All language subtitles for Dope.Girls.S01E06.Rage.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,674 --> 00:00:11,427 This drama is inspired by a forgotten time in history. 2 00:00:11,510 --> 00:00:13,846 All events and characters are fictional. 3 00:00:16,390 --> 00:00:18,308 Previously 4 00:00:18,392 --> 00:00:19,435 Find my son! 5 00:00:19,518 --> 00:00:22,312 Upstairs need to know the whereabouts of the Salucci boy. 6 00:00:22,438 --> 00:00:25,399 And they need to know now. That's your ticket back in. 7 00:00:26,400 --> 00:00:30,404 I call for an offensive against nightclubs. 8 00:00:30,946 --> 00:00:33,907 'Black magic in the home of a member of parliament? 9 00:00:33,991 --> 00:00:36,410 A scandal like that could ruin a man's career. 10 00:00:36,869 --> 00:00:37,911 What do you want? 11 00:00:37,995 --> 00:00:41,790 The Royal Albert Hall are hosting a ball on Saturday night. 12 00:00:41,874 --> 00:00:43,625 One big night's not going to change shit. 13 00:00:43,709 --> 00:00:47,296 One very big night could change everything. 14 00:00:48,714 --> 00:00:51,008 I found the gun. And I know who shot it. 15 00:00:51,091 --> 00:00:54,136 - Who? - If I tell you, I'm back in uniform? 16 00:00:54,219 --> 00:00:56,597 You said it was just dancing. 17 00:00:56,680 --> 00:00:59,433 - It is. - Who are the Saluccis? 18 00:00:59,892 --> 00:01:01,935 You know something about my nephew. 19 00:01:02,019 --> 00:01:05,022 You don't tell anyone about this. Definitely not my brother. Agreed? 20 00:01:05,606 --> 00:01:06,648 He's sick. 21 00:01:06,732 --> 00:01:09,818 If you kick a sick dog, do not be surprised when he turns on you. 22 00:01:09,902 --> 00:01:12,529 Mama's right. And we both know I'll be running it. 23 00:01:12,613 --> 00:01:13,989 You are no longer a police officer. 24 00:01:14,740 --> 00:01:16,658 Just get her out of here. 25 00:01:16,742 --> 00:01:20,788 The movie "Cleopatra" auditions in Los Angeles and London. 26 00:01:20,871 --> 00:01:24,750 If you go someplace else, you can become someone else. 27 00:01:25,209 --> 00:01:28,045 I don't need you to save me, Violet. I'm not your sister. 28 00:01:28,337 --> 00:01:32,007 - Billie's my daughter. - Why would you leave her and keep me? 29 00:01:32,091 --> 00:01:35,094 We are nothing like each other. 30 00:01:39,973 --> 00:01:41,642 I know you killed my nephew. 31 00:01:41,725 --> 00:01:45,521 And the only reason you're still alive is because you're useful to me. 32 00:01:46,688 --> 00:01:48,565 But if you stop being useful� 33 00:01:53,070 --> 00:01:54,321 Lily's dead. 34 00:01:56,990 --> 00:01:58,450 Neither of us are safe. 35 00:01:59,034 --> 00:02:00,911 We have to end this. 36 00:02:10,462 --> 00:02:13,757 When first I came to London 37 00:02:16,468 --> 00:02:19,930 For pleasure there to find 38 00:02:21,849 --> 00:02:25,519 A damsel there from Southwark 39 00:02:26,645 --> 00:02:30,190 Was pleasing to my mind 40 00:02:31,567 --> 00:02:35,487 Her rosy cheeks, her ruby lips 41 00:02:37,406 --> 00:02:41,577 Like arrows pierced my breast 42 00:02:44,288 --> 00:02:48,000 And the name she bore was Lily 43 00:02:48,959 --> 00:02:53,088 Lily of the West 44 00:03:13,275 --> 00:03:16,403 When I met Lily, she had blood on her chin� 45 00:03:20,949 --> 00:03:24,244 and a tiny chunk of a copper's arm in her stomach. 