All language subtitles for Clean.Slate.2025.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,520 --> 00:00:21,647 Good morning, Alabama! 2 00:00:21,731 --> 00:00:22,940 'Mornin', Harry! 3 00:00:23,023 --> 00:00:26,026 I love you! Ain't nothin' you can do about it! 4 00:00:26,110 --> 00:00:30,906 ♪ For once in my life I have someone who needs me ♪ 5 00:00:30,990 --> 00:00:33,659 Hello, Miss Emily! I see you got a new walker. 6 00:00:33,743 --> 00:00:35,035 Well, hello, Mr. Harry! 7 00:00:35,119 --> 00:00:39,665 ♪ For once, unafraid I can go where life leads me... ♪ 8 00:00:39,749 --> 00:00:42,918 Bonjour! Aloha! Konnichiwa and whatnot. 9 00:00:44,712 --> 00:00:47,006 Oh, hey! Good mornin', Miss Ella! 10 00:00:47,089 --> 00:00:48,841 Keep rollin', you old buzzard. 11 00:00:48,924 --> 00:00:50,569 When was the last time you washed your car? 12 00:00:50,593 --> 00:00:52,553 When was the last time you washed your behind? 13 00:00:52,636 --> 00:00:56,348 And a lovely day to you, Ella. And a lovely day to you. 14 00:00:56,432 --> 00:00:59,602 Can't see. Can't hear. Can't drive! 15 00:00:59,685 --> 00:01:00,603 I heard that! 16 00:01:00,686 --> 00:01:01,937 Boy, 'bye. 17 00:01:02,021 --> 00:01:03,189 Hey, Louis! 18 00:01:03,272 --> 00:01:05,566 I was gonna ask you if you wanted your car washed, 19 00:01:05,649 --> 00:01:08,277 but let's face it, some vehicles are just too far gone. 20 00:01:08,360 --> 00:01:10,280 I thought you were here to audition for my choir. 21 00:01:10,362 --> 00:01:11,989 I could sew two robes together. 22 00:01:12,072 --> 00:01:15,117 I am as God and several thousand strips of bacon make! 23 00:01:15,201 --> 00:01:16,702 You look like it, too! 24 00:01:17,661 --> 00:01:20,039 All right, now. Look at that. 25 00:01:20,122 --> 00:01:22,500 Come on, now, and get yourself a car wash. 26 00:01:23,375 --> 00:01:25,711 Hello, Maggie! You know. 27 00:01:26,629 --> 00:01:27,880 Whose bike is this? 28 00:01:29,423 --> 00:01:33,176 All right. Two wheels, want a deal? Come see me, okay? 29 00:01:33,259 --> 00:01:37,097 ♪ For once in my life I have someone who needs me ♪ 30 00:01:37,181 --> 00:01:39,600 ♪ Someone who needs me ♪ 31 00:01:39,683 --> 00:01:42,186 ♪ Hey, yeah! ♪ 32 00:01:42,269 --> 00:01:44,563 ♪ Someone who needs me ♪ 33 00:01:44,646 --> 00:01:46,357 ♪ Oh, I'm in love, baby!♪♪ 34 00:01:46,440 --> 00:01:48,818 Finish this for me. I got to go. 35 00:01:57,660 --> 00:01:59,537 Hello. 36 00:01:59,620 --> 00:02:02,331 Desiree, please tell me you're still on the bus. 37 00:02:02,414 --> 00:02:03,874 Of course I'm still on the bus. 38 00:02:03,958 --> 00:02:04,959 How are you feeling? 39 00:02:05,042 --> 00:02:06,252 Oh, you know... 40 00:02:06,335 --> 00:02:11,215 Remember to set clear boundaries. Um, stay in your resilient zone. 41 00:02:11,298 --> 00:02:16,470 And, uh, be present, curious, and non-judgmental. 42 00:02:16,554 --> 00:02:20,474 Present, curious, and non-judgmental. Present, curious, and non-judgmental. 43 00:02:20,558 --> 00:02:21,851 I got this! 44 00:02:21,934 --> 00:02:24,687 The last several times you've said, "I've got this," 45 00:02:24,770 --> 00:02:28,023 it turns out... you didn't really have it. 46 00:02:28,107 --> 00:02:30,734 Okay, yes. You're right. 47 00:02:30,818 --> 00:02:36,531 Facing your father is very different than facing a pillow in my office. 48 00:02:36,615 --> 00:02:40,828 Don't worry. I actually think I've got this. 49 00:02:40,911 --> 00:02:46,876 And who knows, maybe he's more open to change than either of us realizes. 50 00:02:46,959 --> 00:02:50,379 - ♪Ha! What you see ♪ - ♪What you see ♪ 51 00:02:50,462 --> 00:02:53,591 - ♪Is what you get ♪ - Harry, why don't we have Wi-Fi? 52 00:02:53,674 --> 00:02:56,594 If we get Wi-Fi, what next? You want to replace the fax machine? 53 00:02:56,677 --> 00:02:59,346 I would never do that. That thing's a classic. 54 00:02:59,430 --> 00:03:01,265 Saw one just like it on Antiques Roadshow. 55 00:03:01,348 --> 00:03:03,428 I'm done working on the Toyota. 56 00:03:03,475 --> 00:03:05,227 That's going on my resume. 57 00:03:05,311 --> 00:03:09,440 No, Opal, you're a child. You're not working, you're interning. 58 00:03:09,523 --> 00:03:12,318 Right, my bad. I'm done interning on the Toyota. 59 00:03:12,401 --> 00:03:16,030 Well, did you intern behind the spokes? Did you get under the bumper? 