Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,120 --> 00:02:37,839
Thank you
2
00:02:41,880 --> 00:02:42,599
Hi
3
00:02:43,000 --> 00:02:44,919
Is there any teacher's family
4
00:02:44,920 --> 00:02:46,119
looking for domestic helper here
5
00:02:50,093 --> 00:02:54,495
pretty maid
6
00:03:09,296 --> 00:03:09,855
OK
7
00:03:09,880 --> 00:03:10,479
Ah
8
00:03:11,570 --> 00:03:11,984
Dad
9
00:03:16,546 --> 00:03:16,960
OK
10
00:03:17,296 --> 00:03:17,851
Thank you
11
00:03:34,400 --> 00:03:35,879
Where did you go?
12
00:03:40,120 --> 00:03:41,839
Why won't he answer the phone?
13
00:03:53,080 --> 00:03:54,039
Dad
14
00:03:54,680 --> 00:03:56,439
You've agreed
15
00:03:56,440 --> 00:03:58,319
to go to the U.S. with me?
16
00:03:59,040 --> 00:04:00,479
We've already claimed our boarding passes
17
00:04:01,240 --> 00:04:03,599
Why did you change your mind at the last minute?
18
00:04:12,880 --> 00:04:13,799
Dad
19
00:04:14,600 --> 00:04:17,319
Don't be such a child at a critical moment like this
20
00:04:18,160 --> 00:04:19,239
I'm not leaving
21
00:04:21,040 --> 00:04:22,519
I must stay here with your mom
22
00:04:34,320 --> 00:04:35,119
Dad
23
00:04:37,600 --> 00:04:39,439
When Mom was still alive
24
00:04:39,800 --> 00:04:42,639
you wouldn't even brush your teeth unless she pasted your toothbrush!
25
00:04:44,600 --> 00:04:46,319
Now you are home alone
26
00:04:47,120 --> 00:04:48,319
with no one
27
00:04:48,720 --> 00:04:50,159
to care for you
28
00:04:50,800 --> 00:04:52,679
how can I not worry?
29
00:04:52,840 --> 00:04:53,439
Ah
30
00:04:54,640 --> 00:04:56,159
I just want to keep her company
31
00:04:57,600 --> 00:05:00,199
What's there to worry about anyway?
32
00:05:04,360 --> 00:05:05,439
Who is it?
33
00:05:12,040 --> 00:05:12,919
Are you all right?
34
00:05:13,120 --> 00:05:13,599
Hi,
35
00:05:14,240 --> 00:05:15,439
is this Professor He's home?
36
00:05:15,680 --> 00:05:17,039
I'm a housemaid,
37
00:05:17,040 --> 00:05:18,679
sent by the employment agency
38
00:05:20,160 --> 00:05:21,319
We don't need maid service
39
00:05:21,320 --> 00:05:22,199
You can go
40
00:05:24,240 --> 00:05:24,959
Look!
41
00:05:25,360 --> 00:05:26,599
Here is your ad:
42
00:05:26,920 --> 00:05:28,359
domestic help wanted.
43
00:05:28,400 --> 00:05:29,799
To care for an academic elderly.
44
00:05:29,840 --> 00:05:31,199
Must be good at housework, patient,
45
00:05:31,240 --> 00:05:32,879
and properly educated(junior high school or above).
46
00:05:33,320 --> 00:05:34,959
It says you are willing to pay an above-market rate.
47
00:05:35,320 --> 00:05:35,799
Oh, I'm sorry,
48
00:05:35,920 --> 00:05:36,959
but we are moving,
49
00:05:37,000 --> 00:05:38,879
now we don't need domestic help anymore.
50
00:05:38,920 --> 00:05:40,719
Wherever you go,
51
00:05:41,360 --> 00:05:43,319
the elderly still needs to be cared of.
52
00:05:45,760 --> 00:05:47,759
So you can take care of any "type" of elderlies?
53
00:05:47,960 --> 00:05:48,879
Sure!
54
00:05:49,040 --> 00:05:50,199
I'm the pro!
55
00:05:50,400 --> 00:05:51,639
I don't want any maid!
56
00:05:51,640 --> 00:05:52,399
I don't want any maid!
57
00:06:00,720 --> 00:06:01,639
Dad
58
00:06:02,000 --> 00:06:04,519
look at you! You are not willing to go to the U.S. with me,
59
00:06:04,680 --> 00:06:05,959
and you don't want domestic help either.
60
00:06:06,200 --> 00:06:07,799
What do you suppose I should do?
61
00:06:08,240 --> 00:06:09,599
You will have to make a choice,
62
00:06:10,000 --> 00:06:10,959
Go to the U.S.,
63
00:06:10,960 --> 00:06:12,359
or let her stay.
64
00:06:12,440 --> 00:06:13,039
Ah..
65
00:06:17,440 --> 00:06:18,759
Let her stay then!
66
00:06:21,600 --> 00:06:22,759
So I get the job?
67
00:06:22,840 --> 00:06:23,639
Thank you!
68
00:06:24,280 --> 00:06:24,879
Actually
69
00:06:25,480 --> 00:06:26,679
there are indeed certain types of elderlies
70
00:06:26,680 --> 00:06:27,599
I can't handle,
71
00:06:28,520 --> 00:06:30,759
like those who practice martial arts.
72
00:06:40,040 --> 00:06:41,599
I've told you so many times!
73
00:06:41,600 --> 00:06:43,999
I've made up my mind for a divorce
74
00:06:50,520 --> 00:06:51,399
Professor He
75
00:06:59,760 --> 00:07:00,999
I'm Zhao Chunzhi.
76
00:07:14,520 --> 00:07:16,039
You may call me Chunzhi.
77
00:07:16,520 --> 00:07:18,239
I'm counting on your kind support from now on.
78
00:07:32,120 --> 00:07:35,399
This is the Elder contact card.
79
00:07:50,720 --> 00:07:52,079
So you can still move huh?
80
00:07:53,480 --> 00:07:54,719
Great!
81
00:08:11,640 --> 00:08:13,519
I just want to trim your nails.
82
00:08:24,520 --> 00:08:26,239
Don't ever call me again!
83
00:08:26,280 --> 00:08:27,519
I'm very busy.
84
00:08:27,880 --> 00:08:28,479
Bye bye!
85
00:08:50,680 --> 00:08:53,119
I only heard of Wenzhou people looking for maids,
86
00:08:53,360 --> 00:08:55,879
but never any Wenzhou people working as maids!
87
00:08:56,880 --> 00:08:57,719
But Ma'am,
88
00:08:58,800 --> 00:09:00,839
there are poor folks even in rich towns.
89
00:09:01,680 --> 00:09:02,959
My father is a native of Wenzhou too,
90
00:09:03,120 --> 00:09:04,759
so we are actually fellow townsmen!
91
00:09:04,960 --> 00:09:05,999
Really?
92
00:09:06,480 --> 00:09:07,159
That's wonderful!
93
00:09:07,160 --> 00:09:08,639
It brings us so much closer!
94
00:09:08,920 --> 00:09:10,399
Don't count your blessings just yet!
95
00:09:10,640 --> 00:09:12,279
My dad can be really difficult sometimes.
96
00:09:12,360 --> 00:09:13,759
You better brace yourself!
97
00:09:14,240 --> 00:09:15,279
That's OK!
98
00:09:15,800 --> 00:09:17,959
I have elderlies and kids at home too.
99
00:09:18,600 --> 00:09:19,919
You leave home and work like this,
100
00:09:19,920 --> 00:09:20,839
what is your husband doing?
101
00:09:22,720 --> 00:09:23,719
No good!
102
00:09:24,400 --> 00:09:25,479
You are divorced?
103
00:09:27,280 --> 00:09:27,999
Ma'am,
104
00:09:28,560 --> 00:09:30,199
no need to concern yourself with such trivialities really.
105
00:09:33,360 --> 00:09:34,719
How old is your kid?
106
00:09:35,080 --> 00:09:35,919
I have no child.
107
00:09:36,520 --> 00:09:37,519
And I'm divorcing my husband too.
108
00:09:38,000 --> 00:09:38,759
But why?
109
00:09:40,120 --> 00:09:40,839
He is no good!
110
00:09:43,480 --> 00:09:44,519
Please open up the trunk.
111
00:09:48,960 --> 00:09:49,759
Old people
112
00:09:49,960 --> 00:09:50,959
When they reach certain age,
113
00:09:51,640 --> 00:09:52,519
can be very childish,
114
00:09:53,080 --> 00:09:53,879
you must indulge them more.
115
00:09:54,160 --> 00:09:54,759
En
116
00:09:54,840 --> 00:09:55,639
Rest assured.
117
00:09:56,320 --> 00:09:57,479
I know when to indulge them
118
00:09:57,480 --> 00:09:58,439
and when not to.
119
00:09:59,520 --> 00:10:00,799
Here, I'm paying you one month's salary in advance.
120
00:10:01,320 --> 00:10:02,239
And here is our contract.
121
00:10:04,160 --> 00:10:04,679
Keep the home keys
122
00:10:04,880 --> 00:10:06,159
with you at all times,
123
00:10:06,320 --> 00:10:07,799
and be careful not to lock yourself out.
124
00:10:07,800 --> 00:10:08,519
OK
125
00:10:08,520 --> 00:10:09,479
No worries.
126
00:10:11,240 --> 00:10:12,239
I really should be going.
127
00:10:13,160 --> 00:10:15,319
I am counting on you for my father.
128
00:10:15,680 --> 00:10:17,479
I hope you take good care of him.
129
00:10:18,480 --> 00:10:19,079
En
130
00:10:19,840 --> 00:10:20,479
Thank you.
131
00:10:21,440 --> 00:10:22,119
Take care.
132
00:10:25,240 --> 00:10:26,559
Madam, see you.
133
00:10:27,160 --> 00:10:28,359
Take care.
134
00:10:49,400 --> 00:10:50,119
Professor He!
135
00:10:51,440 --> 00:10:52,279
Professor He!
136
00:10:53,840 --> 00:10:54,479
Professor He!
137
00:10:54,960 --> 00:10:56,199
I passed the grocery market just now
138
00:10:56,200 --> 00:10:57,159
and bought some Vegitables.
139
00:10:58,360 --> 00:10:59,599
I've recorded the details in the notebook.
140
00:10:59,600 --> 00:11:00,919
The total expense is 33 Yuan.
141
00:11:03,800 --> 00:11:05,279
Maid, come here!
142
00:11:09,520 --> 00:11:10,359
Professor He,
143
00:11:10,600 --> 00:11:11,599
My name is not Maid.
144
00:11:12,280 --> 00:11:13,239
I am Chunzhi.
145
00:11:13,720 --> 00:11:15,039
Whatever.
146
00:11:16,240 --> 00:11:17,879
Here is one month's payment.
147
00:11:19,960 --> 00:11:20,919
Now go!
148
00:11:22,080 --> 00:11:23,719
What do you mean?
