All language subtitles for David Blue Garcia - Texas Chainsaw Massacre - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:08,208 --> 00:01:12,708 In the summer of 1973, a few miles outside of Austin, Texas, 3 00:01:12,791 --> 00:01:16,125 five youths were attacked in a grisly and gruesome fashion 4 00:01:16,208 --> 00:01:18,583 by an unidentified madman. 5 00:01:18,666 --> 00:01:21,833 The shocking murders were committed with a variety of tools, 6 00:01:21,916 --> 00:01:26,333 including hammers, meat hooks, and most disturbingly, a chainsaw. 7 00:01:27,916 --> 00:01:30,791 There's an image in my mind that'll never go away. 8 00:01:33,166 --> 00:01:37,916 Of the five young victims, only one survived, Sally Hardesty, 9 00:01:38,000 --> 00:01:39,958 who after telling her story to the police, 10 00:01:40,041 --> 00:01:43,708 never again spoke of the horrors she saw that day. 11 00:01:44,583 --> 00:01:46,541 After hearing Hardesty's account, 12 00:01:46,625 --> 00:01:49,208 officials released this composite picture of the killer. 13 00:01:49,708 --> 00:01:51,375 Everybody was terrified. 14 00:01:51,458 --> 00:01:54,500 He is said to have worn a mask made of human skin. 15 00:01:54,583 --> 00:01:57,708 However, his true identity remains a mystery. 16 00:01:57,791 --> 00:02:00,625 For the next hour, we'll take you on a journey 17 00:02:00,708 --> 00:02:04,916 into one of Texas's most famous unsolved murders. 18 00:02:16,500 --> 00:02:19,458 ♪ I'm from San Benito, Texas 19 00:02:21,750 --> 00:02:23,125 Okay, that's $18.99, 20 00:02:23,208 --> 00:02:25,333 unless I can interest you in a shirt or two. 21 00:02:28,625 --> 00:02:29,833 Okay. There you go. 22 00:02:32,083 --> 00:02:34,125 Whatever happened to her? 23 00:02:34,916 --> 00:02:36,125 Is she still alive? 24 00:02:37,833 --> 00:02:40,250 She became a ranger here in Texas. 25 00:02:40,333 --> 00:02:43,875 She must have looked for that maniac for more than 30, 40 years. 26 00:02:44,458 --> 00:02:46,250 So she… she found him? 27 00:02:47,916 --> 00:02:50,000 He was wearing a mask. 28 00:02:51,166 --> 00:02:54,583 Not easy to locate someone if you don't know what they look like. 29 00:02:57,750 --> 00:02:59,458 Hey, sis, there you are. 30 00:02:59,541 --> 00:03:01,291 Yeah, right where you left me, weirdo. 31 00:03:01,375 --> 00:03:03,041 Hey, hey, hey. Look, look, look, look. 32 00:03:03,833 --> 00:03:05,625 Something for your champagne later. 33 00:03:05,708 --> 00:03:08,083 You know, you don't actually need a corkscrew for champagne. 34 00:03:08,166 --> 00:03:09,583 Come on. We've gotta beat the bus. 35 00:03:09,666 --> 00:03:12,083 Where y'all headed, if you don't mind me asking? 36 00:03:12,708 --> 00:03:14,166 Uh, Harlow? 37 00:03:14,250 --> 00:03:16,666 - Oh. I heard about you. - You did? 38 00:03:16,750 --> 00:03:18,041 Everybody has. 39 00:03:19,000 --> 00:03:21,041 - Y'all have a nice day now. - Thank you. 40 00:03:21,833 --> 00:03:23,208 Gentri-fuckers. 41 00:03:23,291 --> 00:03:24,333 Here. 42 00:03:27,541 --> 00:03:29,250 Where's Dante? 43 00:03:29,333 --> 00:03:30,333 Uh… 44 00:03:30,416 --> 00:03:33,291 Success! Found a pocket of cell signal over yonder. 45 00:03:33,375 --> 00:03:34,416 Mm-hmm. 46 00:03:34,500 --> 00:03:37,041 So, apparently, the bus took a wrong turn like 20 miles back, 47 00:03:37,125 --> 00:03:38,458 but we're back on track now. 48 00:03:38,541 --> 00:03:40,083 We're fine. We're solid. 49 00:03:40,166 --> 00:03:41,875 Let's get on the road. Let's go. Let's go. 50 00:03:58,916 --> 00:04:00,583 Look at this guy. 51 00:04:00,666 --> 00:04:02,041 Who has such a small dick 52 00:04:02,125 --> 00:04:04,625 they need to walk around in public with a fucking gun? 53 00:04:04,708 --> 00:04:07,916 Like, I mean, is he compensating for something? I mean… 54 00:04:08,000 --> 00:04:08,958 Come on, Mel. 55 00:04:09,041 --> 00:04:11,500 - Melody, don't. - What? I'm just saying. 56 00:04:11,583 --> 00:04:12,958 Excuse me, ma'am. 57 00:04:13,041 --> 00:04:14,041 What? 58 00:04:15,458 --> 00:04:18,833 See, we're plagued by feral hogs around these parts. 59 00:04:19,583 --> 00:04:22,000 And the only way to deal with an invasive species 60 00:04:22,083 --> 00:04:23,541 is to eradicate them. 61 00:04:24,291 --> 00:04:25,416 On sight. 62 00:04:25,500 --> 00:04:27,958 Okay. Okay. Let's go before she gets us all killed. 63 00:04:28,041 --> 00:04:29,625 Come on, girls. Let's go. 64 00:04:29,708 --> 00:04:31,750 Sorry if a big gun makes you uncomfortable. 65 00:04:33,000 --> 00:04:34,208 I've seen bigger. 66 00:04:42,541 --> 00:04:46,833 ♪ Well, one of these days Gonna pay the road ♪ 67 00:04:46,916 --> 00:04:50,875 ♪ Yeah, one of these days Gonna run for fun ♪ 68 00:04:50,958 --> 00:04:55,083 ♪ Yeah, one of these days When you're all alone ♪ 69 00:04:55,791 --> 00:05:00,166 ♪ Out back wishing for The grass to grow, oh 70 00:05:03,708 --> 00:05:06,833 Hey. I'm really sorry about that back there. 