46 00:03:27,289 --> 00:03:28,916 She was fierce. 47 00:03:30,959 --> 00:03:35,797 And she fought every day to live life exactly how she wanted. 48 00:03:38,258 --> 00:03:40,385 We won't let her death be in vain. 49 00:03:49,895 --> 00:03:51,355 See you tomorrow. 50 00:05:31,913 --> 00:05:33,248 Before we depart, 51 00:05:33,707 --> 00:05:37,753 I ask you to remember to pray for Silvio Salucci, 52 00:05:38,045 --> 00:05:40,547 who has been missing now for several weeks, 53 00:05:40,964 --> 00:05:43,050 causing great pain for his family. 54 00:05:45,010 --> 00:05:48,138 We hold them all in our thoughts 55 00:05:49,306 --> 00:05:51,683 during this terrible time. 56 00:06:34,726 --> 00:06:36,478 I didn't realize you were a woman of faith. 57 00:06:36,561 --> 00:06:39,356 This is as good a place as any to talk business. 58 00:06:39,731 --> 00:06:41,483 Not when I'm praying for my son. 59 00:06:41,566 --> 00:06:43,318 If you're so concerned about manners, 60 00:06:43,402 --> 00:06:46,613 maybe you should have taught some to your brother. 61 00:06:48,949 --> 00:06:51,868 He didn't tell you? We're selling your drugs now. 62 00:06:52,786 --> 00:06:54,913 - Right, I'll talk to him. - There's no need. 63 00:06:54,996 --> 00:06:57,791 Oh, Mrs. Galloway. What a treat. 64 00:06:58,917 --> 00:07:00,460 You here for absolution? 65 00:07:02,129 --> 00:07:03,630 My conscience is clear. 66 00:07:04,548 --> 00:07:08,051 Well, we've all got blood on our hands, don't we, Kate? 67 00:07:11,012 --> 00:07:12,264 Well, I'm hungry. 68 00:07:14,933 --> 00:07:18,353 Join us for family lunch, why don't you? I insist. 69 00:08:23,835 --> 00:08:26,004 Will there be anything else, Officer? 70 00:08:26,671 --> 00:08:30,008 If you see Violet Davies, you call the station and you ask for me. 71 00:08:36,556 --> 00:08:39,893 You hear the one about the head of the crime family� 72 00:08:41,853 --> 00:08:45,524 and the dirty old trout who bumped off his son? 73 00:08:52,280 --> 00:08:55,283 You were right about the cocaine. 74 00:08:55,951 --> 00:08:58,662 We made more money last night than we've ever made. 75 00:09:01,998 --> 00:09:05,377 Sorry. Is that it? No "thank you"? 76 00:09:08,380 --> 00:09:09,422 Thank you. 77 00:09:11,216 --> 00:09:12,342 You're welcome. 78 00:09:14,511 --> 00:09:17,514 If all goes well, tomorrow will be our biggest night yet. 79 00:09:18,014 --> 00:09:20,350 - You'll need to bring more. - That can be arranged. 80 00:09:20,850 --> 00:09:23,478 We're throwing a party after the Victory Ball. 81 00:09:23,562 --> 00:09:25,146 Invitation only. 82 00:09:26,398 --> 00:09:27,941 I hope you'll join us. 83 00:09:29,192 --> 00:09:30,902 Although I do have one suggestion. 