye! 85 00:08:50,680 --> 00:08:53,119 I only heard of Wenzhou people looking for maids, 86 00:08:53,360 --> 00:08:55,879 but never any Wenzhou people working as maids! 87 00:08:56,880 --> 00:08:57,719 But Ma'am, 88 00:08:58,800 --> 00:09:00,839 there are poor folks even in rich towns. 89 00:09:01,680 --> 00:09:02,959 My father is a native of Wenzhou too, 90 00:09:03,120 --> 00:09:04,759 so we are actually fellow townsmen! 91 00:09:04,960 --> 00:09:05,999 Really? 92 00:09:06,480 --> 00:09:07,159 That's wonderful! 93 00:09:07,160 --> 00:09:08,639 It brings us so much closer! 94 00:09:08,920 --> 00:09:10,399 Don't count your blessings just yet! 95 00:09:10,640 --> 00:09:12,279 My dad can be really difficult sometimes. 96 00:09:12,360 --> 00:09:13,759 You better brace yourself! 97 00:09:14,240 --> 00:09:15,279 That's OK! 98 00:09:15,800 --> 00:09:17,959 I have elderlies and kids at home too. 99 00:09:18,600 --> 00:09:19,919 You leave home and work like this, 100 00:09:19,920 --> 00:09:20,839 what is your husband doing? 101 00:09:22,720 --> 00:09:23,719 No good! 102 00:09:24,400 --> 00:09:25,479 You are divorced? 103 00:09:27,280 --> 00:09:27,999 Ma'am, 104 00:09:28,560 --> 00:09:30,199 no need to concern yourself with such trivialities really. 105 00:09:33,360 --> 00:09:34,719 How old is your kid? 106 00:09:35,080 --> 00:09:35,919 I have no child. 107 00:09:36,520 --> 00:09:37,519 And I'm divorcing my husband too. 108 00:09:38,000 --> 00:09:38,759 But why? 109 00:09:40,120 --> 00:09:40,839 He is no good! 110 00:09:43,480 --> 00:09:44,519 Please open up the trunk. 111 00:09:48,960 --> 00:09:49,759 Old people 112 00:09:49,960 --> 00:09:50,959 When they reach certain age, 113 00:09:51,640 --> 00:09:52,519 can be very childish, 114 00:09:53,080 --> 00:09:53,879 you must indulge them more. 115 00:09:54,160 --> 00:09:54,759 En 116 00:09:54,840 --> 00:09:55,639 Rest assured. 117 00:09:56,320 --> 00:09:57,479 I know when to indulge them 118 00:09:57,480 --> 00:09:58,439 and when not to. 119 00:09:59,520 --> 00:10:00,799 Here, I'm paying you one month's salary in advance. 120 00:10:01,320 --> 00:10:02,239 And here is our contract. 121 00:10:04,160 --> 00:10:04,679 Keep the home keys 122 00:10:04,880 --> 00:10:06,159 with you at all times, 123 00:10:06,320 --> 00:10:07,799 and be careful not to lock yourself out. 124 00:10:07,800 --> 00:10:08,519 OK 125 00:10:08,520 --> 00:10:09,479 No worries. 126 00:10:11,240 --> 00:10:12,239 I really should be going. 127 00:10:13,160 --> 00:10:15,319 I am counting on you for my father. 128 00:10:15,680 --> 00:10:17,479 I hope you take good care of him. 129 00:10:18,480 --> 00:10:19,079 En 130 00:10:19,840 --> 00:10:20,479 Thank you. 131 00:10:21,440 --> 00:10:22,119 Take care. 132 00:10:25,240 --> 00:10:26,559 Madam, see you. 133 00:10:27,160 --> 00:10:28,359 Take care. 134 00:10:49,400 --> 00:10:50,119 Professor He! 135 00:10:51,440 --> 00:10:52,279 Professor He! 136 00:10:53,840 --> 00:10:54,479 Professor He! 137 00:10:54,960 --> 00:10:56,199 I passed the grocery market just now 138 00:10:56,200 --> 00:10:57,159 and bought some Vegitables. 139 00:10:58,360 --> 00:10:59,599 I've recorded the details in the notebook. 140 00:10:59,600 --> 00:11:00,919 The total expense is 33 Yuan. 141 00:11:03,800 --> 00:11:05,279 Maid, come here! 142 00:11:09,520 --> 00:11:10,359 Professor He, 143 00:11:10,600 --> 00:11:11,599 My name is not Maid. 144 00:11:12,280 --> 00:11:13,239 I am Chunzhi. 145 00:11:13,720 --> 00:11:15,039 Whatever. 146 00:11:16,240 --> 00:11:17,879 Here is one month's payment. 147 00:11:19,960 --> 00:11:20,919 Now go! 148 00:11:22,080 --> 00:11:23,719 What do you mean? 149 00:11:23,720 --> 00:11:24,839 Where do you want me to go? 150 00:11:26,240 --> 00:11:28,199 Wherever you are from! 151 00:11:32,600 --> 00:11:34,199 You are such an interesting family, 152 00:11:34,200 --> 00:11:35,999 every one being so eager to pay me. 153 00:11:37,080 --> 00:11:38,999 Now we are even. 154 00:11:39,720 --> 00:11:40,959 You can leave. 155 00:11:43,120 --> 00:11:44,879 You want to pay me off? 156 00:11:45,440 --> 00:11:47,199 I have the right to decide whether to hire someone! 157 00:11:50,480 --> 00:11:51,319 Professor He! 158 00:11:51,320 --> 00:11:52,279 What do you want? 159 00:11:52,360 --> 00:11:53,599 Are you truly a professor? 160 00:11:54,080 --> 00:11:55,199 Do you have any idea how law works? 161 00:11:56,200 --> 00:11:57,639 Am I breaking any law here? 162 00:11:59,720 --> 00:12:00,919 This is law. 163 00:12:05,640 --> 00:12:06,679 Now leave! 164 00:12:10,000 --> 00:12:11,119 What do you want? 165 00:12:11,120 --> 00:12:12,599 What is wrong with you?! 166 00:12:12,600 --> 00:12:14,639 How dare you tear up the contract! 167 00:12:16,280 --> 00:12:17,119 But you know what? 168 00:12:18,040 --> 00:12:18,959 There are actually two copies. 169 00:12:19,480 --> 00:12:21,079 The one you just shredded 170 00:12:21,080 --> 00:12:22,559 is the one Ms. Tian wants me to give you. 171 00:12:24,760 --> 00:12:26,559 Mine is here. 172 00:12:30,880 --> 00:12:31,759 Ms. Tian employed me 173 00:12:31,760 --> 00:12:33,239 to take care of her father. 174 00:12:33,600 --> 00:12:36,359 You have no right to terminate the contract between her and me. 175 00:12:38,000 --> 00:12:39,879 What is wrong with you? 176 00:12:40,440 --> 00:12:41,639 You did food shopping only once, 177 00:12:41,640 --> 00:12:43,039 and I'm paying you one month's salary. 178 00:12:43,040 --> 00:12:44,479 You think you get a raw deal? 179 00:12:45,760 --> 00:12:46,799 Of course, 180 00:12:46,800 --> 00:12:47,959 very raw deal! 181 00:12:48,840 --> 00:12:50,079 You may ask me to leave, 182 00:12:50,480 --> 00:12:52,039 but since you've paid me one month's salary, 183 00:12:52,480 --> 00:12:54,399 I must finish one month's worth of work. 184 00:12:55,240 --> 00:12:56,239 Then Give me back my money, 185 00:12:56,240 --> 00:12:57,119 and leave. 186 00:12:59,480 --> 00:13:02,639 That's really cheap! 187 00:13:03,400 --> 00:13:04,199 A deal is a deal, 188 00:13:05,120 --> 00:13:06,119 I'm staying. 189 00:13:41,400 --> 00:13:43,639 Woolf 190 00:14:47,560 --> 00:14:48,239 Professor He, 191 00:14:48,520 --> 00:14:49,279 Dinner is ready. 192 00:14:52,400 --> 00:14:52,879 Professor He, 193 00:14:53,520 --> 00:14:54,479 Sorry. 194 00:14:54,480 --> 00:14:54,959 Professor He, 195 00:14:55,000 --> 00:14:55,959 Dinner is ready. 196 00:15:06,480 --> 00:15:07,279 Sorry 197 00:15:28,000 --> 00:15:28,559 Professor He, 198 00:15:29,920 --> 00:15:30,559 Eat. 199 00:15:42,560 --> 00:15:43,159 Professor He, 200 00:15:43,760 --> 00:15:44,679 you are such a learned person, 201 00:15:45,880 --> 00:15:46,959 having read so many books. 202 00:15:47,320 --> 00:15:49,439 So you are fond of foreign books? 203 00:15:50,120 --> 00:15:51,119 This one here 204 00:15:52,188 --> 00:15:52,493 Right 205 00:15:54,800 --> 00:15:55,319 This, 206 00:15:58,040 --> 00:15:58,959 Is it? 207 00:15:59,040 --> 00:16:00,639 Is she Woolf? 208 00:16:12,920 --> 00:16:14,479 Excuse me, I need to go to bathroom. 209 00:16:23,920 --> 00:16:24,919 Professor He, 210 00:16:27,320 --> 00:16:28,039 Professor He, 211 00:16:28,360 --> 00:16:30,279 How come the batbroom door is locked? 212 00:16:30,560 --> 00:16:31,439 I can't hold it! 213 00:17:03,720 --> 00:17:04,559 Professor He, 214 00:17:25,600 --> 00:17:26,439 Professor He, 215 00:17:26,880 --> 00:17:27,719 Open the door 216 00:17:31,760 --> 00:17:32,439 Professor He, 217 00:17:33,120 --> 00:17:33,959 Professor He, 218 00:17:43,720 --> 00:17:44,439 Professor He, 219 00:17:48,200 --> 00:17:48,839 Professor He, 220 00:19:11,240 --> 00:19:12,079 Miss, you going somewhere? 221 00:19:14,400 --> 00:19:14,959 Where to? 222 00:19:15,400 --> 00:19:15,919 You want a ride? 223 00:19:16,200 --> 00:19:16,879 Offer you a discount. 