149
00:11:23,720 --> 00:11:24,839
Where do you want me to go?
150
00:11:26,240 --> 00:11:28,199
Wherever you are from!
151
00:11:32,600 --> 00:11:34,199
You are such an interesting family,
152
00:11:34,200 --> 00:11:35,999
every one being so eager to pay me.
153
00:11:37,080 --> 00:11:38,999
Now we are even.
154
00:11:39,720 --> 00:11:40,959
You can leave.
155
00:11:43,120 --> 00:11:44,879
You want to pay me off?
156
00:11:45,440 --> 00:11:47,199
I have the right to decide whether to hire someone!
157
00:11:50,480 --> 00:11:51,319
Professor He!
158
00:11:51,320 --> 00:11:52,279
What do you want?
159
00:11:52,360 --> 00:11:53,599
Are you truly a professor?
160
00:11:54,080 --> 00:11:55,199
Do you have any idea how law works?
161
00:11:56,200 --> 00:11:57,639
Am I breaking any law here?
162
00:11:59,720 --> 00:12:00,919
This is law.
163
00:12:05,640 --> 00:12:06,679
Now leave!
164
00:12:10,000 --> 00:12:11,119
What do you want?
165
00:12:11,120 --> 00:12:12,599
What is wrong with you?!
166
00:12:12,600 --> 00:12:14,639
How dare you tear up the contract!
167
00:12:16,280 --> 00:12:17,119
But you know what?
168
00:12:18,040 --> 00:12:18,959
There are actually two copies.
169
00:12:19,480 --> 00:12:21,079
The one you just shredded
170
00:12:21,080 --> 00:12:22,559
is the one Ms. Tian wants me to give you.
171
00:12:24,760 --> 00:12:26,559
Mine is here.
172
00:12:30,880 --> 00:12:31,759
Ms. Tian employed me
173
00:12:31,760 --> 00:12:33,239
to take care of her father.
174
00:12:33,600 --> 00:12:36,359
You have no right to terminate the contract between her and me.
175
00:12:38,000 --> 00:12:39,879
What is wrong with you?
176
00:12:40,440 --> 00:12:41,639
You did food shopping only once,
177
00:12:41,640 --> 00:12:43,039
and I'm paying you one month's salary.
178
00:12:43,040 --> 00:12:44,479
You think you get a raw deal?
179
00:12:45,760 --> 00:12:46,799
Of course,
180
00:12:46,800 --> 00:12:47,959
very raw deal!
181
00:12:48,840 --> 00:12:50,079
You may ask me to leave,
182
00:12:50,480 --> 00:12:52,039
but since you've paid me one month's salary,
183
00:12:52,480 --> 00:12:54,399
I must finish one month's worth of work.
184
00:12:55,240 --> 00:12:56,239
Then Give me back my money,
185
00:12:56,240 --> 00:12:57,119
and leave.
186
00:12:59,480 --> 00:13:02,639
That's really cheap!
187
00:13:03,400 --> 00:13:04,199
A deal is a deal,
188
00:13:05,120 --> 00:13:06,119
I'm staying.
189
00:13:41,400 --> 00:13:43,639
Woolf
190
00:14:47,560 --> 00:14:48,239
Professor He,
191
00:14:48,520 --> 00:14:49,279
Dinner is ready.
192
00:14:52,400 --> 00:14:52,879
Professor He,
193
00:14:53,520 --> 00:14:54,479
Sorry.
194
00:14:54,480 --> 00:14:54,959
Professor He,
195
00:14:55,000 --> 00:14:55,959
Dinner is ready.
196
00:15:06,480 --> 00:15:07,279
Sorry
197
00:15:28,000 --> 00:15:28,559
Professor He,
198
00:15:29,920 --> 00:15:30,559
Eat.
199
00:15:42,560 --> 00:15:43,159
Professor He,
200
00:15:43,760 --> 00:15:44,679
you are such a learned person,
201
00:15:45,880 --> 00:15:46,959
having read so many books.
202
00:15:47,320 --> 00:15:49,439
So you are fond of foreign books?
203
00:15:50,120 --> 00:15:51,119
This one here
204
00:15:52,188 --> 00:15:52,493
Right
205
00:15:54,800 --> 00:15:55,319
This,
206
00:15:58,040 --> 00:15:58,959
Is it?
207
00:15:59,040 --> 00:16:00,639
Is she Woolf?
208
00:16:12,920 --> 00:16:14,479
Excuse me, I need to go to bathroom.
209
00:16:23,920 --> 00:16:24,919
Professor He,
210
00:16:27,320 --> 00:16:28,039
Professor He,
211
00:16:28,360 --> 00:16:30,279
How come the batbroom door is locked?
212
00:16:30,560 --> 00:16:31,439
I can't hold it!
213
00:17:03,720 --> 00:17:04,559
Professor He,
214
00:17:25,600 --> 00:17:26,439
Professor He,
215
00:17:26,880 --> 00:17:27,719
Open the door
216
00:17:31,760 --> 00:17:32,439
Professor He,
217
00:17:33,120 --> 00:17:33,959
Professor He,
218
00:17:43,720 --> 00:17:44,439
Professor He,
219
00:17:48,200 --> 00:17:48,839
Professor He,
220
00:19:11,240 --> 00:19:12,079
Miss, you going somewhere?
221
00:19:14,400 --> 00:19:14,959
Where to?
222
00:19:15,400 --> 00:19:15,919
You want a ride?
223
00:19:16,200 --> 00:19:16,879
Offer you a discount.
224
00:19:17,280 --> 00:19:17,999
We can talk in the car.
225
00:19:19,440 --> 00:19:20,519
Want invoices? Cigarettes?
226
00:19:21,360 --> 00:19:21,839
Miss?
227
00:19:22,320 --> 00:19:22,879
You looking for accommodation?
228
00:19:23,760 --> 00:19:24,239
I don't know.
229
00:19:24,280 --> 00:19:25,079
Haven't made up my mind yet.
230
00:19:45,400 --> 00:19:46,439
How much is it?
231
00:19:46,760 --> 00:19:47,599
50 Yuan.
232
00:19:48,520 --> 00:19:49,279
So expensive!
233
00:19:52,000 --> 00:19:52,999
Do we have a deal with 30 Yuan?
234
00:20:17,200 --> 00:20:17,719
Mom.
235
00:20:20,240 --> 00:20:21,199
Where are you?
236
00:20:22,080 --> 00:20:23,239
Have you eaten?
237
00:20:27,880 --> 00:20:30,599
I'm in my dorm room.
238
00:20:31,040 --> 00:20:31,879
Mom,
239
00:20:32,960 --> 00:20:34,159
I've found a job,
240
00:20:35,200 --> 00:20:36,639
it pays well.
241
00:20:39,200 --> 00:20:39,839
Now that you are away,
242
00:20:40,000 --> 00:20:41,239
I fear Jiangping
243
00:20:41,240 --> 00:20:44,159
He is going to take Xiaowan away sooner or later.
244
00:20:44,760 --> 00:20:45,599
Mom,
245
00:20:45,720 --> 00:20:47,079
do not worry yourself about this.
246
00:20:49,520 --> 00:20:51,039
Is Xiaowan asleep?
247
00:20:51,520 --> 00:20:52,359
Yes.
248
00:20:54,800 --> 00:20:55,999
Let me tell you.
249
00:20:56,680 --> 00:20:57,879
Jianping was here today,
250
00:20:57,880 --> 00:21:00,399
bringing along a lot of gifts for Xiaowan.
251
00:21:00,600 --> 00:21:01,639
no matter what..
252
00:21:01,640 --> 00:21:05,239
He is her father after all,
253
00:21:05,240 --> 00:21:07,679
Mom, I'm tired,
254
00:21:08,040 --> 00:21:09,239
I must go to bed now,
255
00:21:09,960 --> 00:21:11,399
I have to work tomorrow.
256
00:21:13,960 --> 00:21:14,799
Bye!
257
00:22:03,560 --> 00:22:04,399
Professor He,
258
00:22:52,120 --> 00:22:53,079
What the hell is going on here?
259
00:22:54,560 --> 00:22:55,799
Ah, my ivy!
260
00:23:01,240 --> 00:23:02,039
Who did this?
261
00:23:03,200 --> 00:23:03,879
Ma'am,
262
00:23:04,520 --> 00:23:05,999
Your ivy
263
00:23:06,120 --> 00:23:07,199
Really needs some pruning,
264
00:23:07,520 --> 00:23:07,999
or
265
00:23:08,040 --> 00:23:08,879
it won't bear fruit.
266
00:23:09,400 --> 00:23:10,079
Who are you anyway?
267
00:23:10,640 --> 00:23:11,839
It's none of your business!
268
00:23:12,120 --> 00:23:13,639
Who gives you the right to prune my ivy?
269
00:23:14,720 --> 00:23:15,839
Your ivy
270
00:23:15,840 --> 00:23:17,319
is blocking our light.
271
00:23:17,680 --> 00:23:18,999
You think I should do nothing about it?
272
00:23:19,280 --> 00:23:20,119
I'm not wasting my time with you.
273
00:23:20,320 --> 00:23:20,799
Shame on you!
274
00:23:21,191 --> 00:23:21,504
You
275
00:23:38,800 --> 00:23:39,399
Professor He,
276
00:23:59,560 --> 00:24:01,119
Professor He,
277
00:24:02,360 --> 00:24:03,319
Professor He,
278
00:24:05,080 --> 00:24:05,919
Professor He,
279
00:24:10,800 --> 00:24:11,639
Professor He,
280
00:24:16,480 --> 00:24:17,439
Professor He,
281
00:24:28,120 --> 00:24:29,079
Professor He,
282
00:24:29,400 --> 00:24:30,919
I didn't know people at your age,
283
00:24:30,920 --> 00:24:32,479
could still move so deftly.
284
00:24:40,600 --> 00:24:41,559
the bathroom door
285
00:24:41,560 --> 00:24:42,719
I will ask someone to repair
286
00:24:43,880 --> 00:24:44,639
I'm sorry for the inconvenience!
287
00:24:46,640 --> 00:24:48,319
I don't accept your apology!
288
00:24:49,240 --> 00:24:51,359
The study is my turf,
289
00:24:51,720 --> 00:24:53,079
and the kitchen is yours.
290
00:24:53,400 --> 00:24:54,239
And from today on,
291
00:24:54,240 --> 00:24:55,919
you are not allowed to enter my turf,
292
00:24:55,920 --> 00:24:57,519
nor shall you knock on my door.
293
00:24:57,520 --> 00:24:58,639
Once the one-month limit is reached,
294
00:24:58,640 --> 00:24:59,439
you must leave!
295
00:25:10,960 --> 00:25:11,639
Who is it?
296
00:25:16,560 --> 00:25:17,239
Hi Ma'am.
297
00:25:17,600 --> 00:25:18,359
I have a parcel for you.