71 00:05:06,916 --> 00:05:09,125 You don't need me getting mad on your behalf. 72 00:05:11,125 --> 00:05:12,416 It's whatever. 73 00:05:12,500 --> 00:05:14,583 Anyway, I'm super happy you came. 74 00:05:16,625 --> 00:05:18,958 Mel, check out our post. It's blowing up. 75 00:05:20,958 --> 00:05:23,166 Hey, guys. Today is the day! 76 00:05:23,250 --> 00:05:27,000 We're finally giving birth to this crazy dream Mel and I had. 77 00:05:27,083 --> 00:05:30,583 A real change is here, so thank you all. 78 00:05:30,666 --> 00:05:32,166 Can't wait to see you in Harlow. 79 00:05:32,250 --> 00:05:34,500 Oh, it's gonna be great. Think about it. 80 00:05:34,583 --> 00:05:37,416 We can own all of this, call it "Dantopia." 81 00:05:37,500 --> 00:05:38,458 What? 82 00:05:38,541 --> 00:05:40,250 What? Dantopia. 83 00:05:40,333 --> 00:05:42,375 How long have you been sitting on that? 84 00:05:42,458 --> 00:05:43,958 Like the last 48 hours. 85 00:05:44,041 --> 00:05:46,708 I get it. Dante and Utop... You're combining the words. 86 00:05:46,791 --> 00:05:49,166 - I was just joking. - I see what... What the fuck? 87 00:05:51,875 --> 00:05:53,416 What's wrong with him? 88 00:05:53,500 --> 00:05:55,458 Look, Melody, it's your boyfriend. 89 00:05:55,541 --> 00:05:58,416 - What a fucking psycho. - Texas mating ritual. 90 00:05:58,500 --> 00:06:01,208 Seriously, what is wrong with that guy? 91 00:06:01,291 --> 00:06:03,375 He's just a fucking coal roller. 92 00:06:08,166 --> 00:06:11,333 Oh, great, they don't pull over the psycho, but they stop us? 93 00:06:13,208 --> 00:06:16,250 - Put your hands where they can see 'em. - That's not funny. 94 00:06:17,416 --> 00:06:19,541 There's a 10-12 at the location. 95 00:06:20,291 --> 00:06:21,333 Copy that. 96 00:06:23,416 --> 00:06:24,416 Howdy. 97 00:06:25,333 --> 00:06:28,666 Hey, how you doing? I'm Dante Spivey. 98 00:06:31,166 --> 00:06:32,208 You're the cook. 99 00:06:33,083 --> 00:06:35,625 The chef. Uh, we both are. 100 00:06:36,125 --> 00:06:37,875 - Hi. - And who else you have in there? 101 00:06:38,375 --> 00:06:40,000 Well, this is my future wife. 102 00:06:40,083 --> 00:06:41,833 And my sister back here. 103 00:06:43,708 --> 00:06:44,958 Is everything okay? 104 00:06:45,541 --> 00:06:47,541 I know you got a lot of folks coming through, 105 00:06:47,625 --> 00:06:49,791 so me and my deputy are gonna hang around 106 00:06:49,875 --> 00:06:52,125 to make sure y'all stay out of trouble. 107 00:06:52,208 --> 00:06:53,958 Call me if there are any issues. 108 00:06:55,750 --> 00:06:58,375 Sure. We have your number, and, uh, 109 00:06:58,458 --> 00:07:00,833 we thank you for your service, sir. 110 00:07:01,416 --> 00:07:02,750 Let's just go. 111 00:07:02,833 --> 00:07:06,416 Listen, some of us were born here, you know. 112 00:07:07,958 --> 00:07:09,625 Saw it in its prime. 113 00:07:11,125 --> 00:07:14,666 So please, be respectful for the town. 114 00:07:14,750 --> 00:07:16,458 We will, sir. 115 00:07:18,125 --> 00:07:19,958 Melody, what are you doing? 116 00:07:20,041 --> 00:07:24,291 You know, our… our grandmother was actually from around here. 117 00:07:25,208 --> 00:07:28,291 You know, "When Harlow sunflower blooms…" 118 00:07:28,375 --> 00:07:29,916 "Winter is doomed." 119 00:07:30,000 --> 00:07:30,958 Yeah. 120 00:07:33,458 --> 00:07:34,500 Okay. 121 00:07:39,000 --> 00:07:40,416 Welcome to Harlow. 122 00:07:42,000 --> 00:07:43,041 Thank you. 123 00:07:50,416 --> 00:07:51,500 Woo! 124 00:07:52,916 --> 00:07:56,416 Finally, we made it. Welcome to Harlow. 125 00:08:20,416 --> 00:08:22,916 Behold the joys of late-stage capitalism. 126 00:08:23,000 --> 00:08:24,625 Woo! 127 00:08:24,708 --> 00:08:25,625 Oh! 128 00:08:26,416 --> 00:08:29,708 Holy shit, babe. This is amazing. 129 00:08:29,791 --> 00:08:32,166 So Harlow is a ghost town. 130 00:08:32,250 --> 00:08:34,750 Yes, but we have a vision for this place. 131 00:08:34,833 --> 00:08:36,333 All it needs is young blood, 132 00:08:36,416 --> 00:08:39,458 people like us, tired of the big city, looking for a fresh start. 133 00:08:39,541 --> 00:08:42,166 Dante, for what we were paying to park the food trucks in Austin, 134 00:08:42,250 --> 00:08:44,500 we get the whole corner over there. That is insane. 135 00:08:44,583 --> 00:08:45,958 Our restaurant will be first, 136 00:08:46,041 --> 00:08:48,416 and we have to just inspire more people to follow. 137 00:08:48,500 --> 00:08:50,041 - We will. - We definitely will. 138 00:08:50,125 --> 00:08:53,083 This space would be perfect for my art gallery. 139 00:08:53,166 --> 00:08:56,500 Lila, look, we could put a comic book store in here or something… cool. 140 00:08:57,500 --> 00:08:58,458 Lit. 141 00:09:00,125 --> 00:09:02,458 This is a chance for people to start fresh somewhere 142 00:09:02,541 --> 00:09:04,458 without the violence and the madness. 