224 00:19:17,280 --> 00:19:17,999 We can talk in the car. 225 00:19:19,440 --> 00:19:20,519 Want invoices? Cigarettes? 226 00:19:21,360 --> 00:19:21,839 Miss? 227 00:19:22,320 --> 00:19:22,879 You looking for accommodation? 228 00:19:23,760 --> 00:19:24,239 I don't know. 229 00:19:24,280 --> 00:19:25,079 Haven't made up my mind yet. 230 00:19:45,400 --> 00:19:46,439 How much is it? 231 00:19:46,760 --> 00:19:47,599 50 Yuan. 232 00:19:48,520 --> 00:19:49,279 So expensive! 233 00:19:52,000 --> 00:19:52,999 Do we have a deal with 30 Yuan? 234 00:20:17,200 --> 00:20:17,719 Mom. 235 00:20:20,240 --> 00:20:21,199 Where are you? 236 00:20:22,080 --> 00:20:23,239 Have you eaten? 237 00:20:27,880 --> 00:20:30,599 I'm in my dorm room. 238 00:20:31,040 --> 00:20:31,879 Mom, 239 00:20:32,960 --> 00:20:34,159 I've found a job, 240 00:20:35,200 --> 00:20:36,639 it pays well. 241 00:20:39,200 --> 00:20:39,839 Now that you are away, 242 00:20:40,000 --> 00:20:41,239 I fear Jiangping 243 00:20:41,240 --> 00:20:44,159 He is going to take Xiaowan away sooner or later. 244 00:20:44,760 --> 00:20:45,599 Mom, 245 00:20:45,720 --> 00:20:47,079 do not worry yourself about this. 246 00:20:49,520 --> 00:20:51,039 Is Xiaowan asleep? 247 00:20:51,520 --> 00:20:52,359 Yes. 248 00:20:54,800 --> 00:20:55,999 Let me tell you. 249 00:20:56,680 --> 00:20:57,879 Jianping was here today, 250 00:20:57,880 --> 00:21:00,399 bringing along a lot of gifts for Xiaowan. 251 00:21:00,600 --> 00:21:01,639 no matter what.. 252 00:21:01,640 --> 00:21:05,239 He is her father after all, 253 00:21:05,240 --> 00:21:07,679 Mom, I'm tired, 254 00:21:08,040 --> 00:21:09,239 I must go to bed now, 255 00:21:09,960 --> 00:21:11,399 I have to work tomorrow. 256 00:21:13,960 --> 00:21:14,799 Bye! 257 00:22:03,560 --> 00:22:04,399 Professor He, 258 00:22:52,120 --> 00:22:53,079 What the hell is going on here? 259 00:22:54,560 --> 00:22:55,799 Ah, my ivy! 260 00:23:01,240 --> 00:23:02,039 Who did this? 261 00:23:03,200 --> 00:23:03,879 Ma'am, 262 00:23:04,520 --> 00:23:05,999 Your ivy 263 00:23:06,120 --> 00:23:07,199 Really needs some pruning, 264 00:23:07,520 --> 00:23:07,999 or 265 00:23:08,040 --> 00:23:08,879 it won't bear fruit. 266 00:23:09,400 --> 00:23:10,079 Who are you anyway? 267 00:23:10,640 --> 00:23:11,839 It's none of your business! 268 00:23:12,120 --> 00:23:13,639 Who gives you the right to prune my ivy? 269 00:23:14,720 --> 00:23:15,839 Your ivy 270 00:23:15,840 --> 00:23:17,319 is blocking our light. 271 00:23:17,680 --> 00:23:18,999 You think I should do nothing about it? 272 00:23:19,280 --> 00:23:20,119 I'm not wasting my time with you. 273 00:23:20,320 --> 00:23:20,799 Shame on you! 274 00:23:21,191 --> 00:23:21,504 You 275 00:23:38,800 --> 00:23:39,399 Professor He, 276 00:23:59,560 --> 00:24:01,119 Professor He, 277 00:24:02,360 --> 00:24:03,319 Professor He, 278 00:24:05,080 --> 00:24:05,919 Professor He, 279 00:24:10,800 --> 00:24:11,639 Professor He, 280 00:24:16,480 --> 00:24:17,439 Professor He, 281 00:24:28,120 --> 00:24:29,079 Professor He, 282 00:24:29,400 --> 00:24:30,919 I didn't know people at your age, 283 00:24:30,920 --> 00:24:32,479 could still move so deftly. 284 00:24:40,600 --> 00:24:41,559 the bathroom door 285 00:24:41,560 --> 00:24:42,719 I will ask someone to repair 286 00:24:43,880 --> 00:24:44,639 I'm sorry for the inconvenience! 287 00:24:46,640 --> 00:24:48,319 I don't accept your apology! 288 00:24:49,240 --> 00:24:51,359 The study is my turf, 289 00:24:51,720 --> 00:24:53,079 and the kitchen is yours. 290 00:24:53,400 --> 00:24:54,239 And from today on, 291 00:24:54,240 --> 00:24:55,919 you are not allowed to enter my turf, 292 00:24:55,920 --> 00:24:57,519 nor shall you knock on my door. 293 00:24:57,520 --> 00:24:58,639 Once the one-month limit is reached, 294 00:24:58,640 --> 00:24:59,439 you must leave! 295 00:25:10,960 --> 00:25:11,639 Who is it? 296 00:25:16,560 --> 00:25:17,239 Hi Ma'am. 297 00:25:17,600 --> 00:25:18,359 I have a parcel for you. 298 00:25:18,640 --> 00:25:19,399 80 boxes of cleaniing agents. 299 00:25:19,480 --> 00:25:20,639 The total amount is 1,680 Yuan. 300 00:25:20,640 --> 00:25:21,919 Would you kindly sign for them? 301 00:25:22,560 --> 00:25:23,119 So many cleaning agents? 302 00:25:23,120 --> 00:25:23,879 Wait a minute. 303 00:25:26,200 --> 00:25:27,039 Professor He, 304 00:25:27,440 --> 00:25:28,839 did you order all this stuff? 305 00:25:29,600 --> 00:25:30,439 Don't know! 306 00:25:33,280 --> 00:25:34,599 Are you sure it's the right address? 307 00:25:35,080 --> 00:25:37,039 Isn't this Mr. He's home? 308 00:25:38,600 --> 00:25:39,839 Someone ordered these from the TV shopping channel. 309 00:25:47,000 --> 00:25:47,839 Professor He, 310 00:25:50,160 --> 00:25:51,479 Haven't I told you? 311 00:25:51,480 --> 00:25:52,879 Don't knock on my door! 312 00:25:55,440 --> 00:25:56,639 So much spend. 313 00:26:19,320 --> 00:26:20,799 Why are being so hard on yourself? 314 00:26:48,360 --> 00:26:50,519 I thought you've designated the kitchen as "my turf". 315 00:26:54,320 --> 00:26:55,279 I'm hungry. 316 00:26:58,600 --> 00:27:00,119 I've boiled chicken broth for you. 317 00:27:00,560 --> 00:27:01,799 You drink some soup first, 318 00:27:04,680 --> 00:27:05,799 to get your stomach warmed, 319 00:27:07,360 --> 00:27:08,879 and I will cook you some noodles. 320 00:27:17,840 --> 00:27:19,239 Why are you being so harsh on yourself? 321 00:27:20,520 --> 00:27:22,039 First-time maid huh? 322 00:27:23,080 --> 00:27:23,719 No! 323 00:27:24,360 --> 00:27:25,959 I've seen so many maids. 324 00:27:26,160 --> 00:27:27,479 You are different. 325 00:27:28,200 --> 00:27:29,239 Am I lousy? 326 00:27:30,160 --> 00:27:31,679 Just go and cook me the noodles, 327 00:27:32,040 --> 00:27:32,839 so you can leave early. 328 00:27:56,640 --> 00:27:57,439 Are you OK? 329 00:28:02,440 --> 00:28:03,279 You are running a fever. 330 00:28:03,400 --> 00:28:03,879 Come. 331 00:28:04,200 --> 00:28:05,319 Let's go to the hospital, 332 00:28:07,160 --> 00:28:07,879 Come on! 333 00:28:08,320 --> 00:28:08,799 Come. 334 00:28:31,160 --> 00:28:32,119 Take some rest. 335 00:28:32,120 --> 00:28:34,199 I will go and clean up your study. 336 00:28:34,800 --> 00:28:37,479 Don't touch my stuff! 337 00:28:38,040 --> 00:28:38,879 Fine. 338 00:28:39,640 --> 00:28:40,639 I will do some cleaning 339 00:28:40,640 --> 00:28:42,599 and bring your stuff here. 340 00:28:58,320 --> 00:28:59,599 Put them in the drawer! 341 00:29:11,200 --> 00:29:13,039 I should be OK after getting the flu shot. 342 00:29:13,720 --> 00:29:15,239 You can leave now! 343 00:29:17,280 --> 00:29:17,959 No, 344 00:29:18,120 --> 00:29:18,919 the doctor has told me, 345 00:29:18,920 --> 00:29:20,879 you must be put under close observation tonight. 346 00:29:21,080 --> 00:29:22,159 What if the fever returns? 347 00:29:22,160 --> 00:29:23,159 What if nobody accompanies you? 348 00:29:23,560 --> 00:29:24,679 I will be in the living room. 349 00:29:25,080 --> 00:29:26,279 If you need anything. 350 00:29:26,280 --> 00:29:27,599 Just call me. 351 00:29:43,680 --> 00:29:44,519 Professor He, 352 00:29:44,520 --> 00:29:45,559 are you Ok? 353 00:29:58,000 --> 00:29:59,719 Sick like this, 354 00:30:00,320 --> 00:30:01,719 you are still resisting help from maid? 355 00:30:02,120 --> 00:30:03,639 How can you possibly survive on your own? 356 00:30:29,173 --> 00:30:30,040 Xiaowan 357 00:30:31,680 --> 00:30:32,519 Xiaowan 358 00:30:33,320 --> 00:30:34,159 Xiaowan 359 00:30:49,640 --> 00:30:50,479 Professor He, 360 00:31:04,440 --> 00:31:05,279 Professor He, 361 00:31:05,440 --> 00:31:06,439 have some porridge! 362 00:31:26,440 --> 00:31:28,199 You are being so helpful, 363 00:31:28,880 --> 00:31:31,279 I guess the one-month payment is money well spent. 364 00:31:33,360 --> 00:31:34,879 I'm feeling much better, 365 00:31:36,360 --> 00:31:38,119 it's OK now. 366 00:31:39,840 --> 00:31:41,199 You can leave! 