All language subtitles for Butch.Cassidy.And.The.Wild.Bunch.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,677 --> 00:00:38,911 Alice! 2 00:00:42,448 --> 00:00:43,783 Alice! 3 00:00:47,553 --> 00:00:50,589 Alice. Oh, God, there you are. 4 00:00:50,656 --> 00:00:52,491 Are you all right? Huh? 5 00:00:52,558 --> 00:00:53,526 What happened? 6 00:00:53,592 --> 00:00:55,127 Jakey Snyder came a calling, 7 00:00:55,194 --> 00:00:57,963 on account of that debt he says you owe him 8 00:00:58,030 --> 00:01:01,100 for the rustling job in Colorado last spring. 9 00:01:01,167 --> 00:01:04,170 I don’t owe him a goddamn dime. 10 00:01:04,236 --> 00:01:06,872 Well, it don’t matter, because he says he’s going 11 00:01:06,939 --> 00:01:09,809 to burn down this house with us in it. 12 00:01:09,875 --> 00:01:13,379 Our boy stopped him, and he went and said 13 00:01:13,446 --> 00:01:16,982 he’d wrangle the money and get it to Jakey tomorrow. 14 00:01:17,049 --> 00:01:19,351 I tried to stop him, Mike, 15 00:01:19,418 --> 00:01:21,954 But you know, our boy is getting to the age 16 00:01:22,021 --> 00:01:24,356 where he thinks he can handle things by himself. 17 00:01:24,423 --> 00:01:28,828 Yeah, and he’s stubborn, too, just like you. 18 00:01:28,894 --> 00:01:30,996 Where’d you say he was going? 19 00:01:31,063 --> 00:01:32,398 The bank in Sweetwater. 20 00:01:33,466 --> 00:01:34,900 Oh... 21 00:01:36,535 --> 00:01:39,071 I’ll handle that. I’ll take care of this. 22 00:01:39,138 --> 00:01:42,908 If that little prick comes back here, you know how to use it. 23 00:01:42,975 --> 00:01:44,677 Lock the doors. 24 00:01:44,744 --> 00:01:48,280 You bring our boy back safe. 25 00:01:49,615 --> 00:01:50,783 I will. 26 00:01:52,451 --> 00:01:55,387 Madame, you got my word. 27 00:02:26,252 --> 00:02:29,054 Put that goddamn thing away. 28 00:02:29,121 --> 00:02:30,990 What are you doing, Robert? 29 00:02:31,056 --> 00:02:32,224 Jakey Snyder said he’s going to kill us 30 00:02:32,291 --> 00:02:33,759 if we don’t settler your debt. 31 00:02:33,826 --> 00:02:36,629 Jakey Snyder’s full of shit, and you know that. 32 00:02:36,695 --> 00:02:40,299 We got no other choice, Mike. 33 00:02:40,366 --> 00:02:44,103 I did not ask you to do this. 34 00:02:44,170 --> 00:02:47,273 The fact that you drag your little friend in there 35 00:02:47,339 --> 00:02:49,241 -into our business? -Yeah. 36 00:02:49,308 --> 00:02:52,545 I can take care of Jakey Snyder, believe me. 37 00:02:54,613 --> 00:02:56,448 If you’d done any kind of preparation 38 00:02:56,515 --> 00:02:58,984 or homework on this goddamn thing, 39 00:02:59,051 --> 00:03:01,120 you would understand that that bank 40 00:03:01,187 --> 00:03:04,924 has been robbed seven times in the last six months. 41 00:03:04,990 --> 00:03:06,325 They brought Pinkertons in. 42 00:03:06,392 --> 00:03:08,294 They brought railroad detectives in. 43 00:03:08,360 --> 00:03:11,163 Every other man on the street is some kind of lawman 44 00:03:11,230 --> 00:03:14,033 waiting for one thing: for someone to cross the line. 45 00:03:14,099 --> 00:03:16,068 -I don’t really care. -Oh, really? 46 00:03:16,135 --> 00:03:17,570 This isn’t cattle rustling. 47 00:03:17,636 --> 00:03:19,071 This isn’t grifting. 48 00:03:19,138 --> 00:03:22,174 This isn’t all that petty little bullshit. 49 00:03:22,241 --> 00:03:25,778 You rob a bank and you’re done. 50 00:03:25,845 --> 00:03:29,582 Your picture is going to be on every goddamn poster 51 00:03:29,648 --> 00:03:32,184 from here to Fort Worth. 52 00:03:32,251 --> 00:03:34,386 -I don’t-- -Hear me. 53 00:03:34,453 --> 00:03:37,489 Lost time is never found again. 54 00:03:39,892 --> 00:03:41,293 Get your hands off me, old man. 55 00:03:41,360 --> 00:03:44,663 Oh, sure, go ahead and kill yourself. 56 00:03:44,730 --> 00:03:46,599 You’re making a mistake. 57 00:03:47,967 --> 00:03:49,635 You’re gonna regret it. 58 00:04:06,118 --> 00:04:08,387 -All right, nobody move! -Jesus Christ. 59 00:04:16,328 --> 00:04:17,763 Chaz. 60 00:04:17,830 --> 00:04:19,465 You wait till they come out. 61 00:04:21,100 --> 00:04:23,602 Hurry up, you’ve got 30 seconds. 62 00:04:26,705 --> 00:04:28,641 No, please! 63 00:04:28,707 --> 00:04:31,143 Mister, get out of my way. 64 00:04:31,210 --> 00:04:32,678 Otherwise, I’m going to assume 65 00:04:32,745 --> 00:04:35,514 you’re a member of this gang and treat you as such. 66 00:04:35,581 --> 00:04:39,184 No, please. One of those kids in there is my son. 67 00:04:39,251 --> 00:04:43,522 Give me a chance to just talk to him. 68 00:04:43,589 --> 00:04:44,690 Do you understand? 69 00:04:44,757 --> 00:04:46,592 Please. 