143 00:09:04,541 --> 00:09:05,541 Somewhere safe. 144 00:09:06,166 --> 00:09:09,708 Okay. And, I mean, seven hours by car? 145 00:09:09,791 --> 00:09:12,083 I guess I can say goodbye to my friends forever. 146 00:09:15,000 --> 00:09:16,500 Oh Christ. 147 00:09:17,083 --> 00:09:18,666 What is he doing here? 148 00:09:22,333 --> 00:09:23,375 Excuse me. 149 00:09:25,541 --> 00:09:29,250 Oh shit, sorry, uh, Richter. We spoke on the phone. 150 00:09:29,333 --> 00:09:30,708 - Yeah. - Dante. 151 00:09:30,791 --> 00:09:31,625 Hey. 152 00:09:33,583 --> 00:09:35,583 Uh, Richter's our contractor, Mel. 153 00:09:37,000 --> 00:09:39,166 Gave your buildings a facelift, 154 00:09:39,250 --> 00:09:40,875 about all I can do in a week. 155 00:09:40,958 --> 00:09:42,875 It looks good for the auction. Thank you. 156 00:09:43,541 --> 00:09:45,083 You're planning to sell these? 157 00:09:45,166 --> 00:09:46,708 - Oh yeah, we will. - Mm-hmm. 158 00:09:46,791 --> 00:09:47,791 All right. 159 00:09:49,500 --> 00:09:51,416 So you guys are what? Like, a cult? 160 00:09:53,375 --> 00:09:58,291 We are idealistic individuals who want to build a better world. 161 00:09:58,375 --> 00:09:59,750 Yeah, that's a cult. 162 00:10:00,833 --> 00:10:03,500 - What? - It's all right, not judging. 163 00:10:04,375 --> 00:10:05,833 Just pay me. We're good. 164 00:10:10,083 --> 00:10:13,000 Hey guys, you should, uh… you should see this. 165 00:10:14,041 --> 00:10:14,875 What? 166 00:10:14,958 --> 00:10:16,750 - Oh… - Oh shit. 167 00:10:19,333 --> 00:10:20,208 What? 168 00:10:22,541 --> 00:10:23,541 Are you serious? 169 00:10:24,083 --> 00:10:26,500 - Newsflash, we're in deep Texas. - I don't care. 170 00:10:26,583 --> 00:10:29,041 We have a bus full of potential investors on the way. 171 00:10:29,125 --> 00:10:30,916 They see this flag, they're not gonna buy. 172 00:10:31,000 --> 00:10:32,541 - Trust me. - I'm getting the cowboy. 173 00:10:32,625 --> 00:10:33,791 Mel, help me. 174 00:10:35,208 --> 00:10:37,291 I'll just be here. 175 00:10:42,750 --> 00:10:44,750 Hmm… 176 00:10:47,166 --> 00:10:48,875 Um, I'm going upstairs. 177 00:10:49,416 --> 00:10:52,333 Look at this place. It's weird. 178 00:11:07,208 --> 00:11:08,708 Ah, shit. 179 00:11:25,666 --> 00:11:27,791 Damn, I couldn't reach it. 180 00:11:28,541 --> 00:11:32,125 - Oh shit. Well, what are we going to do? - Let's just wait for the contractor. 181 00:11:32,208 --> 00:11:33,875 What are you doing in our house? 182 00:11:35,500 --> 00:11:37,833 Uh, I'm sorry. I didn't realize... 183 00:11:37,916 --> 00:11:39,833 We thought this place was empty. 184 00:11:50,083 --> 00:11:53,125 Oh, you're the new neighbors, aren't you? 185 00:11:54,250 --> 00:11:55,333 Uh… 186 00:11:56,708 --> 00:11:58,708 Wish I'd known y'all were coming. 187 00:11:59,208 --> 00:12:00,875 I'd have put my face on. 188 00:12:07,291 --> 00:12:08,416 Sweet tea? 189 00:12:12,833 --> 00:12:16,375 I've been running this orphanage for nearly 50 years. 190 00:12:16,458 --> 00:12:20,583 I've housed boys and girls in need of a loving home, 191 00:12:20,666 --> 00:12:25,500 and troubled teens that needed me to show 'em mercy for their ways. 192 00:12:27,500 --> 00:12:28,375 Please. 193 00:12:28,458 --> 00:12:33,708 Ma'am, the bank, um, reclaimed this property months ago. 194 00:12:34,708 --> 00:12:36,375 You're not supposed to be here. 195 00:12:39,583 --> 00:12:43,250 You talking about that whole mix up with the bank? 196 00:12:43,333 --> 00:12:44,958 That's been settled. 197 00:12:45,875 --> 00:12:49,583 I paid everything I owed. This is still our house. 198 00:12:49,666 --> 00:12:51,708 You're wrong. I'm sorry, but... 199 00:12:51,791 --> 00:12:54,083 I've got a title that says otherwise. 200 00:12:54,166 --> 00:12:55,791 Do you mind if we see that? 201 00:12:58,125 --> 00:12:59,666 I don't have to show you anything. 202 00:12:59,750 --> 00:13:01,875 - That's because you don't have it. - Dante, don't. 203 00:13:04,708 --> 00:13:07,416 What? Was this about my flag? 204 00:13:09,791 --> 00:13:11,500 You got me all wrong. 205 00:13:12,291 --> 00:13:16,750 I've taken care of many boys like you over the years. 206 00:13:16,833 --> 00:13:19,208 I don't have a problem with Negroes. 207 00:13:21,208 --> 00:13:22,708 Okay. Fuck this. 208 00:13:22,791 --> 00:13:24,541 You watch your mouth, boy. 209 00:13:24,625 --> 00:13:26,041 You watch yours. 210 00:13:26,125 --> 00:13:27,375 Where are you going? 211 00:13:27,458 --> 00:13:29,875 Let the cops deal with her. I don't have time for this. 212 00:13:30,458 --> 00:13:31,708 I'm getting the sheriff. 213 00:13:34,041 --> 00:13:35,458 It's not what you think. 