367 00:31:43,120 --> 00:31:43,959 You 368 00:31:49,960 --> 00:31:51,679 I've never seen anyone as mean as you! 369 00:31:53,000 --> 00:31:54,359 I did nothing to offend you, 370 00:31:55,080 --> 00:31:56,439 I'm just trying to be a good maid here. 371 00:31:57,120 --> 00:31:58,359 Why do you hate me so much? 372 00:32:03,160 --> 00:32:04,439 Look how ill you are, 373 00:32:04,840 --> 00:32:05,679 and you are still playing tough? 374 00:32:09,200 --> 00:32:10,919 When you were running a high fever last night, 375 00:32:10,920 --> 00:32:11,959 why didn't you ask me to leave? 376 00:32:12,400 --> 00:32:13,599 Now that I've cooked you the breakfast, 377 00:32:13,760 --> 00:32:15,159 you decide to dismiss me! 378 00:32:15,160 --> 00:32:16,079 What is your problem? 379 00:32:22,640 --> 00:32:24,559 Who do you think I am? 380 00:32:25,840 --> 00:32:27,639 Do I look like someone who could neglect my ill client, 381 00:32:28,360 --> 00:32:29,839 take the money and leave? 382 00:32:33,000 --> 00:32:34,439 You think I'm that kind of person? 383 00:32:36,600 --> 00:32:37,519 Like I said earlier, 384 00:32:38,040 --> 00:32:39,439 I work for Ms. Tian. 385 00:32:41,120 --> 00:32:41,999 If you want me to leave, 386 00:32:44,320 --> 00:32:45,559 let her call me. 387 00:33:59,120 --> 00:33:59,799 Professor He, 388 00:34:00,440 --> 00:34:02,359 I'm sorry for this morning, 389 00:34:02,520 --> 00:34:03,799 I was being too emotional. 390 00:34:05,960 --> 00:34:07,279 You eat nothing and drink nothing. 391 00:34:07,960 --> 00:34:09,639 Are you still pushing me hard? 392 00:34:13,360 --> 00:34:15,119 If Ms. Tian knows about this, 393 00:34:15,560 --> 00:34:17,199 she will be so worried! 394 00:34:21,840 --> 00:34:23,279 If you want me to leave, 395 00:34:24,520 --> 00:34:26,479 You have to be back to health. 396 00:34:26,840 --> 00:34:28,159 If I leave now, 397 00:34:28,720 --> 00:34:30,159 What if something happens to you? 398 00:34:30,440 --> 00:34:32,279 I won't forgive myself for the rest of my life. 399 00:34:33,080 --> 00:34:34,439 What if, what if! 400 00:34:34,520 --> 00:34:36,279 What could possibly happen to me? 401 00:34:36,680 --> 00:34:38,319 Are you cursing me? 402 00:34:39,680 --> 00:34:40,239 All right! 403 00:34:40,680 --> 00:34:41,999 Now that you said this, 404 00:34:42,400 --> 00:34:43,919 I'm not serving you any more. 405 00:34:44,440 --> 00:34:45,599 I'm leaving! 406 00:34:46,960 --> 00:34:48,759 And I will call Ms. Tian, 407 00:34:48,760 --> 00:34:49,679 telling her that you are sick 408 00:34:49,680 --> 00:34:51,039 and you won't allow me to stay! 409 00:34:55,760 --> 00:34:56,999 Hello, Ms. Tian? 410 00:34:57,280 --> 00:34:58,319 The thing is... 411 00:34:58,600 --> 00:34:59,719 Professor He is fallen ill, 412 00:35:00,200 --> 00:35:01,799 he is running a 40°C high fever... 413 00:35:01,800 --> 00:35:02,399 Stop it! 414 00:35:02,400 --> 00:35:03,759 I will eat! 415 00:35:03,840 --> 00:35:04,679 I will eat! 416 00:35:24,360 --> 00:35:25,199 Who is it? 417 00:35:36,320 --> 00:35:38,193 I heard Professor He is ill. 418 00:35:38,560 --> 00:35:39,399 Is he OK? 419 00:35:40,138 --> 00:35:40,495 He is fine now. 420 00:35:40,520 --> 00:35:41,079 Good as new. 421 00:35:46,720 --> 00:35:48,159 Let her in! 422 00:35:56,600 --> 00:35:57,439 Have a seat! 423 00:36:17,800 --> 00:36:18,639 Professor He 424 00:36:52,280 --> 00:36:53,879 Have a seat! 425 00:36:59,080 --> 00:37:00,559 You too! 426 00:37:01,400 --> 00:37:01,999 Huh? 427 00:37:03,040 --> 00:37:04,679 I ask you to sit there too. 428 00:37:07,640 --> 00:37:08,239 Oh. 429 00:37:26,720 --> 00:37:28,079 Would you like some tea? 430 00:37:28,490 --> 00:37:29,359 Oh. 431 00:37:29,360 --> 00:37:30,399 No thanks. 432 00:37:30,600 --> 00:37:31,959 Have some. 433 00:37:32,000 --> 00:37:33,119 No, I'm good. 434 00:37:37,160 --> 00:37:38,879 So do I make the tea or not? 435 00:37:54,800 --> 00:37:55,639 I heard 436 00:37:55,920 --> 00:37:56,959 you are ill, 437 00:37:57,280 --> 00:37:58,559 so I'm here to check on you, 438 00:37:59,360 --> 00:38:02,079 and pay tribute to your wife too. 439 00:38:02,760 --> 00:38:03,599 Actually, 440 00:38:03,600 --> 00:38:04,879 on the day the tragedy happened, 441 00:38:05,640 --> 00:38:07,239 I only wanted to show you 442 00:38:07,240 --> 00:38:08,679 an original painting by Chagall. 443 00:38:09,880 --> 00:38:10,719 Really. 444 00:38:11,960 --> 00:38:13,479 That's all. 445 00:38:18,840 --> 00:38:20,719 You are a good girl. 446 00:38:23,720 --> 00:38:25,959 My wife was suffering from depression, 447 00:38:27,120 --> 00:38:29,439 and I wasn't paying enough attention. 448 00:38:30,880 --> 00:38:32,319 Please don't blame her. 449 00:38:33,840 --> 00:38:35,519 Actually I'm the one to blame. 450 00:38:35,880 --> 00:38:37,759 You can't say that. 451 00:38:38,440 --> 00:38:41,039 When my wife was still alive, 452 00:38:42,440 --> 00:38:44,079 she spoke very highly of you. 453 00:38:57,960 --> 00:38:58,799 Professor He, 454 00:38:59,240 --> 00:39:00,439 you take care! 455 00:39:01,400 --> 00:39:02,039 I 456 00:39:02,600 --> 00:39:03,679 I should get going. 457 00:39:16,960 --> 00:39:17,919 Bye 458 00:39:32,000 --> 00:39:32,839 Professor He, 459 00:39:33,240 --> 00:39:34,599 these flowers are so beautiful! 460 00:39:34,680 --> 00:39:35,519 Throw them away! 461 00:39:37,120 --> 00:39:39,039 But why? 462 00:39:39,320 --> 00:39:40,159 Just throw them away! 463 00:39:43,640 --> 00:39:44,799 What is wrong with you? 464 00:39:45,080 --> 00:39:46,639 Changing your attitude so abruptly. 465 00:39:46,800 --> 00:39:48,479 I'm not your female student. 466 00:39:49,160 --> 00:39:50,519 You don't have to be so mean. 467 00:39:54,360 --> 00:39:55,199 What? 468 00:39:56,000 --> 00:39:57,319 Am I wrong? 469 00:39:58,600 --> 00:40:00,159 You used me as a shield just now, 470 00:40:00,680 --> 00:40:02,559 and now you are treating me as a punching bag. 471 00:40:10,480 --> 00:40:11,399 Professor He, 472 00:40:11,640 --> 00:40:12,959 that female student of yours... 473 00:40:12,960 --> 00:40:15,159 Don't ever mention her again in my home. 474 00:40:19,320 --> 00:40:21,559 So you decide to let me stay? 475 00:40:24,280 --> 00:40:26,119 You still have to leave once the one-month limit is reached. 476 00:40:26,840 --> 00:40:27,439 Ah? 477 00:40:54,200 --> 00:40:55,919 You keep asking me to leave, 478 00:40:56,560 --> 00:40:57,479 For this matter, 479 00:40:57,760 --> 00:40:59,079 we need to talk. 480 00:41:05,160 --> 00:41:06,519 What's there to talk about? 481 00:41:12,680 --> 00:41:13,679 I've seen through you. 482 00:41:14,200 --> 00:41:14,999 You are... 483 00:41:15,440 --> 00:41:16,439 Not worth my kindness. 484 00:41:17,120 --> 00:41:18,519 You are incapable of gratitude! 485 00:41:22,240 --> 00:41:23,079 Sure I will leave, 486 00:41:23,520 --> 00:41:25,039 I may find a better employer elsewhere! 487 00:41:26,880 --> 00:41:27,759 I don't want to work for you anyway, 488 00:41:28,280 --> 00:41:29,959 being treated like dirt. 489 00:41:31,880 --> 00:41:32,839 To me... 490 00:41:33,000 --> 00:41:35,039 You act like you can't stand me for a single day, 491 00:41:35,520 --> 00:41:36,399 always trying to get rid of me. 492 00:41:40,560 --> 00:41:42,799 But if I leave like this, 493 00:41:43,520 --> 00:41:45,399 I won't be able to get over it for the rest of my life. 494 00:41:53,200 --> 00:41:54,759 Now you must tell me clearly, 495 00:41:56,200 --> 00:41:57,719 did I do a lousy job, 496 00:41:58,480 --> 00:42:00,159 or you have other reasons for behaving like this. 497 00:42:01,040 --> 00:42:02,479 It's not you. 498 00:42:02,880 --> 00:42:03,679 Good. 499 00:42:04,520 --> 00:42:05,919 If it's not me, 500 00:42:06,680 --> 00:42:08,159 I will have no regrets. 