70 00:04:46,659 --> 00:04:50,329 Everybody deserves a second chance, for Christ’s sake, 71 00:04:51,797 --> 00:04:53,432 Not him. 72 00:04:57,269 --> 00:05:00,439 [women screaming] 73 00:05:00,506 --> 00:05:02,641 Detective Schumacher, move up! 74 00:05:05,678 --> 00:05:06,679 [groans] 75 00:05:11,817 --> 00:05:15,120 Throw your guns out and come out with your hands up. 76 00:05:15,187 --> 00:05:17,056 And I promise you, 77 00:05:17,122 --> 00:05:20,326 your punishment will be just and appropriate. 78 00:05:20,392 --> 00:05:21,794 If you go against me, 79 00:05:21,860 --> 00:05:25,664 it will be a death sentence for the both of you. 80 00:05:31,670 --> 00:05:32,771 Run! 81 00:05:32,838 --> 00:05:34,773 Dolly! I dropped Dolly! 82 00:05:39,511 --> 00:05:40,946 [grunts] 83 00:05:41,013 --> 00:05:44,450 Son, you’re all alone now. The law’s all around you. 84 00:05:44,516 --> 00:05:45,751 [gunfire] 85 00:06:02,568 --> 00:06:04,236 Jolena! 86 00:06:10,709 --> 00:06:12,044 [woman screams] 87 00:06:12,111 --> 00:06:14,646 Oh, God no! My baby! 88 00:06:33,532 --> 00:06:36,468 You want to end up like your friend or that old man 89 00:06:36,535 --> 00:06:38,604 who got in my way bleeding out in the street? 90 00:06:40,439 --> 00:06:43,509 Or that little girl who got caught in the crossfire? 91 00:06:43,575 --> 00:06:44,743 Please, no! 92 00:06:44,810 --> 00:06:46,278 Let’s make this easy! 93 00:06:47,946 --> 00:06:49,848 [panting] 94 00:06:54,987 --> 00:06:56,588 [gunshot] 95 00:06:58,657 --> 00:07:00,459 [gunfire] 96 00:07:01,593 --> 00:07:02,728 [groans] 97 00:07:08,500 --> 00:07:11,070 [grunts] 98 00:07:11,136 --> 00:07:13,005 Who was that with you? 99 00:07:13,072 --> 00:07:14,606 No one. 100 00:07:16,675 --> 00:07:17,709 Name. 101 00:07:17,776 --> 00:07:19,611 Butch. 102 00:07:19,678 --> 00:07:22,214 Last name. 103 00:07:23,816 --> 00:07:24,750 Cassidy. 104 00:09:33,445 --> 00:09:34,846 Good afternoon. 105 00:09:34,913 --> 00:09:36,982 I understand you have a safe aboard this train. 106 00:09:40,352 --> 00:09:42,521 Yeah. We do. 107 00:09:54,499 --> 00:09:55,734 It’s in the mail car. 108 00:10:53,191 --> 00:10:54,660 [chuckles] 109 00:11:00,299 --> 00:11:01,566 Ha! 110 00:11:01,633 --> 00:11:03,602 That was one hell of a rehearsal. 111 00:11:03,669 --> 00:11:05,904 -What do you think, Butch? -Good. 112 00:11:05,971 --> 00:11:08,273 Except that last part where you ran up like an idiot 113 00:11:08,340 --> 00:11:09,608 and said my name, Bob. 114 00:11:09,675 --> 00:11:11,576 Yeah, yeah. Sorry about that. 115 00:11:11,643 --> 00:11:14,079 Questions? Everybody knows their job? 116 00:11:14,146 --> 00:11:15,380 You bet, Butch. 117 00:11:15,447 --> 00:11:16,815 Good. 118 00:11:16,882 --> 00:11:19,818 You do have a conductor uniform, don’t you? 119 00:11:19,885 --> 00:11:21,486 Of course I do. 120 00:11:21,553 --> 00:11:22,854 All right. 121 00:11:22,921 --> 00:11:24,756 Last thing we do before we ride out is 122 00:11:24,823 --> 00:11:27,959 Isom goes and cuts the telegraph wires at the ticket office. 123 00:11:28,026 --> 00:11:30,295 Ben, Laura, this being your first job with us, 124 00:11:30,362 --> 00:11:31,630 on account of being down a man 125 00:11:31,697 --> 00:11:34,166 with Will Carver still locked up, 126 00:11:34,232 --> 00:11:35,200 we’re only here for the loot. 127 00:11:35,267 --> 00:11:37,235 Not to kill nobody. 128 00:11:37,302 --> 00:11:39,971 You’re only going to use your guns if the plan goes to hell. 129 00:11:40,038 --> 00:11:41,807 But no shooting. 130 00:11:41,873 --> 00:11:43,041 -Understood? -Got it, Butch. 131 00:11:43,108 --> 00:11:44,876 Understood. 132 00:11:49,981 --> 00:11:52,317 Half for today and half for tomorrow. 133 00:11:52,384 --> 00:11:54,753 Thank you, Butch. 134 00:11:54,820 --> 00:11:56,855 See y’all tomorrow at the Northern Pacific Rail. 135 00:11:59,124 --> 00:12:02,160 Didn’t he say the Southern Pacific rail the other day? 136 00:12:02,227 --> 00:12:05,797 Yeah, yeah, he did say that. 137 00:12:05,864 --> 00:12:07,399 He’s your boy, Elzy. 138 00:12:07,466 --> 00:12:09,668 I mean Northern, Southern, I don’t think it matters too much 139 00:12:09,735 --> 00:12:11,770 as long as train comes in 9:00 A.M., right? 140 00:12:11,837 --> 00:12:13,739 As long as he’s on it. 141 00:12:13,805 --> 00:12:15,741 I mean, he wants the second half of his money. 142 00:12:15,807 --> 00:12:17,109 He don’t want to be looking over his shoulder 143 00:12:17,175 --> 00:12:18,710 the rest of his life. 144 00:12:18,777 --> 00:12:21,012 There won’t be much life left if he doesn’t show up. 145 00:12:25,250 --> 00:12:26,885 We better get out of here. 146 00:12:26,952 --> 00:12:28,420 Got a big day ahead of us tomorrow. 147 00:12:42,834 --> 00:12:43,935 [neighs] 148 00:12:55,914 --> 00:12:58,717 All right, boy. We’re going. 149 00:13:24,676 --> 00:13:26,378 Train’s early. 