214 00:13:36,500 --> 00:13:40,041 That flag belonged to my great granddaddy. 215 00:13:40,583 --> 00:13:43,458 It reminds me of him. 216 00:13:44,750 --> 00:13:47,375 I haven't given it much thought. 217 00:13:48,875 --> 00:13:51,875 I… I understand your friend. 218 00:13:54,791 --> 00:13:57,625 I wish I could help you, but you can't be here. 219 00:13:57,708 --> 00:14:00,625 There are shelters for the elderly, and… 220 00:14:00,708 --> 00:14:04,708 Shelter? I'm not going anywhere. 221 00:14:04,791 --> 00:14:08,041 I told you. This is our house. 222 00:14:08,125 --> 00:14:11,041 Look, you'll be safer in a home and better taken care of. 223 00:14:11,125 --> 00:14:13,375 A woman your age shouldn't be on her own. 224 00:14:17,458 --> 00:14:21,666 Baby, I'm fine. I'm all right. 225 00:14:21,750 --> 00:14:24,125 Just go back to your room. 226 00:14:25,916 --> 00:14:28,375 He's the last of my boys. 227 00:14:29,458 --> 00:14:30,666 He needs special care. 228 00:14:30,750 --> 00:14:32,875 He doesn't do well outside, you understand that? 229 00:14:32,958 --> 00:14:34,750 It's why I can't ever leave here. 230 00:14:38,500 --> 00:14:40,250 Christ, Ginny, why are you still here? 231 00:14:41,625 --> 00:14:43,250 What have you done? 232 00:14:43,333 --> 00:14:44,916 Virginia, we told you weeks ago. 233 00:14:45,000 --> 00:14:46,958 She ain't listening. Let's get her outta here. 234 00:14:47,041 --> 00:14:49,375 - We'll talk about it outside. - Come on. Let's go. 235 00:14:50,625 --> 00:14:51,666 Take it easy. 236 00:14:51,750 --> 00:14:52,958 I barely touched her. 237 00:14:53,958 --> 00:14:57,791 Oh my God. What is happening? We need to call an ambulance. 238 00:14:57,875 --> 00:14:59,333 We are the ambulance. 239 00:14:59,416 --> 00:15:01,208 It's all right. It's her boy. 240 00:15:02,416 --> 00:15:05,125 Grab the oxygen. Put her in the van. 241 00:15:05,208 --> 00:15:07,083 She's having a heart attack. 242 00:15:08,291 --> 00:15:10,291 The check… It was… Please… 243 00:15:10,375 --> 00:15:11,625 Hey, hey, what did you do? 244 00:15:11,708 --> 00:15:14,333 We'll get you to the hospital in no time. Just hold on. 245 00:15:14,416 --> 00:15:16,958 Shit. The bus is here. 246 00:15:17,041 --> 00:15:18,458 Fuck. 247 00:15:18,541 --> 00:15:19,750 I'm going with her. 248 00:15:19,833 --> 00:15:22,416 No, Melody, no, no, no. I'll go with her. I'll go. 249 00:15:22,500 --> 00:15:23,375 What? 250 00:15:23,458 --> 00:15:25,375 Everyone's expecting to see the two of you. 251 00:15:25,458 --> 00:15:26,333 She'll be okay. 252 00:15:26,416 --> 00:15:27,291 Come on. 253 00:15:27,833 --> 00:15:29,666 - Christ. - Somebody needs to. 254 00:15:29,750 --> 00:15:31,375 It can't be Melody, can't be you. 255 00:15:31,458 --> 00:15:34,958 You need to focus on this. I'll be back as soon as I can. 256 00:15:35,458 --> 00:15:38,416 Okay. Please just make sure she's all right. 257 00:15:38,500 --> 00:15:40,125 Thank you. You're an angel. 258 00:15:40,208 --> 00:15:41,291 Let's move. 259 00:15:55,541 --> 00:15:56,958 Here's your flag. 260 00:16:02,541 --> 00:16:05,208 Come on, Mel. We'll get somebody to clean that up. 261 00:16:08,708 --> 00:16:10,750 Did that not feel like a bad omen to you? 262 00:16:10,833 --> 00:16:12,041 This place is cursed now. 263 00:16:12,125 --> 00:16:13,833 Please, this is not... 264 00:16:13,916 --> 00:16:16,291 I don't need this right now, so… it's all good. 265 00:16:16,375 --> 00:16:18,458 If you move here, I'm moving back with Dad. 266 00:16:20,166 --> 00:16:21,458 No, you're not. 267 00:16:22,083 --> 00:16:24,666 I… I don't want to live here. Your whole idea is insane. 268 00:16:24,750 --> 00:16:27,541 - You don't know what you want. - Okay, and you do? 269 00:16:28,833 --> 00:16:31,750 Uh, I know you need me, and you can't take care of yourself. 270 00:16:33,541 --> 00:16:34,541 Wait. 271 00:16:36,958 --> 00:16:38,541 Why did I…? 272 00:16:39,375 --> 00:16:41,875 Honestly, the bank could've never dreamed of selling these 273 00:16:41,958 --> 00:16:43,166 without your help, Dante. 274 00:16:43,250 --> 00:16:45,166 - Thank you for trusting us. - It's amazing. 275 00:16:45,250 --> 00:16:46,541 Absolutely. Um… 276 00:16:46,625 --> 00:16:48,708 Mel! Mel! Catherine, come here. 277 00:16:49,666 --> 00:16:51,833 This is Catherine, you know, from the bank. 278 00:16:51,916 --> 00:16:53,708 She made all this possible. 279 00:16:53,791 --> 00:16:55,833 Finally. It's nice to meet you. 280 00:16:57,208 --> 00:17:01,083 You know, everyone is super excited. You guys did a great job promoting this. 281 00:17:01,166 --> 00:17:02,958 Yeah, just needs a fresh coat of paint. 282 00:17:03,041 --> 00:17:05,125 Oh no, it is perfect like this. 283 00:17:05,208 --> 00:17:07,708 These people want the wear-down. You know, the history? 