60 00:03:16,113 --> 00:03:19,742 Mr. Harry, this is my first step towards world domination. 61 00:03:19,825 --> 00:03:21,368 You really think I'm gonna botch it? 62 00:03:21,452 --> 00:03:25,039 You'd better be careful, because if Oprah hears you comin' for her, 63 00:03:25,122 --> 00:03:27,082 she'll take your little scrawny butt out. 64 00:03:27,166 --> 00:03:30,127 Oprah? I'm coming for Bezos. 65 00:03:30,210 --> 00:03:31,754 Well, excuse me. 66 00:03:31,837 --> 00:03:34,482 Well, hey, before you dominate the world, why don't you go get cleaned up. 67 00:03:34,506 --> 00:03:35,817 Your grandma's coming to pick you up soon. 68 00:03:35,841 --> 00:03:36,759 Got it. 69 00:03:36,841 --> 00:03:37,927 You've got mail. 70 00:03:38,010 --> 00:03:41,221 Look at this. The singles in my area want to meet the hell out of me. 71 00:03:41,305 --> 00:03:44,516 Mm-hmm. And here's an ad for some cheap-as-hell toner. 72 00:03:44,600 --> 00:03:45,643 And... 73 00:03:47,853 --> 00:03:48,978 Oh, my God... 74 00:03:49,063 --> 00:03:50,856 Well, dang, how cheap's that toner? 75 00:03:50,940 --> 00:03:53,942 It's from my son, Desmond. He's comin' back to Alabama. 76 00:03:54,026 --> 00:03:57,196 You have a son? I'm only hearing about this now. 77 00:03:57,279 --> 00:03:59,156 - We haven't spoken in awhile. - How long? 78 00:03:59,239 --> 00:04:02,493 July, August... 23 years. 79 00:04:02,576 --> 00:04:05,120 - What happened? - I don't know, I never figured it out. 80 00:04:05,204 --> 00:04:08,582 He never seemed to be the happiest kid, but what teenager is? 81 00:04:08,666 --> 00:04:10,501 I always thought I was like a son to you. 82 00:04:10,584 --> 00:04:12,628 You're more like a distant cousin's son. 83 00:04:12,711 --> 00:04:14,380 I'll take it. 84 00:04:14,463 --> 00:04:16,382 My son's comin' home. 85 00:04:20,552 --> 00:04:22,554 Look what I brought home, baby! 86 00:04:22,638 --> 00:04:24,723 Miguel! One day, you're gonna pull up in here 87 00:04:24,807 --> 00:04:27,017 without a recently deceased animal on your roof. 88 00:04:27,101 --> 00:04:29,645 Deal with it. I'm a sportsman. 89 00:04:29,728 --> 00:04:32,356 Eighty-sixin' Bambi from a safe distance ain't no sport! 90 00:04:32,439 --> 00:04:33,899 You want to impress me, 91 00:04:33,983 --> 00:04:36,318 why don't you start taking those suckers down hand-to-hand. 92 00:04:36,402 --> 00:04:37,402 You welcoming someone? 93 00:04:37,444 --> 00:04:39,196 Yeah, my son. 94 00:04:39,279 --> 00:04:41,740 Hm, well, that's not really your strong suit. 95 00:04:41,824 --> 00:04:44,034 Not everybody comes storming up in this neighborhood 96 00:04:44,118 --> 00:04:46,328 makin' people remove their bird baths. 97 00:04:46,412 --> 00:04:49,289 The survey said... it was on my property. 98 00:04:49,373 --> 00:04:50,666 I took it down. 99 00:04:50,749 --> 00:04:53,293 Now, when you see these dirty birds flappin' up around in here, 100 00:04:53,377 --> 00:04:54,712 that's on you! 101 00:05:07,141 --> 00:05:08,183 Hello. 102 00:05:08,267 --> 00:05:11,145 Hey, miss fancy lady! I don't know what you're trying to sell me, 103 00:05:11,228 --> 00:05:14,398 but you can just go ahead and leave your little Watchtower magazine 104 00:05:14,481 --> 00:05:16,442 'cause this really ain't a good time right now. 105 00:05:16,525 --> 00:05:17,985 My son's comin' any minute now. 106 00:05:18,068 --> 00:05:19,486 Harry... 107 00:05:19,570 --> 00:05:23,240 Harry? How you know my first name? What's the suitcase for? 108 00:05:24,450 --> 00:05:28,454 Dad, I'm your daughter, Desiree. 109 00:05:35,252 --> 00:05:36,295 Desmond? 110 00:05:36,378 --> 00:05:41,008 No. No, no, no. It's Desiree. 111 00:05:41,091 --> 00:05:43,802 I've always been Desiree. 112 00:05:45,888 --> 00:05:47,681 Wow. 113 00:05:47,765 --> 00:05:50,267 Clearly, we have a lot of catching up to do. 114 00:05:51,977 --> 00:05:53,270 May I come in? 115 00:05:54,313 --> 00:05:56,065 Yeah, come on in. 116 00:06:05,866 --> 00:06:07,785 I thought you had a son. 117 00:06:08,535 --> 00:06:09,870 So did I. 118 00:06:23,092 --> 00:06:24,676 Wow, this place looks... 119 00:06:25,803 --> 00:06:27,221 exactly the same. 120 00:06:27,304 --> 00:06:31,600 Well, you know what they say, if it ain't broke, don't fix it. 121 00:06:32,851 --> 00:06:34,061 Ooh! 122 00:06:34,144 --> 00:06:36,522 That's broke. I gotta fix it. 123 00:06:38,899 --> 00:06:40,234 Oh! 124 00:06:40,317 --> 00:06:42,027 - You all right? - Yeah. 125 00:06:42,111 --> 00:06:44,863 Ain't nobody sit in that chair for 23 years. 