Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Doc-Uni.com
ترجمه اختصاصی
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
سلسلهها 2
3
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Doc-Uni.com
دانلود مستندهای دوبله و زیرنویس فارسی
4
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
:کانال تلگرام
Doc_Uni
5
00:00:22,561 --> 00:00:26,201
کوههای اطلس، مراکش
6
00:00:30,641 --> 00:00:33,806
این جنگلهای سرو
7
00:00:33,846 --> 00:00:37,360
صحنهی یک جنگ سخت برای قدرت هستند
8
00:00:46,161 --> 00:00:50,521
پادشاه قدیمی، نر آلفا، رفته است
9
00:00:56,601 --> 00:00:58,321
و تاج او
10
00:00:59,761 --> 00:01:01,401
آماده واگذاری است
11
00:01:04,881 --> 00:01:09,350
ده نر، همه برای گرفتن موقعیت برتر، در تلاش اند
12
00:01:58,681 --> 00:02:01,601
یک حاکم جدید پیروزانه ظاهر میشود
13
00:02:05,601 --> 00:02:09,456
قوی، اما بیتجربه
14
00:02:11,841 --> 00:02:15,201
این نر به نام مک شناخته میشود
15
00:02:20,161 --> 00:02:22,921
برنده شدن فقط شروع کار است
16
00:02:25,241 --> 00:02:27,041
نگه داشتن قدرت
17
00:02:27,161 --> 00:02:29,267
و ساخت سلسله خودش
18
00:02:30,041 --> 00:02:32,372
بزرگترین چالشی خواهد بود
19
00:02:32,921 --> 00:02:34,557
که تاکنون با آن روبهرو شده است
20
00:02:36,500 --> 00:02:42,300
میمون ماکاک
21
00:02:44,324 --> 00:02:49,324
:مترجم
Mohida1924
22
00:02:54,281 --> 00:02:57,081
در جامعه میمون های عجمی
23
00:02:57,201 --> 00:03:00,601
موقعیت، قدرت می آورد
24
00:03:11,401 --> 00:03:13,721
و مک تاج را بر سر می گذارد
25
00:03:20,627 --> 00:03:23,241
اما کار پادشاه آسان نیست
26
00:03:26,681 --> 00:03:30,962
ممکن است اکنون او در همه چیز اولین باشد
27
00:03:33,801 --> 00:03:35,881
اما با چالشهای زیادی
28
00:03:36,001 --> 00:03:40,438
در رهبری و حفاظت از
این خانواده بزرگ و وسیع، مواجه خواهد شد
29
00:03:52,641 --> 00:03:54,641
او باید خودش را ثابت کند
30
00:04:02,361 --> 00:04:04,041
...هم به رقبایش
31
00:04:04,161 --> 00:04:07,419
که از هر فرصتی برای کشتن او استفاده میکنند
32
00:04:11,161 --> 00:04:13,161
...و هم به بقیه گروه
33
00:04:13,281 --> 00:04:15,201
که باید از آنها حفاظت کند
34
00:04:29,721 --> 00:04:34,081
خانه آنها توسط گروههای دیگری احاطه شده است
35
00:04:35,521 --> 00:04:39,321
مک نیاز به گشت زنی در مرز دارد
36
00:04:53,681 --> 00:04:57,441
اما این کار، او را از رقبای نزدیک خود دور میکند
37
00:04:58,841 --> 00:05:01,521
درست زمانی که نیاز دارد آنها را تحت کنترل نگه دارد
38
00:05:18,721 --> 00:05:21,681
نوزادان جدید در راه هستند
39
00:05:23,761 --> 00:05:28,721
همه تمرکز خود را بر روی یک ماده متمرکز میکنند
40
00:05:31,801 --> 00:05:33,121
رالا
41
00:05:48,881 --> 00:05:51,041
او اولین نوزاد بهار را
42
00:06:02,601 --> 00:06:05,321
به دنیا آورده است
43
00:06:23,364 --> 00:06:25,481
مک، ورود جدیدترین عضو گروه
44
00:06:25,601 --> 00:06:27,658
را از دست داده است
45
00:06:28,241 --> 00:06:30,841
چیزی که ممکن است برایش هزینهبر باشد
46
00:06:38,348 --> 00:06:40,428
در جامعه میمونهای عجمی
47
00:06:40,561 --> 00:06:42,483
نرها از نوزادان
48
00:06:42,563 --> 00:06:44,559
به عنوان ارز اجتماعی استفاده می کنند
49
00:06:45,459 --> 00:06:46,761
یا اوراق مبادله ای
50
00:06:46,928 --> 00:06:49,641
که میتوانند به دیگران ارائه دهند تا دوستانی بسازند
51
00:06:49,701 --> 00:06:54,121
متحدانی ایجاد کنند و یا اختلافاتشان را حل کنند
52
00:07:08,921 --> 00:07:12,481
اگرچه نگه داشتن هر نوزادی میتواند قدرت و تأثیر زیادی را به همراه داشته باشد