284 00:17:07,791 --> 00:17:08,833 Yeah. Absolutely. Yeah. 285 00:17:08,916 --> 00:17:10,833 - This is going to be great. - Yeah. 286 00:17:10,916 --> 00:17:13,833 I'm just going to start setting up, so… Okay. 287 00:17:15,291 --> 00:17:16,208 Is she all right? 288 00:17:16,291 --> 00:17:18,458 Yeah, I think the heat's just getting to her a bit. 289 00:17:18,541 --> 00:17:19,500 It's so hot out here. 290 00:17:19,583 --> 00:17:21,750 - Probably needed a little water. - Yeah. It's hot. 291 00:17:28,750 --> 00:17:30,000 How's she doing? 292 00:17:34,166 --> 00:17:39,666 Baby, who's the good boy I taught you to be? 293 00:17:41,125 --> 00:17:43,125 Stay out of my room. 294 00:18:01,250 --> 00:18:02,250 Shit. 295 00:18:03,416 --> 00:18:05,333 Sheriff, I think she croaked. 296 00:18:05,416 --> 00:18:07,041 Son of a bitch. 297 00:18:09,041 --> 00:18:10,625 Oh my God. 298 00:18:26,666 --> 00:18:27,583 Hey. 299 00:18:37,250 --> 00:18:38,666 No! 300 00:18:47,333 --> 00:18:48,625 What the hell's going on? 301 00:18:54,666 --> 00:18:56,166 Oh my God! 302 00:19:06,125 --> 00:19:08,416 And sold to Candace Brady of Brady's Brunch. 303 00:19:08,500 --> 00:19:10,625 Aw! I love brunch. That's great. 304 00:19:12,375 --> 00:19:14,208 Well, this was built in 1910, 305 00:19:14,291 --> 00:19:18,166 and once counted President Howard Taft as a distinguished guest. 306 00:19:23,500 --> 00:19:25,583 Got a high chance of thunderstorms, 307 00:19:25,666 --> 00:19:26,916 lightning, and heavy rain. 308 00:19:27,000 --> 00:19:28,375 Stay dry out there. 309 00:19:30,875 --> 00:19:33,500 So, Richter… 310 00:19:34,291 --> 00:19:36,000 why are you such a nihilist? 311 00:19:36,500 --> 00:19:37,458 A what? 312 00:19:37,541 --> 00:19:40,666 I mean, anyone who blasts diesel into the atmosphere like that 313 00:19:40,750 --> 00:19:43,875 truly gives zero fucks about, like, anything. 314 00:19:43,958 --> 00:19:44,958 I'm a Texan. 315 00:19:46,375 --> 00:19:48,291 I don't like people telling me what to do, 316 00:19:48,375 --> 00:19:52,708 especially smug, self-righteous, rich, city folk. 317 00:20:02,125 --> 00:20:03,291 Is it loaded? 318 00:20:14,000 --> 00:20:15,541 Ever shot one before? 319 00:20:16,500 --> 00:20:17,500 No. 320 00:20:21,458 --> 00:20:22,541 Been shot at. 321 00:20:30,541 --> 00:20:31,666 Drunk dad? 322 00:20:33,916 --> 00:20:35,083 Stonebrook High. 323 00:20:47,291 --> 00:20:50,500 That must be tough, living with that. 324 00:20:53,375 --> 00:20:54,291 I mean… 325 00:20:56,708 --> 00:21:00,416 Everyone expects me to do something special with my life now, 326 00:21:00,958 --> 00:21:05,375 and I can only disappoint them. 327 00:21:09,791 --> 00:21:11,833 My friends were the special ones. 328 00:21:14,166 --> 00:21:15,208 Not me. 329 00:21:16,750 --> 00:21:19,083 Please stick around for music and drinks. 330 00:21:19,166 --> 00:21:22,500 We have a lot to celebrate. Thank you all so much. 331 00:21:31,250 --> 00:21:35,375 Come on, Mel. Have a drink with me. We did it. We did it. What a dream. 332 00:21:36,583 --> 00:21:37,583 What? 333 00:21:41,291 --> 00:21:42,250 Damn. 334 00:21:44,166 --> 00:21:47,041 Damn? That's… That's all you have to say? 335 00:21:48,750 --> 00:21:50,291 We just killed her. 336 00:21:50,375 --> 00:21:52,500 Heart disease killed her. Mel. 337 00:21:53,958 --> 00:21:55,333 Where you going, Mel? 338 00:21:55,416 --> 00:21:57,666 I'm getting Lila and taking her out of here. Okay? 339 00:21:57,750 --> 00:21:59,416 This just doesn't feel right anymore. 340 00:21:59,500 --> 00:22:02,416 Wait. Wait. Mel, this wasn't our fault. Mel! 341 00:22:03,333 --> 00:22:04,291 Lila? 342 00:22:17,833 --> 00:22:18,833 Where's my sister? 343 00:22:27,333 --> 00:22:28,333 We're leaving. 344 00:22:29,333 --> 00:22:30,250 Okay. 345 00:22:30,333 --> 00:22:32,333 Really? That guy? Are you kidding me? 346 00:22:32,416 --> 00:22:34,583 - You think I fucked him? - I don't know. Did you? 347 00:22:34,666 --> 00:22:35,833 I just used the bathroom. 348 00:22:35,916 --> 00:22:38,625 I know you think I'm a total train wreck, but give me a break. Please. 349 00:22:38,708 --> 00:22:39,666 I'm sorry. 350 00:22:41,125 --> 00:22:42,166 The old lady died. 351 00:22:43,833 --> 00:22:46,375 I really need you to leave with me right now. Okay? 352 00:22:46,458 --> 00:22:47,833 Can you do that, please? 353 00:22:47,916 --> 00:22:49,583 Okay. Yeah. Yeah, I can do that. 354 00:22:50,416 --> 00:22:51,625 Put that shit out. 355 00:24:12,833 --> 00:24:13,916 Hello. 356 00:24:15,208 --> 00:24:16,291 Hello. 357 00:24:19,458 --> 00:24:20,541 Hello, please. 358 00:24:20,625 --> 00:24:22,333 Is anybody there? 359 00:24:24,416 --> 00:24:25,541 Please. 360 00:24:25,625 --> 00:24:28,666 I am hurt. I have been in an accident. 361 00:24:29,916 --> 00:24:35,583 Please, I'm on Route 74, outside Harlow. 