501 00:42:10,000 --> 00:42:10,839 Is that all? 502 00:42:10,840 --> 00:42:11,439 Ah? 503 00:42:11,800 --> 00:42:12,439 Wait a minute. 504 00:42:20,440 --> 00:42:21,479 I will leave, 505 00:42:23,800 --> 00:42:24,839 but only under one condition. 506 00:42:25,000 --> 00:42:25,559 Name it. 507 00:42:28,600 --> 00:42:30,519 You must learn to do housework, 508 00:42:31,120 --> 00:42:32,479 and learn to take care of yourself. 509 00:42:32,720 --> 00:42:34,399 Only then can I leave without qualms. 510 00:42:35,720 --> 00:42:37,959 I eat at the university cafeteria 511 00:42:38,560 --> 00:42:39,959 and do my laundry using washing machine, 512 00:42:40,880 --> 00:42:41,799 I don't need to learn anything. 513 00:42:41,920 --> 00:42:43,199 But what about when the school is off? 514 00:42:43,520 --> 00:42:45,079 Do you know how to operate a washing machine? 515 00:42:45,800 --> 00:42:47,519 Do you know what clothes can be machine washed, 516 00:42:47,520 --> 00:42:49,719 and what clothes can not? 517 00:42:49,840 --> 00:42:50,679 Do you have the slightest idea? 518 00:43:12,360 --> 00:43:13,439 Are you wiping eyeglasses? 519 00:43:13,440 --> 00:43:14,439 Or Floor? 520 00:43:15,240 --> 00:43:16,039 You didn't mention 521 00:43:16,040 --> 00:43:18,559 in which direction I should swipe the mop. 522 00:43:19,720 --> 00:43:21,079 You don't follow any particular direction when mopping the floor, 523 00:43:21,200 --> 00:43:23,119 you just try and make it clean. 524 00:43:24,200 --> 00:43:26,119 But what's the criteria for "cleanliness"? 525 00:43:27,640 --> 00:43:28,479 Look, 526 00:43:29,800 --> 00:43:30,639 you swipe it like this, 527 00:43:30,960 --> 00:43:31,799 to remove the dirt and everything. 528 00:43:32,000 --> 00:43:32,879 Now that's called "clean". 529 00:43:33,600 --> 00:43:34,439 Got it. 530 00:43:39,840 --> 00:43:41,239 You done this before? 531 00:43:44,240 --> 00:43:45,639 First time in my life! 532 00:43:45,640 --> 00:43:46,879 Follow other people's order. 533 00:43:49,280 --> 00:43:51,399 Remember the 80 boxes of cleaning agents you bought? 534 00:43:51,920 --> 00:43:53,279 They could last for a long time. 535 00:43:56,160 --> 00:43:57,039 Did I order them? 536 00:43:57,040 --> 00:43:59,039 Don't tell me you forgot! 537 00:43:59,600 --> 00:44:01,239 I've recorded it in my home finance notebook. 538 00:44:07,840 --> 00:44:08,879 Let's check out some seafood here! 539 00:44:10,680 --> 00:44:12,599 7 Yuan? Can you do better than that? 540 00:44:12,600 --> 00:44:13,199 No, I can't 541 00:44:13,600 --> 00:44:14,919 See that? 542 00:44:15,880 --> 00:44:16,999 It's very good for health. 543 00:44:17,000 --> 00:44:17,519 Here it is 544 00:44:18,680 --> 00:44:19,679 What's this? 545 00:44:20,440 --> 00:44:21,439 Baby cabbage. 546 00:44:21,440 --> 00:44:22,479 You want some? 547 00:44:22,503 --> 00:44:22,776 No 548 00:44:22,800 --> 00:44:24,199 I'm just asking her what kind of this vegetable it is. 549 00:44:24,800 --> 00:44:25,359 How much is this? 550 00:44:25,680 --> 00:44:26,759 18 Yuan per 500 grams. 551 00:44:26,760 --> 00:44:27,799 Alright, I will have some of this. 552 00:44:49,200 --> 00:44:49,759 Ah 553 00:45:12,560 --> 00:45:13,399 Professor He, 554 00:45:13,680 --> 00:45:14,479 what's wrong? 555 00:45:32,720 --> 00:45:33,479 Yan'an, 556 00:45:35,000 --> 00:45:35,759 Yan'an, 557 00:45:37,240 --> 00:45:38,999 I'm innocent! 558 00:45:39,520 --> 00:45:41,599 Please don't leave me! 559 00:45:43,320 --> 00:45:44,079 Yan'an, 560 00:45:44,640 --> 00:45:45,399 Yan'an, 561 00:45:45,480 --> 00:45:46,719 Professor He, 562 00:45:46,760 --> 00:45:47,439 are you OK? 563 00:45:48,680 --> 00:45:49,399 Professor He, 564 00:45:50,480 --> 00:45:51,119 Professor He, 565 00:45:51,120 --> 00:45:52,279 Please don't leave me! 566 00:45:52,280 --> 00:45:53,519 I'm Chunzhi! 567 00:45:56,360 --> 00:45:57,599 I'm Chunzhi! 568 00:46:08,720 --> 00:46:09,479 I'm sorry. 569 00:46:11,680 --> 00:46:12,759 I'm sorry. 570 00:46:22,160 --> 00:46:24,079 That female student of mine you met earlier, 571 00:46:25,720 --> 00:46:26,959 her name is Yan Hua. 572 00:46:28,440 --> 00:46:30,119 She meant well actually. 573 00:46:31,400 --> 00:46:34,039 She took me to an art exhibition that day, 574 00:46:35,080 --> 00:46:38,319 but Yan'an misinterpreted it. 575 00:46:41,960 --> 00:46:43,679 On the spur of the moment, 576 00:46:44,640 --> 00:46:47,719 she committed suicide in the bathroom. 577 00:46:50,840 --> 00:46:51,719 Professor He 578 00:46:54,000 --> 00:46:55,239 In my whole life, 579 00:46:56,400 --> 00:46:58,239 I've never felt guilty toward anyone, 580 00:46:59,040 --> 00:47:01,159 except her. 581 00:47:02,120 --> 00:47:05,239 And now I don't even have the chance to make it up to her. 582 00:47:10,320 --> 00:47:11,199 Professor He, 583 00:47:12,760 --> 00:47:14,359 don't be too sad. 584 00:47:15,640 --> 00:47:17,159 She reacted so violently, 585 00:47:17,560 --> 00:47:19,239 only because she loved you so much. 586 00:47:20,000 --> 00:47:20,879 She had gone. 587 00:47:21,560 --> 00:47:23,199 If she knew you would be so heartbroken 588 00:47:23,200 --> 00:47:24,159 and cry so hard for her after she was gone, 589 00:47:24,760 --> 00:47:26,399 she'd regret what she did. 590 00:47:31,760 --> 00:47:32,479 People 591 00:47:33,120 --> 00:47:35,359 are all stubborn fools, 592 00:47:35,760 --> 00:47:37,279 always obsessed with love and hatred when alive, 593 00:47:38,560 --> 00:47:39,639 but when you're dead, 594 00:47:40,080 --> 00:47:41,319 when all you have is your soul, 595 00:47:42,400 --> 00:47:43,879 nothing really matters. 596 00:47:48,480 --> 00:47:49,639 how much you love her, 597 00:47:50,320 --> 00:47:51,439 Up there in heaven, 598 00:47:52,280 --> 00:47:53,439 she can see 599 00:47:53,520 --> 00:47:54,399 and hear. 600 00:47:56,280 --> 00:47:57,159 Professor He, 601 00:47:58,160 --> 00:47:59,559 stop being so hard on yourself. 602 00:48:04,240 --> 00:48:07,279 Thank you, Chunzhi. 603 00:48:10,600 --> 00:48:12,799 Finally you use my name! 604 00:48:16,440 --> 00:48:17,319 Yan'an, 605 00:48:19,720 --> 00:48:21,599 Chunzhi is right. 606 00:48:23,760 --> 00:48:25,559 I must live well from now on! 607 00:48:38,360 --> 00:48:39,439 Please take some tea. 608 00:48:39,440 --> 00:48:40,319 Thanks. 609 00:48:44,360 --> 00:48:45,239 Professor He, 610 00:48:45,360 --> 00:48:47,279 let me help you sort out these books here. 611 00:48:47,480 --> 00:48:48,559 Don't touch them! 612 00:48:49,360 --> 00:48:50,439 It may look cluttered here, 613 00:48:50,440 --> 00:48:51,799 but I've actually been keeping mental tabs on my books. 614 00:48:52,760 --> 00:48:53,959 I've finished this one, 615 00:48:54,400 --> 00:48:55,239 and I'm now halfway through this one 616 00:48:55,240 --> 00:48:56,959 and may pick it up again anytime. 617 00:48:57,160 --> 00:48:59,479 This one was sent by a publishing house which I will review. 618 00:48:59,720 --> 00:49:00,559 Just let them be. 619 00:49:00,560 --> 00:49:01,839 I've been used to the way they are. 620 00:49:03,920 --> 00:49:04,839 this lady, Virginia Woolf, 621 00:49:05,040 --> 00:49:06,759 what do you think of her books? 622 00:49:08,800 --> 00:49:10,599 You know Virginia Woolf? 623 00:49:11,040 --> 00:49:12,199 I've watched a movie about her. 624 00:49:12,440 --> 00:49:13,719 It talks about Woolf. 625 00:49:14,800 --> 00:49:16,559 She was a English writer, 626 00:49:16,920 --> 00:49:18,159 who later drowned herself in a river. 627 00:49:18,360 --> 00:49:19,239 That's right, 628 00:49:19,640 --> 00:49:20,959 Woolf was a very famous writer. 629 00:49:22,080 --> 00:49:24,319 And that movie you watched is called "The Hours", 630 00:49:24,960 --> 00:49:26,239 which features Woolf's 631 00:49:26,240 --> 00:49:27,519 legendary life story. 632 00:49:28,520 --> 00:49:30,119 while alive. 