150 00:13:26,445 --> 00:13:28,079 Gonna have to catch up to it. 151 00:13:30,382 --> 00:13:32,484 Let’s get it. Hyah! 152 00:13:37,355 --> 00:13:38,824 [train whistle blows] 153 00:14:07,652 --> 00:14:10,121 [train whistle blows] 154 00:14:29,908 --> 00:14:31,576 Let me help you with that, Ma’am. 155 00:14:35,347 --> 00:14:38,483 You sure it’s wise to team up with these kids? 156 00:14:38,550 --> 00:14:39,918 They’re a bit soft for my taste. 157 00:14:39,985 --> 00:14:40,919 Uh-huh. 158 00:14:41,786 --> 00:14:43,655 Butch Cassidy. 159 00:14:43,722 --> 00:14:46,491 Breaking all them young hearts. 160 00:14:46,558 --> 00:14:48,026 Butch Cassidy is a good scout 161 00:14:48,093 --> 00:14:50,762 when it comes to robbing banks and trains. 162 00:14:50,829 --> 00:14:52,831 Always has a solid plan, always gets the loot. 163 00:14:52,898 --> 00:14:55,667 Nothing ever goes wrong. There’s nothing to worry about. 164 00:14:55,734 --> 00:14:57,369 I’m reckon that’s all true. 165 00:14:57,435 --> 00:15:00,639 I just don’t see why he’s so against killing someone. 166 00:15:00,705 --> 00:15:02,774 To each his own, Ben. 167 00:15:04,209 --> 00:15:05,977 As long as Butch can hold his own. 168 00:15:06,044 --> 00:15:07,779 if it comes to a gunfight. 169 00:15:07,846 --> 00:15:09,047 That’s my girl. 170 00:15:10,682 --> 00:15:11,850 You two knock it off. 171 00:15:11,917 --> 00:15:13,184 -[train whistle blows] -All aboard! 172 00:15:16,354 --> 00:15:19,691 Wait, wait, who the hell is that with Bob? 173 00:15:19,758 --> 00:15:20,892 Hold on now. 174 00:15:26,965 --> 00:15:28,767 Hold on. 175 00:15:30,135 --> 00:15:31,136 Elzy? 176 00:15:31,202 --> 00:15:33,171 Let’s just give it a minute. 177 00:15:33,238 --> 00:15:35,307 I mean, maybe this guy’s shift’s ending and then Bob’s coming in. 178 00:15:35,373 --> 00:15:37,742 He would have said something if that was the case. 179 00:15:37,809 --> 00:15:40,645 Just give it a minute, okay? 180 00:15:41,980 --> 00:15:43,315 Sheriff! 181 00:15:43,381 --> 00:15:46,284 Butch Cassidy and the Wild Bunch is robbing the Union Flyer. 182 00:15:46,351 --> 00:15:48,386 We got this. Come on! 183 00:15:54,359 --> 00:15:56,695 Ladies and gentlemen, welcome to the Union Flyer’s 184 00:15:56,761 --> 00:15:58,296 9:00 A.M. departure for Durango. 185 00:15:58,363 --> 00:16:00,165 Please have your tickets prepared for boarding. 186 00:16:01,499 --> 00:16:02,934 The Union Flyer? 187 00:16:03,001 --> 00:16:04,336 It’s not even the same train, Butch. 188 00:16:04,402 --> 00:16:06,338 What are we gonna do? 189 00:16:09,741 --> 00:16:10,976 I’m calling it. 190 00:16:11,042 --> 00:16:12,243 What’s that mean? 191 00:16:13,378 --> 00:16:15,080 We ain’t robbin’ the train now? 192 00:16:15,146 --> 00:16:16,748 Hell, no. 193 00:16:16,815 --> 00:16:18,650 I saw we do this kid. 194 00:16:18,717 --> 00:16:19,884 I need that money. 195 00:16:19,951 --> 00:16:21,019 All these trains come from Dubois 196 00:16:21,086 --> 00:16:22,420 got a company safe on them. 197 00:16:22,487 --> 00:16:25,790 They’re all headed west on that rail expansion. 198 00:16:25,857 --> 00:16:27,525 And there will be something on board. 199 00:16:27,592 --> 00:16:29,260 And we take whatever they got. 200 00:16:29,327 --> 00:16:30,295 Yeah. 201 00:16:38,269 --> 00:16:39,638 Follow me. 202 00:16:39,704 --> 00:16:41,172 Damn it, Curry. 203 00:16:41,239 --> 00:16:44,342 Last call aboard 9:00 a.m. Union Flyer. Thanks, sir. 204 00:16:47,045 --> 00:16:48,680 Greeting. Tickets, folks. 205 00:16:52,350 --> 00:16:54,586 Don’t do anything dumb, Mr. Conductor. 206 00:16:54,653 --> 00:16:56,388 We do as planned. 207 00:16:57,789 --> 00:16:59,357 Butch, you sure we should be doing this? 208 00:16:59,424 --> 00:17:02,060 We don’t know nothing about this train. 209 00:17:02,127 --> 00:17:05,030 Isom, I’m need you to calm down and focus. 210 00:17:07,432 --> 00:17:08,633 What we doing, Elzy? 211 00:17:08,700 --> 00:17:09,868 We’re going. 212 00:17:15,740 --> 00:17:18,943 And who might you be, sir? 213 00:17:19,010 --> 00:17:22,380 Name’s Edward. My friends call me Eddie. 214 00:17:22,447 --> 00:17:25,884 Well, Eddie, wait here a moment with my friends won’t ya? 215 00:17:25,950 --> 00:17:27,819 -Don’t do nothing stupid. -Yeah. 216 00:17:27,886 --> 00:17:29,020 You, too. 217 00:17:33,825 --> 00:17:35,860 Good morning, everyone. 218 00:17:35,927 --> 00:17:37,362 Now, I’m not looking to hurt you, 219 00:17:37,429 --> 00:17:39,330 and I’m not after your possessions. 220 00:17:39,397 --> 00:17:42,333 Just need a little bit of time and then you’re back 221 00:17:42,400 --> 00:17:47,105 on your way to Durango, is it? It’s a nice town. 222 00:17:47,172 --> 00:17:48,807 Y’all look like a smart bunch, 223 00:17:48,873 --> 00:17:51,276 so don’t nobody go trying to be a hero. 224 00:17:52,544 --> 00:17:54,079 Your lives ain’t worth it. 225 00:18:03,621 --> 00:18:04,856 Schofield? 