53
00:07:12,601 --> 00:07:17,481
اما نوزادان تازه متولد شده ، بیشترین ارزش را دارند
54
00:07:52,961 --> 00:07:54,401
با غیبت مک
55
00:07:54,521 --> 00:07:57,441
یکی از رقبای او فرصتی پیدا میکند
56
00:08:05,481 --> 00:08:07,681
این نیک است
57
00:08:12,721 --> 00:08:15,481
اگر او بتواند این نوزاد را بدزدد
58
00:08:15,820 --> 00:08:18,001
این میتواند به نفع او باشد
59
00:08:39,841 --> 00:08:42,681
نیک با داشتن نوزاد تازه متولد شده ، رالا در دست خود
60
00:08:42,801 --> 00:08:46,321
میتواند از آن برای جلب متحدانش استفاده کند
61
00:08:54,441 --> 00:08:58,601
نوزادها باید به طور منظم تغذیه شوند
وگرنه در معرض خطر مرگ قرار میگیرند
62
00:09:00,601 --> 00:09:03,335
اگرچه نوزاد نا امید است
63
00:09:03,542 --> 00:09:07,241
نیک اجازه نمیدهد
که رالا دخترش را برگرداند
64
00:09:15,881 --> 00:09:19,041
با سرعت نوزاد را
پیش نر دیگری میبرد
65
00:09:22,590 --> 00:09:24,441
و پیش بعدی
66
00:09:26,521 --> 00:09:29,321
نیک سعی میکند تا
محبوبیت کسب کند
67
00:09:29,823 --> 00:09:33,721
یک استراتژی که ممکن است یک ائتلاف جدید ایجاد کند
68
00:09:40,281 --> 00:09:44,361
ائتلافی که ممکن است تهدیدی برای حکومت مک باشد
69
00:09:48,801 --> 00:09:52,601
همه این شلوغی ها
توجه او را جلب میکند
70
00:09:55,521 --> 00:09:59,081
مک باید نظم را برقرار کند
71
00:10:05,841 --> 00:10:08,521
او سریعاً تسلط خود را اثبات میکند
72
00:10:13,801 --> 00:10:16,313
و نوزاد کوچک را نجات میدهد
73
00:10:27,961 --> 00:10:32,321
نیک به قاطعیت به جای خود بازگردانده میشود
74
00:10:38,441 --> 00:10:41,521
مک اکنون میتواند
نوزاد گرسنه را
75
00:10:41,641 --> 00:10:44,441
به دامان امن مادرش برگرداند
تا تغذیه شود
76
00:10:51,561 --> 00:10:54,561
احتمالاً او جان نوزاد را نجات داده است
77
00:11:03,481 --> 00:11:05,127
مک خود را
78
00:11:05,220 --> 00:11:07,801
به عنوان یک رهبر قوی
و محافظتکننده ثابت کرده است
79
00:11:09,921 --> 00:11:14,081
و موقعیت خود را به عنوان
سرگروه تأیید کرده است
80
00:11:21,921 --> 00:11:23,258
اما برای ماندن در آنجا
81
00:11:24,748 --> 00:11:26,802
او به متحدان نیاز دارد
82
00:11:32,119 --> 00:11:36,294
تشکیل اتحادهای قوی
رمز موفقیت است
83
00:11:36,614 --> 00:11:39,961
اما سخت است که بفهمید
به چه کسی اعتماد کنید
84
00:11:49,216 --> 00:11:50,641
دو نر وجود دارند
85
00:11:50,761 --> 00:11:53,241
که به نظر می رسد آماده اعلام
وفاداری خود به او هستند
86
00:11:57,161 --> 00:11:58,961
سایمون
87
00:11:59,081 --> 00:12:00,761
بزرگ و قوی
88
00:12:09,081 --> 00:12:11,361
اما او در حال پیر شدن است
89
00:12:11,481 --> 00:12:14,801
و آماده به نظر میرسد
که در مقام دوم قرار بگیرد
90
00:12:21,121 --> 00:12:22,841
و سیرو
91
00:12:24,041 --> 00:12:26,441
جوانتر و تازه وارد
92
00:12:33,241 --> 00:12:35,161
اگر یک نر از آلفا حمایت کند
93
00:12:35,281 --> 00:12:36,881
از مزایایی بهرهمند میشود
94
00:12:37,933 --> 00:12:40,039
دسترسی بهتر به همه چیز
95
00:12:40,099 --> 00:12:42,121
از غذا تا همسران
96
00:12:44,681 --> 00:12:47,081
بنابراین اتحاد با رهبر جدید، ممکن است
97
00:12:47,201 --> 00:12:49,201
برای هر دو طرف، منافعی داشته باشد
98
00:12:55,761 --> 00:12:58,361
سایمون ،با آوردن یک نوزاد برای مک
99
00:12:58,481 --> 00:13:00,361
وفاداری خود را نشان میدهد
100
00:13:15,601 --> 00:13:18,841
دندان قروچه، اتحاد آنها را تقویت می کند
101
00:13:27,041 --> 00:13:29,707
سیرو پشت سر سایمون قرار میگیرد
102
00:13:31,641 --> 00:13:33,681
...و حمایت خود را نشان میدهد
103
00:13:47,961 --> 00:13:51,081