126 00:06:44,947 --> 00:06:46,406 Oh, my. 127 00:06:48,075 --> 00:06:50,953 You look just like I remember you. 128 00:06:51,036 --> 00:06:54,331 Well, I can't say the same thing about you. 129 00:06:54,414 --> 00:06:58,293 Definitely not. But so much better, right? 130 00:06:58,377 --> 00:07:00,629 You know you coulda given me a heads-up on this. 131 00:07:00,712 --> 00:07:03,549 It felt like an awkward thing to put in an email, you know. 132 00:07:03,632 --> 00:07:04,842 More awkward than this? 133 00:07:04,925 --> 00:07:06,009 Good point. 134 00:07:06,093 --> 00:07:08,303 Yeah, well, let me ask you a question. 135 00:07:08,387 --> 00:07:10,931 Before you go any further, is this the kind of question 136 00:07:11,014 --> 00:07:14,017 only a doctor or my boyfriend would need to know the answer to? 137 00:07:14,101 --> 00:07:17,646 Boyfriend. Yeah. That answers my next question. 138 00:07:17,729 --> 00:07:19,982 So, where ya been? 139 00:07:20,065 --> 00:07:21,066 New York City. 140 00:07:21,150 --> 00:07:24,736 Ooh! They tell me it's so cold up there, Baskin-Robbins is selling soup. 141 00:07:25,904 --> 00:07:27,322 You got a job up there? 142 00:07:27,406 --> 00:07:28,532 I work in the art world. 143 00:07:28,615 --> 00:07:30,784 That like pictures and sculptures and whatnot? 144 00:07:30,868 --> 00:07:33,245 I curate shows for galleries and whatnot. 145 00:07:33,328 --> 00:07:36,498 You were always makin' pictures. We used to put 'em on the fridge. 146 00:07:36,582 --> 00:07:40,043 Then we ran out of space and I started puttin' 'em in the refrigerator. 147 00:07:40,127 --> 00:07:43,505 It was one of the greatest honors of my life to see one of my watercolors 148 00:07:43,589 --> 00:07:46,008 underneath half a pound of sliced ham. 149 00:07:46,091 --> 00:07:48,177 Yeah. 150 00:07:48,260 --> 00:07:51,513 So, how 'bout you, Dad? 151 00:07:51,597 --> 00:07:54,641 How are you doing? I mean, you know, emotionally? 152 00:07:54,725 --> 00:07:58,270 You know me. As long as cars and dirt remain a thing, 153 00:07:58,353 --> 00:08:00,272 hell, I got it made in the shade. 154 00:08:00,355 --> 00:08:02,649 Thank you for trusting me with that. 155 00:08:02,733 --> 00:08:04,568 Mm-hm. Where you stayin'? 156 00:08:04,651 --> 00:08:06,254 I'm staying with Louis. You remember Louis. 157 00:08:06,278 --> 00:08:08,071 You don't want to stay with Louis! 158 00:08:08,155 --> 00:08:11,950 Louis still got that weird-ass cat with the wandering eyes goin' every which way. 159 00:08:12,034 --> 00:08:14,703 Why don't you just stay here with me? 160 00:08:14,786 --> 00:08:17,164 Wow, that's so parental. Thank you. 161 00:08:18,582 --> 00:08:22,044 Know what? It's good to see you. 162 00:08:24,630 --> 00:08:26,965 It's good to see you, too. 163 00:08:27,049 --> 00:08:30,344 I need to get going. I'm supposed to go meet Louis, actually. 164 00:08:30,427 --> 00:08:32,971 Well, later on, why don't you and I have dinner? 165 00:08:33,054 --> 00:08:35,933 I'll, um, fire up some wings. 166 00:08:36,015 --> 00:08:38,809 Okay, there's one other thing I need to tell you. 167 00:08:38,894 --> 00:08:41,395 And this is hard for me to say. 168 00:08:41,480 --> 00:08:43,190 Dad, I'm a vegetarian. 169 00:08:43,273 --> 00:08:45,275 Say what now?! You're what? 170 00:08:45,359 --> 00:08:47,778 Now, you know you coulda put that in your email! 171 00:08:47,861 --> 00:08:48,904 That's some bullshit! 172 00:08:48,987 --> 00:08:50,239 Meat is murder. 173 00:08:50,322 --> 00:08:52,675 I'm gonna murder some wings tonight. Wait 'til you get home. 174 00:08:52,699 --> 00:08:54,117 Mm-hmm! 175 00:08:54,201 --> 00:08:56,453 Gonna murder 'em up, gonna get fired up! 176 00:09:00,540 --> 00:09:06,171 ♪ Let us march on To victory ♪ 177 00:09:06,255 --> 00:09:09,174 ♪This world♪♪ 178 00:09:09,258 --> 00:09:11,969 Tameeka! I swear, if you don't stop vamping, 179 00:09:12,052 --> 00:09:14,092 I'm gonna stab you in your eyeball. 180 00:09:18,475 --> 00:09:21,687 I think we've lifted enough voices for now. 181 00:09:21,770 --> 00:09:24,648 Let's call it a day. Get outta here. 182 00:09:26,191 --> 00:09:27,985 Oh, my God! 183 00:09:36,118 --> 00:09:37,661 You sure you just came from Harry's? 184 00:09:37,744 --> 00:09:40,998 You don't seem, how do I say, emotionally destroyed. 