298
00:25:18,640 --> 00:25:19,399
80 boxes of cleaniing agents.
299
00:25:19,480 --> 00:25:20,639
The total amount is 1,680 Yuan.
300
00:25:20,640 --> 00:25:21,919
Would you kindly sign for them?
301
00:25:22,560 --> 00:25:23,119
So many cleaning agents?
302
00:25:23,120 --> 00:25:23,879
Wait a minute.
303
00:25:26,200 --> 00:25:27,039
Professor He,
304
00:25:27,440 --> 00:25:28,839
did you order all this stuff?
305
00:25:29,600 --> 00:25:30,439
Don't know!
306
00:25:33,280 --> 00:25:34,599
Are you sure it's the right address?
307
00:25:35,080 --> 00:25:37,039
Isn't this Mr. He's home?
308
00:25:38,600 --> 00:25:39,839
Someone ordered these from the TV shopping channel.
309
00:25:47,000 --> 00:25:47,839
Professor He,
310
00:25:50,160 --> 00:25:51,479
Haven't I told you?
311
00:25:51,480 --> 00:25:52,879
Don't knock on my door!
312
00:25:55,440 --> 00:25:56,639
So much spend.
313
00:26:19,320 --> 00:26:20,799
Why are being so hard on yourself?
314
00:26:48,360 --> 00:26:50,519
I thought you've designated the kitchen as "my turf".
315
00:26:54,320 --> 00:26:55,279
I'm hungry.
316
00:26:58,600 --> 00:27:00,119
I've boiled chicken broth for you.
317
00:27:00,560 --> 00:27:01,799
You drink some soup first,
318
00:27:04,680 --> 00:27:05,799
to get your stomach warmed,
319
00:27:07,360 --> 00:27:08,879
and I will cook you some noodles.
320
00:27:17,840 --> 00:27:19,239
Why are you being so harsh on yourself?
321
00:27:20,520 --> 00:27:22,039
First-time maid huh?
322
00:27:23,080 --> 00:27:23,719
No!
323
00:27:24,360 --> 00:27:25,959
I've seen so many maids.
324
00:27:26,160 --> 00:27:27,479
You are different.
325
00:27:28,200 --> 00:27:29,239
Am I lousy?
326
00:27:30,160 --> 00:27:31,679
Just go and cook me the noodles,
327
00:27:32,040 --> 00:27:32,839
so you can leave early.
328
00:27:56,640 --> 00:27:57,439
Are you OK?
329
00:28:02,440 --> 00:28:03,279
You are running a fever.
330
00:28:03,400 --> 00:28:03,879
Come.
331
00:28:04,200 --> 00:28:05,319
Let's go to the hospital,
332
00:28:07,160 --> 00:28:07,879
Come on!
333
00:28:08,320 --> 00:28:08,799
Come.
334
00:28:31,160 --> 00:28:32,119
Take some rest.
335
00:28:32,120 --> 00:28:34,199
I will go and clean up your study.
336
00:28:34,800 --> 00:28:37,479
Don't touch my stuff!
337
00:28:38,040 --> 00:28:38,879
Fine.
338
00:28:39,640 --> 00:28:40,639
I will do some cleaning
339
00:28:40,640 --> 00:28:42,599
and bring your stuff here.
340
00:28:58,320 --> 00:28:59,599
Put them in the drawer!
341
00:29:11,200 --> 00:29:13,039
I should be OK after getting the flu shot.
342
00:29:13,720 --> 00:29:15,239
You can leave now!
343
00:29:17,280 --> 00:29:17,959
No,
344
00:29:18,120 --> 00:29:18,919
the doctor has told me,
345
00:29:18,920 --> 00:29:20,879
you must be put under close observation tonight.
346
00:29:21,080 --> 00:29:22,159
What if the fever returns?
347
00:29:22,160 --> 00:29:23,159
What if nobody accompanies you?
348
00:29:23,560 --> 00:29:24,679
I will be in the living room.
349
00:29:25,080 --> 00:29:26,279
If you need anything.
350
00:29:26,280 --> 00:29:27,599
Just call me.
351
00:29:43,680 --> 00:29:44,519
Professor He,
352
00:29:44,520 --> 00:29:45,559
are you Ok?
353
00:29:58,000 --> 00:29:59,719
Sick like this,
354
00:30:00,320 --> 00:30:01,719
you are still resisting help from maid?
355
00:30:02,120 --> 00:30:03,639
How can you possibly survive on your own?
356
00:30:29,173 --> 00:30:30,040
Xiaowan
357
00:30:31,680 --> 00:30:32,519
Xiaowan
358
00:30:33,320 --> 00:30:34,159
Xiaowan
359
00:30:49,640 --> 00:30:50,479
Professor He,
360
00:31:04,440 --> 00:31:05,279
Professor He,
361
00:31:05,440 --> 00:31:06,439
have some porridge!
362
00:31:26,440 --> 00:31:28,199
You are being so helpful,
363
00:31:28,880 --> 00:31:31,279
I guess the one-month payment is money well spent.
364
00:31:33,360 --> 00:31:34,879
I'm feeling much better,
365
00:31:36,360 --> 00:31:38,119
it's OK now.
366
00:31:39,840 --> 00:31:41,199
You can leave!
367
00:31:43,120 --> 00:31:43,959
You
368
00:31:49,960 --> 00:31:51,679
I've never seen anyone as mean as you!
369
00:31:53,000 --> 00:31:54,359
I did nothing to offend you,
370
00:31:55,080 --> 00:31:56,439
I'm just trying to be a good maid here.
371
00:31:57,120 --> 00:31:58,359
Why do you hate me so much?
372
00:32:03,160 --> 00:32:04,439
Look how ill you are,
373
00:32:04,840 --> 00:32:05,679
and you are still playing tough?
374
00:32:09,200 --> 00:32:10,919
When you were running a high fever last night,
375
00:32:10,920 --> 00:32:11,959
why didn't you ask me to leave?
376
00:32:12,400 --> 00:32:13,599
Now that I've cooked you the breakfast,
377
00:32:13,760 --> 00:32:15,159
you decide to dismiss me!
378
00:32:15,160 --> 00:32:16,079
What is your problem?
379
00:32:22,640 --> 00:32:24,559
Who do you think I am?
380
00:32:25,840 --> 00:32:27,639
Do I look like someone who could neglect my ill client,
381
00:32:28,360 --> 00:32:29,839
take the money and leave?
382
00:32:33,000 --> 00:32:34,439
You think I'm that kind of person?
383
00:32:36,600 --> 00:32:37,519
Like I said earlier,
384
00:32:38,040 --> 00:32:39,439
I work for Ms. Tian.
385
00:32:41,120 --> 00:32:41,999
If you want me to leave,
386
00:32:44,320 --> 00:32:45,559
let her call me.
387
00:33:59,120 --> 00:33:59,799
Professor He,
388
00:34:00,440 --> 00:34:02,359
I'm sorry for this morning,
389
00:34:02,520 --> 00:34:03,799
I was being too emotional.
390
00:34:05,960 --> 00:34:07,279
You eat nothing and drink nothing.
391
00:34:07,960 --> 00:34:09,639
Are you still pushing me hard?
392
00:34:13,360 --> 00:34:15,119
If Ms. Tian knows about this,
393
00:34:15,560 --> 00:34:17,199
she will be so worried!
394
00:34:21,840 --> 00:34:23,279
If you want me to leave,
395
00:34:24,520 --> 00:34:26,479
You have to be back to health.
396
00:34:26,840 --> 00:34:28,159
If I leave now,
397
00:34:28,720 --> 00:34:30,159
What if something happens to you?
398
00:34:30,440 --> 00:34:32,279
I won't forgive myself for the rest of my life.
399
00:34:33,080 --> 00:34:34,439
What if, what if!
400
00:34:34,520 --> 00:34:36,279
What could possibly happen to me?
401
00:34:36,680 --> 00:34:38,319
Are you cursing me?
402
00:34:39,680 --> 00:34:40,239
All right!
403
00:34:40,680 --> 00:34:41,999
Now that you said this,
404
00:34:42,400 --> 00:34:43,919
I'm not serving you any more.
405
00:34:44,440 --> 00:34:45,599
I'm leaving!
406
00:34:46,960 --> 00:34:48,759
And I will call Ms. Tian,
407
00:34:48,760 --> 00:34:49,679
telling her that you are sick
408
00:34:49,680 --> 00:34:51,039
and you won't allow me to stay!
409
00:34:55,760 --> 00:34:56,999
Hello, Ms. Tian?
410
00:34:57,280 --> 00:34:58,319
The thing is...
411
00:34:58,600 --> 00:34:59,719
Professor He is fallen ill,
412
00:35:00,200 --> 00:35:01,799
he is running a 40°C high fever...
413
00:35:01,800 --> 00:35:02,399
Stop it!
414
00:35:02,400 --> 00:35:03,759
I will eat!
415
00:35:03,840 --> 00:35:04,679
I will eat!
416
00:35:24,360 --> 00:35:25,199
Who is it?
417
00:35:36,320 --> 00:35:38,193
I heard Professor He is ill.
418
00:35:38,560 --> 00:35:39,399
Is he OK?
419
00:35:40,138 --> 00:35:40,495
He is fine now.
420
00:35:40,520 --> 00:35:41,079
Good as new.
421
00:35:46,720 --> 00:35:48,159
Let her in!
422
00:35:56,600 --> 00:35:57,439
Have a seat!
423
00:36:17,800 --> 00:36:18,639
Professor He
424
00:36:52,280 --> 00:36:53,879
Have a seat!
425
00:36:59,080 --> 00:37:00,559
You too!
426
00:37:01,400 --> 00:37:01,999
Huh?
427
00:37:03,040 --> 00:37:04,679
I ask you to sit there too.
428
00:37:07,640 --> 00:37:08,239
Oh.
429
00:37:26,720 --> 00:37:28,079
Would you like some tea?
430
00:37:28,490 --> 00:37:29,359
Oh.
431
00:37:29,360 --> 00:37:30,399
No thanks.
432
00:37:30,600 --> 00:37:31,959
Have some.
433
00:37:32,000 --> 00:37:33,119
No, I'm good.
434
00:37:37,160 --> 00:37:38,879
So do I make the tea or not?
435
00:37:54,800 --> 00:37:55,639
I heard
436
00:37:55,920 --> 00:37:56,959
you are ill,
437
00:37:57,280 --> 00:37:58,559
so I'm here to check on you,
438
00:37:59,360 --> 00:38:02,079
and pay tribute to your wife too.
439
00:38:02,760 --> 00:38:03,599
Actually,
440
00:38:03,600 --> 00:38:04,879
on the day the tragedy happened,
441
00:38:05,640 --> 00:38:07,239
I only wanted to show you
442
00:38:07,240 --> 00:38:08,679
an original painting by Chagall.
443
00:38:09,880 --> 00:38:10,719
Really.