84 00:09:32,028 --> 00:09:33,822 You should let my girls sell the dope. 85 00:09:35,115 --> 00:09:37,325 They'll shift 10 times more than your men. 86 00:09:37,701 --> 00:09:39,536 Imagine you're the Prince of Denmark. 87 00:09:39,619 --> 00:09:41,871 Would you rather buy a line of coke from him 88 00:09:42,455 --> 00:09:44,374 or a rosy-cheeked girl from Devon 89 00:09:44,916 --> 00:09:47,711 just waiting to be swept off her feet? 90 00:09:49,087 --> 00:09:50,463 What's in it for you? 91 00:09:50,797 --> 00:09:53,258 The more people snort, the more they drink. 92 00:10:00,682 --> 00:10:02,851 I want 60% of everything you take at the bar. 93 00:10:02,934 --> 00:10:05,145 - What? No. That will ruin us. - 70. 94 00:10:05,228 --> 00:10:07,105 I'm already paying your brother. 95 00:10:07,188 --> 00:10:08,732 - Yeah. - How am I supposed to� 96 00:10:09,774 --> 00:10:11,234 You'll find a way. 97 00:10:13,570 --> 00:10:15,030 Because if you don't, 98 00:10:16,197 --> 00:10:19,618 lover boy is going to find out exactly what you're capable of. 99 00:10:35,342 --> 00:10:39,095 It's one club. Let him have it. It's good for him to be busy. 100 00:10:39,763 --> 00:10:43,642 - You indulge him. - No. I manage him. 101 00:10:56,196 --> 00:10:58,365 If you thought less about getting your salami wet 102 00:10:58,448 --> 00:11:01,618 and more about your family, you might be able to help him. 103 00:11:03,078 --> 00:11:04,663 He has been through hell. 104 00:11:05,330 --> 00:11:08,249 He just needs time to settle back into normal life. 105 00:11:10,418 --> 00:11:12,504 What the fuck are you doing? 106 00:11:12,587 --> 00:11:14,631 - I� - Idiot! 107 00:11:15,256 --> 00:11:17,550 Can't you look where you're going? You fucking half-wit. 108 00:11:23,264 --> 00:11:24,349 You manage him? 109 00:11:25,934 --> 00:11:29,646 He's my son. I'm trying to protect him. 110 00:11:31,523 --> 00:11:35,068 And at least he has a backbone, some fire in his belly. 111 00:11:35,151 --> 00:11:36,444 What's that supposed to mean? 112 00:11:36,945 --> 00:11:40,782 You like to watch, Damaso. Luca prefers to take action. 113 00:11:42,826 --> 00:11:45,120 Perhaps he should be the one to lead this family. 114 00:11:51,126 --> 00:11:54,212 I want to know every celebrity, 115 00:11:54,587 --> 00:11:58,800 every duke and duchess arriving in town for the ball. 116 00:12:00,301 --> 00:12:02,095 And most importantly, 117 00:12:02,512 --> 00:12:04,639 I want to know which hotels they're staying at. 118 00:12:05,640 --> 00:12:09,436 Because they'll be receiving a little surprise on their breakfast trays� 119 00:12:10,186 --> 00:12:13,148 an invite to the after-party of their lives. 120 00:12:14,816 --> 00:12:17,610 - Billie, can I talk to you� - I'm done, Kate. 121 00:12:18,111 --> 00:12:19,446 What do you mean? 122 00:12:22,407 --> 00:12:24,159 We'll get through tomorrow night 123 00:12:25,076 --> 00:12:26,536 and then you're on your own. 124 00:12:39,883 --> 00:12:41,176 Did you mean that? 125 00:12:58,109 --> 00:12:59,944 They offered me a part in the movie. 