185 00:09:41,081 --> 00:09:43,250 It went surprisingly well, actually. 186 00:09:43,333 --> 00:09:46,420 Oh, my God, his house. Not a thing has changed. 187 00:09:46,503 --> 00:09:49,214 It's like "Black to the Future." 188 00:09:49,298 --> 00:09:52,217 He invited me to have dinner with him tonight, 189 00:09:52,301 --> 00:09:55,220 and apparently, I'm staying with him. 190 00:09:55,304 --> 00:09:57,347 I thought you were staying with me. 191 00:09:57,848 --> 00:09:59,641 This isn't about my cat, is it? 192 00:09:59,725 --> 00:10:01,435 I'm sure your cat is lovely, Louis. 193 00:10:01,518 --> 00:10:03,020 Then why did you unfollow him? 194 00:10:03,103 --> 00:10:04,580 That cat was becoming my entire feed. 195 00:10:04,604 --> 00:10:06,064 Meowser plays the piano. 196 00:10:06,148 --> 00:10:07,628 Everyone can see you moving his paws. 197 00:10:07,691 --> 00:10:10,444 I do. 198 00:10:10,527 --> 00:10:12,988 Excuse me. Y'all together? 199 00:10:13,071 --> 00:10:14,114 Just friends. 200 00:10:14,197 --> 00:10:17,492 Good. Louis, my niece is in town this weekend, 201 00:10:17,576 --> 00:10:20,746 and she is extremely single. 202 00:10:20,829 --> 00:10:24,041 Oh, well, you know I can't resist a pretty lady. 203 00:10:24,124 --> 00:10:26,251 We don't care nothin' 'bout your niece. Girl! 204 00:10:29,629 --> 00:10:31,006 From what I recall, 205 00:10:31,089 --> 00:10:34,593 you were all about resisting all the pretty ladies, all the time. 206 00:10:34,676 --> 00:10:37,721 I know, I know. "Come out, live your truth." 207 00:10:37,804 --> 00:10:40,182 I never said that. Do you, boo. 208 00:10:40,265 --> 00:10:41,892 So, what happened up there? 209 00:10:41,975 --> 00:10:46,104 I arranged for a gallery space. Put every penny I had into fixing it up. 210 00:10:46,188 --> 00:10:48,899 And then, my funding fell through. 211 00:10:48,982 --> 00:10:50,108 What was his name? 212 00:10:50,192 --> 00:10:52,235 - Gavin. - Gavin would. 213 00:10:52,319 --> 00:10:53,987 And that son-of-a-bitch did. 214 00:10:54,071 --> 00:10:56,239 Dang. You're bus broke. 215 00:10:56,323 --> 00:10:57,741 And you live with your mama broke. 216 00:10:57,824 --> 00:11:00,452 Oh! She brought jokes with her from New York! 217 00:11:00,535 --> 00:11:03,121 And there's more where that came from. 218 00:11:03,205 --> 00:11:07,000 I heard she was the pastor's mistress come down from Birmingham 219 00:11:07,084 --> 00:11:08,877 to make him leave Sandra. 220 00:11:08,960 --> 00:11:11,963 I heard she's a spy from the Ebenezer Choir in Atlanta 221 00:11:12,047 --> 00:11:14,716 trying to sew discontent between our sopranos. 222 00:11:14,800 --> 00:11:18,011 Listen, uh-uh, honey. I heard she was a streetwalker. 223 00:11:18,095 --> 00:11:21,223 Yeah. And Louis was helping her find Jesus. 224 00:11:21,306 --> 00:11:23,308 My behind! Ha! 225 00:11:24,726 --> 00:11:27,979 You're not gonna believe what I found down at the Piggly Wiggly. 226 00:11:28,105 --> 00:11:32,859 Apparently, they can now smash soybeans into shapes of all kinds of things, 227 00:11:32,943 --> 00:11:36,029 including wings! So, real wings for me... 228 00:11:37,531 --> 00:11:39,116 and fake-ass wings for you. 229 00:11:39,199 --> 00:11:41,743 Fake-ass wings at the Piggly Wiggly. 230 00:11:41,868 --> 00:11:44,246 Well, I guess some things do change in this town. 231 00:11:44,329 --> 00:11:48,542 More than you know. I just heard Louis befriended a streetwalker. 232 00:11:48,959 --> 00:11:52,295 And supposedly, Pastor Hughes has a new mistress. 233 00:11:52,379 --> 00:11:56,133 A new mistress. Oh, these pastors, they never change. 234 00:11:56,216 --> 00:11:57,551 Mm-mm-mm! 235 00:11:57,634 --> 00:11:59,928 You sure you don't want to try one of these real ones? 236 00:12:00,011 --> 00:12:02,597 This chicken's so good, another chicken will eat this chicken. 237 00:12:02,681 --> 00:12:04,516 Tempting, but no, thank you. 238 00:12:04,599 --> 00:12:07,436 Look at us, picking up right where we left off 239 00:12:07,519 --> 00:12:09,020 after all these years. 240 00:12:09,104 --> 00:12:10,772 Well, it will be a process. 241 00:12:10,856 --> 00:12:12,232 What's gonna be a process? 242 00:12:12,315 --> 00:12:14,943 You know, unpacking all our stuff. 243 00:12:15,026 --> 00:12:17,028 Well, you ain't got but one suitcase. 244 00:12:17,112 --> 00:12:22,868 Okay. Um... My therapist says that our past and our presents are linked. 