444
00:38:11,960 --> 00:38:13,479
That's all.
445
00:38:18,840 --> 00:38:20,719
You are a good girl.
446
00:38:23,720 --> 00:38:25,959
My wife was suffering from depression,
447
00:38:27,120 --> 00:38:29,439
and I wasn't paying enough attention.
448
00:38:30,880 --> 00:38:32,319
Please don't blame her.
449
00:38:33,840 --> 00:38:35,519
Actually I'm the one to blame.
450
00:38:35,880 --> 00:38:37,759
You can't say that.
451
00:38:38,440 --> 00:38:41,039
When my wife was still alive,
452
00:38:42,440 --> 00:38:44,079
she spoke very highly of you.
453
00:38:57,960 --> 00:38:58,799
Professor He,
454
00:38:59,240 --> 00:39:00,439
you take care!
455
00:39:01,400 --> 00:39:02,039
I
456
00:39:02,600 --> 00:39:03,679
I should get going.
457
00:39:16,960 --> 00:39:17,919
Bye
458
00:39:32,000 --> 00:39:32,839
Professor He,
459
00:39:33,240 --> 00:39:34,599
these flowers are so beautiful!
460
00:39:34,680 --> 00:39:35,519
Throw them away!
461
00:39:37,120 --> 00:39:39,039
But why?
462
00:39:39,320 --> 00:39:40,159
Just throw them away!
463
00:39:43,640 --> 00:39:44,799
What is wrong with you?
464
00:39:45,080 --> 00:39:46,639
Changing your attitude so abruptly.
465
00:39:46,800 --> 00:39:48,479
I'm not your female student.
466
00:39:49,160 --> 00:39:50,519
You don't have to be so mean.
467
00:39:54,360 --> 00:39:55,199
What?
468
00:39:56,000 --> 00:39:57,319
Am I wrong?
469
00:39:58,600 --> 00:40:00,159
You used me as a shield just now,
470
00:40:00,680 --> 00:40:02,559
and now you are treating me as a punching bag.
471
00:40:10,480 --> 00:40:11,399
Professor He,
472
00:40:11,640 --> 00:40:12,959
that female student of yours...
473
00:40:12,960 --> 00:40:15,159
Don't ever mention her again in my home.
474
00:40:19,320 --> 00:40:21,559
So you decide to let me stay?
475
00:40:24,280 --> 00:40:26,119
You still have to leave once the one-month limit is reached.
476
00:40:26,840 --> 00:40:27,439
Ah?
477
00:40:54,200 --> 00:40:55,919
You keep asking me to leave,
478
00:40:56,560 --> 00:40:57,479
For this matter,
479
00:40:57,760 --> 00:40:59,079
we need to talk.
480
00:41:05,160 --> 00:41:06,519
What's there to talk about?
481
00:41:12,680 --> 00:41:13,679
I've seen through you.
482
00:41:14,200 --> 00:41:14,999
You are...
483
00:41:15,440 --> 00:41:16,439
Not worth my kindness.
484
00:41:17,120 --> 00:41:18,519
You are incapable of gratitude!
485
00:41:22,240 --> 00:41:23,079
Sure I will leave,
486
00:41:23,520 --> 00:41:25,039
I may find a better employer elsewhere!
487
00:41:26,880 --> 00:41:27,759
I don't want to work for you anyway,
488
00:41:28,280 --> 00:41:29,959
being treated like dirt.
489
00:41:31,880 --> 00:41:32,839
To me...
490
00:41:33,000 --> 00:41:35,039
You act like you can't stand me for a single day,
491
00:41:35,520 --> 00:41:36,399
always trying to get rid of me.
492
00:41:40,560 --> 00:41:42,799
But if I leave like this,
493
00:41:43,520 --> 00:41:45,399
I won't be able to get over it for the rest of my life.
494
00:41:53,200 --> 00:41:54,759
Now you must tell me clearly,
495
00:41:56,200 --> 00:41:57,719
did I do a lousy job,
496
00:41:58,480 --> 00:42:00,159
or you have other reasons for behaving like this.
497
00:42:01,040 --> 00:42:02,479
It's not you.
498
00:42:02,880 --> 00:42:03,679
Good.
499
00:42:04,520 --> 00:42:05,919
If it's not me,
500
00:42:06,680 --> 00:42:08,159
I will have no regrets.
501
00:42:10,000 --> 00:42:10,839
Is that all?
502
00:42:10,840 --> 00:42:11,439
Ah?
503
00:42:11,800 --> 00:42:12,439
Wait a minute.
504
00:42:20,440 --> 00:42:21,479
I will leave,
505
00:42:23,800 --> 00:42:24,839
but only under one condition.
506
00:42:25,000 --> 00:42:25,559
Name it.
507
00:42:28,600 --> 00:42:30,519
You must learn to do housework,
508
00:42:31,120 --> 00:42:32,479
and learn to take care of yourself.
509
00:42:32,720 --> 00:42:34,399
Only then can I leave without qualms.
510
00:42:35,720 --> 00:42:37,959
I eat at the university cafeteria
511
00:42:38,560 --> 00:42:39,959
and do my laundry using washing machine,
512
00:42:40,880 --> 00:42:41,799
I don't need to learn anything.
513
00:42:41,920 --> 00:42:43,199
But what about when the school is off?
514
00:42:43,520 --> 00:42:45,079
Do you know how to operate a washing machine?
515
00:42:45,800 --> 00:42:47,519
Do you know what clothes can be machine washed,
516
00:42:47,520 --> 00:42:49,719
and what clothes can not?
517
00:42:49,840 --> 00:42:50,679
Do you have the slightest idea?
518
00:43:12,360 --> 00:43:13,439
Are you wiping eyeglasses?
519
00:43:13,440 --> 00:43:14,439
Or Floor?
520
00:43:15,240 --> 00:43:16,039
You didn't mention
521
00:43:16,040 --> 00:43:18,559
in which direction I should swipe the mop.
522
00:43:19,720 --> 00:43:21,079
You don't follow any particular direction when mopping the floor,
523
00:43:21,200 --> 00:43:23,119
you just try and make it clean.
524
00:43:24,200 --> 00:43:26,119
But what's the criteria for "cleanliness"?
525
00:43:27,640 --> 00:43:28,479
Look,
526
00:43:29,800 --> 00:43:30,639
you swipe it like this,
527
00:43:30,960 --> 00:43:31,799
to remove the dirt and everything.
528
00:43:32,000 --> 00:43:32,879
Now that's called "clean".
529
00:43:33,600 --> 00:43:34,439
Got it.
530
00:43:39,840 --> 00:43:41,239
You done this before?
531
00:43:44,240 --> 00:43:45,639
First time in my life!
532
00:43:45,640 --> 00:43:46,879
Follow other people's order.
533
00:43:49,280 --> 00:43:51,399
Remember the 80 boxes of cleaning agents you bought?
534
00:43:51,920 --> 00:43:53,279
They could last for a long time.
535
00:43:56,160 --> 00:43:57,039
Did I order them?
536
00:43:57,040 --> 00:43:59,039
Don't tell me you forgot!
537
00:43:59,600 --> 00:44:01,239
I've recorded it in my home finance notebook.
538
00:44:07,840 --> 00:44:08,879
Let's check out some seafood here!
539
00:44:10,680 --> 00:44:12,599
7 Yuan? Can you do better than that?
540
00:44:12,600 --> 00:44:13,199
No, I can't
541
00:44:13,600 --> 00:44:14,919
See that?
542
00:44:15,880 --> 00:44:16,999
It's very good for health.
543
00:44:17,000 --> 00:44:17,519
Here it is
544
00:44:18,680 --> 00:44:19,679
What's this?
545
00:44:20,440 --> 00:44:21,439
Baby cabbage.
546
00:44:21,440 --> 00:44:22,479
You want some?
547
00:44:22,503 --> 00:44:22,776
No
548
00:44:22,800 --> 00:44:24,199
I'm just asking her what kind of this vegetable it is.
549
00:44:24,800 --> 00:44:25,359
How much is this?
550
00:44:25,680 --> 00:44:26,759
18 Yuan per 500 grams.
551
00:44:26,760 --> 00:44:27,799
Alright, I will have some of this.
552
00:44:49,200 --> 00:44:49,759
Ah
553
00:45:12,560 --> 00:45:13,399
Professor He,
554
00:45:13,680 --> 00:45:14,479
what's wrong?
555
00:45:32,720 --> 00:45:33,479
Yan'an,
556
00:45:35,000 --> 00:45:35,759
Yan'an,
557
00:45:37,240 --> 00:45:38,999
I'm innocent!
558
00:45:39,520 --> 00:45:41,599
Please don't leave me!
559
00:45:43,320 --> 00:45:44,079
Yan'an,
560
00:45:44,640 --> 00:45:45,399
Yan'an,
561
00:45:45,480 --> 00:45:46,719
Professor He,
562
00:45:46,760 --> 00:45:47,439
are you OK?
563
00:45:48,680 --> 00:45:49,399
Professor He,
564
00:45:50,480 --> 00:45:51,119
Professor He,
565
00:45:51,120 --> 00:45:52,279
Please don't leave me!
566
00:45:52,280 --> 00:45:53,519
I'm Chunzhi!
567
00:45:56,360 --> 00:45:57,599
I'm Chunzhi!
568
00:46:08,720 --> 00:46:09,479
I'm sorry.
569
00:46:11,680 --> 00:46:12,759
I'm sorry.
570
00:46:22,160 --> 00:46:24,079
That female student of mine you met earlier,
571
00:46:25,720 --> 00:46:26,959
her name is Yan Hua.
572
00:46:28,440 --> 00:46:30,119
She meant well actually.
573
00:46:31,400 --> 00:46:34,039
She took me to an art exhibition that day,
574
00:46:35,080 --> 00:46:38,319
but Yan'an misinterpreted it.
575
00:46:41,960 --> 00:46:43,679
On the spur of the moment,
576
00:46:44,640 --> 00:46:47,719
she committed suicide in the bathroom.
577
00:46:50,840 --> 00:46:51,719
Professor He
578
00:46:54,000 --> 00:46:55,239
In my whole life,
579
00:46:56,400 --> 00:46:58,239
I've never felt guilty toward anyone,
580
00:46:59,040 --> 00:47:01,159
except her.
581
00:47:02,120 --> 00:47:05,239
And now I don't even have the chance to make it up to her.
582
00:47:10,320 --> 00:47:11,199
Professor He,
583
00:47:12,760 --> 00:47:14,359
don't be too sad.
584
00:47:15,640 --> 00:47:17,159
She reacted so violently,
585
00:47:17,560 --> 00:47:19,239
only because she loved you so much.
586
00:47:20,000 --> 00:47:20,879
She had gone.
587
00:47:21,560 --> 00:47:23,199
If she knew you would be so heartbroken
588
00:47:23,200 --> 00:47:24,159
and cry so hard for her after she was gone,
589
00:47:24,760 --> 00:47:26,399
she'd regret what she did.