126 00:13:02,322 --> 00:13:03,364 You said you blew it. 127 00:13:05,658 --> 00:13:07,202 So, are you gonna take it, then? 128 00:13:08,578 --> 00:13:09,829 Sure. 129 00:13:15,627 --> 00:13:17,045 Good luck to you. 130 00:13:35,647 --> 00:13:37,106 You gave me up, didn't you? 131 00:13:38,942 --> 00:13:40,151 Answer me. 132 00:13:41,528 --> 00:13:43,947 Someone's dead because of you. 133 00:13:46,324 --> 00:13:48,409 If you saw Turner kill her, 134 00:13:48,743 --> 00:13:50,620 you should go to the commissioner. 135 00:13:57,252 --> 00:13:58,711 They won't believe me. 136 00:14:00,964 --> 00:14:05,093 They'll get away with it, just like they always do. 137 00:14:10,932 --> 00:14:12,058 I used her. 138 00:14:16,229 --> 00:14:17,397 What do you want? 139 00:14:21,860 --> 00:14:24,445 I need you to help me nail that bastard. 140 00:14:26,030 --> 00:14:27,240 For good. 141 00:14:50,138 --> 00:14:54,601 All work and no play makes Jack a dull boy. 142 00:15:00,481 --> 00:15:02,650 You're not going to find Silvio in there. 143 00:15:03,693 --> 00:15:06,529 When were you going to tell me you're running coke for her club? 144 00:15:06,988 --> 00:15:08,907 Do I have to report my every move to you? 145 00:15:09,157 --> 00:15:11,159 Yes, if it's to do with the business. 146 00:15:13,411 --> 00:15:17,457 Well, it's not my fault your bit of skirt fancies working under a younger man. 147 00:15:19,375 --> 00:15:20,710 You just leave her alone. 148 00:15:21,920 --> 00:15:23,129 Yes, boss. 149 00:15:30,178 --> 00:15:31,554 Get off! 150 00:15:42,398 --> 00:15:43,900 You know, I have to admit, 151 00:15:45,443 --> 00:15:47,153 I was a little bit surprised. 152 00:15:49,781 --> 00:15:50,907 Seeing as you never remarried, 153 00:15:50,990 --> 00:15:56,537 I always thought you liked a bit of the other. 154 00:15:58,039 --> 00:15:59,374 It's nothing to be ashamed of. 155 00:16:00,333 --> 00:16:03,127 You're fucking Mama's golden boy, aren't you? 156 00:16:03,211 --> 00:16:04,379 - Go on! - Shut up! 157 00:16:04,462 --> 00:16:05,588 Go on! 158 00:16:06,255 --> 00:16:08,091 No. No, Luca. 159 00:16:08,967 --> 00:16:10,051 No! 160 00:16:10,134 --> 00:16:11,886 No, Luca. 161 00:16:23,439 --> 00:16:24,732 Do it. 162 00:16:34,951 --> 00:16:36,285 I said do it. 163 00:16:46,087 --> 00:16:48,631 For once, just fucking do something. 164 00:16:51,009 --> 00:16:52,385 Fucking do it. 165 00:16:53,636 --> 00:16:54,971 Please do it. 166 00:16:59,600 --> 00:17:00,852 Please. 167 00:17:46,105 --> 00:17:47,690 That's it for the Savoy. 168 00:17:48,024 --> 00:17:50,985 At the Ritz, we have the Crown Prince of Denmark. 169 00:17:51,819 --> 00:17:53,529 Sophia of Prussia. 170 00:17:55,239 --> 00:17:57,283 And the Marquess of Bath. 171 00:17:59,994 --> 00:18:02,121 What happens if no one comes? 172 00:18:03,998 --> 00:18:05,458 Will you be in more trouble? 173 00:18:32,276 --> 00:18:33,528 Boudica. 174 00:18:37,532 --> 00:18:38,574 What? 175 00:18:40,326 --> 00:18:41,452 Boudica. 176 00:18:42,328 --> 00:18:44,288 That's what I'm going to name my horse. 177 00:18:44,956 --> 00:18:46,332 After you. 178 00:18:49,418 --> 00:18:50,545 Hello. 