245 00:12:23,702 --> 00:12:28,498 Like, with me, I have a pattern of choosing emotionally unavailable men. 246 00:12:28,582 --> 00:12:32,377 And that is linked to my past and to, well... 247 00:12:33,003 --> 00:12:37,799 You know, the first... emotionally unavailable man in my life. 248 00:12:37,883 --> 00:12:40,760 Well, who the hell is he? Does he live around here? 249 00:12:40,844 --> 00:12:43,180 Do we need to go pay him a visit? 250 00:12:45,640 --> 00:12:48,059 Okay. Um... 251 00:12:48,143 --> 00:12:49,269 Let's try something. 252 00:12:49,352 --> 00:12:54,524 Are you open to writing a letter to me as the ten-year-old girl I always was 253 00:12:54,608 --> 00:12:56,735 but you were unable to see? 254 00:12:56,818 --> 00:12:58,195 Say what, now? 255 00:12:58,278 --> 00:13:00,572 Dr. Vera Rishikarara says... 256 00:13:00,655 --> 00:13:02,199 - Doctor who? - My therapist. 257 00:13:02,282 --> 00:13:04,951 Have y'all been up there talking about me behind my back? 258 00:13:05,035 --> 00:13:06,703 Maybe I need to write his ass a letter. 259 00:13:06,786 --> 00:13:07,786 She's a she. 260 00:13:07,829 --> 00:13:09,998 Maybe I need to write her ass a letter. 261 00:13:10,123 --> 00:13:12,918 So, I think I'm just gonna retire to what I imagine is 262 00:13:13,001 --> 00:13:15,212 my completely unchanged childhood bedroom. 263 00:13:15,295 --> 00:13:18,507 That's where you got it wrong. I put in a ceiling fan. 264 00:13:20,842 --> 00:13:22,886 I'm totally gonna have to redecorate. 265 00:13:55,669 --> 00:13:57,045 What's on fire?! 266 00:13:57,128 --> 00:13:58,880 Oh! What's on your face?! 267 00:13:58,964 --> 00:14:01,084 It stops me from snoring. What the hell are you doing? 268 00:14:01,132 --> 00:14:02,509 You're gonna burn my house down. 269 00:14:02,592 --> 00:14:05,345 My Lord, look at this! Go on, get outta here! 270 00:14:05,428 --> 00:14:09,724 I'm so sorry. I was burning mugwort for positive energy. 271 00:14:09,808 --> 00:14:12,852 Plus, it still smells very wingy in here. 272 00:14:12,936 --> 00:14:15,021 When was the last time you changed your frying oil? 273 00:14:15,105 --> 00:14:16,425 You never change your frying oil. 274 00:14:16,481 --> 00:14:18,275 Where do you think all the flavor comes from? 275 00:14:18,358 --> 00:14:21,486 Of course. I made you matcha. 276 00:14:21,570 --> 00:14:23,572 It's high in antioxidants. 277 00:14:23,655 --> 00:14:27,033 I'm pro-oxidant. The only green thing going down my throat 278 00:14:27,117 --> 00:14:29,452 is a shamrock shake from McDonald's. 279 00:14:31,663 --> 00:14:34,915 Oh, by the way, I got a little something for you. 280 00:14:35,000 --> 00:14:39,045 I wrote that note to a ten-year-old you. 281 00:14:39,129 --> 00:14:40,630 Oh, my God. You did? 282 00:14:40,714 --> 00:14:42,841 - Yes. - That's amazing. 283 00:14:47,929 --> 00:14:52,350 Dear Des, I'll be home around six. There's bologna in the fridge. 284 00:14:53,852 --> 00:14:54,852 What? 285 00:14:56,396 --> 00:15:00,525 It's just that when Dr. Vera Rishikirara suggested this exercise... 286 00:15:00,609 --> 00:15:03,486 I ain't trying to hear nothin' 'bout no Dr. Richisushiperlamo. 287 00:15:03,570 --> 00:15:06,948 You disappeared 23 years ago. 288 00:15:07,032 --> 00:15:10,785 Not one call, not nothin'. 289 00:15:10,869 --> 00:15:14,873 And somehow, I get ambushed. It's hard for me. 290 00:15:14,956 --> 00:15:16,082 Seriously. 291 00:15:17,250 --> 00:15:18,793 Hard for you? 292 00:15:19,919 --> 00:15:22,547 Did you ever think about why I had to run away? 293 00:15:22,631 --> 00:15:25,925 I thought I did right by you. I put a roof over your head. 294 00:15:26,009 --> 00:15:29,179 I put food on the table. But I didn't know about all of this. 295 00:15:29,262 --> 00:15:30,347 You knew something. 296 00:15:30,430 --> 00:15:32,015 Why didn't you just come and talk to me? 297 00:15:32,098 --> 00:15:35,101 Oh, please. Do you remember what you used to say about Uncle Glenn? 298 00:15:35,185 --> 00:15:39,147 I said Uncle Glenn had a little sugar in his tank. 299 00:15:39,230 --> 00:15:40,523 "Sugar in his tank." 300 00:15:40,607 --> 00:15:44,152 Now, was that kind of talk supposed to make me feel confident 301 00:15:44,235 --> 00:15:47,197 that you'd understand what I was going through? 302 00:15:47,280 --> 00:15:48,365 Uh... 303 00:15:51,326 --> 00:15:52,827 What the hell you doin'? 304 00:15:52,911 --> 00:15:54,120 I'm resetting. 