590
00:47:31,760 --> 00:47:32,479
People
591
00:47:33,120 --> 00:47:35,359
are all stubborn fools,
592
00:47:35,760 --> 00:47:37,279
always obsessed with love and hatred when alive,
593
00:47:38,560 --> 00:47:39,639
but when you're dead,
594
00:47:40,080 --> 00:47:41,319
when all you have is your soul,
595
00:47:42,400 --> 00:47:43,879
nothing really matters.
596
00:47:48,480 --> 00:47:49,639
how much you love her,
597
00:47:50,320 --> 00:47:51,439
Up there in heaven,
598
00:47:52,280 --> 00:47:53,439
she can see
599
00:47:53,520 --> 00:47:54,399
and hear.
600
00:47:56,280 --> 00:47:57,159
Professor He,
601
00:47:58,160 --> 00:47:59,559
stop being so hard on yourself.
602
00:48:04,240 --> 00:48:07,279
Thank you, Chunzhi.
603
00:48:10,600 --> 00:48:12,799
Finally you use my name!
604
00:48:16,440 --> 00:48:17,319
Yan'an,
605
00:48:19,720 --> 00:48:21,599
Chunzhi is right.
606
00:48:23,760 --> 00:48:25,559
I must live well from now on!
607
00:48:38,360 --> 00:48:39,439
Please take some tea.
608
00:48:39,440 --> 00:48:40,319
Thanks.
609
00:48:44,360 --> 00:48:45,239
Professor He,
610
00:48:45,360 --> 00:48:47,279
let me help you sort out these books here.
611
00:48:47,480 --> 00:48:48,559
Don't touch them!
612
00:48:49,360 --> 00:48:50,439
It may look cluttered here,
613
00:48:50,440 --> 00:48:51,799
but I've actually been keeping mental tabs on my books.
614
00:48:52,760 --> 00:48:53,959
I've finished this one,
615
00:48:54,400 --> 00:48:55,239
and I'm now halfway through this one
616
00:48:55,240 --> 00:48:56,959
and may pick it up again anytime.
617
00:48:57,160 --> 00:48:59,479
This one was sent by a publishing house which I will review.
618
00:48:59,720 --> 00:49:00,559
Just let them be.
619
00:49:00,560 --> 00:49:01,839
I've been used to the way they are.
620
00:49:03,920 --> 00:49:04,839
this lady, Virginia Woolf,
621
00:49:05,040 --> 00:49:06,759
what do you think of her books?
622
00:49:08,800 --> 00:49:10,599
You know Virginia Woolf?
623
00:49:11,040 --> 00:49:12,199
I've watched a movie about her.
624
00:49:12,440 --> 00:49:13,719
It talks about Woolf.
625
00:49:14,800 --> 00:49:16,559
She was a English writer,
626
00:49:16,920 --> 00:49:18,159
who later drowned herself in a river.
627
00:49:18,360 --> 00:49:19,239
That's right,
628
00:49:19,640 --> 00:49:20,959
Woolf was a very famous writer.
629
00:49:22,080 --> 00:49:24,319
And that movie you watched is called "The Hours",
630
00:49:24,960 --> 00:49:26,239
which features Woolf's
631
00:49:26,240 --> 00:49:27,519
legendary life story.
632
00:49:28,520 --> 00:49:30,119
while alive.
633
00:49:30,120 --> 00:49:31,559
Actually she was very famous already
634
00:49:32,400 --> 00:49:33,039
That year,
635
00:49:34,200 --> 00:49:35,519
I was in London one year on a lecture tour,
636
00:49:36,440 --> 00:49:37,559
Professor He,
637
00:49:37,560 --> 00:49:38,759
to Gordon Square.
638
00:49:38,760 --> 00:49:41,119
In order to find the writer's former residence.
639
00:49:42,080 --> 00:49:42,879
When I arrived,
640
00:49:43,240 --> 00:49:43,999
I was very disappointed
641
00:49:44,560 --> 00:49:45,999
because there wasn't even a name plague on the house.
642
00:49:46,720 --> 00:49:48,439
on a neighboring house,
643
00:49:48,440 --> 00:49:50,119
There's only this large sign
644
00:49:50,120 --> 00:49:51,239
hanging
645
00:49:51,600 --> 00:49:54,519
which lists Woolf's former patrons.
646
00:49:54,840 --> 00:49:55,479
See?
647
00:49:55,840 --> 00:49:57,439
Even in countries like Britain,
648
00:49:57,816 --> 00:49:59,135
people tend to celebrate the "pocket"
649
00:49:59,160 --> 00:50:00,119
and forget the "brain"
650
00:50:03,320 --> 00:50:04,319
I don't think they forget her.
651
00:50:04,480 --> 00:50:06,279
Which author's book are you reading?
652
00:50:06,800 --> 00:50:08,479
Did those rich people leave any books that last?
653
00:50:08,690 --> 00:50:09,256
And haven't you noticed
654
00:50:09,280 --> 00:50:10,759
Now, All the wealthy people,
655
00:50:10,760 --> 00:50:12,199
They all spend money on buying academic degree.
656
00:50:12,440 --> 00:50:14,759
It shows that the"brain"is more desirable than the "pocket".
657
00:50:15,360 --> 00:50:15,959
Ah
658
00:50:16,160 --> 00:50:18,239
That's a very brilliant observation.
659
00:50:19,800 --> 00:50:21,319
Actually this Woolf
660
00:50:21,560 --> 00:50:23,279
was also an outspoken advocate for women's rights.
661
00:50:24,240 --> 00:50:25,159
She once said,
662
00:50:25,840 --> 00:50:27,119
A female writer
663
00:50:27,120 --> 00:50:29,159
must have money and a room of her own first of all.
664
00:50:29,160 --> 00:50:32,079
And with 100,000 pounds of yearly income.
665
00:50:32,880 --> 00:50:34,359
What she meant is that
666
00:50:34,400 --> 00:50:35,799
women should be independent,
667
00:50:37,480 --> 00:50:40,239
which was a dawning feminist awareness.
668
00:50:43,080 --> 00:50:45,359
I don't know anything about feminism,
669
00:50:46,320 --> 00:50:47,199
I just know
670
00:50:47,640 --> 00:50:49,599
she was a nice-looking lady.
671
00:50:51,360 --> 00:50:52,239
However,
672
00:50:52,680 --> 00:50:53,639
once her heart got cold,
673
00:50:54,280 --> 00:50:55,759
it became frozen,
674
00:50:56,560 --> 00:50:57,799
and no good man
675
00:50:57,800 --> 00:50:59,239
could warm it up again.
676
00:51:06,320 --> 00:51:07,199
Chunzhi
677
00:51:07,840 --> 00:51:09,719
let's go for a walk.
678
00:51:17,160 --> 00:51:18,039
Are you OK?
679
00:51:19,280 --> 00:51:20,319
Can you hold on?
680
00:51:21,520 --> 00:51:22,399
No problem.
681
00:51:25,200 --> 00:51:26,079
Morning, Professor He!
682
00:51:26,680 --> 00:51:27,239
Morning!
683
00:51:27,440 --> 00:51:27,999
Professor He,
684
00:51:28,520 --> 00:51:29,559
you really impressed me!
685
00:51:30,240 --> 00:51:32,679
You are such a role model for us "indoorsmen"!
686
00:51:32,680 --> 00:51:33,559
Cheer up!
687
00:51:37,440 --> 00:51:39,519
What does he mean?
688
00:51:44,240 --> 00:51:45,119
Professor He
689
00:51:45,240 --> 00:51:46,479
Is this restaurant expensive?
690
00:51:47,120 --> 00:51:47,999
Not really.
691
00:51:48,200 --> 00:51:49,399
It's my treat anyway.
692
00:51:50,080 --> 00:51:50,679
En
693
00:51:52,040 --> 00:51:52,559
Here,
694
00:51:53,400 --> 00:51:54,559
hold the knife in your right hand,
695
00:51:55,440 --> 00:51:56,559
and the fork in your left hand.
696
00:51:56,960 --> 00:51:57,599
There you go.
697
00:52:05,400 --> 00:52:06,559
Now have a taste of the food.
698
00:52:10,840 --> 00:52:11,519
Wow,
699
00:52:11,520 --> 00:52:13,279
look at these red flowers!
700
00:52:14,000 --> 00:52:15,159
And these yellow ones!
701
00:52:15,455 --> 00:52:15,854
Look
702
00:52:16,600 --> 00:52:17,479
They are so beautiful!
703
00:52:19,120 --> 00:52:20,479
Let's buy some!
704
00:52:20,480 --> 00:52:21,416
OK.
705
00:52:36,000 --> 00:52:36,759
Professor He,
706
00:52:37,400 --> 00:52:38,799
what painting is it?
707
00:52:38,960 --> 00:52:40,199
It's a painting by Chagall.
708
00:52:40,320 --> 00:52:42,679
Why is the woman in the painting suspended in mid-air?
709
00:52:46,120 --> 00:52:47,199
Well, the thing is:
710
00:52:50,480 --> 00:52:51,599
Shaw once said,
711
00:52:52,480 --> 00:52:53,519
“Life' s greatest happiness
712
00:52:54,200 --> 00:52:57,399
is to be convinced we are loved”.
713
00:52:58,160 --> 00:53:00,399
When working on this painting,
714
00:53:00,600 --> 00:53:03,439
Chagall was enjoying the happiest
715
00:53:03,440 --> 00:53:06,039
and sweetest time of his life.
716
00:53:06,400 --> 00:53:09,159
The painter-in-love just wanted to convey a sense of elevation
717
00:53:09,400 --> 00:53:10,359
Sweet,
718
00:53:10,680 --> 00:53:14,159
that makes one feel as if they are floating in midair.
719
00:53:14,760 --> 00:53:15,399
But
720
00:53:16,400 --> 00:53:18,159
we know sometimes the deeper the love
721
00:53:18,240 --> 00:53:19,839
the more afraid we are of losing it.
722
00:53:20,240 --> 00:53:21,319
And that's why
723
00:53:21,320 --> 00:53:23,039
the painting also evokes
724
00:53:24,520 --> 00:53:27,599
a lingering sense of insecurity.
725
00:53:32,320 --> 00:53:34,239
How I wish there was indeed a doomsday
726
00:53:34,880 --> 00:53:35,839
Oh..
727
00:53:36,520 --> 00:53:37,119
Professor He,
728
00:53:37,480 --> 00:53:38,239
Nothing.
729
00:53:40,760 --> 00:53:41,639
Professor He,
730
00:53:42,000 --> 00:53:42,999
let's make dinner together!
731
00:53:44,920 --> 00:53:45,559
OK!
732
00:53:45,600 --> 00:53:46,199
En
733
00:53:58,640 --> 00:54:01,239
I guess nobody is using kerosene stove for cooking nowadays.