226 00:18:07,892 --> 00:18:09,761 That’s a nice gun, old timer. 227 00:18:12,530 --> 00:18:13,465 Sit tight now. 228 00:18:17,502 --> 00:18:20,872 I got a dilemma I was hoping you could help me out with. 229 00:18:20,939 --> 00:18:23,141 Which one of these coaches has a safe on it, Eddie? 230 00:18:25,143 --> 00:18:27,212 Oh, they don’t tell us that. 231 00:18:27,278 --> 00:18:29,247 [gun clicks] 232 00:18:29,314 --> 00:18:31,216 It’s just a few cars back. 233 00:18:32,283 --> 00:18:34,219 Kindly take us there, won’t you? 234 00:18:34,285 --> 00:18:36,054 Yeah. 235 00:18:46,531 --> 00:18:49,701 Knew that seed spitting sack of shit Bob Meeks 236 00:18:49,768 --> 00:18:50,869 couldn’t be trusted. 237 00:18:50,935 --> 00:18:52,704 Working this shift all da, Eddie?. 238 00:18:52,771 --> 00:18:54,172 -What? -You heard me. 239 00:18:54,239 --> 00:18:56,641 Just you supposed to be the only one working here today? 240 00:18:56,708 --> 00:18:59,744 I don’t understand what you’re saying, son, but yeah, 241 00:18:59,811 --> 00:19:02,313 I’m working all day if that’s what you’re asking. 242 00:19:02,380 --> 00:19:05,183 You’re going to help us out today, huh, Eddie? 243 00:19:05,250 --> 00:19:07,786 Yeah. This is the car with the safe in it. 244 00:19:07,852 --> 00:19:11,589 Ain’t going to be no surprises on there. No guards? 245 00:19:11,656 --> 00:19:15,560 No, No, uh-uh, just the safe in there, I promise. 246 00:19:15,627 --> 00:19:18,196 Unlock that door and slide it open for us, won’t you? 247 00:19:18,263 --> 00:19:19,564 Yeah. 248 00:19:28,373 --> 00:19:31,376 Climb up in there and open the safe for us, will you, Eddie? 249 00:19:31,442 --> 00:19:33,344 I can’t. 250 00:19:35,146 --> 00:19:37,282 No, I can’t. I promise. 251 00:19:37,348 --> 00:19:40,785 Wells Fargo, they don’t give us the key no more. 252 00:19:40,852 --> 00:19:41,853 Liar. 253 00:19:41,920 --> 00:19:44,222 What he’s saying is true. 254 00:19:44,289 --> 00:19:45,523 Throw some gunpowder in that keyhole. 255 00:19:45,590 --> 00:19:47,592 -We’ll blast it open. -Sure thing. 256 00:20:00,538 --> 00:20:02,373 Hey, boss, that door is real thick. 257 00:20:02,440 --> 00:20:03,875 I’m going to have to use all the gunpowder. 258 00:20:05,543 --> 00:20:07,912 We’re already here. 259 00:20:07,979 --> 00:20:10,148 We ain’t walking away from this one. 260 00:20:10,215 --> 00:20:13,184 How big a blast are we talking? 261 00:20:13,251 --> 00:20:16,654 I mean... it ain’t gonna go beyond the car. 262 00:20:16,721 --> 00:20:18,022 Make sure. 263 00:20:18,089 --> 00:20:20,792 There’s kids and parents on the train. 264 00:20:20,859 --> 00:20:22,594 I want nobody getting hurt. 265 00:20:22,660 --> 00:20:23,862 You got it. 266 00:20:23,928 --> 00:20:24,863 Ha! 267 00:20:24,929 --> 00:20:26,264 You’re Butch Cassidy. 268 00:20:26,331 --> 00:20:28,299 Yeah. You all the wild bunch, ain’t ya? 269 00:20:28,366 --> 00:20:30,201 Of course, I should have figured that one out. 270 00:20:30,268 --> 00:20:32,503 See, Butch Cassidy don’t kill nobody. 271 00:20:32,570 --> 00:20:35,073 There’s always a first. 272 00:20:35,139 --> 00:20:37,008 Ain’t nobody getting killed. 273 00:20:37,075 --> 00:20:39,210 He knows who we are. 274 00:20:39,277 --> 00:20:41,646 And you won’t say nothing will ya, Eddie? 275 00:20:41,713 --> 00:20:43,581 No, I ain’t going to say nothing. 276 00:20:47,886 --> 00:20:50,355 Hey, you know, it was them Daltons. 277 00:20:50,421 --> 00:20:52,991 Dalton gang done did it. Yep. 278 00:20:53,057 --> 00:20:54,158 I’m ready to blow this thing, boss. 279 00:20:54,225 --> 00:20:56,394 All right, let’s clear the door. 280 00:20:56,461 --> 00:20:57,762 Where do you think you’re going? 281 00:20:57,829 --> 00:20:59,697 -Nowhere. Nowhere. -Get over there. 282 00:20:59,764 --> 00:21:01,366 All right. 283 00:21:15,613 --> 00:21:17,048 [explosion] 284 00:21:19,717 --> 00:21:24,022 It’s the Wild Bunch. We’re being robbed. 285 00:21:25,290 --> 00:21:27,058 Woo-hoo! 286 00:21:30,962 --> 00:21:32,297 Get. 287 00:21:36,467 --> 00:21:38,069 [cheering] 288 00:21:39,304 --> 00:21:41,205 Look at all that money! 289 00:21:41,272 --> 00:21:43,308 You wanted to walk a couple minutes ago. 290 00:21:43,374 --> 00:21:45,877 -I’m glad we didn’t. -What’d y’all find? 291 00:21:45,944 --> 00:21:48,379 Oh, it’s a good thing we didn’t walk on this one. 292 00:21:48,446 --> 00:21:49,847 Plenty of money for everyone, baby. 293 00:21:49,914 --> 00:21:51,416 Pretty good take, boys. 294 00:21:51,482 --> 00:21:53,318 Let’s get it packed up, let’s get it out of here. 295 00:22:04,529 --> 00:22:05,997 [gunshot] 296 00:22:13,805 --> 00:22:16,107 What the hell did you do? 297 00:22:16,174 --> 00:22:17,775 He made a run for it. 298 00:22:17,842 --> 00:22:20,278 You couldn’t have ran after him? 299 00:22:20,345 --> 00:22:22,013 I warned him the first time. 300 00:22:22,080 --> 00:22:24,048 I told you there was to be no killing. 