اما این اتحاد ها ناپایدار هستند
104
00:13:51,587 --> 00:13:53,641
و بر اساس منفعت تشکیل شدهاند
105
00:13:56,281 --> 00:13:59,001
اعتماد هنوز به دست نیامده است
106
00:14:04,521 --> 00:14:08,022
مک باید همچنان مراقب باشد
107
00:15:03,321 --> 00:15:05,641
در طول هفتههای آینده
108
00:15:05,761 --> 00:15:08,699
ده نوزاد دیگر در گروه به دنیا میآیند
109
00:15:13,322 --> 00:15:15,561
این میراث مک است
110
00:15:18,641 --> 00:15:22,441
نسل اولیه که تحت حکومت او به دنیا آمدهاند
111
00:15:37,681 --> 00:15:41,271
در حال حاضر، گروه تقریباً ۸۰ نفر هستند
112
00:15:41,917 --> 00:15:44,481
بیشترین تعدادی که تا کنون بوده اند
113
00:15:54,025 --> 00:15:58,041
اما به همین دلیل،
مسئولیت بزرگتری هم ایجاد میشود
114
00:16:14,321 --> 00:16:18,281
مک نیازی به انتظار طولانی ندارد
تا مورد آزمایش قرار گیرد
115
00:16:26,024 --> 00:16:27,164
شکارچیان
116
00:16:30,881 --> 00:16:33,121
آنها به دنبال نوزادان هستند
117
00:16:36,121 --> 00:16:38,681
سگ های وحشی در جنگل ها پرسه میزنند
118
00:16:40,041 --> 00:16:41,961
و به صورت گروهی شکار می کنند
119
00:17:06,761 --> 00:17:09,488
آنها سعی میکنند نوزادان را
از بزرگسالان جدا کنند
120
00:17:21,881 --> 00:17:25,561
گروه باید درمیان درختان پناه بگیرند
121
00:17:34,170 --> 00:17:37,841
مک مطمئن می شود که
هیچ کس جا نمانده است
122
00:18:32,361 --> 00:18:34,801
بالاتر از سطح زمین
123
00:18:34,921 --> 00:18:37,401
گروه اکنون در امنیت است
124
00:18:39,681 --> 00:18:43,361
همه نوزادان شمرده شدهاند
125
00:18:59,521 --> 00:19:03,601
مک توانسته است
گروه را از خطر دور نگه دارد
126
00:19:05,961 --> 00:19:09,601
اما شرایط قرار است
چالشبرانگیزتر شود
127
00:19:12,641 --> 00:19:14,281
دما به بالاترین حد ممکن میرسد
128
00:19:15,361 --> 00:19:17,921
...تا ۴۰ درجه سانتیگراد
129
00:19:30,625 --> 00:19:35,081
تبدیل به یکی از گرمترین و خشکترین
تابستانهایی شده است
130
00:19:35,135 --> 00:19:36,045
که تاکنون ثبت شده است
131
00:19:41,601 --> 00:19:44,441
غذا و آب به ویژه برای چنین گروه بزرگی
132
00:19:45,307 --> 00:19:47,406
کمیاب می شوند
133
00:21:09,481 --> 00:21:12,601
مک باید تصمیم دشواری بگیرد
134
00:21:17,081 --> 00:21:19,321
ماندن در اینجا خطرناک است
135
00:21:20,761 --> 00:21:22,790
خشکسالی به زودی ممکن است به این معنا باشد
136
00:21:22,837 --> 00:21:25,321
که غذای کافی برای همه وجود نداشته باشد
137
00:21:27,481 --> 00:21:30,544
اما ترک کردن یعنی مواجه شدن با چیزهای ناشناخته
138
00:21:32,601 --> 00:21:34,064
در خارج از مرزهایشان
139
00:21:34,117 --> 00:21:37,481
ممکن است خطراتی وجود داشته باشد
که تمامی گروه را به خطر بیاندازد
140
00:21:45,481 --> 00:21:48,201
مک تصمیم می گیرد، که برود
141
00:21:56,872 --> 00:21:58,841
و گروه او را دنبال می کنند
142
00:23:19,601 --> 00:23:22,921
به نظر میرسد این ریسک، به نفع آنها بوده است
143
00:23:30,041 --> 00:23:32,201
غذای فراوان
144
00:23:35,561 --> 00:23:38,361
و اگر بدانید کجا را بگردید
145
00:23:40,481 --> 00:23:41,641
...آب
146
00:23:56,854 --> 00:23:59,521
اما مک به نظر عصبی است
147
00:24:05,323 --> 00:24:07,281
او آنها را به فاصلهای دورتر از خانه
148
00:24:07,401 --> 00:24:09,441
که تا به حال بودهاند، هدایت کرده است
149
00:24:11,521 --> 00:24:14,001
و حالا آنها دست به تجاوز زدهاند
150
00:24:18,481 --> 00:24:20,761
یک گروه دیگر از قبل اینجا بوده اند
151
00:24:22,281 --> 00:24:24,401
یک گروه، حتی بزرگتر از گروه مک
152
00:24:24,521 --> 00:24:26,841
تقریباً دو برابر آنها
153
00:24:32,521 --> 00:24:35,321