734
00:54:01,600 --> 00:54:03,279
Kerosene stove is perfect for cooking egg dumplings.
735
00:54:03,280 --> 00:54:05,439
The heat it generates is exactly right.
736
00:54:06,240 --> 00:54:08,079
You add a ladle of beaten eggs right after I brush the wok with oil.
737
00:54:10,960 --> 00:54:11,639
See?
738
00:54:12,280 --> 00:54:13,279
You just turn it around a bit,
739
00:54:14,840 --> 00:54:16,119
add some meat,
740
00:54:25,080 --> 00:54:25,639
and then turn it over,
741
00:54:27,320 --> 00:54:28,839
See?
742
00:54:28,840 --> 00:54:30,079
and soon an egg dumpling will be cooked.
743
00:54:30,200 --> 00:54:30,745
Interesting.
744
00:54:30,769 --> 00:54:31,307
OK
745
00:54:31,520 --> 00:54:32,439
Let's make some more!
746
00:54:32,680 --> 00:54:33,679
And when Tiantian comes back
747
00:54:33,680 --> 00:54:35,479
we three shall try making egg dumplings together.
748
00:54:36,240 --> 00:54:36,759
Great
749
00:54:40,520 --> 00:54:41,199
Now,
750
00:54:41,600 --> 00:54:42,479
you try making one yourself.
751
00:54:42,800 --> 00:54:43,559
Be careful not to overcook it!
752
00:54:48,000 --> 00:54:49,039
Mommy!
753
00:54:49,280 --> 00:54:50,159
Mommy!
754
00:54:50,520 --> 00:54:51,679
Xiaowan!
755
00:54:52,440 --> 00:54:53,799
Do you miss Mommy?
756
00:54:54,720 --> 00:54:56,119
Yes! I miss you!
757
00:54:57,400 --> 00:54:58,279
What's wrong?
758
00:54:58,720 --> 00:55:00,279
Did you do something wrong
759
00:55:00,280 --> 00:55:01,599
that made grandma angry?
760
00:55:02,680 --> 00:55:03,559
Mommy.
761
00:55:04,720 --> 00:55:06,279
Is Xiaowan missing Daddy?
762
00:55:06,880 --> 00:55:08,799
I miss you too!
763
00:55:13,120 --> 00:55:13,799
Xiaowan,
764
00:55:14,480 --> 00:55:15,759
be a good girl.
765
00:55:15,920 --> 00:55:17,279
Mommy will be home soon,
766
00:55:17,640 --> 00:55:18,919
and then I will be with you every day!
767
00:55:18,920 --> 00:55:19,759
OK?
768
00:55:23,840 --> 00:55:24,999
If you want anything
769
00:55:25,200 --> 00:55:26,079
just tell mommy,
770
00:55:26,200 --> 00:55:27,279
and I will buy it for you.
771
00:55:28,520 --> 00:55:30,679
I want to go to a nice school,
772
00:55:30,680 --> 00:55:33,039
so I can go to a good college
773
00:55:33,320 --> 00:55:36,199
and make a lot of money, then I will buy a big house for you,
774
00:55:36,360 --> 00:55:39,279
so you don't have to leave home and work anymore.
775
00:55:41,600 --> 00:55:42,479
Mommy,
776
00:55:42,520 --> 00:55:43,999
Daddy said he found me a good school in Shanghai,
777
00:55:44,000 --> 00:55:46,279
Find me a good school.
778
00:55:46,280 --> 00:55:47,319
in a few days.
779
00:55:47,320 --> 00:55:48,999
And he will come pick me up
780
00:55:49,840 --> 00:55:50,479
Xiaowan,
781
00:55:51,520 --> 00:55:52,599
listen.
782
00:55:54,280 --> 00:55:56,079
When Mommy comes to Beijing this time,
783
00:55:56,120 --> 00:55:57,879
Mommy has been working very hard
784
00:55:58,000 --> 00:55:59,879
finally got settled in a "professor" grandpa's home,
785
00:56:00,600 --> 00:56:01,359
In order to
786
00:56:01,360 --> 00:56:03,919
get you into a good school here next year.
787
00:56:05,760 --> 00:56:07,439
He is a very "powerful" grandpa,
788
00:56:07,920 --> 00:56:09,079
very learned
789
00:56:09,440 --> 00:56:10,319
and well-connected.
790
00:56:10,800 --> 00:56:11,559
At that time,
791
00:56:11,760 --> 00:56:13,559
Mommy is going to ask him
792
00:56:13,720 --> 00:56:15,879
to allow you to stay here with me.
793
00:56:17,720 --> 00:56:18,279
Xiaowan,
794
00:56:18,600 --> 00:56:20,399
you must work hard!
795
00:56:21,040 --> 00:56:22,839
If you fail the entrance exam
796
00:56:22,840 --> 00:56:23,879
If you can't pass the exam,
797
00:56:24,640 --> 00:56:26,199
all these efforts Mommy made
798
00:56:26,200 --> 00:56:27,639
will go to waste.
799
00:56:33,440 --> 00:56:35,799
Xiaowan, Mommy will call you later.
800
00:57:05,400 --> 00:57:07,199
I've underestimated you!
801
00:57:08,040 --> 00:57:09,799
In order to get accepted into my family.
802
00:57:10,000 --> 00:57:11,519
I never thought you'd scheme so hard
803
00:57:12,640 --> 00:57:14,239
to achieve your ulterior motive,
804
00:57:15,120 --> 00:57:16,759
you could be so devious
805
00:57:16,840 --> 00:57:18,359
and unscrupulous.
806
00:57:19,560 --> 00:57:21,039
I am only a man who makes creative works.
807
00:57:21,040 --> 00:57:22,799
I'm just a retired old man.
808
00:57:23,040 --> 00:57:25,399
I'm not well-connected enough to help you.
809
00:57:27,000 --> 00:57:27,999
I used to think,
810
00:57:28,000 --> 00:57:30,559
you sincerely wanted to stay here and help me,
811
00:57:30,960 --> 00:57:33,519
only to realize you are just using me to get your daughter here.
812
00:57:35,320 --> 00:57:36,959
Even if I have an ulterior motive,
813
00:57:37,600 --> 00:57:38,839
don't I have to stay here
814
00:57:40,640 --> 00:57:41,519
to serve you,
815
00:57:41,600 --> 00:57:42,159
and tolerate your bad attitude?
816
00:57:42,160 --> 00:57:43,479
Being a Maid,
817
00:57:43,920 --> 00:57:45,799
And then what?
818
00:57:46,320 --> 00:57:47,799
Even if I tell you the truth,
819
00:57:48,360 --> 00:57:50,319
it's still entirely up to you to decide whether to help me.
820
00:57:57,360 --> 00:57:59,119
Thank you, Chunzhi.
821
00:58:00,400 --> 00:58:02,839
I can take care of myself now.
822
00:58:03,440 --> 00:58:04,479
Really,
823
00:58:05,960 --> 00:58:06,999
You should go.
824
00:58:29,200 --> 00:58:30,759
Speaking of Liao Jianping,
825
00:58:30,920 --> 00:58:34,439
it was he who suggested you get sterilized.
826
00:58:34,480 --> 00:58:36,039
And now he is rich,
827
00:58:36,120 --> 00:58:37,559
and wants son,
828
00:58:38,640 --> 00:58:39,879
he changes his mind.
829
00:58:42,640 --> 00:58:44,479
So a peasant
830
00:58:44,480 --> 00:58:45,879
may get rich,
831
00:58:45,880 --> 00:58:47,599
but his vision remains small-town.
832
00:58:54,760 --> 00:58:55,839
what's your point?
833
00:58:56,120 --> 00:58:57,119
My point is,
834
00:58:58,280 --> 00:58:59,519
To your marriage,
835
00:59:00,960 --> 00:59:02,719
maybe there's no need for a divorce,
836
00:59:03,200 --> 00:59:04,719
as long as he can correct himself,
837
00:59:05,320 --> 00:59:07,079
cut off his relationship with that woman,
838
00:59:07,080 --> 00:59:09,359
and continue to treat your and Xiaowan well.
839
00:59:09,400 --> 00:59:10,919
Won't that be enough?
840
00:59:14,240 --> 00:59:15,959
You fool!
841
00:59:17,160 --> 00:59:18,119
Just think,
842
00:59:19,560 --> 00:59:20,959
at your age
843
00:59:22,480 --> 00:59:23,079
if divorced,
844
00:59:23,152 --> 00:59:24,271
When one man live alone.
845
00:59:25,840 --> 00:59:27,079
how can you expect to be happy living alone?
846
00:59:28,000 --> 00:59:29,919
Accustomed to easy days,
847
00:59:29,960 --> 00:59:31,919
you will have to endure hardships all over again!
848
00:59:33,600 --> 00:59:34,999
Has Jianping talked to you?
849
00:59:35,136 --> 00:59:36,759
This is all for your own good.
850
00:59:37,720 --> 00:59:38,679
He said
851
00:59:38,760 --> 00:59:40,279
he doesn't want a divorce,
852
00:59:40,440 --> 00:59:41,319
For this matter,
853
00:59:41,320 --> 00:59:42,599
he is sorry for betraying you.
854
00:59:42,640 --> 00:59:46,359
It won't happen again.
855
00:59:48,960 --> 00:59:49,879
Chunzhi,
856
00:59:50,400 --> 00:59:53,159
just get over it and move on,
857
00:59:54,040 --> 00:59:56,399
it'll soon be behind you.
858
00:59:56,760 --> 00:59:58,919
Think about it.
859
00:59:58,960 --> 00:59:59,559
Ah
860
01:00:04,975 --> 01:00:05,879
Tell him,
861
01:00:05,880 --> 01:00:07,479
I can't get over it.
862
01:01:04,800 --> 01:01:05,799
Tiantian,
863
01:01:06,640 --> 01:01:08,759
can you come back for a quick visit?
864
01:01:16,760 --> 01:01:18,359
Chunzhi has left.
865
01:01:35,360 --> 01:01:36,199
Dad,
866
01:01:36,320 --> 01:01:36,919
Ah
867
01:01:38,800 --> 01:01:39,559
you
868
01:01:41,960 --> 01:01:44,039
I want to cook you some egg dumplings.
869
01:01:44,360 --> 01:01:46,359
It didn't work out.
870
01:01:59,760 --> 01:02:00,959
It seems Chunzhi.
871
01:02:01,320 --> 01:02:03,359
Has trained you well.
872
01:02:04,080 --> 01:02:07,079
Chunzhi is different from our former maids.
873
01:02:07,480 --> 01:02:08,719
She is very creative,
874
01:02:09,992 --> 01:02:11,751
and she tauglbt me how to do housework
875
01:02:12,407 --> 01:02:14,686
so that I can take care of myself.
876
01:02:15,632 --> 01:02:16,711
And she is right.
877
01:02:18,840 --> 01:02:20,319
If so,
878
01:02:20,440 --> 01:02:22,359
why did she leave?