305 00:15:55,330 --> 00:15:56,873 My vagus nerve. 306 00:15:56,956 --> 00:15:59,376 And you're resetting in one of my good chairs. 307 00:15:59,459 --> 00:16:01,336 You're just some kind of mess. 308 00:16:01,419 --> 00:16:06,591 This mess was a feminine child in South Alabama 309 00:16:06,675 --> 00:16:09,177 who had to run home from school every day 310 00:16:09,260 --> 00:16:12,013 from kids who wanted to kick her ass. 311 00:16:12,097 --> 00:16:13,682 I hid out in the library. 312 00:16:13,765 --> 00:16:17,394 And Mrs. Phipps was the only kind face I saw for six years. 313 00:16:17,477 --> 00:16:20,313 And then, you let me go. 314 00:16:20,397 --> 00:16:23,024 You were 17 years old. 315 00:16:23,108 --> 00:16:25,485 What the hell you want me to do?! 316 00:16:25,568 --> 00:16:27,112 You were supposed to fight for me! 317 00:16:27,195 --> 00:16:31,408 And you would have if I was the son you always wanted me to be. 318 00:16:31,491 --> 00:16:34,285 That's just a flat-out lie, and you know it! 319 00:16:34,369 --> 00:16:37,372 You practically threw a football jersey at me yesterday when I got here. 320 00:16:38,581 --> 00:16:40,333 Mom would've fought for me. 321 00:16:40,417 --> 00:16:43,211 You know the tumor took your mom away from me, too! 322 00:16:43,294 --> 00:16:45,630 I don't know why I ever thought that this could work. 323 00:16:45,714 --> 00:16:47,465 I am leaving. 324 00:16:47,549 --> 00:16:49,300 Well, we know you're good at that. 325 00:16:49,384 --> 00:16:50,385 Go to hell, Harry! 326 00:16:50,468 --> 00:16:53,680 See ya again in another 23 years, Desmond! 327 00:16:53,763 --> 00:16:54,806 Unh! 328 00:16:54,889 --> 00:16:56,391 Stop slammin' that door! 329 00:17:00,603 --> 00:17:01,771 Where's Des now? 330 00:17:01,855 --> 00:17:03,523 I don't know, and I don't care. 331 00:17:03,606 --> 00:17:05,876 I do know he ain't gonna come back here and rip me a new one 332 00:17:05,900 --> 00:17:08,153 'cause he wants to say yes to the dress! 333 00:17:08,236 --> 00:17:09,487 - She. - Whatever. 334 00:17:09,570 --> 00:17:11,573 Oh, don't do that, man. Don't "whatever" your kid. 335 00:17:11,656 --> 00:17:13,742 Do I ever tell you your business, Mack? 336 00:17:15,452 --> 00:17:18,037 - Listen, when I was in prison... - When you were where?! 337 00:17:18,121 --> 00:17:21,458 Yeah, it was self-defense. I did my time, now I'm here. 338 00:17:21,540 --> 00:17:24,419 That two-dollar background check ain't said nothin' 'bout no prison! 339 00:17:24,502 --> 00:17:28,840 Look, anyway, when my time was up, and that big door rolled open, 340 00:17:28,923 --> 00:17:30,675 my mama was there waitin' for me, 341 00:17:30,759 --> 00:17:33,595 in that Nissan Pulsar, smoke shootin' out of the muffler. 342 00:17:33,678 --> 00:17:37,515 She had a hot plate of supper wrapped in foil waitin' on the dashboard. 343 00:17:39,017 --> 00:17:42,145 If my mama can come and get me after what I'd done... 344 00:17:42,228 --> 00:17:44,148 maybe this ain't the hill for you to die on, man. 345 00:17:44,647 --> 00:17:46,357 Got get your kid. 346 00:17:57,786 --> 00:17:59,579 Hey, Miss Ella. 347 00:17:59,662 --> 00:18:00,663 What is it, Harry? 348 00:18:00,747 --> 00:18:03,041 I'm lookin' for Desiree. Have you seen her? 349 00:18:03,124 --> 00:18:05,418 Get your old behind in here. 350 00:18:06,169 --> 00:18:07,879 Mm, cinnamon! What you bakin'? 351 00:18:07,962 --> 00:18:10,340 You go near my oven, I'll throw you in it. 352 00:18:10,423 --> 00:18:11,966 Sit down. 353 00:18:12,050 --> 00:18:13,301 What now? 354 00:18:15,512 --> 00:18:16,846 You messed up, Harry. 355 00:18:16,930 --> 00:18:19,516 I know that, Ella. Why you think I'm over here? 356 00:18:19,599 --> 00:18:23,061 Look, I ain't perfect and I don't pretend to know it all, 357 00:18:23,144 --> 00:18:24,896 but, honey... 358 00:18:24,979 --> 00:18:28,608 Desiree coming back and opening up like that? 359 00:18:28,691 --> 00:18:31,152 That was a major step. 360 00:18:32,320 --> 00:18:35,281 I'm still waitin' for Louis to talk to me, and we live together. 361 00:18:35,949 --> 00:18:39,452 But it's their path to walk. Not ours. 362 00:18:40,328 --> 00:18:42,455 You're right, Ella. You're always right. 363 00:18:42,539 --> 00:18:44,207 Shocking! 364 00:18:46,292 --> 00:18:48,253 - Oh, my God! - What? 365 00:18:48,336 --> 00:18:50,004 We're in your living room, girl! 366 00:18:50,088 --> 00:18:53,424 You took the plastic off the furniture?! Are you crazy?! 