362 00:24:47,375 --> 00:24:48,416 Oh my God. 363 00:24:50,416 --> 00:24:52,875 Oh my God. He's… He's cutting… 364 00:25:17,625 --> 00:25:20,375 He's wearing her face. 365 00:25:22,541 --> 00:25:25,166 He's wearing her face. 366 00:25:32,500 --> 00:25:34,750 No, no. Shh. Please. 367 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 You sure you're not gonna stay for the party? 368 00:28:38,083 --> 00:28:40,041 - Yeah, I'm just not really feeling well. - Okay. 369 00:28:40,125 --> 00:28:41,250 Just the heat, you know? 370 00:28:41,333 --> 00:28:43,041 - Yeah. - Take the car. I'll take the bus back. 371 00:28:43,125 --> 00:28:46,125 Wait. What the fuck? What the... 372 00:28:46,208 --> 00:28:48,208 - Hey! - Hey. What? 373 00:28:49,083 --> 00:28:50,541 What the fuck are you doing? 374 00:28:51,333 --> 00:28:52,833 Heard you killed that lady. 375 00:28:54,291 --> 00:28:57,250 We didn't kill anybody. She was trespassing on our property. 376 00:28:57,333 --> 00:29:01,125 You sure that was your property? Huh? Looked like she disagreed. 377 00:29:01,208 --> 00:29:02,791 Please just give us back the keys. 378 00:29:03,416 --> 00:29:05,000 Give me the keys. 379 00:29:05,666 --> 00:29:09,125 Show me you have the deed to that house, you'll have them back. 380 00:29:09,208 --> 00:29:10,541 I'll be in the shop. 381 00:29:13,375 --> 00:29:14,875 That fucking guy. 382 00:29:14,958 --> 00:29:16,458 Just give him what he wants. 383 00:29:20,625 --> 00:29:23,500 - Let's keep the bank out of this. - Please tell me you have it. 384 00:29:23,583 --> 00:29:25,375 I do. I have it. 385 00:29:31,166 --> 00:29:32,500 Then where is it? 386 00:29:34,500 --> 00:29:38,625 It… It must be at the office. Back in Austin. 387 00:29:38,708 --> 00:29:39,583 Dante. 388 00:29:39,666 --> 00:29:41,875 Some deeds took longer than others to process. 389 00:29:41,958 --> 00:29:43,958 Tell me we didn't kick her out of her own house. 390 00:29:44,041 --> 00:29:46,666 We didn't. I'm telling you. It must be back at the office. 391 00:29:46,750 --> 00:29:50,708 Hey, if that's true, then it can't be in the house, right? 392 00:29:53,416 --> 00:29:54,833 All right, you stay here. Let's go. 393 00:29:54,916 --> 00:29:57,291 Hey, wait, can you just relax for a second? 394 00:29:57,375 --> 00:29:59,916 I'll never relax until I'm sure we're on the right side of this. 395 00:30:00,750 --> 00:30:02,083 - I'm coming with. - No, please. 396 00:30:02,166 --> 00:30:03,291 Just do what I tell you? 397 00:30:03,375 --> 00:30:06,083 - Why do I have to stay with these people? - Please just stay. 398 00:30:07,458 --> 00:30:08,791 Come on, let's go. 399 00:30:10,291 --> 00:30:11,583 This is bullshit. 400 00:30:15,791 --> 00:30:18,166 Hey there, I'm calling for Hardesty. 401 00:30:20,000 --> 00:30:21,083 Sure, I'll hold. 402 00:30:43,333 --> 00:30:44,666 This is Hardesty. 403 00:31:51,583 --> 00:31:53,666 You look down here. I'll check upstairs. 404 00:32:07,791 --> 00:32:08,791 Okay… 405 00:33:00,125 --> 00:33:01,041 Is that it? 406 00:33:51,791 --> 00:33:53,000 Da... Dante? 407 00:34:01,250 --> 00:34:02,291 Da... Dante? 408 00:34:15,375 --> 00:34:16,416 Mel? 409 00:36:48,833 --> 00:36:51,500 I hope everyone is having a great time out there. 410 00:36:51,583 --> 00:36:52,916 We've gotten lots done! 411 00:36:53,000 --> 00:36:55,791 This town is ours! DJ… 412 00:37:57,666 --> 00:37:59,458 Okay, everybody on the bus. 413 00:37:59,541 --> 00:38:01,125 Party continues on the bus. 414 00:38:01,208 --> 00:38:04,000 Get in the bus. Everyone in the bus. 415 00:39:33,291 --> 00:39:34,375 To Harlow! 416 00:39:36,125 --> 00:39:39,333 Has anyone seen Dante? I'll go get him. 417 00:39:40,500 --> 00:39:42,375 Let me top you off there. 418 00:40:01,041 --> 00:40:02,000 Dante? 419 00:40:02,791 --> 00:40:03,666 Hey. 420 00:40:05,458 --> 00:40:07,125 What were you doing in that house? 421 00:40:09,041 --> 00:40:11,458 Hey, I'm talking to you. 422 00:40:11,541 --> 00:40:13,166 Don't walk away from me. 423 00:40:13,750 --> 00:40:15,166 Hey, man, you okay? 424 00:40:28,250 --> 00:40:30,083 Here, I gotcha. I got you. 425 00:40:32,500 --> 00:40:33,833 What happened to him? 426 00:40:38,125 --> 00:40:39,041 Oh my God. 427 00:40:39,125 --> 00:40:41,250 Who did this to you, huh? 428 00:40:42,125 --> 00:40:44,541 Hold on. Hey, don't let go. Don't let go. 429 00:40:47,541 --> 00:40:48,875 Oh my God. 430 00:40:51,000 --> 00:40:52,958 Call the cops. You hear me? 431 00:40:53,041 --> 00:40:54,458 Keep everyone on the bus. 432 00:40:57,250 --> 00:40:58,208 - Go on. - Okay. 433 00:40:59,125 --> 00:41:00,166 Go on now. 434 00:41:09,875 --> 00:41:11,583 Shut the door. Keep it closed. 435 00:41:11,666 --> 00:41:12,625 What happened? 436 00:41:12,708 --> 00:41:15,333 I don't know. Just keep the door closed. 