879
01:02:24,200 --> 01:02:27,239
She plans to have her child schooled here in Beijing.
880
01:02:27,600 --> 01:02:29,959
and she wants her to stay with us.
881
01:02:30,760 --> 01:02:32,319
So I drove her away.
882
01:02:32,640 --> 01:02:34,159
You did the right thing.
883
01:02:34,760 --> 01:02:35,799
Just think,
884
01:02:36,320 --> 01:02:38,119
if we say yes this time,
885
01:02:38,200 --> 01:02:39,119
the next time
886
01:02:39,280 --> 01:02:39,879
may be
887
01:02:39,920 --> 01:02:41,639
she may bring home a boyfriend!
888
01:02:41,800 --> 01:02:43,919
We are not running a hotel here.
889
01:02:44,280 --> 01:02:45,359
I guess
890
01:02:45,680 --> 01:02:47,199
she was scheming
891
01:02:47,520 --> 01:02:50,159
to exploit you from the very beginning.
892
01:02:56,680 --> 01:02:59,159
You are just as mean as your father!
893
01:03:04,800 --> 01:03:05,399
Dad,
894
01:03:06,360 --> 01:03:07,479
In my life,
895
01:03:07,800 --> 01:03:10,559
It's the first time in my life to eat something you cook.
896
01:03:12,440 --> 01:03:13,839
Go on and have a taste.
897
01:03:13,840 --> 01:03:14,439
En
898
01:03:23,360 --> 01:03:24,279
It's great!
899
01:03:26,680 --> 01:03:27,879
Then eat more!
900
01:03:34,680 --> 01:03:35,319
Tiantian,
901
01:03:39,080 --> 01:03:40,999
you pay a visit to Wayao
902
01:03:41,000 --> 01:03:42,519
to find Chunzhi.
903
01:03:43,480 --> 01:03:44,919
I was being too mean the other day.
904
01:03:44,920 --> 01:03:46,359
Leaving no space to talk.
905
01:03:47,840 --> 01:03:49,559
You did the right thing!
906
01:03:50,480 --> 01:03:52,559
Haven't you realized that
907
01:03:52,840 --> 01:03:54,039
Chunzhi was actually
908
01:03:54,040 --> 01:03:55,319
using you?
909
01:03:55,320 --> 01:03:56,719
Someone is using me.
910
01:03:56,960 --> 01:03:59,079
At least I'm still "usable"!
911
01:03:59,640 --> 01:04:01,199
People at my age
912
01:04:01,600 --> 01:04:03,279
except you and Chunzhi?
913
01:04:03,920 --> 01:04:05,879
Who might find me "usable" after all
914
01:04:08,040 --> 01:04:09,959
when you are my age.
915
01:04:10,600 --> 01:04:11,759
You will understand my feelings
916
01:04:16,480 --> 01:04:16,959
Dad,
917
01:04:18,640 --> 01:04:20,599
let's just find another maid.
918
01:04:21,160 --> 01:04:23,279
We will find someone from simple background,
919
01:04:23,320 --> 01:04:24,559
someone who is not so devious.
920
01:04:27,520 --> 01:04:29,239
I've been accustomed to Chunzhi.
921
01:04:29,240 --> 01:04:30,679
I don't want other maids.
922
01:05:04,440 --> 01:05:05,119
Oh,
923
01:05:05,120 --> 01:05:06,559
did something happen to Professor He?
924
01:05:08,840 --> 01:05:10,159
I'm here for Chunzhi.
925
01:05:10,640 --> 01:05:12,119
I'm her mother.
926
01:05:12,760 --> 01:05:13,879
Nice to meet you, Ma'am!
927
01:05:13,880 --> 01:05:14,574
Nice to meet you too.
928
01:05:15,074 --> 01:05:16,016
Chunzhi
929
01:05:16,040 --> 01:05:18,759
once showed me your family portraits.
930
01:05:19,320 --> 01:05:21,519
I guess the photographers in Beijing
931
01:05:21,840 --> 01:05:23,439
because you are much prettier
932
01:05:24,000 --> 01:05:26,239
than you look in photos.
933
01:05:27,760 --> 01:05:28,799
Thank you, Ma'am.
934
01:05:29,160 --> 01:05:29,719
So,
935
01:05:30,080 --> 01:05:31,319
what are you here for?
936
01:05:31,920 --> 01:05:34,599
Chunzhi has done a pretty good job working for us.
937
01:05:34,840 --> 01:05:37,559
My Dad wants her back.
938
01:05:37,680 --> 01:05:38,719
Keeping hiring her.
939
01:05:39,472 --> 01:05:39,972
Oh
940
01:05:40,560 --> 01:05:41,999
Thank lord!
941
01:05:46,280 --> 01:05:46,839
Oh,
942
01:05:47,240 --> 01:05:48,230
Ms. Tian,
943
01:05:48,920 --> 01:05:50,759
if you head back tomorrow,
944
01:05:51,440 --> 01:05:53,599
bring these woolen undergarments
945
01:05:53,800 --> 01:05:55,719
to your Dad.
946
01:05:56,400 --> 01:05:58,239
Your dad is a professor.
947
01:05:58,240 --> 01:05:59,479
A professor must dress decently!
948
01:05:59,760 --> 01:06:00,839
Cotton undergarments
949
01:06:00,960 --> 01:06:01,799
are too baggy.
950
01:06:02,080 --> 01:06:04,079
These pants selected by Chunzhi are made of pure wool
951
01:06:04,320 --> 01:06:07,199
which is both warm and light.
952
01:06:32,680 --> 01:06:33,759
Chunzhi,
953
01:06:41,080 --> 01:06:42,159
Chunzhi,
954
01:06:43,167 --> 01:06:44,326
where have you been?
955
01:06:44,600 --> 01:06:46,239
I've been looking all over for you!
956
01:06:46,960 --> 01:06:47,679
Ms. Tian,
957
01:06:48,120 --> 01:06:49,359
how is Professor He?
958
01:06:50,240 --> 01:06:51,559
How else could he be,
959
01:06:51,824 --> 01:06:52,576
See.
960
01:06:52,600 --> 01:06:54,439
living alone in a big house
961
01:06:54,600 --> 01:06:55,679
with no one to care for him?
962
01:06:56,320 --> 01:06:57,959
Even the tea is cold!
963
01:07:01,400 --> 01:07:03,599
Ms. Tian, see how spectacular this waterfall is!
964
01:07:04,720 --> 01:07:07,439
It's a pity that the plunged water can't flow back.
965
01:07:07,720 --> 01:07:09,039
It certain can!
966
01:07:09,240 --> 01:07:10,399
My Dad
967
01:07:10,400 --> 01:07:12,479
sent me here to invite you back.
968
01:07:14,360 --> 01:07:15,239
Chunzhi,
969
01:07:15,720 --> 01:07:16,479
you left him
970
01:07:16,480 --> 01:07:18,399
alone at home,
971
01:07:18,840 --> 01:07:19,855
what if something happens...
972
01:07:19,880 --> 01:07:22,199
It is not me who leave him alone at home.
973
01:07:22,917 --> 01:07:23,714
It is you.
974
01:07:24,840 --> 01:07:26,279
I have my owin family to look after.
975
01:07:26,840 --> 01:07:28,839
You should be the one to take care of Professor He.
976
01:07:29,920 --> 01:07:31,919
You are his daughter after all.
977
01:08:25,800 --> 01:08:28,239
I just dreamed about you by my side,
978
01:08:28,680 --> 01:08:30,959
and now you are really with me.
979
01:08:42,520 --> 01:08:44,879
Will you go back to work for that grandpa?
980
01:08:48,720 --> 01:08:49,599
No.
981
01:08:50,640 --> 01:08:53,519
Then we can be together every day!
982
01:08:55,120 --> 01:08:55,919
Yeah!
983
01:08:57,200 --> 01:08:58,959
Then we can be together every day!
984
01:08:59,360 --> 01:09:00,079
Are you happy?
985
01:09:00,440 --> 01:09:01,239
Yeah!
986
01:09:12,386 --> 01:09:12,738
Dad,
987
01:09:13,400 --> 01:09:14,239
I've made up my mind.
988
01:09:14,680 --> 01:09:15,719
When I come back to US this time,
989
01:09:15,720 --> 01:09:17,759
I will drop everything in the US,
990
01:09:18,560 --> 01:09:19,719
and move back
991
01:09:20,200 --> 01:09:20,999
to spend more time with you.
992
01:09:22,880 --> 01:09:24,599
But what about Robert?
993
01:09:26,680 --> 01:09:27,759
No need to worry about him.
994
01:09:32,480 --> 01:09:33,319
You are now
995
01:09:33,480 --> 01:09:36,039
my only family now in this world,
996
01:09:37,680 --> 01:09:38,999
and I just want to spend more time with you.
997
01:09:40,960 --> 01:09:42,199
As you said,
998
01:09:43,240 --> 01:09:45,199
family always comes first.
999
01:09:46,560 --> 01:09:48,199
People with no family
1000
01:09:48,920 --> 01:09:50,479
however rich they are.
1001
01:09:51,200 --> 01:09:52,519
are never settled,
1002
01:09:55,480 --> 01:09:57,879
Why is the woman in the painting suspended in mid-air?
1003
01:10:00,240 --> 01:10:00,839
En?
1004
01:10:01,560 --> 01:10:02,759
you are not blame on me?
1005
01:10:04,240 --> 01:10:05,399
For what?
1006
01:10:09,760 --> 01:10:11,239
For failing to protect my family.
1007
01:10:13,400 --> 01:10:14,919
Is he treating you badly?
1008
01:10:19,320 --> 01:10:20,719
He is good to me,
1009
01:10:21,360 --> 01:10:22,479
but nothing else.
1010
01:10:32,040 --> 01:10:33,879
If he is no good to you,
1011
01:10:34,920 --> 01:10:36,879
Then you shall count your blessings!
1012
01:10:59,520 --> 01:11:00,359
Dad!
1013
01:11:06,040 --> 01:11:06,879
Dad!
1014
01:11:12,680 --> 01:11:14,319
Dad! Are you inside your room?
1015
01:11:18,600 --> 01:11:19,839
Where is he?
1016
01:11:32,720 --> 01:11:33,719
Tiantian,
1017
01:11:34,840 --> 01:11:36,919
I think you should go back to the U.S.
1018
01:11:38,600 --> 01:11:39,519
I..
1019
01:11:39,960 --> 01:11:41,479
I'm heading to Wayao for a visit.
1020
01:11:54,480 --> 01:11:55,879
I arrive at Wen Zhou.
1021
01:12:57,960 --> 01:12:58,959
Professor He,
1022
01:12:59,240 --> 01:13:00,159
What are you doing here?
1023
01:13:05,007 --> 01:13:07,446
I'm here to work for Xiaowan.
1024
01:13:09,840 --> 01:13:10,919
say hello to Grandpa He!