301 00:22:27,352 --> 00:22:29,287 Get that loot packed up and let’s go. 302 00:22:32,890 --> 00:22:34,459 [laughs] 303 00:22:56,581 --> 00:22:57,515 They shot Eddie. 304 00:22:58,816 --> 00:23:00,351 [laughing] 305 00:23:01,619 --> 00:23:03,888 Oh, yeah, baby! 306 00:23:03,955 --> 00:23:06,090 [laughing] 307 00:23:08,593 --> 00:23:10,361 All right, let’s split up. 308 00:23:10,428 --> 00:23:12,497 Curry, Ben, Laura, you had east. We’ll ride west. 309 00:23:12,563 --> 00:23:13,765 Meet up at the Hole in the Wall tonight. 310 00:23:18,770 --> 00:23:20,738 I’ve had enough of this. 311 00:23:28,980 --> 00:23:31,682 I’m going to send a wire to Charles Siringo 312 00:23:31,749 --> 00:23:33,451 at the Pinkertons. 313 00:23:57,408 --> 00:23:58,776 [telegraph clicking] 314 00:24:13,291 --> 00:24:15,259 Chaz, bring that to me. 315 00:24:24,035 --> 00:24:25,470 What is it, Charlie? 316 00:24:28,973 --> 00:24:30,475 Butch Cassidy. 317 00:24:32,410 --> 00:24:35,279 And his Wild Bunch. 318 00:24:38,316 --> 00:24:40,485 They’ve robbed a train. 319 00:24:43,287 --> 00:24:44,789 And killed a man. 320 00:24:48,893 --> 00:24:51,095 Want me to hold off on the McCarty’s, help ya? 321 00:24:51,162 --> 00:24:52,830 No, I’ll handle this. 322 00:25:11,015 --> 00:25:12,416 What’s wrong, Butch? 323 00:25:12,483 --> 00:25:14,285 Need to make sure no one is following us. 324 00:25:18,890 --> 00:25:19,891 Looks like we’re clear. 325 00:25:27,231 --> 00:25:28,332 Sheriff! 326 00:25:28,399 --> 00:25:30,067 Sheriff, you just missed him. 327 00:25:30,134 --> 00:25:31,369 They killed Eddie. 328 00:25:31,435 --> 00:25:33,871 Aw, shit. Which way did they go, Bart? 329 00:25:33,938 --> 00:25:35,706 Kid Curry headed east with two of them 330 00:25:35,773 --> 00:25:37,775 and Butch and the other two, they gone west. 331 00:25:37,842 --> 00:25:40,478 Nobody seems to be able to stop the Wild Bunch. 332 00:25:40,545 --> 00:25:42,580 We’ll handle it. 333 00:25:48,920 --> 00:25:51,589 You think Elzy’s going to be all right riding off on his own? 334 00:25:51,656 --> 00:25:53,558 Yeah, he’ll be all right. He had to lead them off trail, 335 00:25:53,624 --> 00:25:55,226 make sure they don’t tail us. 336 00:25:55,293 --> 00:25:58,796 We should’ve never join up with Curry and them other two. 337 00:25:58,863 --> 00:26:01,232 They’re crazy. 338 00:26:01,299 --> 00:26:03,401 Killing that old man wasn’t right. 339 00:26:03,467 --> 00:26:05,236 No, no, it wasn’t. 340 00:26:05,303 --> 00:26:07,171 Ain’t nothing we can do about it now. 341 00:26:07,238 --> 00:26:11,475 I’ll tell you what we can do. We never work with them again. 342 00:26:11,542 --> 00:26:13,511 Yeah, when Will Carver gets out of prison, 343 00:26:13,578 --> 00:26:14,879 we can think about it. 344 00:26:14,946 --> 00:26:16,781 For now, we got to work with the folks we got. 345 00:26:16,847 --> 00:26:19,417 Otherwise, there ain’t no sense in calling us the Wild Bunch. 346 00:26:21,052 --> 00:26:22,920 Well, here they come. 347 00:26:22,987 --> 00:26:24,889 Got to get going here. 348 00:26:34,265 --> 00:26:35,566 -Come on, get ’em! -[gunshots] 349 00:26:35,633 --> 00:26:37,401 Gunshots! Hey, hey! Where are you going? 350 00:26:37,468 --> 00:26:40,538 Someone’s shooting at us! 351 00:26:55,253 --> 00:26:56,754 Come on, Sheriff. 352 00:26:56,821 --> 00:26:59,490 Pick up that gun. Pick it up. 353 00:27:03,794 --> 00:27:05,062 Shame. 354 00:27:06,797 --> 00:27:08,432 [gunshot] 355 00:27:15,606 --> 00:27:21,612 [harmonica playing] 356 00:27:30,388 --> 00:27:32,590 Shouldn’t they have made it by now? 357 00:27:32,657 --> 00:27:33,824 Maybe they camped out. 358 00:27:35,559 --> 00:27:36,861 Maybe they got caught. 359 00:27:39,997 --> 00:27:40,965 Doubtful. 360 00:27:42,900 --> 00:27:44,735 Or maybe they ain’t coming. 361 00:27:44,802 --> 00:27:46,337 Why wouldn’t they show up? 362 00:27:46,404 --> 00:27:48,572 Because they got a bigger share of the loot than we did. 363 00:27:48,639 --> 00:27:50,608 No, that ain’t Curry’s style. 364 00:27:50,675 --> 00:27:53,477 He’s violent, but always keeps his word. 365 00:27:53,544 --> 00:27:54,512 He’ll show. 366 00:27:54,578 --> 00:27:56,013 Yeah. Bob ain’t show. 367 00:27:56,080 --> 00:27:58,115 Let it go, Isom. 368 00:27:58,182 --> 00:28:00,551 Come on, fellas. What’s with the faces? 369 00:28:03,120 --> 00:28:05,723 I’m not too hungry right now, Maude. 370 00:28:05,790 --> 00:28:08,059 You don’t know what you missing, Butch. 