معمولاً گروه کوچک تر تسلیم میشود
154
00:24:50,321 --> 00:24:54,641
بر این اساس، مک باید عقب نشینی کند
155
00:25:00,721 --> 00:25:03,441
اما این به معنی گرسنه شدن گروهش است
156
00:25:29,401 --> 00:25:31,000
او تصمیم به مبارزه میگیرد
157
00:26:04,605 --> 00:26:06,121
با وجود شانس کم
158
00:26:06,241 --> 00:26:09,521
آنها موفق میشوند که گروه دیگر را به عقب برانند
159
00:26:11,124 --> 00:26:13,169
این بار، نیازمندی و یأس
160
00:26:13,216 --> 00:26:16,081
آنها را به پیروزی رسانده است
161
00:26:30,041 --> 00:26:34,161
تصمیم مک برای مقابله
ممکن است جسورانه بوده باشد،
162
00:26:34,879 --> 00:26:37,860
اما احتمالاً، احمقانه هم بوده است
163
00:26:45,241 --> 00:26:47,841
و گروه هزینه آن را پرداخت کردهاند
164
00:27:13,552 --> 00:27:17,241
تنها کاری که او میتواند بکند،
رسیدگی به زخمیهاست
165
00:27:39,961 --> 00:27:44,133
اشتباه مک ممکن است برای خودش هم هزینهبر شود
166
00:27:50,721 --> 00:27:53,881
اگر گروه اعتمادشان را به رهبری او از دست بدهند
167
00:27:54,001 --> 00:27:56,721
حکومت او به پایان خواهد رسید
168
00:28:03,281 --> 00:28:06,713
اگر سایمون و سیرو، شکافی در حاکمیت مک ببینند
169
00:28:07,158 --> 00:28:09,961
آمادهاند تا از آن سوء استفاده کنند
170
00:28:11,041 --> 00:28:15,321
نافرمانی در بین رتبه ها، در حال رشد است
171
00:28:52,041 --> 00:28:53,894
اکنون پاییز است
172
00:28:54,721 --> 00:28:59,401
و گروه به سرزمین خود بازگشتهاند
173
00:29:13,463 --> 00:29:17,161
مک فقط موفق شده است تاج خود را
174
00:29:18,008 --> 00:29:19,521
حفظ کند
175
00:29:20,681 --> 00:29:24,483
اما متحدانش شروع به خیانت به او کردهاند
176
00:29:26,641 --> 00:29:28,961
و بدتر از همه اینکه
177
00:29:31,481 --> 00:29:34,161
فصل جفت گیری آغاز شده است
178
00:29:43,401 --> 00:29:45,641
تنشها در حال افزایش است
179
00:29:55,121 --> 00:29:56,641
به عنوان آلفا
180
00:29:56,761 --> 00:30:00,401
مک باید اولین انتخاب را
از بین مادهها داشته باشد
181
00:30:08,321 --> 00:30:11,215
اما رقیبان به دقت نظارهگر هستند
182
00:30:26,721 --> 00:30:30,641
سایمون چشمان خود را
به تاج و تخت
183
00:30:34,321 --> 00:30:37,161
و حق جفت گیری مک دوخته است
184
00:30:46,733 --> 00:30:48,321
در چند هفته گذشته
185
00:30:48,441 --> 00:30:51,321
وفاداری سیرو، تزلزل داشته
186
00:30:54,761 --> 00:30:57,521
و اکنون با سایمون است
187
00:31:24,801 --> 00:31:28,041
مک موقعیت خود
به عنوان آلفا ثابت میکند
188
00:31:42,161 --> 00:31:45,746
اما کل سلسله،
در شرف پاشیده شدن است
189
00:31:57,601 --> 00:32:00,521
این لحظه سایمون است
190
00:32:14,041 --> 00:32:17,631
او و سیرو، با هم
سعی میکنند مک را بترسانند
191
00:32:17,656 --> 00:32:19,121
تا تسلیم شود
192
00:32:47,210 --> 00:32:48,201
تنها
193
00:32:49,281 --> 00:32:53,521
این نبردی است که مک نمی تواند در آن پیروز شود
194
00:33:03,641 --> 00:33:04,961
شکست خورده
195
00:33:08,721 --> 00:33:10,207
حکومت او
196
00:33:11,562 --> 00:33:12,841
به پایان رسید
197
00:33:25,592 --> 00:33:28,775
یار قدیمیاش، سایمون
198
00:33:29,521 --> 00:33:31,201
اکنون آلفا است
199
00:33:48,201 --> 00:33:50,601
مک باید پنهان شود
200
00:34:20,321 --> 00:34:22,121
در روزهای پس از آن اتفاق
201
00:34:22,241 --> 00:34:26,961
سایمون از اعلام قدرت جدید خود خجالت نمیکشد
202
00:34:48,641 --> 00:34:51,601
او سیرو را به عنوان حامی در کنار خود دارد
203
00:34:56,201 --> 00:35:00,281
این گروه که قبلاً توسط یک نر
خانواده محور و محافظهکار رهبری میشد
204
00:35:00,401 --> 00:35:03,121
اکنون تحت حکومت یک ظالم قرار دارد