1025
01:13:11,120 --> 01:13:12,159
Hello, Grandpa He!
1026
01:13:12,840 --> 01:13:14,399
Hello, Xiaowan!
1027
01:13:15,240 --> 01:13:15,959
Chunzhi,
1028
01:13:16,800 --> 01:13:18,399
lead Professor He inside!
1029
01:13:19,280 --> 01:13:19,759
Xiaowan,
1030
01:13:21,640 --> 01:13:22,359
Chunzhi,
1031
01:13:24,520 --> 01:13:25,319
The other day you leave,
1032
01:13:25,320 --> 01:13:27,359
what I said to you,
1033
01:13:29,040 --> 01:13:29,999
I took it back.
1034
01:13:42,320 --> 01:13:44,439
Now you don't think I'm using you?
1035
01:13:49,160 --> 01:13:50,599
For an old man like me,
1036
01:13:50,600 --> 01:13:51,999
it's better to be used
1037
01:13:52,520 --> 01:13:54,279
than being totally useless.
1038
01:14:00,640 --> 01:14:01,679
Where is your husband?
1039
01:14:03,040 --> 01:14:03,719
We are divorced.
1040
01:14:06,840 --> 01:14:07,719
Now
1041
01:14:08,120 --> 01:14:09,599
he wants to take my darughter away,
1042
01:14:11,280 --> 01:14:12,799
he wants to take my daughter away,
1043
01:14:13,720 --> 01:14:15,759
I don't believe he can do a better job than you.
1044
01:14:19,080 --> 01:14:20,639
Like you know him.
1045
01:14:21,400 --> 01:14:22,639
I don't know him,
1046
01:14:22,640 --> 01:14:23,879
but I know you.
1047
01:14:24,840 --> 01:14:26,879
And I don't know what happen between you.
1048
01:14:27,320 --> 01:14:28,999
I'm sure it is he who betrayed you.
1049
01:14:33,440 --> 01:14:34,759
That's not important now.
1050
01:14:36,240 --> 01:14:37,879
He did what he did.
1051
01:14:41,080 --> 01:14:42,719
When I married him,
1052
01:14:43,320 --> 01:14:44,639
he had literally nothing.
1053
01:14:46,240 --> 01:14:47,479
Now he is growing wealthy.
1054
01:14:47,863 --> 01:14:48,589
A rich businessman,
1055
01:14:49,360 --> 01:14:50,359
A big Boss.
1056
01:14:51,680 --> 01:14:53,399
I'm still a rural woman.
1057
01:15:07,360 --> 01:15:09,319
A lot of people have tried to convince me to remain in the marriage,
1058
01:15:10,240 --> 01:15:11,879
so that I can still be the "legitimate" wife
1059
01:15:12,320 --> 01:15:13,359
and use his money.
1060
01:15:15,440 --> 01:15:16,639
"Legitmate"wife!
1061
01:15:17,120 --> 01:15:18,039
Use his money!
1062
01:15:19,120 --> 01:15:20,359
Treat him like an Empire.
1063
01:15:21,720 --> 01:15:23,999
As if I can't make money myself!
1064
01:15:30,640 --> 01:15:31,879
What if you lost a man's heart of spirit?
1065
01:15:33,440 --> 01:15:34,639
What good is it if you only have a man's body?
1066
01:15:35,400 --> 01:15:36,799
It will drive you crazy.
1067
01:15:41,040 --> 01:15:42,919
You will never ask any penny from him?
1068
01:15:43,040 --> 01:15:44,639
Taking the kid and leaving home.
1069
01:15:45,360 --> 01:15:46,479
You are nor regrets
1070
01:15:51,040 --> 01:15:51,719
No!
1071
01:15:53,080 --> 01:15:54,719
I had nothing when I married him.
1072
01:15:55,560 --> 01:15:57,199
Now have Xiaowan!
1073
01:16:01,760 --> 01:16:02,639
Professor He,
1074
01:16:02,640 --> 01:16:04,279
let me take you to meet Xiaowan.
1075
01:16:04,480 --> 01:16:05,199
OK
1076
01:16:05,224 --> 01:16:05,503
Let's go!
1077
01:17:01,240 --> 01:17:02,959
Tomorrow is Xiaowan's birthday.
1078
01:17:04,560 --> 01:17:06,879
She wants her father to be here too.
1079
01:17:08,840 --> 01:17:10,159
So I'm here just in time.
1080
01:17:46,000 --> 01:17:46,799
Come here, Xiaowan.
1081
01:18:02,360 --> 01:18:03,245
What's your problem?
1082
01:18:04,280 --> 01:18:05,479
She is allergic to seafood.
1083
01:18:14,080 --> 01:18:14,759
Xiaowan,
1084
01:18:16,360 --> 01:18:17,879
do you want to see how those puppets backstage
1085
01:18:17,880 --> 01:18:19,239
Be controlled and performed?
1086
01:18:19,240 --> 01:18:20,319
Yes
1087
01:18:20,320 --> 01:18:21,319
Come on, Let's go!
1088
01:18:21,730 --> 01:18:22,128
OK
1089
01:18:22,840 --> 01:18:24,399
Come on, follow me!
1090
01:18:26,480 --> 01:18:27,719
Let's climb onto the stage here,
1091
01:18:29,520 --> 01:18:30,199
Be careful!
1092
01:19:07,160 --> 01:19:08,239
Here, have a shrimp.
1093
01:19:08,760 --> 01:19:09,879
You are not allergic to seafood I suppose?
1094
01:19:23,105 --> 01:19:24,909
I haven't seen glove puppetry shows in a long time.
1095
01:19:37,280 --> 01:19:38,519
Xiaowan is reaching school age soon.
1096
01:19:39,680 --> 01:19:40,279
En..
1097
01:19:42,520 --> 01:19:43,839
I wannt to take her to Shanghai.
1098
01:19:44,760 --> 01:19:45,759
They have better schools there.
1099
01:19:48,200 --> 01:19:49,719
Haven't you always wanted to take her away?
1100
01:19:51,000 --> 01:19:53,279
I just want her to receive the best education.
1101
01:19:54,200 --> 01:19:55,239
She is still so young
1102
01:19:55,440 --> 01:19:56,519
Living Along in Shanghai.
1103
01:19:56,800 --> 01:19:57,919
Who is going to take care of her in Shanghai?
1104
01:19:57,920 --> 01:19:58,879
Can you do that?
1105
01:20:00,720 --> 01:20:02,599
But can you?
1106
01:20:03,640 --> 01:20:05,599
When was the last time you saw her?
1107
01:20:08,240 --> 01:20:09,639
That's why I'm back now.
1108
01:20:09,720 --> 01:20:11,039
So what?
1109
01:20:12,440 --> 01:20:14,279
Are you going to let her receive education in a place like this?
1110
01:20:15,680 --> 01:20:17,439
You are from here yourself, remember?
1111
01:20:17,600 --> 01:20:19,919
And that's exactly why I can't leave her here.
1112
01:20:24,520 --> 01:20:26,199
What do you have now?
1113
01:20:26,880 --> 01:20:28,399
What can you give to Xiaowan?
1114
01:20:29,360 --> 01:20:30,639
You have nothing
1115
01:20:30,640 --> 01:20:31,199
Right?
1116
01:20:31,760 --> 01:20:32,879
So just let me take care of her.
1117
01:20:36,616 --> 01:20:37,480
I'm worried.
1118
01:20:40,080 --> 01:20:40,831
About what?
1119
01:20:43,360 --> 01:20:46,679
I'm worried Xiaowan would have to compete for your love with your son.
1120
01:20:47,240 --> 01:20:48,359
And when she grows up.
1121
01:20:48,960 --> 01:20:50,719
I fear she might steal another woman's husband too.
1122
01:20:51,440 --> 01:20:53,639
That won't happen.
1123
01:20:55,589 --> 01:20:56,480
I've broken up with that woman.
1124
01:20:57,200 --> 01:20:58,119
Now I'm single again.
1125
01:21:06,880 --> 01:21:07,959
That's why you are back?
1126
01:21:10,360 --> 01:21:10,959
En..
1127
01:21:14,000 --> 01:21:14,919
You just come as you please!
1128
01:21:14,920 --> 01:21:15,919
And go as your please!
1129
01:21:15,920 --> 01:21:17,319
Don't you think that's a bit too selfish?
1130
01:21:17,600 --> 01:21:18,599
So what?
1131
01:21:19,960 --> 01:21:21,479
Xiaowen is my daughter, my blood!
1132
01:21:22,760 --> 01:21:23,559
I must give her the best education!
1133
01:21:23,560 --> 01:21:25,639
the best education!
1134
01:21:28,640 --> 01:21:29,479
Besides...
1135
01:21:31,120 --> 01:21:32,519
I want you take you away too!
1136
01:21:33,600 --> 01:21:34,519
For Xiaowan,
1137
01:21:38,600 --> 01:21:39,839
just give me another chance!
1138
01:22:03,360 --> 01:22:04,279
Think about it.
1139
01:22:26,720 --> 01:22:27,959
Mommy, where is Daddy?
1140
01:22:32,880 --> 01:22:36,159
He said he would take me to Shanghai.
1141
01:23:01,120 --> 01:23:01,919
Professor He,
1142
01:23:02,080 --> 01:23:03,159
sorry for putting you through this.
1143
01:23:17,400 --> 01:23:18,799
After you left,
1144
01:23:20,120 --> 01:23:21,439
In Beijing,
1145
01:23:22,000 --> 01:23:23,799
I found a great school for Xiaowan.
1146
01:23:24,400 --> 01:23:26,039
You can take her
1147
01:23:27,080 --> 01:23:28,479
to live with me.
1148
01:23:38,840 --> 01:23:39,599
Xiaowan,
1149
01:23:42,120 --> 01:23:44,599
here is grandpa's birthday gift for you.
1150
01:23:46,840 --> 01:23:48,479
The school admission letter.
1151
01:24:29,000 --> 01:24:36,679
Thinking of My Brothers on a Moonlit Night-by Du Fu
1152
01:24:36,680 --> 01:24:46,359
War drums break people's journey drear; swan honks on autumn frontier.
1153
01:24:46,400 --> 01:24:56,159
Dew turns into frost since tonight; The moon viewed at home is more bright.
1154
01:24:56,320 --> 01:25:05,479
I've brothers scattered here and there; For our life or death none would care.
1155
01:25:05,480 --> 01:25:14,919
Letters can't reach where I intend; Alas! The war's not come to an end
1156
01:25:14,920 --> 01:25:20,919
War drums break people's journey drear; A swan honks on autumn frontier.
1157
01:25:20,920 --> 01:25:26,159
Dew turns into frost since tonight; The moon viewed at home is more bright.
1158
01:25:26,160 --> 01:25:31,359
I've brothers scattered here and there; For our life or death none would care.
1159
01:25:31,360 --> 01:25:36,319
Letters can't reach where I intend; Alas! The war's not come to an end68732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.