371 00:28:08,125 --> 00:28:09,527 Ah, just take it. 372 00:28:09,593 --> 00:28:10,995 Maybe you’ll be hungry in a bit. 373 00:28:25,576 --> 00:28:27,778 Would you look at that? 374 00:28:29,013 --> 00:28:31,916 Sitting around a campfire, singing songs. 375 00:28:33,584 --> 00:28:35,720 You save some food for us, Maude? 376 00:28:35,786 --> 00:28:38,689 Yeah, I got some leftovers, Kid. 377 00:28:40,925 --> 00:28:42,093 What about Bob? 378 00:28:42,159 --> 00:28:44,795 He didn’t show. Something must have happened. 379 00:28:44,862 --> 00:28:48,032 -Anyone follow you? -No. 380 00:28:48,099 --> 00:28:50,067 -You? -No. 381 00:28:51,902 --> 00:28:54,705 Better wipe that look off your face, Butch. 382 00:28:54,772 --> 00:28:58,008 You killed someone at one of my jobs today. 383 00:28:58,075 --> 00:29:00,845 I told all y’all there was to be no killing. 384 00:29:00,911 --> 00:29:03,481 If you hadn’t trusted Elzy to bring on that bum Bob Meeks, 385 00:29:03,547 --> 00:29:05,249 nobody would have died. 386 00:29:05,316 --> 00:29:07,818 I’m sorry, Butch. I don’t know what happened, but I trust Bob. 387 00:29:07,885 --> 00:29:10,554 He’s a straight shooter. 388 00:29:10,621 --> 00:29:11,922 As the leader of this gang, 389 00:29:11,989 --> 00:29:13,958 I should have checked Bob out personally. 390 00:29:14,024 --> 00:29:16,494 Especially after you and Laura saw him 391 00:29:16,560 --> 00:29:18,829 confuse the name of the rail. 392 00:29:18,896 --> 00:29:22,032 If there’s anyone to blame, it’s me. 393 00:29:23,934 --> 00:29:26,670 It’s my fault that he died today. 394 00:29:26,737 --> 00:29:28,639 I’m glad we agree on something. 395 00:29:30,674 --> 00:29:32,810 So we going to split this money up or what? 396 00:29:34,145 --> 00:29:36,180 All right, then. Isom. 397 00:29:43,654 --> 00:29:46,157 [laughing] 398 00:29:46,223 --> 00:29:47,892 -Yeah! -Woo! 399 00:29:47,958 --> 00:29:49,760 [cheering] 400 00:29:49,827 --> 00:29:51,395 What’ll you buy me? 401 00:29:51,462 --> 00:29:53,130 Ooh, whatever you want, baby. 402 00:29:53,197 --> 00:29:55,166 I’m gonna spend a whole summer drowning in women and tequila! 403 00:30:02,840 --> 00:30:05,209 ♪ I’ve been traveling ♪ 404 00:30:06,844 --> 00:30:10,314 ♪ All night long 405 00:30:10,381 --> 00:30:14,218 ♪ I’ve been traveling ♪ 406 00:30:14,285 --> 00:30:17,154 ♪ Singing my song 407 00:30:19,023 --> 00:30:21,859 What you going to do with your share of the loot, Butch? 408 00:30:21,926 --> 00:30:23,093 Retire? 409 00:30:24,895 --> 00:30:26,330 You know ain’t nobody live long enough 410 00:30:26,397 --> 00:30:27,765 to retire from this, Isom. 411 00:30:29,099 --> 00:30:30,701 Still ain’t answering my question. 412 00:30:32,570 --> 00:30:35,306 Remember Mike and Alice Cassidy? 413 00:30:35,372 --> 00:30:38,742 Yeah, of course I do. Them the folks that adopted you. 414 00:30:38,809 --> 00:30:42,379 Well, you know, Mike has since passed on. 415 00:30:42,446 --> 00:30:45,416 Thinking about buying me a small ranch near their property 416 00:30:45,483 --> 00:30:47,084 outside of Dubois. 417 00:30:47,151 --> 00:30:50,788 I help Alice out a little on account of she’s all alone now. 418 00:30:50,855 --> 00:30:54,425 That’s... That’s might kind of you, Butch. 419 00:30:54,492 --> 00:30:57,161 What you going to do on a ranch? 420 00:30:59,663 --> 00:31:01,499 Someone got killed today, Isom. 421 00:31:01,565 --> 00:31:04,168 I don’t want no more of what happened today on my conscience. 422 00:31:06,337 --> 00:31:09,740 I mean, it was bound to happen sooner or later. 423 00:31:09,807 --> 00:31:11,575 Just come with the job. 424 00:31:12,843 --> 00:31:14,044 Feeling guilty for that conductor 425 00:31:14,111 --> 00:31:15,579 ain’t going to bring him back. 426 00:31:15,646 --> 00:31:17,181 So now that you got your share of the money, 427 00:31:17,248 --> 00:31:19,817 it don’t matter that Eddie was killed today? 428 00:31:19,884 --> 00:31:21,652 I didn’t mean it like that, Butch. 429 00:31:24,088 --> 00:31:25,856 I’m sorry that we killed him. 430 00:31:29,159 --> 00:31:32,663 I’m talking about you, anyways. This ranch of yours. 431 00:31:32,730 --> 00:31:34,899 Being a rancher. 432 00:31:34,965 --> 00:31:37,067 Chicken, cattle, you know, cows, all that. 433 00:31:38,936 --> 00:31:40,538 That’s really what you want? 434 00:31:40,604 --> 00:31:42,806 I want to be like Mike Cassidy. 435 00:31:42,873 --> 00:31:45,676 Wake up, do the same thing every day. 436 00:31:45,743 --> 00:31:47,444 Chores, tend to the animals. 437 00:31:47,511 --> 00:31:50,548 Have real work to do. 438 00:31:50,614 --> 00:31:53,350 Growing up with him, I liked that things had to get done. 439 00:31:53,417 --> 00:31:56,654 Work had to get done every day. 440 00:31:56,720 --> 00:32:00,257 Every day, I had responsibilities. 