179 00:18:53,506 --> 00:18:55,383 - Who's that? - My daughter. 180 00:18:55,466 --> 00:18:57,385 Well, are you going to introduce us? 181 00:18:59,595 --> 00:19:03,015 - No. - Why? What, are you ashamed of me? 182 00:19:03,099 --> 00:19:04,225 What? 183 00:19:08,437 --> 00:19:10,189 You prefer him, don't you? 184 00:19:11,482 --> 00:19:13,234 - Who? - Who? 185 00:19:14,360 --> 00:19:15,570 My brother. 186 00:19:17,780 --> 00:19:19,532 The prodigal son. 187 00:19:21,159 --> 00:19:23,077 It doesn't matter what he does, does it? 188 00:19:23,161 --> 00:19:25,538 They all like pretty little Luca in the end. 189 00:19:30,168 --> 00:19:32,879 - I like you more. - Don't pity me. 190 00:20:18,257 --> 00:20:20,426 People like your brother don't last. 191 00:20:21,636 --> 00:20:23,304 People like us do. 192 00:20:31,604 --> 00:20:32,647 Sorry. 193 00:20:33,439 --> 00:20:34,899 It's fucked. 194 00:20:37,568 --> 00:20:38,736 It's all fucked. 195 00:20:49,830 --> 00:20:51,165 Let me help you. 196 00:21:06,180 --> 00:21:08,766 Any leads on the French Street killing? 197 00:21:09,392 --> 00:21:13,354 Not yet, sir. Probably some pissed-off customer who caught the clap. 198 00:21:14,230 --> 00:21:15,982 Whoever it was did her a favor. 199 00:21:16,899 --> 00:21:19,235 Has Turner drawn up a list of suspects? 200 00:21:20,111 --> 00:21:23,030 No, sir. He seems a bit distracted. 201 00:21:24,115 --> 00:21:26,784 Reckon he's got his knickers in a twist over a bit of skirt. 202 00:21:26,867 --> 00:21:27,994 Sir. 203 00:21:29,537 --> 00:21:31,956 I need to speak with you in private. 204 00:21:34,333 --> 00:21:38,087 It's about Davies. I know where you can find her. 205 00:21:39,672 --> 00:21:40,798 Yeah. 206 00:22:14,999 --> 00:22:18,252 - Right. - There you are. 207 00:22:27,136 --> 00:22:28,220 More vermouth. 208 00:22:28,846 --> 00:22:31,474 - And a dash of bitters. - Okay. 209 00:22:36,395 --> 00:22:38,689 - I'll have one of them. - It's a bit early for you. 210 00:22:38,773 --> 00:22:40,983 Well, we're celebrating, aren't we? 211 00:22:42,401 --> 00:22:43,569 America. 212 00:22:46,364 --> 00:22:47,573 Oh, God. 213 00:22:48,616 --> 00:22:53,579 - Reggie, I'm sorry. I wasn't going to� - Let me come with you. Yeah? 214 00:22:54,914 --> 00:22:58,042 I want out of here, too. We could do it all together. 215 00:23:02,588 --> 00:23:05,925 I'm not right for you. You think I am, but I'm not. 216 00:23:06,008 --> 00:23:07,093 Billie, you ain't even giving me a chance. 217 00:23:07,176 --> 00:23:08,719 Look, we've had a nice time. 218 00:23:09,720 --> 00:23:12,264 Let's not ruin it. The end. 219 00:23:13,557 --> 00:23:15,309 I hardly recognize you anymore. 220 00:23:20,272 --> 00:23:22,233 I hope you're happier in America. 221 00:23:32,910 --> 00:23:35,287 Everyone looks so beautiful. 222 00:23:36,914 --> 00:23:41,085 And tonight I want you to use all that beauty and that charm 223 00:23:41,419 --> 00:23:44,839 to prize open the fattest bunch of wallets you've ever seen. 224 00:23:45,423 --> 00:23:47,383 Let's make this a night to remember. 