367 00:18:53,508 --> 00:18:54,676 You know where you goin'? 368 00:18:54,759 --> 00:18:56,594 I am goin' straight to hell. 369 00:18:56,678 --> 00:18:58,054 - Straight to hell. - No detour. 370 00:18:58,137 --> 00:18:59,180 Mm-hmm. 371 00:19:00,348 --> 00:19:03,351 It's time to open the living room up to some folks, ain't it? 372 00:19:04,519 --> 00:19:06,145 I reckon it is, Ella. 373 00:19:07,313 --> 00:19:08,731 I reckon it is. 374 00:19:10,567 --> 00:19:12,819 Well, you better get goin' if you're gonna catch Desiree. 375 00:19:12,902 --> 00:19:14,612 Louis is taking her to the bus station. 376 00:19:14,696 --> 00:19:18,032 To the bus station? I know durn well you ain't sittin' here 377 00:19:18,116 --> 00:19:20,034 havin' a leisurely fireside chat with me, 378 00:19:20,118 --> 00:19:23,121 and you know my child is about to leave forever. What's wrong with you?! 379 00:19:23,204 --> 00:19:24,914 That was an important conversation. 380 00:19:24,998 --> 00:19:27,876 I already heard a bunch of wise shit from that convict I work with. 381 00:19:27,959 --> 00:19:28,960 Convict? 382 00:19:29,043 --> 00:19:30,920 Yeah! I ain't got time to explain it right now. 383 00:19:31,004 --> 00:19:32,881 You can't not explain a convict! 384 00:19:32,964 --> 00:19:34,299 You talk too much! 385 00:19:35,592 --> 00:19:37,760 And save me a piece of that pie. 386 00:19:38,761 --> 00:19:40,305 Are you sure you want to leave? 387 00:19:40,388 --> 00:19:43,433 I wouldn't stay for all the fake-ass wings in the world. 388 00:19:43,516 --> 00:19:45,184 I thought you couldn't afford New York. 389 00:19:47,478 --> 00:19:49,188 You called Gavin, didn't you? 390 00:19:51,232 --> 00:19:52,483 Desiree would. 391 00:19:52,567 --> 00:19:54,235 And she did. 392 00:19:56,070 --> 00:19:57,447 Come here. 393 00:20:03,453 --> 00:20:05,955 A girl's gotta do what a girl's gotta do. 394 00:20:06,039 --> 00:20:07,707 Now, you do you, boo. 395 00:20:10,501 --> 00:20:14,422 Alabama ain't big enough for that walk! Walk, walk, walk! 396 00:20:14,505 --> 00:20:16,966 Wow, ow, ow, ow! 397 00:20:28,144 --> 00:20:30,438 Excuse me. Pardon me. Excuse me, excuse me. 398 00:20:30,521 --> 00:20:32,315 We got us a rogue Ken at checkpoint. 399 00:20:32,398 --> 00:20:34,317 I repeat, we got a rogue Ken at checkpoint. 400 00:20:34,400 --> 00:20:36,945 S'cuse me, this is an emergency. 401 00:20:37,028 --> 00:20:37,946 I know that look. 402 00:20:38,029 --> 00:20:39,781 He gonna try to run through here, ain't he? 403 00:20:39,864 --> 00:20:41,658 - Sir? Sir? - No, you don't understand. 404 00:20:41,741 --> 00:20:43,826 I don't have it. You don't understand! 405 00:20:43,910 --> 00:20:46,579 You don't understand! My son! I mean, my daughter! Desiree! 406 00:20:46,663 --> 00:20:49,374 My Desiree! Don't leave, don't leave! Desiree, don't leave! 407 00:20:49,457 --> 00:20:51,042 Don't leave! Don't leave! 408 00:20:51,125 --> 00:20:53,127 Oh, hell to the no. 409 00:20:53,211 --> 00:20:55,338 Desiree, don't leave, don't leave! Don't leave! 410 00:20:55,421 --> 00:20:57,298 That your daddy? 411 00:20:57,382 --> 00:20:58,549 No comment. 412 00:20:58,633 --> 00:21:02,345 I'm Desiree Slate's daddy! I'm Desiree Slate's daddy! 413 00:21:02,428 --> 00:21:05,932 I'm Desiree Slate's daddy! I'm Desiree Slate's daddy! 414 00:21:06,015 --> 00:21:07,558 Don't leave, Desiree! 415 00:21:07,642 --> 00:21:09,686 I'm Desiree Slate's daddy! 416 00:21:09,769 --> 00:21:11,896 Get off of me! Desiree, don't leave! 417 00:21:11,980 --> 00:21:13,439 What's he doin'? 418 00:21:13,523 --> 00:21:15,066 I'm Desiree Slate's daddy! 419 00:21:15,149 --> 00:21:16,901 He's... 420 00:21:16,985 --> 00:21:18,987 He's fighting for me. 421 00:21:19,070 --> 00:21:20,405 Get away from me! 422 00:21:20,488 --> 00:21:21,698 Hold my earrings. 423 00:21:21,781 --> 00:21:23,199 Do what, honey? 424 00:21:23,282 --> 00:21:24,909 Never mind. 425 00:21:24,993 --> 00:21:28,871 I'm Desiree Slate's daddy! Get off of me! 426 00:21:28,955 --> 00:21:30,289 Get away from me! 427 00:21:32,625 --> 00:21:34,252 I'm Harry Slate's daughter! 428 00:21:34,335 --> 00:21:35,962 I'm Desiree Slate's daddy! 429 00:21:36,045 --> 00:21:38,047 Stop! I'm Harry Slate's daughter! 