441 00:32:00,324 --> 00:32:04,061 Don’t sound too bad, really. Owning you’re own land. 442 00:32:08,499 --> 00:32:10,267 My daddy and his daddy, 443 00:32:10,334 --> 00:32:12,636 they spent their whole lives on the plantation. 444 00:32:15,773 --> 00:32:19,944 I was lucky, I guess. I got emancipated. 445 00:32:23,414 --> 00:32:27,217 Hell, I might buy a ranch right next to you. 446 00:32:27,284 --> 00:32:29,153 Gonna have to do a couple more jobs first. 447 00:32:34,325 --> 00:32:36,060 Remember those numbers. 448 00:32:36,126 --> 00:32:41,065 I got a safe at the Dubois Bank. It’s the combination to it. 449 00:32:41,131 --> 00:32:42,766 You’re welcome to what’s in there. 450 00:32:45,402 --> 00:32:47,104 That’s much appreciated, Butch, 451 00:32:47,171 --> 00:32:49,206 but I don’t want no handouts. 452 00:32:49,273 --> 00:32:50,975 That’s... That’s your money. 453 00:32:51,041 --> 00:32:52,843 If you’re serious about buying some property, 454 00:32:52,910 --> 00:32:54,211 consider it a loan. 455 00:32:54,278 --> 00:32:57,781 Get out now and pay me back when you can. 456 00:32:57,848 --> 00:33:01,085 I don’t know if I’m ready for something like that yet. 457 00:33:06,457 --> 00:33:08,759 Suit yourself. 458 00:33:08,826 --> 00:33:10,861 Money’s there if you change your mind. 459 00:33:48,332 --> 00:33:52,136 Go ahead and hold onto that for me, won’t you, Elzy? 460 00:33:52,202 --> 00:33:53,504 Where you going? 461 00:33:53,570 --> 00:33:55,906 Go check out some property. 462 00:33:55,973 --> 00:33:58,976 -Y’all gonna be here, right? -Hell yeah, we’ll be here. 463 00:33:59,043 --> 00:34:00,711 We ain’t going nowhere. We drank too much last night. 464 00:34:00,778 --> 00:34:02,479 Yeah, we did, babe. 465 00:34:08,619 --> 00:34:10,788 What are your plans? 466 00:34:12,389 --> 00:34:14,591 Ride out to Robber’s Roost, maybe. 467 00:34:14,658 --> 00:34:17,494 We’re going to help Harry Tracy on a job. 468 00:34:17,561 --> 00:34:18,862 Careful on them trails. 469 00:34:18,929 --> 00:34:20,764 They’ll be looking harder for us now. 470 00:34:22,266 --> 00:34:25,235 -Ready? -It’s a new day, Butch. 471 00:34:33,644 --> 00:34:35,379 Get out. 472 00:34:37,448 --> 00:34:38,882 [grunts] 473 00:34:40,584 --> 00:34:41,919 Hold this a minute. 474 00:34:43,353 --> 00:34:44,288 Hey, Karl. 475 00:34:47,991 --> 00:34:50,160 Am I to understand you got money to buy whiskey 476 00:34:50,227 --> 00:34:51,795 but not pay for a chicken? 477 00:34:53,297 --> 00:34:54,732 Huh? 478 00:34:54,798 --> 00:34:56,700 I said I’d pay him next week. 479 00:34:56,767 --> 00:34:59,203 That doesn’t answer my question. 480 00:34:59,269 --> 00:35:00,437 [grunting] 481 00:35:05,976 --> 00:35:08,479 Okay, I’m sorry. I promise. 482 00:35:08,545 --> 00:35:10,481 [groaning] 483 00:35:10,547 --> 00:35:12,750 I won’t do it ag-- 484 00:35:12,816 --> 00:35:17,221 No. You won’t. 485 00:35:19,256 --> 00:35:24,895 Theft will not be tolerated in Cheyenne. 486 00:35:24,962 --> 00:35:28,499 And I don’t give a damn if it’s a chicken, 487 00:35:28,565 --> 00:35:31,802 a hog, or a herd of cattle 488 00:35:35,472 --> 00:35:36,473 Now get. 489 00:35:38,642 --> 00:35:39,643 All of you, get. 490 00:35:39,710 --> 00:35:40,911 Come on, let’s go. 491 00:35:46,850 --> 00:35:48,352 You hard of hearing, mister? 492 00:35:54,024 --> 00:35:56,794 So this Karl fella, 493 00:35:56,860 --> 00:35:59,830 is he a big problem here in Cheyenne? 494 00:35:59,897 --> 00:36:03,333 No. That was his first offense. 495 00:36:04,535 --> 00:36:05,502 [chuckles] 496 00:36:07,371 --> 00:36:11,542 -Did I say something funny? -No. No. 497 00:36:13,310 --> 00:36:18,916 I just admire your brand of justice, Mr. Horn. 498 00:36:18,982 --> 00:36:21,752 It’s called the law around here. 499 00:36:21,819 --> 00:36:22,986 Fair enough. 500 00:36:24,188 --> 00:36:26,557 Is there something you want, Mr. Siringo? 501 00:36:26,623 --> 00:36:30,561 I’m bringing in Butch Cassidy and his Wild Bunch. 502 00:36:31,728 --> 00:36:33,430 Dead or alive. 503 00:36:34,531 --> 00:36:37,968 You may have heard that they killed 504 00:36:38,035 --> 00:36:41,171 an elder conductor over in Wilcox. 505 00:36:42,272 --> 00:36:44,474 Shot him in the back. 506 00:36:44,541 --> 00:36:48,378 They also murdered some local lawmen. 507 00:36:48,445 --> 00:36:52,149 Yeah, I heard something about that. 508 00:36:54,251 --> 00:36:57,588 But it was Kid Curry that did most of the killing, was it not? 509 00:36:57,654 --> 00:36:59,923 Nonetheless. 510 00:36:59,990 --> 00:37:02,893 Wild Bunch needs to be brought to justice. 511 00:37:05,128 --> 00:37:09,433 Hung by their necks, every last one of them. 512 00:37:10,667 --> 00:37:14,304 And I wanted to see if I could recruit you, 513 00:37:14,371 --> 00:37:18,308 Mr. Horn, in my endeavors. 