225 00:24:37,141 --> 00:24:38,726 Looks like we're early. 226 00:24:42,480 --> 00:24:45,149 - Where's the party? - They'll be here. 227 00:24:47,234 --> 00:24:50,488 I should hope so, because we've got a lot of booty to push. 228 00:24:58,787 --> 00:24:59,830 Yeah? 229 00:25:00,706 --> 00:25:01,749 Yeah? 230 00:25:04,168 --> 00:25:05,336 Come on. 231 00:25:12,968 --> 00:25:14,178 Come with me. 232 00:25:14,762 --> 00:25:16,555 I'll sneak us in. 233 00:25:17,556 --> 00:25:18,599 I can't. 234 00:25:19,266 --> 00:25:20,851 Don't be boring. 235 00:25:22,102 --> 00:25:25,272 Well, what if my parents check in on us? 236 00:25:25,397 --> 00:25:27,066 They won't. 237 00:25:27,525 --> 00:25:29,777 They'll go straight to bed after the ball. 238 00:25:32,738 --> 00:25:33,822 Oh, come on. 239 00:25:33,989 --> 00:25:36,909 My mum says it's going to be the party of the century. 240 00:25:36,992 --> 00:25:38,577 Anything could happen. 241 00:25:39,245 --> 00:25:41,163 I just want to go to sleep. 242 00:25:43,749 --> 00:25:45,334 You're such a fucking baby. 243 00:25:46,293 --> 00:25:47,336 Evie. 244 00:25:47,836 --> 00:25:50,047 I'm going with or without you. 245 00:26:00,849 --> 00:26:03,894 - You paid the hotel porters? - Yes. I did. 246 00:26:04,728 --> 00:26:07,231 And they put the invites on the breakfast trays. 247 00:26:07,439 --> 00:26:09,525 - Exactly like we said. - Then where is everyone? 248 00:26:10,693 --> 00:26:12,486 Maybe the Prince of Denmark decided 249 00:26:12,570 --> 00:26:16,740 he didn't want to spend the night jostling for drinks with homicidal lunatics. 250 00:26:16,991 --> 00:26:19,410 Hey! Hey! Everybody look lively! 251 00:26:19,743 --> 00:26:22,871 The ball ran over, but they're here. They're fucking here. 252 00:28:40,384 --> 00:28:42,177 Oh, here she is. 253 00:28:43,345 --> 00:28:45,180 The woman of the hour. 254 00:28:48,642 --> 00:28:53,564 This is going to be the start of a very long and very beautiful relationship. 255 00:28:53,814 --> 00:28:55,065 To the future. 256 00:28:56,358 --> 00:28:57,735 To the future. 257 00:29:01,739 --> 00:29:05,325 Susan, take care of Mr. Salucci. 258 00:29:05,409 --> 00:29:07,911 - Of course. - Whatever he needs. 259 00:29:08,579 --> 00:29:09,830 On the house. 260 00:29:11,457 --> 00:29:12,666 That's a nice dress. 261 00:33:11,780 --> 00:33:14,199 Take your gun out and put it on the floor. 262 00:33:16,368 --> 00:33:17,703 All right. 263 00:33:18,370 --> 00:33:19,413 All right. 264 00:33:32,676 --> 00:33:34,261 I just want to talk. 265 00:33:37,931 --> 00:33:39,474 You're impressive, Davies. 266 00:33:42,269 --> 00:33:43,812 I'll give you that. 267 00:33:45,814 --> 00:33:47,816 Got yourself deep into the rat's nest. 268 00:33:49,401 --> 00:33:50,819 But I know you want more. 269 00:33:53,697 --> 00:33:55,240 We both made mistakes. 270 00:33:58,452 --> 00:33:59,578 Let's wipe the slate. 271 00:34:01,621 --> 00:34:02,748 Start again. 272 00:34:05,292 --> 00:34:06,543 We need each other. 