205
00:35:04,761 --> 00:35:08,841
فردی که تحمل نمی کند
کسی پایش را فراتر از مرز بگذارد
206
00:35:25,735 --> 00:35:29,041
مک فقط میتواند از دور تماشا کند
207
00:36:19,401 --> 00:36:21,681
مک تنهاست
208
00:36:29,401 --> 00:36:30,921
تبعید شده است
209
00:36:47,681 --> 00:36:51,241
تاج و سلسلهاش
210
00:36:51,361 --> 00:36:52,801
از بین رفته است
211
00:37:12,641 --> 00:37:15,041
با نزدیک شدن زمستان
212
00:37:16,841 --> 00:37:20,201
او ممکن است از سرماي شديد
جان خود را از دست بدهد
213
00:38:33,521 --> 00:38:37,201
دما در حال حاضر
زیر صفر است
214
00:38:53,121 --> 00:38:54,521
برای بقا
215
00:38:54,641 --> 00:38:58,321
اعضای گروه به هم نزديک میشوند
تا گرما را حفظ کنند
216
00:39:14,041 --> 00:39:17,460
و سایمون محل اصلی را به خود اختصاص داده است
217
00:39:17,660 --> 00:39:19,201
تا از سرما در امان بماند
218
00:39:34,761 --> 00:39:36,550
مک، با وجود جدایی
219
00:39:36,764 --> 00:39:40,281
به نحوی توانسته است
زنده بماند
220
00:39:46,441 --> 00:39:49,761
اما اگر بخواهد از تبعید برگردد
221
00:39:49,881 --> 00:39:51,281
به کمک نیاز خواهد داشت
222
00:39:56,201 --> 00:39:59,081
او باید دوستان جدیدی پیدا کند
223
00:40:11,001 --> 00:40:13,514
اما زمستان طولانی است
224
00:40:14,494 --> 00:40:17,281
و مک باید صبر کند
225
00:41:12,881 --> 00:41:16,643
به نظر میرسد جایگاه سایمون امن است
226
00:41:26,641 --> 00:41:30,761
اما گروه هنوز درباره رهبر جدید
227
00:41:30,881 --> 00:41:33,414
و برخوردهای خشونتآمیز او نگران هستند
228
00:41:37,281 --> 00:41:40,339
هر کسی که تحت خشونت سایمون قرار گرفته است
229
00:41:40,492 --> 00:41:44,321
میتواند متحد بالقوه ای برای مک باشد
230
00:41:45,401 --> 00:41:48,881
و نیک هیچ تعلق خاطری
نسبت به آلفای جدید ندارد
231
00:41:55,721 --> 00:42:00,001
مک یک نوزاد برای نیک میآورد
232
00:42:08,321 --> 00:42:12,881
با هم
آنها رابطهای قوی برقرار میکنند
233
00:42:23,041 --> 00:42:26,681
مک به آرامی
به گروه باز میگردد
234
00:42:34,921 --> 00:42:38,640
اما سیرو همچنان
در کنار سایمون است
235
00:42:46,041 --> 00:42:49,321
حمایت از آلفا باید به او حق جفت گیری بدهد
236
00:42:54,664 --> 00:42:57,521
اما سایمون این را تحمل نمیکند
237
00:43:03,081 --> 00:43:07,610
و تنها رفیق باقیماندهاش را هم
بیرون میکند
238
00:43:31,001 --> 00:43:34,761
این لحظهای است
که مک منتظرش بوده است
239
00:43:36,321 --> 00:43:38,165
بدون حمایت سیرو
240
00:43:38,272 --> 00:43:40,801
سایمون تنها مانده است
241
00:44:02,321 --> 00:44:06,841
مک، با حمایت نیک، حمله میکند
242
00:44:24,441 --> 00:44:29,681
تحت فشار و با تعداد بیشتر، سایمون اخراج می شود
243
00:44:42,561 --> 00:44:47,481
به همان سرعتی که تاج را دزدید، آن را از دست داد
244
00:45:04,641 --> 00:45:06,794
مک برگشته است
245
00:45:09,081 --> 00:45:12,001
تاج خود را پس گرفته است
246
00:45:41,961 --> 00:45:44,590
رهبر قوی و محافظ
247
00:45:44,710 --> 00:45:47,321
دوباره سرگروه شده است
248
00:46:55,561 --> 00:46:57,321
پنج ماه بعد
249
00:47:09,241 --> 00:47:11,281
...یک نوزاد پسر جدید
250
00:47:16,893 --> 00:47:20,296
نسل بعدی سلسله مک
251
00:47:27,201 --> 00:47:31,121
این بار
مک از کنار رالا تکان نمی خورد
252
00:47:49,715 --> 00:47:50,761
به عنوان آلفا
253
00:47:50,881 --> 00:47:53,681
مک، باید نسبت به هر نر دیگری در گروه
254
00:47:53,801 --> 00:47:55,841
بیشترین تعداد فرزند را داشته باشد
255
00:48:13,841 --> 00:48:17,514
و این نوزاد ممکن است دارای ویژگیهایی باشد
256
00:48:17,647 --> 00:48:21,401