633 00:49:30,120 --> 00:49:31,559 Actually she was very famous already 634 00:49:32,400 --> 00:49:33,039 That year, 635 00:49:34,200 --> 00:49:35,519 I was in London one year on a lecture tour, 636 00:49:36,440 --> 00:49:37,559 Professor He, 637 00:49:37,560 --> 00:49:38,759 to Gordon Square. 638 00:49:38,760 --> 00:49:41,119 In order to find the writer's former residence. 639 00:49:42,080 --> 00:49:42,879 When I arrived, 640 00:49:43,240 --> 00:49:43,999 I was very disappointed 641 00:49:44,560 --> 00:49:45,999 because there wasn't even a name plague on the house. 642 00:49:46,720 --> 00:49:48,439 on a neighboring house, 643 00:49:48,440 --> 00:49:50,119 There's only this large sign 644 00:49:50,120 --> 00:49:51,239 hanging 645 00:49:51,600 --> 00:49:54,519 which lists Woolf's former patrons. 646 00:49:54,840 --> 00:49:55,479 See? 647 00:49:55,840 --> 00:49:57,439 Even in countries like Britain, 648 00:49:57,816 --> 00:49:59,135 people tend to celebrate the "pocket" 649 00:49:59,160 --> 00:50:00,119 and forget the "brain" 650 00:50:03,320 --> 00:50:04,319 I don't think they forget her. 651 00:50:04,480 --> 00:50:06,279 Which author's book are you reading? 652 00:50:06,800 --> 00:50:08,479 Did those rich people leave any books that last? 653 00:50:08,690 --> 00:50:09,256 And haven't you noticed 654 00:50:09,280 --> 00:50:10,759 Now, All the wealthy people, 655 00:50:10,760 --> 00:50:12,199 They all spend money on buying academic degree. 656 00:50:12,440 --> 00:50:14,759 It shows that the"brain"is more desirable than the "pocket". 657 00:50:15,360 --> 00:50:15,959 Ah 658 00:50:16,160 --> 00:50:18,239 That's a very brilliant observation. 659 00:50:19,800 --> 00:50:21,319 Actually this Woolf 660 00:50:21,560 --> 00:50:23,279 was also an outspoken advocate for women's rights. 661 00:50:24,240 --> 00:50:25,159 She once said, 662 00:50:25,840 --> 00:50:27,119 A female writer 663 00:50:27,120 --> 00:50:29,159 must have money and a room of her own first of all. 664 00:50:29,160 --> 00:50:32,079 And with 100,000 pounds of yearly income. 665 00:50:32,880 --> 00:50:34,359 What she meant is that 666 00:50:34,400 --> 00:50:35,799 women should be independent, 667 00:50:37,480 --> 00:50:40,239 which was a dawning feminist awareness. 668 00:50:43,080 --> 00:50:45,359 I don't know anything about feminism, 669 00:50:46,320 --> 00:50:47,199 I just know 670 00:50:47,640 --> 00:50:49,599 she was a nice-looking lady. 671 00:50:51,360 --> 00:50:52,239 However, 672 00:50:52,680 --> 00:50:53,639 once her heart got cold, 673 00:50:54,280 --> 00:50:55,759 it became frozen, 674 00:50:56,560 --> 00:50:57,799 and no good man 675 00:50:57,800 --> 00:50:59,239 could warm it up again. 676 00:51:06,320 --> 00:51:07,199 Chunzhi 677 00:51:07,840 --> 00:51:09,719 let's go for a walk. 678 00:51:17,160 --> 00:51:18,039 Are you OK? 679 00:51:19,280 --> 00:51:20,319 Can you hold on? 680 00:51:21,520 --> 00:51:22,399 No problem. 681 00:51:25,200 --> 00:51:26,079 Morning, Professor He! 682 00:51:26,680 --> 00:51:27,239 Morning! 683 00:51:27,440 --> 00:51:27,999 Professor He, 684 00:51:28,520 --> 00:51:29,559 you really impressed me! 685 00:51:30,240 --> 00:51:32,679 You are such a role model for us "indoorsmen"! 686 00:51:32,680 --> 00:51:33,559 Cheer up! 687 00:51:37,440 --> 00:51:39,519 What does he mean? 688 00:51:44,240 --> 00:51:45,119 Professor He 689 00:51:45,240 --> 00:51:46,479 Is this restaurant expensive? 690 00:51:47,120 --> 00:51:47,999 Not really. 691 00:51:48,200 --> 00:51:49,399 It's my treat anyway. 692 00:51:50,080 --> 00:51:50,679 En 693 00:51:52,040 --> 00:51:52,559 Here, 694 00:51:53,400 --> 00:51:54,559 hold the knife in your right hand, 695 00:51:55,440 --> 00:51:56,559 and the fork in your left hand. 696 00:51:56,960 --> 00:51:57,599 There you go. 697 00:52:05,400 --> 00:52:06,559 Now have a taste of the food. 698 00:52:10,840 --> 00:52:11,519 Wow, 699 00:52:11,520 --> 00:52:13,279 look at these red flowers! 700 00:52:14,000 --> 00:52:15,159 And these yellow ones! 701 00:52:15,455 --> 00:52:15,854 Look 702 00:52:16,600 --> 00:52:17,479 They are so beautiful! 703 00:52:19,120 --> 00:52:20,479 Let's buy some! 704 00:52:20,480 --> 00:52:21,416 OK. 705 00:52:36,000 --> 00:52:36,759 Professor He, 706 00:52:37,400 --> 00:52:38,799 what painting is it? 707 00:52:38,960 --> 00:52:40,199 It's a painting by Chagall. 708 00:52:40,320 --> 00:52:42,679 Why is the woman in the painting suspended in mid-air? 709 00:52:46,120 --> 00:52:47,199 Well, the thing is: 710 00:52:50,480 --> 00:52:51,599 Shaw once said, 711 00:52:52,480 --> 00:52:53,519 “Life' s greatest happiness 712 00:52:54,200 --> 00:52:57,399 is to be convinced we are loved”. 713 00:52:58,160 --> 00:53:00,399 When working on this painting, 714 00:53:00,600 --> 00:53:03,439 Chagall was enjoying the happiest 715 00:53:03,440 --> 00:53:06,039 and sweetest time of his life. 716 00:53:06,400 --> 00:53:09,159 The painter-in-love just wanted to convey a sense of elevation 717 00:53:09,400 --> 00:53:10,359 Sweet, 718 00:53:10,680 --> 00:53:14,159 that makes one feel as if they are floating in midair. 719 00:53:14,760 --> 00:53:15,399 But 720 00:53:16,400 --> 00:53:18,159 we know sometimes the deeper the love 721 00:53:18,240 --> 00:53:19,839 the more afraid we are of losing it. 722 00:53:20,240 --> 00:53:21,319 And that's why 723 00:53:21,320 --> 00:53:23,039 the painting also evokes 724 00:53:24,520 --> 00:53:27,599 a lingering sense of insecurity. 725 00:53:32,320 --> 00:53:34,239 How I wish there was indeed a doomsday 726 00:53:34,880 --> 00:53:35,839 Oh.. 727 00:53:36,520 --> 00:53:37,119 Professor He, 728 00:53:37,480 --> 00:53:38,239 Nothing. 729 00:53:40,760 --> 00:53:41,639 Professor He, 730 00:53:42,000 --> 00:53:42,999 let's make dinner together! 731 00:53:44,920 --> 00:53:45,559 OK! 732 00:53:45,600 --> 00:53:46,199 En 733 00:53:58,640 --> 00:54:01,239 I guess nobody is using kerosene stove for cooking nowadays. 734 00:54:01,600 --> 00:54:03,279 Kerosene stove is perfect for cooking egg dumplings. 735 00:54:03,280 --> 00:54:05,439 The heat it generates is exactly right. 736 00:54:06,240 --> 00:54:08,079 You add a ladle of beaten eggs right after I brush the wok with oil. 737 00:54:10,960 --> 00:54:11,639 See? 738 00:54:12,280 --> 00:54:13,279 You just turn it around a bit, 739 00:54:14,840 --> 00:54:16,119 add some meat, 740 00:54:25,080 --> 00:54:25,639 and then turn it over, 741 00:54:27,320 --> 00:54:28,839 See? 742 00:54:28,840 --> 00:54:30,079 and soon an egg dumpling will be cooked. 743 00:54:30,200 --> 00:54:30,745 Interesting. 744 00:54:30,769 --> 00:54:31,307 OK 745 00:54:31,520 --> 00:54:32,439 Let's make some more! 746 00:54:32,680 --> 00:54:33,679 And when Tiantian comes back 747 00:54:33,680 --> 00:54:35,479 we three shall try making egg dumplings together. 748 00:54:36,240 --> 00:54:36,759 Great 749 00:54:40,520 --> 00:54:41,199 Now, 750 00:54:41,600 --> 00:54:42,479 you try making one yourself. 751 00:54:42,800 --> 00:54:43,559 Be careful not to overcook it! 752 00:54:48,000 --> 00:54:49,039 Mommy! 753 00:54:49,280 --> 00:54:50,159 Mommy! 754 00:54:50,520 --> 00:54:51,679 Xiaowan! 755 00:54:52,440 --> 00:54:53,799 Do you miss Mommy? 756 00:54:54,720 --> 00:54:56,119 Yes! I miss you! 757 00:54:57,400 --> 00:54:58,279 What's wrong? 758 00:54:58,720 --> 00:55:00,279 Did you do something wrong 759 00:55:00,280 --> 00:55:01,599 that made grandma angry? 760 00:55:02,680 --> 00:55:03,559 Mommy. 761 00:55:04,720 --> 00:55:06,279 Is Xiaowan missing Daddy? 762 00:55:06,880 --> 00:55:08,799 I miss you too! 763 00:55:13,120 --> 00:55:13,799 Xiaowan, 764 00:55:14,480 --> 00:55:15,759 be a good girl. 765 00:55:15,920 --> 00:55:17,279 Mommy will be home soon, 766 00:55:17,640 --> 00:55:18,919 and then I will be with you every day! 767 00:55:18,920 --> 00:55:19,759 OK? 768 00:55:23,840 --> 00:55:24,999 If you want anything 769 00:55:25,200 --> 00:55:26,079 just tell mommy, 770 00:55:26,200 --> 00:55:27,279 and I will buy it for you. 771 00:55:28,520 --> 00:55:30,679 I want to go to a nice school, 772 00:55:30,680 --> 00:55:33,039 so I can go to a good college 773 00:55:33,320 --> 00:55:36,199 and make a lot of money, then I will buy a big house for you, 774 00:55:36,360 --> 00:55:39,279 so you don't have to leave home and work anymore. 