273 00:34:15,719 --> 00:34:16,762 No. 274 00:34:27,898 --> 00:34:29,316 Why'd you get rid of me? 275 00:34:31,735 --> 00:34:32,819 Why? 276 00:34:35,614 --> 00:34:38,033 Because I couldn't be around you. 277 00:36:26,558 --> 00:36:27,684 Oh, God. 278 00:36:46,161 --> 00:36:47,787 Taking my dope and my dollar? 279 00:36:50,624 --> 00:36:51,750 Kitty cat. 280 00:37:05,805 --> 00:37:07,349 Wherever could she be? 281 00:37:12,812 --> 00:37:14,314 I'm good at games. 282 00:37:30,080 --> 00:37:31,873 Where are you? 283 00:37:50,475 --> 00:37:52,727 I can wait here all� 284 00:37:53,270 --> 00:37:54,479 night. 285 00:38:16,626 --> 00:38:17,794 Here we go. 286 00:38:19,337 --> 00:38:20,380 10. 287 00:38:24,884 --> 00:38:26,219 9. 288 00:38:30,223 --> 00:38:31,266 8. 289 00:38:32,726 --> 00:38:34,561 7, 6, 5, 4. 290 00:38:40,442 --> 00:38:41,484 3. 291 00:38:42,444 --> 00:38:43,486 2. 292 00:38:45,405 --> 00:38:46,531 1. 293 00:38:52,746 --> 00:38:54,122 Ready or not� 294 00:38:56,249 --> 00:38:57,876 I'm gonna find you. 295 00:39:24,069 --> 00:39:25,445 Give me the money. 296 00:39:40,668 --> 00:39:42,420 I'm gonna enjoy this. 297 00:39:46,549 --> 00:39:47,759 So am I. 298 00:40:36,808 --> 00:40:39,727 You had to take control of your family. 299 00:40:56,995 --> 00:40:58,037 She� 300 00:40:58,955 --> 00:40:59,998 She� 301 00:41:01,666 --> 00:41:02,834 She� 302 00:41:32,197 --> 00:41:33,364 Go. 303 00:41:35,617 --> 00:41:37,410 I'll take care of this. 304 00:42:31,631 --> 00:42:34,717 I need to speak to Mr. Asquith-Gore. It's urgent. 305 00:44:30,583 --> 00:44:31,834 I'm sorry. 306 00:45:41,571 --> 00:45:42,739 And move! 307 00:45:43,781 --> 00:45:45,032 Move! 308 00:45:49,454 --> 00:45:50,955 Party's over! 309 00:46:42,465 --> 00:46:44,383 You were so beautiful tonight. 310 00:46:46,594 --> 00:46:47,637 Yeah? 311 00:46:49,222 --> 00:46:50,389 Yeah. 312 00:47:08,074 --> 00:47:09,826 I have missed you. 313 00:47:11,160 --> 00:47:13,746 Every single day. 314 00:47:23,798 --> 00:47:27,093 I am so very� 315 00:47:28,594 --> 00:47:30,137 proud of you. 316 00:47:37,436 --> 00:47:38,646 I'm not taking it. 317 00:47:40,356 --> 00:47:41,649 The movie. 318 00:47:45,945 --> 00:47:47,071 Cassidy? 319 00:49:14,283 --> 00:49:15,451 Turner's dead. 320 00:49:20,665 --> 00:49:22,750 They found him with Silvio's gun. 321 00:49:25,836 --> 00:49:27,505 I never trusted that rat. 322 00:49:51,195 --> 00:49:53,114 I'll find whoever killed Luca. 323 00:49:55,116 --> 00:49:56,283 I swear. 324 00:50:51,464 --> 00:50:53,716 Good morning. Morning. 325 00:50:55,426 --> 00:51:00,222 Last night� Last night, the City of London Constabulary 326 00:51:00,473 --> 00:51:06,729 made 87 high-profile arrests after the raid� 327 00:51:06,812 --> 00:51:10,816 after a raid on an illegal nightclub. 328 00:51:11,192 --> 00:51:17,656 Now, I believe this sends a powerful message 329 00:51:18,240 --> 00:51:20,618 to the criminals in our city 330 00:51:20,743 --> 00:51:24,789 that whoever you are, prince or pauper, 331 00:51:25,414 --> 00:51:28,834 vice will not be tolerated. 