که روزی خودش یک نر آلفا شود
257
00:48:33,985 --> 00:48:36,641
خانواده مک در حال پیشرفت است
258
00:48:52,475 --> 00:48:53,961
تحت رهبری او
259
00:48:54,081 --> 00:48:56,018
اندازه
260
00:48:56,444 --> 00:48:57,886
و قدرت گروه
261
00:48:58,040 --> 00:48:59,626
رشد کرده است
262
00:49:14,361 --> 00:49:19,241
حکومت و سلسله او
ایمن هستند
263
00:49:23,961 --> 00:49:25,321
...حداقل در حال حاضر
264
00:49:36,697 --> 00:49:41,697
Dynasties
در محل فیلمبرداری
265
00:49:44,681 --> 00:49:46,593
در 25 سال گذشته
266
00:49:46,753 --> 00:49:50,721
تعداد میمون های عجمی
نصف شده است
267
00:49:52,801 --> 00:49:54,990
بنابراین برای ثبت داستان مک
268
00:49:55,163 --> 00:49:57,521
گروه به یکی از آخرین جاهایی رفتند که
269
00:49:57,641 --> 00:49:59,761
هنوز میتوان اجتماعات وحشی آنها را پیدا کرد
270
00:49:59,881 --> 00:50:02,961
بالای کوههای اطلس
271
00:50:04,315 --> 00:50:07,421
در اینجا، استقامت بسیار مهم است
272
00:50:07,648 --> 00:50:08,976
احساس میکنم
آنها از این دره پایین میآیند
273
00:50:09,001 --> 00:50:10,352
و دوباره بالا میروند
274
00:50:10,399 --> 00:50:14,001
که اگر چهار دست و پا بروید
و میمون عجمی باشید،خوب است
275
00:50:16,681 --> 00:50:20,281
ما صبح امروز بیرون آمدهایم
و تقریباً ۱۰ کیلومتر را قدم زدهایم
276
00:50:20,401 --> 00:50:21,921
سخت است که با آنها همراه باشیم
277
00:50:22,034 --> 00:50:23,714
کمی لغزنده است
اوه!
278
00:50:23,834 --> 00:50:24,791
خوبی؟
279
00:50:24,845 --> 00:50:27,721
گروه در شرایط بسیار سختی زندگی میکنند
280
00:50:27,841 --> 00:50:30,001
که برای فیلمبرداری ایدهآل نیست
281
00:50:32,121 --> 00:50:35,281
مخصوصا وقتی
که حتی نمیتوانید میمونها را ببینید
282
00:50:35,401 --> 00:50:38,581
در مورد این مه باید بگویم که موقعیت خوبی نداریم
283
00:50:38,788 --> 00:50:40,860
میمونها تقریباً نامرئی شده اند
284
00:50:42,213 --> 00:50:45,167
بودن در این بالا در کوهستان ،با این هوا و دما
285
00:50:45,260 --> 00:50:48,041
این دقیقاً مراکشی که من انتظار داشتم نیست
286
00:50:50,001 --> 00:50:51,956
الان لغزندهتر شده، نه؟
287
00:50:53,496 --> 00:50:55,281
اوه
288
00:50:58,801 --> 00:51:01,631
اما یک نفر که با گروه مک احساس راحتی میکند
289
00:51:01,797 --> 00:51:03,539
محمد بوصفل است
290
00:51:04,121 --> 00:51:07,309
یک راهنمای محلی، که در این کوهها بزرگ شده است
291
00:51:08,441 --> 00:51:11,521
از سال ۲۰۱۳ این گروه را میشناسم
292
00:51:11,641 --> 00:51:13,700
همه آنها را میشناسم
293
00:51:16,521 --> 00:51:20,641
همانطور که ما آنها را میشناسیم
آنها هم ما را میشناسند
294
00:51:21,961 --> 00:51:25,961
این احترامی است که از هر دو طرف،
از ما و از آنها نشات میگیرد
295
00:51:27,521 --> 00:51:31,921
محمد به گروه کمک میکند
تا میمون ها را بشناسند
296
00:51:33,001 --> 00:51:34,914
مطمئناً گروهی هستند که
297
00:51:35,961 --> 00:51:38,481
واقعاً بر اساس قوانین بازی نمیکنند
298
00:51:38,601 --> 00:51:42,521
آنها به نوعی به ریتم خودشان راه میروند
299
00:51:43,407 --> 00:51:46,788
با گذر زمان،
گروه اعتماد آنها را جلب میکنند
300
00:51:49,321 --> 00:51:52,321
بنابراین من میمون های عجمی را
سریعا دور خودم نشسته میبینم
301
00:51:52,441 --> 00:51:54,092
گلها را از پایین می چینند
302
00:51:54,125 --> 00:51:56,161
به دنبال حشرات
دور دوربین میگردند
303
00:51:56,281 --> 00:51:58,401
خب، جادویی است
304
00:52:00,154 --> 00:52:01,314
این واقعاً لذت بخش است
305
00:52:01,339 --> 00:52:03,361
که بتوانیم وارد گروه میمون ها شویم
306
00:52:03,481 --> 00:52:05,601
بله، واقعاً احساس میکنم