775 00:55:41,600 --> 00:55:42,479 Mommy, 776 00:55:42,520 --> 00:55:43,999 Daddy said he found me a good school in Shanghai, 777 00:55:44,000 --> 00:55:46,279 Find me a good school. 778 00:55:46,280 --> 00:55:47,319 in a few days. 779 00:55:47,320 --> 00:55:48,999 And he will come pick me up 780 00:55:49,840 --> 00:55:50,479 Xiaowan, 781 00:55:51,520 --> 00:55:52,599 listen. 782 00:55:54,280 --> 00:55:56,079 When Mommy comes to Beijing this time, 783 00:55:56,120 --> 00:55:57,879 Mommy has been working very hard 784 00:55:58,000 --> 00:55:59,879 finally got settled in a "professor" grandpa's home, 785 00:56:00,600 --> 00:56:01,359 In order to 786 00:56:01,360 --> 00:56:03,919 get you into a good school here next year. 787 00:56:05,760 --> 00:56:07,439 He is a very "powerful" grandpa, 788 00:56:07,920 --> 00:56:09,079 very learned 789 00:56:09,440 --> 00:56:10,319 and well-connected. 790 00:56:10,800 --> 00:56:11,559 At that time, 791 00:56:11,760 --> 00:56:13,559 Mommy is going to ask him 792 00:56:13,720 --> 00:56:15,879 to allow you to stay here with me. 793 00:56:17,720 --> 00:56:18,279 Xiaowan, 794 00:56:18,600 --> 00:56:20,399 you must work hard! 795 00:56:21,040 --> 00:56:22,839 If you fail the entrance exam 796 00:56:22,840 --> 00:56:23,879 If you can't pass the exam, 797 00:56:24,640 --> 00:56:26,199 all these efforts Mommy made 798 00:56:26,200 --> 00:56:27,639 will go to waste. 799 00:56:33,440 --> 00:56:35,799 Xiaowan, Mommy will call you later. 800 00:57:05,400 --> 00:57:07,199 I've underestimated you! 801 00:57:08,040 --> 00:57:09,799 In order to get accepted into my family. 802 00:57:10,000 --> 00:57:11,519 I never thought you'd scheme so hard 803 00:57:12,640 --> 00:57:14,239 to achieve your ulterior motive, 804 00:57:15,120 --> 00:57:16,759 you could be so devious 805 00:57:16,840 --> 00:57:18,359 and unscrupulous. 806 00:57:19,560 --> 00:57:21,039 I am only a man who makes creative works. 807 00:57:21,040 --> 00:57:22,799 I'm just a retired old man. 808 00:57:23,040 --> 00:57:25,399 I'm not well-connected enough to help you. 809 00:57:27,000 --> 00:57:27,999 I used to think, 810 00:57:28,000 --> 00:57:30,559 you sincerely wanted to stay here and help me, 811 00:57:30,960 --> 00:57:33,519 only to realize you are just using me to get your daughter here. 812 00:57:35,320 --> 00:57:36,959 Even if I have an ulterior motive, 813 00:57:37,600 --> 00:57:38,839 don't I have to stay here 814 00:57:40,640 --> 00:57:41,519 to serve you, 815 00:57:41,600 --> 00:57:42,159 and tolerate your bad attitude? 816 00:57:42,160 --> 00:57:43,479 Being a Maid, 817 00:57:43,920 --> 00:57:45,799 And then what? 818 00:57:46,320 --> 00:57:47,799 Even if I tell you the truth, 819 00:57:48,360 --> 00:57:50,319 it's still entirely up to you to decide whether to help me. 820 00:57:57,360 --> 00:57:59,119 Thank you, Chunzhi. 821 00:58:00,400 --> 00:58:02,839 I can take care of myself now. 822 00:58:03,440 --> 00:58:04,479 Really, 823 00:58:05,960 --> 00:58:06,999 You should go. 824 00:58:29,200 --> 00:58:30,759 Speaking of Liao Jianping, 825 00:58:30,920 --> 00:58:34,439 it was he who suggested you get sterilized. 826 00:58:34,480 --> 00:58:36,039 And now he is rich, 827 00:58:36,120 --> 00:58:37,559 and wants son, 828 00:58:38,640 --> 00:58:39,879 he changes his mind. 829 00:58:42,640 --> 00:58:44,479 So a peasant 830 00:58:44,480 --> 00:58:45,879 may get rich, 831 00:58:45,880 --> 00:58:47,599 but his vision remains small-town. 832 00:58:54,760 --> 00:58:55,839 what's your point? 833 00:58:56,120 --> 00:58:57,119 My point is, 834 00:58:58,280 --> 00:58:59,519 To your marriage, 835 00:59:00,960 --> 00:59:02,719 maybe there's no need for a divorce, 836 00:59:03,200 --> 00:59:04,719 as long as he can correct himself, 837 00:59:05,320 --> 00:59:07,079 cut off his relationship with that woman, 838 00:59:07,080 --> 00:59:09,359 and continue to treat your and Xiaowan well. 839 00:59:09,400 --> 00:59:10,919 Won't that be enough? 840 00:59:14,240 --> 00:59:15,959 You fool! 841 00:59:17,160 --> 00:59:18,119 Just think, 842 00:59:19,560 --> 00:59:20,959 at your age 843 00:59:22,480 --> 00:59:23,079 if divorced, 844 00:59:23,152 --> 00:59:24,271 When one man live alone. 845 00:59:25,840 --> 00:59:27,079 how can you expect to be happy living alone? 846 00:59:28,000 --> 00:59:29,919 Accustomed to easy days, 847 00:59:29,960 --> 00:59:31,919 you will have to endure hardships all over again! 848 00:59:33,600 --> 00:59:34,999 Has Jianping talked to you? 849 00:59:35,136 --> 00:59:36,759 This is all for your own good. 850 00:59:37,720 --> 00:59:38,679 He said 851 00:59:38,760 --> 00:59:40,279 he doesn't want a divorce, 852 00:59:40,440 --> 00:59:41,319 For this matter, 853 00:59:41,320 --> 00:59:42,599 he is sorry for betraying you. 854 00:59:42,640 --> 00:59:46,359 It won't happen again. 855 00:59:48,960 --> 00:59:49,879 Chunzhi, 856 00:59:50,400 --> 00:59:53,159 just get over it and move on, 857 00:59:54,040 --> 00:59:56,399 it'll soon be behind you. 858 00:59:56,760 --> 00:59:58,919 Think about it. 859 00:59:58,960 --> 00:59:59,559 Ah 860 01:00:04,975 --> 01:00:05,879 Tell him, 861 01:00:05,880 --> 01:00:07,479 I can't get over it. 862 01:01:04,800 --> 01:01:05,799 Tiantian, 863 01:01:06,640 --> 01:01:08,759 can you come back for a quick visit? 864 01:01:16,760 --> 01:01:18,359 Chunzhi has left. 865 01:01:35,360 --> 01:01:36,199 Dad, 866 01:01:36,320 --> 01:01:36,919 Ah 867 01:01:38,800 --> 01:01:39,559 you 868 01:01:41,960 --> 01:01:44,039 I want to cook you some egg dumplings. 869 01:01:44,360 --> 01:01:46,359 It didn't work out. 870 01:01:59,760 --> 01:02:00,959 It seems Chunzhi. 871 01:02:01,320 --> 01:02:03,359 Has trained you well. 872 01:02:04,080 --> 01:02:07,079 Chunzhi is different from our former maids. 873 01:02:07,480 --> 01:02:08,719 She is very creative, 874 01:02:09,992 --> 01:02:11,751 and she tauglbt me how to do housework 875 01:02:12,407 --> 01:02:14,686 so that I can take care of myself. 876 01:02:15,632 --> 01:02:16,711 And she is right. 877 01:02:18,840 --> 01:02:20,319 If so, 878 01:02:20,440 --> 01:02:22,359 why did she leave? 879 01:02:24,200 --> 01:02:27,239 She plans to have her child schooled here in Beijing. 880 01:02:27,600 --> 01:02:29,959 and she wants her to stay with us. 881 01:02:30,760 --> 01:02:32,319 So I drove her away. 882 01:02:32,640 --> 01:02:34,159 You did the right thing. 883 01:02:34,760 --> 01:02:35,799 Just think, 884 01:02:36,320 --> 01:02:38,119 if we say yes this time, 885 01:02:38,200 --> 01:02:39,119 the next time 886 01:02:39,280 --> 01:02:39,879 may be 887 01:02:39,920 --> 01:02:41,639 she may bring home a boyfriend! 888 01:02:41,800 --> 01:02:43,919 We are not running a hotel here. 889 01:02:44,280 --> 01:02:45,359 I guess 890 01:02:45,680 --> 01:02:47,199 she was scheming 891 01:02:47,520 --> 01:02:50,159 to exploit you from the very beginning. 892 01:02:56,680 --> 01:02:59,159 You are just as mean as your father! 893 01:03:04,800 --> 01:03:05,399 Dad, 894 01:03:06,360 --> 01:03:07,479 In my life, 895 01:03:07,800 --> 01:03:10,559 It's the first time in my life to eat something you cook. 896 01:03:12,440 --> 01:03:13,839 Go on and have a taste. 897 01:03:13,840 --> 01:03:14,439 En 898 01:03:23,360 --> 01:03:24,279 It's great! 899 01:03:26,680 --> 01:03:27,879 Then eat more! 900 01:03:34,680 --> 01:03:35,319 Tiantian, 901 01:03:39,080 --> 01:03:40,999 you pay a visit to Wayao 902 01:03:41,000 --> 01:03:42,519 to find Chunzhi. 