332 00:51:34,673 --> 00:51:35,966 Nice uniform. 333 00:51:37,760 --> 00:51:39,178 I hope it was worth it. 334 00:51:41,764 --> 00:51:43,891 I have a proposition. 335 00:51:48,938 --> 00:51:50,481 We both want power. 336 00:51:53,150 --> 00:51:56,028 Is it true you have an eye on becoming Home Secretary? 337 00:51:56,112 --> 00:51:59,990 I'm not going to comment on that at this point. 338 00:52:00,533 --> 00:52:01,700 Minister. Minister. 339 00:52:01,784 --> 00:52:04,537 The way I see it the raid worked out well for both of us. 340 00:52:05,079 --> 00:52:07,456 If you will just listen, I believe� 341 00:52:08,040 --> 00:52:11,043 I've been reinstated with a clean record. 342 00:52:11,460 --> 00:52:12,795 And as of this morning, 343 00:52:13,087 --> 00:52:17,591 the papers have crowned you the Queen of Soho. 344 00:52:18,509 --> 00:52:19,844 What do you want? 345 00:52:21,637 --> 00:52:23,305 A relationship. 346 00:52:23,514 --> 00:52:26,725 Can you confirm reports linking you with Kate Galloway? 347 00:52:27,143 --> 00:52:29,728 Privately, we share information. 348 00:52:30,271 --> 00:52:33,190 In public, we remain adversaries. 349 00:52:33,858 --> 00:52:35,484 That's the arrangement. 350 00:52:35,943 --> 00:52:37,236 We work together� 351 00:52:39,113 --> 00:52:40,906 and we claw our way to the top. 352 00:52:43,200 --> 00:52:44,535 You on one side, 353 00:52:45,661 --> 00:52:46,871 me on the other. 354 00:52:49,081 --> 00:52:51,000 The darkness and the light. 355 00:52:53,252 --> 00:52:54,628 Something like that. 356 00:53:02,344 --> 00:53:05,347 Time for the Queen to meet her public. 357 00:53:07,516 --> 00:53:11,437 The fact that our daughters are attending the same school has no� 358 00:53:11,520 --> 00:53:12,897 Here she comes! 359 00:53:27,494 --> 00:53:32,917 I'd like to thank the gentlemen of the London Constabulary for their hospitality. 360 00:53:35,252 --> 00:53:38,923 I do have a few pointers on the service, 361 00:53:39,548 --> 00:53:43,385 but I can report the Prince of Denmark was greatly comforted 362 00:53:43,469 --> 00:53:45,804 by his bacon sandwich this morning. 363 00:53:47,181 --> 00:53:49,516 Kate, what now? Will you close the club? 364 00:53:50,059 --> 00:53:53,062 Well, I'm in the business of making joy, not killing it. 365 00:53:53,145 --> 00:53:54,688 - Yeah! - Exactly! 366 00:53:59,485 --> 00:54:01,403 After so much heartache� 367 00:54:03,447 --> 00:54:05,282 do we not all have a right to dance, 368 00:54:06,659 --> 00:54:09,453 drink, and enjoy ourselves? 369 00:54:10,329 --> 00:54:14,124 Life should be filled with joy and laughter. 370 00:54:14,583 --> 00:54:15,960 Isn't that the point? 371 00:54:19,088 --> 00:54:21,757 You see, I believe pleasure is like water. 372 00:54:22,800 --> 00:54:25,427 We need it to survive. 373 00:54:25,970 --> 00:54:27,137 Yeah! 374 00:54:28,264 --> 00:54:32,518 So, no, I won't be closing anytime soon. 375 00:54:33,936 --> 00:54:36,105 In fact� 376 00:54:38,232 --> 00:54:40,651 I've only just begun. 26392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.