437 00:43:02,333 --> 00:43:03,791 What the fuck? 438 00:43:10,083 --> 00:43:11,708 Ah! 439 00:43:36,708 --> 00:43:37,916 Ah! 440 00:45:20,750 --> 00:45:22,958 We have a report of a dead body in Harlow. 441 00:45:23,666 --> 00:45:25,500 Come on, Naiman, you there? 442 00:45:25,583 --> 00:45:27,958 You're the only guys I have in a 50-mile radius. 443 00:45:31,708 --> 00:45:34,083 We need an officer in Harlow. 444 00:45:35,416 --> 00:45:36,541 Please respond. 445 00:46:11,083 --> 00:46:14,208 I fear no evil. I fear no evil. 446 00:46:49,375 --> 00:46:51,208 Stay in your seat, please. 447 00:46:51,708 --> 00:46:53,875 - What's happening? - Just trust me. 448 00:46:53,958 --> 00:46:55,208 Stay in your seat. 449 00:46:56,458 --> 00:46:58,500 - Please open the door. - Don't. 450 00:47:02,041 --> 00:47:03,041 Fuck this. 451 00:47:03,833 --> 00:47:05,250 Where are you going? 452 00:47:06,833 --> 00:47:08,916 Melody? Mel? 453 00:47:15,916 --> 00:47:17,125 Oh my… 454 00:50:11,708 --> 00:50:12,625 Mel? 455 00:50:12,708 --> 00:50:14,458 - No. No, Lila. - Melody? 456 00:50:14,541 --> 00:50:18,208 Mel? Melody? Mel? 457 00:50:35,000 --> 00:50:37,583 - Melody! Melody? - Lila! 458 00:50:37,666 --> 00:50:38,666 Lila, go! 459 00:50:45,250 --> 00:50:46,750 Oh my God. Melody. 460 00:50:47,333 --> 00:50:50,333 Help! Lila! Lila! Help! 461 00:50:53,041 --> 00:50:55,375 I got you. Come on. Come on. 462 00:50:57,500 --> 00:50:58,708 Melody? 463 00:51:02,458 --> 00:51:03,458 Wait. 464 00:51:04,208 --> 00:51:05,375 Run! 465 00:51:15,833 --> 00:51:18,000 Wake up. Wake up! 466 00:51:22,791 --> 00:51:25,000 What happened? 467 00:51:25,083 --> 00:51:27,916 Fucking drive! Drive! 468 00:51:29,500 --> 00:51:31,791 Whoa, are you okay? 469 00:51:31,875 --> 00:51:35,625 Wait. Wait. What the fuck is happening? 470 00:51:36,875 --> 00:51:37,750 Melody? 471 00:51:38,791 --> 00:51:39,833 Fuck. 472 00:51:41,333 --> 00:51:43,416 Get us out of here. 473 00:51:44,208 --> 00:51:45,458 Let's go! Let's go! 474 00:51:53,583 --> 00:51:55,208 Go this way. 475 00:51:57,500 --> 00:51:58,750 Come on. Keep going. 476 00:52:04,250 --> 00:52:08,625 No, no, no, no, no, no, no. Don't stop. No, no, no, no. 477 00:52:10,000 --> 00:52:12,833 Don't open the... Dude, where are you going? 478 00:52:13,625 --> 00:52:15,041 What's happening? 479 00:52:15,125 --> 00:52:16,666 - No, no, no. - Melody? 480 00:52:37,375 --> 00:52:39,833 This party is really good, right? 481 00:52:41,208 --> 00:52:42,250 You okay? 482 00:52:42,333 --> 00:52:43,166 Run. 483 00:52:43,666 --> 00:52:45,541 No. 484 00:52:52,791 --> 00:52:54,166 Look at this freak show. 485 00:52:58,958 --> 00:53:00,208 Bro, what are you doing? 486 00:53:00,791 --> 00:53:04,250 Try anything and you're canceled, bro. 487 00:53:07,458 --> 00:53:08,916 Oh, fuck. 488 00:53:09,000 --> 00:53:10,000 Oh God! 489 00:54:12,625 --> 00:54:13,583 Get up. 490 00:54:13,666 --> 00:54:16,208 Lila! Lila, get up. I got you. 491 00:55:01,750 --> 00:55:02,666 Look. 492 00:55:19,583 --> 00:55:20,416 Ah! 493 00:55:42,125 --> 00:55:43,083 Melody? 494 00:55:44,375 --> 00:55:46,333 - Melody? - Lila, I can't. 495 00:55:46,416 --> 00:55:47,333 Fuck! 496 00:55:50,958 --> 00:55:52,291 Come on, Melody. You gotta! 497 00:55:55,125 --> 00:55:58,416 Come on, Melody. Holy shit! 498 00:55:59,375 --> 00:56:01,750 Come on. Melody, come on, please. 499 00:56:04,083 --> 00:56:05,333 Oh my God! 500 00:56:05,416 --> 00:56:07,666 Come on! Come on! 501 00:56:08,166 --> 00:56:10,666 I got you. Come on. 502 00:56:12,083 --> 00:56:14,291 We gotta get down. Lila, let's go! 503 00:56:20,458 --> 00:56:22,208 Melody, I got you. Come on. 504 00:56:27,833 --> 00:56:31,833 - Help! - Oh my God. Help. Help! 505 00:56:31,916 --> 00:56:33,875 Come on. Get in the back. 506 00:56:39,333 --> 00:56:42,458 Thank you. Thank you. Thank you. 507 00:56:46,833 --> 00:56:49,583 He just… He killed… Dante. 508 00:56:49,666 --> 00:56:50,958 It's him, isn't it? 509 00:56:51,500 --> 00:56:53,041 He killed everyone. 510 00:56:53,708 --> 00:56:55,166 Leatherface. 511 00:56:57,541 --> 00:56:59,500 What? What? Please drive. 512 00:57:00,500 --> 00:57:02,125 What are you doing? What? 513 00:57:02,208 --> 00:57:03,625 - Drive! - Please, go! 514 00:57:03,708 --> 00:57:06,333 Fifty years I've been waiting for this night. 515 00:57:07,000 --> 00:57:08,333 Just to see him again. 516 00:57:09,416 --> 00:57:10,625 She locked us in. 517 00:57:10,708 --> 00:57:12,958 Please drive. You have to let us out of here. 518 00:57:13,041 --> 00:57:14,291 I'm sorry, I can't. 519 00:57:14,958 --> 00:57:16,666 Looks like it's you that he wants. 