307
00:52:05,721 --> 00:52:07,281
که به گروه پذیرفته شدهام
308
00:52:11,481 --> 00:52:15,788
اما تابستان چالشهای جدیدی را به همراه میآورد
309
00:52:21,932 --> 00:52:23,938
در جستجوی غذا و آب
310
00:52:23,963 --> 00:52:27,660
گروه مک به دلیل خشکسالی
مجبور به رفتن به مناطق جدیدی میشوند
311
00:52:31,041 --> 00:52:33,260
گرما تشدید میشود
312
00:52:33,360 --> 00:52:36,681
و نگرانی گروه
برای میمون ها افزایش مییابد
313
00:52:38,720 --> 00:52:41,481
این تابستان، هیچ غذایی نیست
هیچ آبی نیست
314
00:52:41,837 --> 00:52:44,463
و دما بسیار بالا است
315
00:52:45,641 --> 00:52:46,881
در دهه گذشته
316
00:52:47,001 --> 00:52:49,481
هوا قطعاً در حال تغییر است
317
00:52:50,592 --> 00:52:53,081
این همان چیزی نیست که قبلاً بود
318
00:52:54,161 --> 00:52:56,617
نمیتوانم تصور کنم که برای میمون ها
لذت بخش باشد
319
00:52:56,657 --> 00:52:58,281
که در حالی که لباس پشمی بزرگی پوشیده اند
320
00:52:58,401 --> 00:52:59,801
مایلها و مایلها پیادهروی کنند
321
00:53:00,252 --> 00:53:01,727
حیوانهای کوچک بیچاره
322
00:53:04,521 --> 00:53:08,921
میمونها بیدار میشوند
و همیشه در حال حرکت هستند
323
00:53:12,124 --> 00:53:14,359
به دور از مرزهای قلمروی خود
324
00:53:14,493 --> 00:53:17,401
آنها رو به روی جهان انسانی قرار میگیرند
325
00:53:20,441 --> 00:53:22,801
ما هیچ وقت ندیدهایم
گروه در واقع به این منطقه بروند
326
00:53:22,921 --> 00:53:26,481
اولین بار است -
چون بسیار خطرناک است
327
00:53:28,241 --> 00:53:29,881
بعضی از خطرات قابل مشاهده هستند
328
00:53:31,881 --> 00:53:35,806
اما تهدید واقعی گروه را شگفت زده میکند
329
00:53:37,201 --> 00:53:39,741
!اوه! اوه
330
00:53:43,681 --> 00:53:46,121
یک ماشین در کنار جاده ایستاده بود
331
00:53:46,241 --> 00:53:47,681
همه میمون ها بیرون آمده بودند
332
00:53:47,801 --> 00:53:50,002
و به نظر میرسید
دارد به آنها غذا می دهد
333
00:53:50,075 --> 00:53:51,136
شروع کردم به راه رفتن و گفتم:
334
00:53:51,228 --> 00:53:52,481
ببین، هی"
".به میمون ها غذا نده
335
00:53:52,601 --> 00:53:55,150
مرد دستش را پایین برد
336
00:53:55,403 --> 00:53:56,664
و به میمون نزدیک شد
337
00:53:56,689 --> 00:53:57,881
:و من میگفتم
"...هی، هی، هی، نکن"
338
00:53:58,001 --> 00:53:59,961
...گفتم، "نکن
اما او صدای مرا نشنید
339
00:54:00,081 --> 00:54:02,406
و سپس پرید تا یکی از میمون ها را بگیرد
340
00:54:02,520 --> 00:54:03,426
و آن را به ماشینش ببرد
341
00:54:03,473 --> 00:54:04,992
خوشبختانه، میمون فرار کرد
342
00:54:05,212 --> 00:54:06,368
اما، آره
نمیتوانم باور کنم
343
00:54:07,681 --> 00:54:10,601
تلاش جسورانهای برای ربودن
344
00:54:15,361 --> 00:54:18,358
اگر گرفتار شوند
میمونها به عنوان حیوانات خانگی فروخته میشوند
345
00:54:18,458 --> 00:54:21,078
یا مجبور به اجرای نمایش
در میدان های بازار میشوند
346
00:54:22,961 --> 00:54:25,191
این بار، میمون فرار کرد
347
00:54:27,241 --> 00:54:29,344
اما همه آنها خوششانس نیستند
348
00:54:39,429 --> 00:54:40,701
من بچهها را میشمردم
349
00:54:40,726 --> 00:54:42,121
و یکی از آنها گم شده بود
350
00:54:45,281 --> 00:54:48,521
احتمال بسیار زیادی وجود دارد
که شکارچیان آن را ربوده باشند
351
00:54:49,424 --> 00:54:52,321
خیلی از مردم در این زمان از سال بچه میخواهند
352
00:54:54,506 --> 00:54:55,557
امکان ندارد که دیگر
353
00:54:55,611 --> 00:54:57,157
او را با گروهش ببینیم
354
00:55:00,161 --> 00:55:02,689
این امر بیشتر از آنچه کسی بتواند
تصور کند ناراحت کننده است
355
00:55:04,001 --> 00:55:08,081