903 01:03:43,480 --> 01:03:44,919 I was being too mean the other day. 904 01:03:44,920 --> 01:03:46,359 Leaving no space to talk. 905 01:03:47,840 --> 01:03:49,559 You did the right thing! 906 01:03:50,480 --> 01:03:52,559 Haven't you realized that 907 01:03:52,840 --> 01:03:54,039 Chunzhi was actually 908 01:03:54,040 --> 01:03:55,319 using you? 909 01:03:55,320 --> 01:03:56,719 Someone is using me. 910 01:03:56,960 --> 01:03:59,079 At least I'm still "usable"! 911 01:03:59,640 --> 01:04:01,199 People at my age 912 01:04:01,600 --> 01:04:03,279 except you and Chunzhi? 913 01:04:03,920 --> 01:04:05,879 Who might find me "usable" after all 914 01:04:08,040 --> 01:04:09,959 when you are my age. 915 01:04:10,600 --> 01:04:11,759 You will understand my feelings 916 01:04:16,480 --> 01:04:16,959 Dad, 917 01:04:18,640 --> 01:04:20,599 let's just find another maid. 918 01:04:21,160 --> 01:04:23,279 We will find someone from simple background, 919 01:04:23,320 --> 01:04:24,559 someone who is not so devious. 920 01:04:27,520 --> 01:04:29,239 I've been accustomed to Chunzhi. 921 01:04:29,240 --> 01:04:30,679 I don't want other maids. 922 01:05:04,440 --> 01:05:05,119 Oh, 923 01:05:05,120 --> 01:05:06,559 did something happen to Professor He? 924 01:05:08,840 --> 01:05:10,159 I'm here for Chunzhi. 925 01:05:10,640 --> 01:05:12,119 I'm her mother. 926 01:05:12,760 --> 01:05:13,879 Nice to meet you, Ma'am! 927 01:05:13,880 --> 01:05:14,574 Nice to meet you too. 928 01:05:15,074 --> 01:05:16,016 Chunzhi 929 01:05:16,040 --> 01:05:18,759 once showed me your family portraits. 930 01:05:19,320 --> 01:05:21,519 I guess the photographers in Beijing 931 01:05:21,840 --> 01:05:23,439 because you are much prettier 932 01:05:24,000 --> 01:05:26,239 than you look in photos. 933 01:05:27,760 --> 01:05:28,799 Thank you, Ma'am. 934 01:05:29,160 --> 01:05:29,719 So, 935 01:05:30,080 --> 01:05:31,319 what are you here for? 936 01:05:31,920 --> 01:05:34,599 Chunzhi has done a pretty good job working for us. 937 01:05:34,840 --> 01:05:37,559 My Dad wants her back. 938 01:05:37,680 --> 01:05:38,719 Keeping hiring her. 939 01:05:39,472 --> 01:05:39,972 Oh 940 01:05:40,560 --> 01:05:41,999 Thank lord! 941 01:05:46,280 --> 01:05:46,839 Oh, 942 01:05:47,240 --> 01:05:48,230 Ms. Tian, 943 01:05:48,920 --> 01:05:50,759 if you head back tomorrow, 944 01:05:51,440 --> 01:05:53,599 bring these woolen undergarments 945 01:05:53,800 --> 01:05:55,719 to your Dad. 946 01:05:56,400 --> 01:05:58,239 Your dad is a professor. 947 01:05:58,240 --> 01:05:59,479 A professor must dress decently! 948 01:05:59,760 --> 01:06:00,839 Cotton undergarments 949 01:06:00,960 --> 01:06:01,799 are too baggy. 950 01:06:02,080 --> 01:06:04,079 These pants selected by Chunzhi are made of pure wool 951 01:06:04,320 --> 01:06:07,199 which is both warm and light. 952 01:06:32,680 --> 01:06:33,759 Chunzhi, 953 01:06:41,080 --> 01:06:42,159 Chunzhi, 954 01:06:43,167 --> 01:06:44,326 where have you been? 955 01:06:44,600 --> 01:06:46,239 I've been looking all over for you! 956 01:06:46,960 --> 01:06:47,679 Ms. Tian, 957 01:06:48,120 --> 01:06:49,359 how is Professor He? 958 01:06:50,240 --> 01:06:51,559 How else could he be, 959 01:06:51,824 --> 01:06:52,576 See. 960 01:06:52,600 --> 01:06:54,439 living alone in a big house 961 01:06:54,600 --> 01:06:55,679 with no one to care for him? 962 01:06:56,320 --> 01:06:57,959 Even the tea is cold! 963 01:07:01,400 --> 01:07:03,599 Ms. Tian, see how spectacular this waterfall is! 964 01:07:04,720 --> 01:07:07,439 It's a pity that the plunged water can't flow back. 965 01:07:07,720 --> 01:07:09,039 It certain can! 966 01:07:09,240 --> 01:07:10,399 My Dad 967 01:07:10,400 --> 01:07:12,479 sent me here to invite you back. 968 01:07:14,360 --> 01:07:15,239 Chunzhi, 969 01:07:15,720 --> 01:07:16,479 you left him 970 01:07:16,480 --> 01:07:18,399 alone at home, 971 01:07:18,840 --> 01:07:19,855 what if something happens... 972 01:07:19,880 --> 01:07:22,199 It is not me who leave him alone at home. 973 01:07:22,917 --> 01:07:23,714 It is you. 974 01:07:24,840 --> 01:07:26,279 I have my owin family to look after. 975 01:07:26,840 --> 01:07:28,839 You should be the one to take care of Professor He. 976 01:07:29,920 --> 01:07:31,919 You are his daughter after all. 977 01:08:25,800 --> 01:08:28,239 I just dreamed about you by my side, 978 01:08:28,680 --> 01:08:30,959 and now you are really with me. 979 01:08:42,520 --> 01:08:44,879 Will you go back to work for that grandpa? 980 01:08:48,720 --> 01:08:49,599 No. 981 01:08:50,640 --> 01:08:53,519 Then we can be together every day! 982 01:08:55,120 --> 01:08:55,919 Yeah! 983 01:08:57,200 --> 01:08:58,959 Then we can be together every day! 984 01:08:59,360 --> 01:09:00,079 Are you happy? 985 01:09:00,440 --> 01:09:01,239 Yeah! 986 01:09:12,386 --> 01:09:12,738 Dad, 987 01:09:13,400 --> 01:09:14,239 I've made up my mind. 988 01:09:14,680 --> 01:09:15,719 When I come back to US this time, 989 01:09:15,720 --> 01:09:17,759 I will drop everything in the US, 990 01:09:18,560 --> 01:09:19,719 and move back 991 01:09:20,200 --> 01:09:20,999 to spend more time with you. 992 01:09:22,880 --> 01:09:24,599 But what about Robert? 993 01:09:26,680 --> 01:09:27,759 No need to worry about him. 994 01:09:32,480 --> 01:09:33,319 You are now 995 01:09:33,480 --> 01:09:36,039 my only family now in this world, 996 01:09:37,680 --> 01:09:38,999 and I just want to spend more time with you. 997 01:09:40,960 --> 01:09:42,199 As you said, 998 01:09:43,240 --> 01:09:45,199 family always comes first. 999 01:09:46,560 --> 01:09:48,199 People with no family 1000 01:09:48,920 --> 01:09:50,479 however rich they are. 1001 01:09:51,200 --> 01:09:52,519 are never settled, 1002 01:09:55,480 --> 01:09:57,879 Why is the woman in the painting suspended in mid-air? 1003 01:10:00,240 --> 01:10:00,839 En? 1004 01:10:01,560 --> 01:10:02,759 you are not blame on me? 1005 01:10:04,240 --> 01:10:05,399 For what? 1006 01:10:09,760 --> 01:10:11,239 For failing to protect my family. 1007 01:10:13,400 --> 01:10:14,919 Is he treating you badly? 1008 01:10:19,320 --> 01:10:20,719 He is good to me, 1009 01:10:21,360 --> 01:10:22,479 but nothing else. 1010 01:10:32,040 --> 01:10:33,879 If he is no good to you, 1011 01:10:34,920 --> 01:10:36,879 Then you shall count your blessings! 1012 01:10:59,520 --> 01:11:00,359 Dad! 1013 01:11:06,040 --> 01:11:06,879 Dad! 1014 01:11:12,680 --> 01:11:14,319 Dad! Are you inside your room? 1015 01:11:18,600 --> 01:11:19,839 Where is he? 1016 01:11:32,720 --> 01:11:33,719 Tiantian, 1017 01:11:34,840 --> 01:11:36,919 I think you should go back to the U.S. 1018 01:11:38,600 --> 01:11:39,519 I.. 1019 01:11:39,960 --> 01:11:41,479 I'm heading to Wayao for a visit. 1020 01:11:54,480 --> 01:11:55,879 I arrive at Wen Zhou. 1021 01:12:57,960 --> 01:12:58,959 Professor He, 1022 01:12:59,240 --> 01:13:00,159 What are you doing here? 1023 01:13:05,007 --> 01:13:07,446 I'm here to work for Xiaowan. 1024 01:13:09,840 --> 01:13:10,919 say hello to Grandpa He! 1025 01:13:11,120 --> 01:13:12,159 Hello, Grandpa He! 1026 01:13:12,840 --> 01:13:14,399 Hello, Xiaowan! 1027 01:13:15,240 --> 01:13:15,959 Chunzhi, 1028 01:13:16,800 --> 01:13:18,399 lead Professor He inside! 1029 01:13:19,280 --> 01:13:19,759 Xiaowan, 1030 01:13:21,640 --> 01:13:22,359 Chunzhi, 1031 01:13:24,520 --> 01:13:25,319 The other day you leave, 1032 01:13:25,320 --> 01:13:27,359 what I said to you, 1033 01:13:29,040 --> 01:13:29,999 I took it back. 1034 01:13:42,320 --> 01:13:44,439 Now you don't think I'm using you? 1035 01:13:49,160 --> 01:13:50,599 For an old man like me, 1036 01:13:50,600 --> 01:13:51,999 it's better to be used 1037 01:13:52,520 --> 01:13:54,279 than being totally useless. 1038 01:14:00,640 --> 01:14:01,679 Where is your husband? 1039 01:14:03,040 --> 01:14:03,719 We are divorced. 