430 00:21:38,131 --> 00:21:39,931 - I'm Harry Slate's daughter! - Get off of me! 431 00:21:41,968 --> 00:21:44,345 I don't understand. Why did those guards let us go? 432 00:21:44,429 --> 00:21:46,055 'Cause I wash their cars. 433 00:21:46,139 --> 00:21:48,391 Oh, the car wash connection. 434 00:21:48,474 --> 00:21:50,059 - Mack! - What happened? 435 00:21:50,143 --> 00:21:51,769 Thanks for coming. I went to jail! 436 00:21:51,853 --> 00:21:53,646 Man, that wasn't jail, that was a time-out. 437 00:21:53,730 --> 00:21:56,065 Desiree, have you met Mack? He just got out of prison. 438 00:21:56,149 --> 00:21:58,067 - Harry! - Well, is that or is that not 439 00:21:58,151 --> 00:21:59,631 the most interesting thing about you? 440 00:21:59,694 --> 00:22:00,778 It's not an ice-breaker. 441 00:22:00,862 --> 00:22:03,614 Okay. Mack, here, loves curly fries and he loves Carrot Top 442 00:22:03,698 --> 00:22:07,660 and he just got out of prison. How do you like that, Mr. Smarty Pants? 443 00:22:07,744 --> 00:22:09,162 Charmed. 444 00:22:09,245 --> 00:22:12,707 Okay. So, I've only heard bits and pieces. What's your pronoun sitch? 445 00:22:12,790 --> 00:22:16,377 Oh, I like this one. Is she yours? 446 00:22:16,461 --> 00:22:17,670 I'm her dad. 447 00:22:17,754 --> 00:22:20,465 But I'm kinda his guardian. We take care of each other. 448 00:22:23,301 --> 00:22:24,510 Welcome back, Desiree. 449 00:22:24,594 --> 00:22:26,387 So, you are his guardian. 450 00:22:26,471 --> 00:22:28,890 'Cause he doesn't do what I tell him to do. 451 00:22:30,475 --> 00:22:34,062 Well, I think your mama would want us to give it another try. 452 00:22:34,145 --> 00:22:35,480 Together again? 453 00:22:35,563 --> 00:22:36,689 Thick as thieves. 454 00:22:36,773 --> 00:22:38,858 Now, why would thieves be thick? 455 00:22:38,941 --> 00:22:42,004 Wouldn't that make it harder for thieves to sneak around and steal and so forth? 456 00:22:42,028 --> 00:22:47,158 How 'bout I crash with you until you can write ten-year-old me a real letter? 457 00:22:47,241 --> 00:22:48,367 That's fine, that's fine. 458 00:22:48,451 --> 00:22:50,828 But I tell you what, it ain't crashin' when you're home. 459 00:22:51,829 --> 00:22:52,829 Okay. 460 00:22:53,873 --> 00:22:55,333 I got something for you. 461 00:22:59,087 --> 00:23:01,047 A library card. 462 00:23:01,130 --> 00:23:02,673 Mm-hmm. 463 00:23:02,757 --> 00:23:05,259 Mrs. Phipps, she remembered you. 464 00:23:05,343 --> 00:23:08,763 And it's got your name on it. 465 00:23:10,181 --> 00:23:11,307 Desiree. 466 00:23:12,141 --> 00:23:13,351 Desiree Slate. 467 00:23:20,066 --> 00:23:23,027 Patricia, Des is back, and he wants to say hello. 468 00:23:23,111 --> 00:23:25,363 She, Dad, it's she. 469 00:23:25,446 --> 00:23:28,616 Mom, that's a free-bee. Next one I'm chargin' him five bucks. 470 00:23:28,699 --> 00:23:32,370 I'm sorry, okay? It's gonna take me a minute to get all this stuff together. 471 00:23:32,453 --> 00:23:34,080 You know what? I'll do anything. 472 00:23:34,163 --> 00:23:35,957 I'll even adjust my vagus nerve. 473 00:23:36,040 --> 00:23:38,835 Your vagus nerve is too far gone. 474 00:23:38,918 --> 00:23:42,088 Well, um, I'll even drink some of that nasty-as-hell matchbox tea. 475 00:23:42,171 --> 00:23:44,715 It's matcha. And yeah, it's nasty. 476 00:23:44,799 --> 00:23:47,093 It's not as nasty as those hippy-dippy wings. 477 00:23:47,176 --> 00:23:51,806 ♪ For once in my life I have someone who needs me ♪ 478 00:23:51,889 --> 00:23:53,724 ♪ Someone who needs... ♪ 479 00:24:02,900 --> 00:24:04,735 This season on Clean Slate... 480 00:24:04,819 --> 00:24:07,780 - I heard there was a yard sale. - Over my dead body. 481 00:24:07,864 --> 00:24:10,259 - I've got rental tables. - Will they fit over his dead body? 482 00:24:10,283 --> 00:24:12,994 - Where are you goin'? - I too, am going to church. 483 00:24:13,077 --> 00:24:16,706 - So, what's the plan? - We gonna have us a food strike. 484 00:24:16,789 --> 00:24:18,267 Fight! Fight! 485 00:24:18,291 --> 00:24:19,208 What's goin' on? 486 00:24:19,292 --> 00:24:21,419 Your uncle just knocked that wucker flucker out. 487 00:24:21,502 --> 00:24:24,255 Remember, straight strokes. You don't want to get swirl marks. 488 00:24:24,338 --> 00:24:25,965 Are you calling me bougie? Ah! 489 00:24:26,048 --> 00:24:27,758 - Are you okay, Mr. Harry? - What'd you do? 490 00:24:27,842 --> 00:24:30,344 - Take out an ad? - I'm sorry, people love you.37799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.