520 00:57:17,333 --> 00:57:20,000 You need to stay until I kill him. 521 00:57:20,083 --> 00:57:24,083 - No, no, no. - No, please. Please, no! 522 00:57:26,666 --> 00:57:28,416 Please, please, help. 523 00:57:28,500 --> 00:57:31,791 No, don't. What? No. 524 00:57:31,875 --> 00:57:35,250 No, please. Please, please, please let us out! 525 00:57:35,333 --> 00:57:36,250 Please. No! 526 00:57:37,875 --> 00:57:42,916 No! No! Don't leave! No! 527 00:57:43,541 --> 00:57:46,916 No, please. No! No, you can't. 528 00:57:47,000 --> 00:57:49,458 You can't leave us. No! 529 00:57:49,541 --> 00:57:52,916 No. What the fuck? 530 00:58:53,958 --> 00:58:55,041 Turn around. 531 00:59:03,541 --> 00:59:10,375 Kirk, Pamela, Jerry, and Franklin. 532 00:59:22,916 --> 00:59:24,125 Say my name. 533 00:59:27,458 --> 00:59:28,458 Say you know me. 534 00:59:29,791 --> 00:59:32,291 Say you know what you did to my friends. 535 00:59:40,916 --> 00:59:42,541 You don't remember me. 536 01:00:00,541 --> 01:00:01,666 Fuck. 537 01:00:03,208 --> 01:00:06,958 You know, I was supposed to die in the school that day. 538 01:00:09,666 --> 01:00:11,250 So death followed me here. 539 01:00:11,333 --> 01:00:13,625 Death… Look at me. 540 01:00:17,250 --> 01:00:19,958 I'm not going to let him kill you, okay? I prom... 541 01:00:29,375 --> 01:00:31,291 No! No! 542 01:00:39,541 --> 01:00:41,416 Remember me now? 543 01:00:41,500 --> 01:00:43,416 I'm the one that got away, 544 01:00:43,500 --> 01:00:45,666 and I'm here to make sure you don't. 545 01:00:46,583 --> 01:00:47,833 Motherfucker. 546 01:00:53,625 --> 01:00:55,416 Get the fuck out of here. 547 01:01:11,041 --> 01:01:12,000 Come on. 548 01:01:26,250 --> 01:01:27,750 What are you doing? 549 01:02:01,916 --> 01:02:03,791 - Put your seat belt on. - Fuck. 550 01:02:13,083 --> 01:02:14,791 Fuck you! 551 01:02:46,291 --> 01:02:47,416 Oh my God. 552 01:02:49,791 --> 01:02:53,208 - Fuck. Oh God. I... - Oh, Melody. 553 01:02:53,958 --> 01:02:56,583 No, don't touch it. Oh, I can't. 554 01:02:58,500 --> 01:02:59,458 I can't. 555 01:03:02,458 --> 01:03:03,375 Melody, he's coming. 556 01:03:03,458 --> 01:03:07,000 - Lila. Lila, listen. Listen. - No, come on. I gotta get you out of this. 557 01:03:07,083 --> 01:03:08,666 - I can get you out. - Listen. Listen! 558 01:03:10,833 --> 01:03:14,000 He's gonna kill me right now. I'm sorry, there's no other way. 559 01:03:14,083 --> 01:03:15,875 But you, you have to run. 560 01:03:15,958 --> 01:03:16,833 No. I can't. 561 01:03:16,916 --> 01:03:19,375 I don't have anyone else. I can't leave you. 562 01:03:19,458 --> 01:03:20,541 Yes, you can. 563 01:03:20,625 --> 01:03:22,583 You're the strongest person I know, okay? 564 01:03:22,666 --> 01:03:24,041 You never needed me. 565 01:03:26,166 --> 01:03:28,708 You can do this. You just have to fucking run. 566 01:03:29,333 --> 01:03:30,916 Fucking run. 567 01:03:32,416 --> 01:03:33,541 Run! 568 01:03:57,208 --> 01:03:58,208 I'm sorry. 569 01:04:00,416 --> 01:04:02,041 For what I did to your mama. 570 01:04:05,041 --> 01:04:06,500 She didn't deserve that. 571 01:04:19,208 --> 01:04:20,166 Hey, Leatherfuck. 572 01:04:25,833 --> 01:04:26,750 Shit. 573 01:04:28,750 --> 01:04:30,000 Lila! 574 01:04:42,333 --> 01:04:43,250 No! 575 01:05:00,833 --> 01:05:01,791 Lila? 576 01:05:02,875 --> 01:05:04,666 Lila! Lila? 577 01:05:08,875 --> 01:05:09,958 Thank you. Thank you. 578 01:05:10,041 --> 01:05:11,083 Don't run. 579 01:05:16,625 --> 01:05:17,666 Don't run. 580 01:05:18,666 --> 01:05:19,916 If you run… 581 01:05:23,625 --> 01:05:26,916 he'll never stop haunting you. 582 01:05:36,416 --> 01:05:37,541 Lila! 583 01:05:39,458 --> 01:05:40,416 Lila. 584 01:05:49,375 --> 01:05:52,625 Lila! Lila, help me! 585 01:08:21,750 --> 01:08:22,833 Oh, fuck. 586 01:09:12,875 --> 01:09:15,625 Lila. Lila, where are you? 587 01:09:17,666 --> 01:09:19,333 No! No! 588 01:09:20,541 --> 01:09:21,583 No! No! 589 01:09:21,666 --> 01:09:23,000 Melody! 590 01:10:24,875 --> 01:10:25,958 Ah! 591 01:12:05,541 --> 01:12:07,000 Are you… Are you okay? 592 01:12:09,000 --> 01:12:10,041 No. 593 01:12:59,875 --> 01:13:00,708 Oh. 594 01:13:00,791 --> 01:13:03,791 ♪ Well, one of these days Gonna pay the road 595 01:13:04,375 --> 01:13:05,875 Oh, fuck. 596 01:13:07,166 --> 01:13:08,208 Okay. 597 01:13:10,125 --> 01:13:12,083 ♪ When you're all alone ♪ 598 01:13:12,875 --> 01:13:16,291 ♪ Out back wishing For the grass to grow… ♪ 599 01:13:17,291 --> 01:13:18,541 Let's go home. 600 01:13:18,625 --> 01:13:20,375 Autopilot engaged. 601 01:13:20,458 --> 01:13:21,583 Fuck Harlow. 602 01:13:22,208 --> 01:13:23,458 Hey, you know what? 603 01:13:23,541 --> 01:13:26,250 I changed my mind, actually. I'll move here with you. 604 01:13:26,333 --> 01:13:27,708 Fuck off. 605 01:13:28,250 --> 01:13:29,791 - Fuck. - No! 606 01:13:29,875 --> 01:13:31,708 No! Melody! No! 607 01:13:33,416 --> 01:13:34,375 No! 608 01:13:38,541 --> 01:13:40,166 No! No! 609 01:13:42,083 --> 01:13:44,541 No! Melody! 610 01:13:44,625 --> 01:13:46,041 No! 611 01:13:47,166 --> 01:13:48,375 No. 42232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.