1040 01:14:06,840 --> 01:14:07,719 Now 1041 01:14:08,120 --> 01:14:09,599 he wants to take my darughter away, 1042 01:14:11,280 --> 01:14:12,799 he wants to take my daughter away, 1043 01:14:13,720 --> 01:14:15,759 I don't believe he can do a better job than you. 1044 01:14:19,080 --> 01:14:20,639 Like you know him. 1045 01:14:21,400 --> 01:14:22,639 I don't know him, 1046 01:14:22,640 --> 01:14:23,879 but I know you. 1047 01:14:24,840 --> 01:14:26,879 And I don't know what happen between you. 1048 01:14:27,320 --> 01:14:28,999 I'm sure it is he who betrayed you. 1049 01:14:33,440 --> 01:14:34,759 That's not important now. 1050 01:14:36,240 --> 01:14:37,879 He did what he did. 1051 01:14:41,080 --> 01:14:42,719 When I married him, 1052 01:14:43,320 --> 01:14:44,639 he had literally nothing. 1053 01:14:46,240 --> 01:14:47,479 Now he is growing wealthy. 1054 01:14:47,863 --> 01:14:48,589 A rich businessman, 1055 01:14:49,360 --> 01:14:50,359 A big Boss. 1056 01:14:51,680 --> 01:14:53,399 I'm still a rural woman. 1057 01:15:07,360 --> 01:15:09,319 A lot of people have tried to convince me to remain in the marriage, 1058 01:15:10,240 --> 01:15:11,879 so that I can still be the "legitimate" wife 1059 01:15:12,320 --> 01:15:13,359 and use his money. 1060 01:15:15,440 --> 01:15:16,639 "Legitmate"wife! 1061 01:15:17,120 --> 01:15:18,039 Use his money! 1062 01:15:19,120 --> 01:15:20,359 Treat him like an Empire. 1063 01:15:21,720 --> 01:15:23,999 As if I can't make money myself! 1064 01:15:30,640 --> 01:15:31,879 What if you lost a man's heart of spirit? 1065 01:15:33,440 --> 01:15:34,639 What good is it if you only have a man's body? 1066 01:15:35,400 --> 01:15:36,799 It will drive you crazy. 1067 01:15:41,040 --> 01:15:42,919 You will never ask any penny from him? 1068 01:15:43,040 --> 01:15:44,639 Taking the kid and leaving home. 1069 01:15:45,360 --> 01:15:46,479 You are nor regrets 1070 01:15:51,040 --> 01:15:51,719 No! 1071 01:15:53,080 --> 01:15:54,719 I had nothing when I married him. 1072 01:15:55,560 --> 01:15:57,199 Now have Xiaowan! 1073 01:16:01,760 --> 01:16:02,639 Professor He, 1074 01:16:02,640 --> 01:16:04,279 let me take you to meet Xiaowan. 1075 01:16:04,480 --> 01:16:05,199 OK 1076 01:16:05,224 --> 01:16:05,503 Let's go! 1077 01:17:01,240 --> 01:17:02,959 Tomorrow is Xiaowan's birthday. 1078 01:17:04,560 --> 01:17:06,879 She wants her father to be here too. 1079 01:17:08,840 --> 01:17:10,159 So I'm here just in time. 1080 01:17:46,000 --> 01:17:46,799 Come here, Xiaowan. 1081 01:18:02,360 --> 01:18:03,245 What's your problem? 1082 01:18:04,280 --> 01:18:05,479 She is allergic to seafood. 1083 01:18:14,080 --> 01:18:14,759 Xiaowan, 1084 01:18:16,360 --> 01:18:17,879 do you want to see how those puppets backstage 1085 01:18:17,880 --> 01:18:19,239 Be controlled and performed? 1086 01:18:19,240 --> 01:18:20,319 Yes 1087 01:18:20,320 --> 01:18:21,319 Come on, Let's go! 1088 01:18:21,730 --> 01:18:22,128 OK 1089 01:18:22,840 --> 01:18:24,399 Come on, follow me! 1090 01:18:26,480 --> 01:18:27,719 Let's climb onto the stage here, 1091 01:18:29,520 --> 01:18:30,199 Be careful! 1092 01:19:07,160 --> 01:19:08,239 Here, have a shrimp. 1093 01:19:08,760 --> 01:19:09,879 You are not allergic to seafood I suppose? 1094 01:19:23,105 --> 01:19:24,909 I haven't seen glove puppetry shows in a long time. 1095 01:19:37,280 --> 01:19:38,519 Xiaowan is reaching school age soon. 1096 01:19:39,680 --> 01:19:40,279 En.. 1097 01:19:42,520 --> 01:19:43,839 I wannt to take her to Shanghai. 1098 01:19:44,760 --> 01:19:45,759 They have better schools there. 1099 01:19:48,200 --> 01:19:49,719 Haven't you always wanted to take her away? 1100 01:19:51,000 --> 01:19:53,279 I just want her to receive the best education. 1101 01:19:54,200 --> 01:19:55,239 She is still so young 1102 01:19:55,440 --> 01:19:56,519 Living Along in Shanghai. 1103 01:19:56,800 --> 01:19:57,919 Who is going to take care of her in Shanghai? 1104 01:19:57,920 --> 01:19:58,879 Can you do that? 1105 01:20:00,720 --> 01:20:02,599 But can you? 1106 01:20:03,640 --> 01:20:05,599 When was the last time you saw her? 1107 01:20:08,240 --> 01:20:09,639 That's why I'm back now. 1108 01:20:09,720 --> 01:20:11,039 So what? 1109 01:20:12,440 --> 01:20:14,279 Are you going to let her receive education in a place like this? 1110 01:20:15,680 --> 01:20:17,439 You are from here yourself, remember? 1111 01:20:17,600 --> 01:20:19,919 And that's exactly why I can't leave her here. 1112 01:20:24,520 --> 01:20:26,199 What do you have now? 1113 01:20:26,880 --> 01:20:28,399 What can you give to Xiaowan? 1114 01:20:29,360 --> 01:20:30,639 You have nothing 1115 01:20:30,640 --> 01:20:31,199 Right? 1116 01:20:31,760 --> 01:20:32,879 So just let me take care of her. 1117 01:20:36,616 --> 01:20:37,480 I'm worried. 1118 01:20:40,080 --> 01:20:40,831 About what? 1119 01:20:43,360 --> 01:20:46,679 I'm worried Xiaowan would have to compete for your love with your son. 1120 01:20:47,240 --> 01:20:48,359 And when she grows up. 1121 01:20:48,960 --> 01:20:50,719 I fear she might steal another woman's husband too. 1122 01:20:51,440 --> 01:20:53,639 That won't happen. 1123 01:20:55,589 --> 01:20:56,480 I've broken up with that woman. 1124 01:20:57,200 --> 01:20:58,119 Now I'm single again. 1125 01:21:06,880 --> 01:21:07,959 That's why you are back? 1126 01:21:10,360 --> 01:21:10,959 En.. 1127 01:21:14,000 --> 01:21:14,919 You just come as you please! 1128 01:21:14,920 --> 01:21:15,919 And go as your please! 1129 01:21:15,920 --> 01:21:17,319 Don't you think that's a bit too selfish? 1130 01:21:17,600 --> 01:21:18,599 So what? 1131 01:21:19,960 --> 01:21:21,479 Xiaowen is my daughter, my blood! 1132 01:21:22,760 --> 01:21:23,559 I must give her the best education! 1133 01:21:23,560 --> 01:21:25,639 the best education! 1134 01:21:28,640 --> 01:21:29,479 Besides... 1135 01:21:31,120 --> 01:21:32,519 I want you take you away too! 1136 01:21:33,600 --> 01:21:34,519 For Xiaowan, 1137 01:21:38,600 --> 01:21:39,839 just give me another chance! 1138 01:22:03,360 --> 01:22:04,279 Think about it. 1139 01:22:26,720 --> 01:22:27,959 Mommy, where is Daddy? 1140 01:22:32,880 --> 01:22:36,159 He said he would take me to Shanghai. 1141 01:23:01,120 --> 01:23:01,919 Professor He, 1142 01:23:02,080 --> 01:23:03,159 sorry for putting you through this. 1143 01:23:17,400 --> 01:23:18,799 After you left, 1144 01:23:20,120 --> 01:23:21,439 In Beijing, 1145 01:23:22,000 --> 01:23:23,799 I found a great school for Xiaowan. 1146 01:23:24,400 --> 01:23:26,039 You can take her 1147 01:23:27,080 --> 01:23:28,479 to live with me. 1148 01:23:38,840 --> 01:23:39,599 Xiaowan, 1149 01:23:42,120 --> 01:23:44,599 here is grandpa's birthday gift for you. 1150 01:23:46,840 --> 01:23:48,479 The school admission letter. 1151 01:24:29,000 --> 01:24:36,679 Thinking of My Brothers on a Moonlit Night-by Du Fu 1152 01:24:36,680 --> 01:24:46,359 War drums break people's journey drear; swan honks on autumn frontier. 1153 01:24:46,400 --> 01:24:56,159 Dew turns into frost since tonight; The moon viewed at home is more bright. 1154 01:24:56,320 --> 01:25:05,479 I've brothers scattered here and there; For our life or death none would care. 1155 01:25:05,480 --> 01:25:14,919 Letters can't reach where I intend; Alas! The war's not come to an end 1156 01:25:14,920 --> 01:25:20,919 War drums break people's journey drear; A swan honks on autumn frontier. 1157 01:25:20,920 --> 01:25:26,159 Dew turns into frost since tonight; The moon viewed at home is more bright. 1158 01:25:26,160 --> 01:25:31,359 I've brothers scattered here and there; For our life or death none would care. 1159 01:25:31,360 --> 01:25:36,319 Letters can't reach where I intend; Alas! The war's not come to an end68732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.