برای گروه، منظورم این است که از دست دادن
یک نوزاد، یک فقدان بزرگ است
356
00:55:08,201 --> 00:55:10,199
اما برای مادرش هم خیلی سخت است
357
00:55:11,081 --> 00:55:12,761
که بچه اش را از او گرفته اند
358
00:55:17,941 --> 00:55:19,641
من واقعا سورپرایز نشدم
359
00:55:19,721 --> 00:55:22,401
زیرا میدانم
که این اتفاق قبلا هم افتاده است
360
00:55:22,774 --> 00:55:24,448
امروز اتفاق افتاد
361
00:55:24,508 --> 00:55:26,961
و احتمالاً تعداد بیشتری از شکار های
غیرقانونی در آینده رخ خواهد داد
362
00:55:28,201 --> 00:55:31,729
در سال 2013
نیمی از بچههای میمون های عجمی
363
00:55:31,754 --> 00:55:33,161
توسط شکارچیان غیر قانونی دزدیده شدند
364
00:55:36,121 --> 00:55:40,112
آینده میمونهای عجمی در اینجا
تحت تهدید شدیدی قرار دارد
365
00:55:40,281 --> 00:55:43,005
این بچهها وقتی کوچکاند
خیلی جذاب به نظر میرسند
366
00:55:43,041 --> 00:55:45,881
اما آنها به عنوان حیوانات خانگی
مناسب نیستند، آنها برای ما نیستند
367
00:55:52,041 --> 00:55:54,230
محمد مصمم است تا کمک کند
368
00:55:56,234 --> 00:55:58,349
او و یک گروه از جوانان محلی
369
00:55:58,381 --> 00:56:00,241
در حال گشت زنی در جنگل هستند
370
00:56:00,361 --> 00:56:01,961
و با میمون ها همراهی میکنند
371
00:56:04,401 --> 00:56:06,681
این فقط یکی از چندین پروژه ایست
372
00:56:06,801 --> 00:56:09,281
که هدف آن حفاظت از این میمونهای در خطر است
373
00:56:11,907 --> 00:56:14,801
و این آغاز کار موثری است
374
00:56:16,641 --> 00:56:19,161
با حفاظت نگهبانان
375
00:56:19,676 --> 00:56:23,797
میتوانیم ببینیم که بچههای دو سال پیش هنوز اینجا هستند
376
00:56:23,822 --> 00:56:24,601
و هنوز زندهاند
377
00:56:27,201 --> 00:56:29,124
در زمانی که گروه فیلمبرداری میکردند
378
00:56:29,270 --> 00:56:33,521
گروه مک تعداد بیسابقهای از بچهها را به دنیا آورد
379
00:56:34,841 --> 00:56:37,681
و از زمانی که پروژه حفاظت شروع شد
380
00:56:37,801 --> 00:56:42,482
جمعیت میمون های عجمی محلی
بیش از 30٪ رشد کرده است
381
00:56:43,761 --> 00:56:46,801
امید وجود دارد. یعنی
آینده میتواند روشن باشد
382
00:56:46,854 --> 00:56:48,281
ما این فرصت را داریم
383
00:56:50,601 --> 00:56:52,601
این ممکن است یک پیروزی کوچک باشد
384
00:56:52,721 --> 00:56:55,481
اما میمونهای عجمی هنوز در معرض خطر هستند
385
00:56:59,275 --> 00:57:02,321
حفاظت قویتر در برابر تهدیداتی مانند قاچاق
386
00:57:02,441 --> 00:57:04,939
تغییرات آب و هوا و از دست دادن محیط زندگی
387
00:57:05,201 --> 00:57:09,681
برای این گونه بینظیر بسیار ضروری است
تا فرصتی برای بقا داشته باشد
388
00:57:12,440 --> 00:57:14,121
آنها تجربه قاچاق را دارند
389
00:57:14,241 --> 00:57:15,775
از آب و هوای سخت عبور میکنند
390
00:57:15,800 --> 00:57:20,241
از کمبود غذا و آب زنده میمانند
آنها همه چیز را تحمل میکنند و زنده میمانند
391
00:57:20,361 --> 00:57:24,361
بنابراین به همین دلیل واقعا باید از آنها حفاظت شود
392
00:57:27,161 --> 00:57:29,168
ما به افرادی نیاز داریم تا به میمونها
393
00:57:29,193 --> 00:57:30,568
به عنوان منبع درامد نگاه نکنند
394
00:57:31,001 --> 00:57:33,387
بلکه به آنها
395
00:57:33,767 --> 00:57:35,803
به عنوان موجوداتی زیبا و جذاب
396
00:57:35,828 --> 00:57:37,441
که حق زندگی دارند، نگاه کنند
397
00:57:37,700 --> 00:57:42,700
:مترجم
Mohida1924
398
00:57:42,700 --> 00:57:47,700
Doc-Uni.com
ترجمه اختصاصی
399
00:57:47,700 --> 00:57:52,700
:کانال تلگرام
Doc_Uni
400
00:57:52,700 --> 00:57:57,700
Doc-Uni.com
دانلود مستندهای دوبله و زیرنویس فارسی
37078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.