514 00:37:18,375 --> 00:37:21,078 I’m pretty settled in here at the moment. 515 00:37:21,144 --> 00:37:22,646 Understood. 516 00:37:26,083 --> 00:37:28,151 You know... 517 00:37:28,218 --> 00:37:33,190 The bounty is up to $30,000 for the whole Wild Bunch. 518 00:37:35,225 --> 00:37:38,996 And I would be willing, Mr. Horn, 519 00:37:39,062 --> 00:37:41,398 to split that reward with you. 520 00:37:42,766 --> 00:37:44,201 50/50. 521 00:37:45,836 --> 00:37:47,537 That’s a lot of money. 522 00:37:49,373 --> 00:37:50,641 It’s a lot of money. 523 00:38:04,788 --> 00:38:06,089 We’re awfully close to where we did that job 524 00:38:06,156 --> 00:38:07,524 in Wilcox, ain’t we? 525 00:38:07,591 --> 00:38:10,360 You know I want to be close to Alice Cassidy. 526 00:38:10,427 --> 00:38:12,296 Yeah. I keep forgetting about Miss Cassidy. 527 00:38:13,897 --> 00:38:16,633 What’s the local law like here? 528 00:38:16,700 --> 00:38:19,336 They know me, on account of Mike. 529 00:38:19,403 --> 00:38:20,804 As long as I don’t do nothing wrong 530 00:38:20,871 --> 00:38:22,339 in Dubois, they look the other way. 531 00:38:22,406 --> 00:38:23,907 And I intend to keep it like that. 532 00:38:23,974 --> 00:38:27,110 Plus another banker here helped Mike with all his affairs. 533 00:38:40,490 --> 00:38:41,625 Isom. 534 00:38:45,762 --> 00:38:47,297 You want that money that’s in my safe, 535 00:38:47,364 --> 00:38:48,565 why don’t you go on and get it? 536 00:38:48,632 --> 00:38:50,267 I told you, I don’t want no handout. 537 00:38:50,334 --> 00:38:51,535 Ain’t a handout, it’s a loan. 538 00:38:51,601 --> 00:38:53,236 I don’t want no loan, either. 539 00:38:53,303 --> 00:38:55,238 I told you I make the money myself. 540 00:38:55,305 --> 00:38:56,974 Do it just like you. 541 00:38:57,040 --> 00:38:58,976 When I’m ready. 542 00:38:59,042 --> 00:39:01,445 You gotta learn to commit to things, Isom. 543 00:39:01,511 --> 00:39:02,813 Going back and forth all the time, 544 00:39:02,879 --> 00:39:04,314 don’t make up your head about nothing. 545 00:39:04,381 --> 00:39:05,716 Gonna be the death of you one day. 546 00:39:07,250 --> 00:39:10,654 Mr. Santiago Maxwell, how are you? 547 00:39:10,721 --> 00:39:11,855 Good. 548 00:39:11,922 --> 00:39:15,359 I’m Fred Boone. No relation to Daniel Boone. 549 00:39:15,425 --> 00:39:17,627 -How are you? -I’m good, sir. 550 00:39:17,694 --> 00:39:21,264 I’m Ted... Hiddlebottom. 551 00:39:21,331 --> 00:39:24,101 So we are purchasing the Bartlett ranch 552 00:39:24,167 --> 00:39:26,269 just on the outskirts of our little town. 553 00:39:26,336 --> 00:39:28,105 -Correct, Mr. Maxwell? -Yes, sir, that’s right. 554 00:39:28,171 --> 00:39:31,208 I imagine we’ll be paying cash for this transaction? 555 00:39:31,274 --> 00:39:34,011 Or will it be in gold? 556 00:39:34,077 --> 00:39:37,547 -Cash. -Cash is still good. 557 00:39:38,415 --> 00:39:40,317 Oh, missing a few pages. 558 00:39:40,384 --> 00:39:44,287 I’ll be right back. Please, excuse me. 559 00:39:44,354 --> 00:39:46,189 How much does this man know about you, Butch? 560 00:39:46,256 --> 00:39:49,092 Asking if you’re paying in cash or gold? 561 00:39:49,159 --> 00:39:51,128 Relax. He’s only asking about-- 562 00:39:51,194 --> 00:39:53,430 Don’t tell me to relax. All right? 563 00:39:53,497 --> 00:39:56,033 Does he or does he not know who you are? 564 00:39:56,099 --> 00:39:57,601 He knows who I am. 565 00:39:57,667 --> 00:40:00,370 Just like the local law. 566 00:40:00,437 --> 00:40:03,440 Fred altered Mike’s cattle and horse paperwork. 567 00:40:03,507 --> 00:40:05,609 Never steered him wrong in all them years. 568 00:40:07,544 --> 00:40:09,780 Here we go. If you gentlemen follow me, 569 00:40:09,846 --> 00:40:11,081 I can take care of you. 570 00:40:20,424 --> 00:40:24,061 This is the title and the deed, 571 00:40:24,127 --> 00:40:26,830 and I just need your signature here, here, 572 00:40:26,897 --> 00:40:28,365 here, and here. 573 00:40:32,269 --> 00:40:34,538 How is Alice these days? 574 00:40:34,604 --> 00:40:36,807 I’m hoping to help her out some. 575 00:40:36,873 --> 00:40:40,410 That explains why you wanted to purchase land there. 576 00:40:40,477 --> 00:40:42,446 You have a generous heart. 577 00:40:42,512 --> 00:40:45,148 Always in the right place. 578 00:40:45,215 --> 00:40:49,219 Now there’s just the actual money transfer. 579 00:40:50,921 --> 00:40:55,592 Wonderful. I won’t even bother to count it. 580 00:40:55,659 --> 00:40:56,827 Just kidding. 581 00:40:58,361 --> 00:40:59,763 I’m gonna get some fresh air. 582 00:41:06,269 --> 00:41:09,473 Your friend seems of the nervous sort. 583 00:41:12,843 --> 00:41:14,344 The money’s all there. 584 00:41:14,411 --> 00:41:17,814 You are now the proud owner of the Bartlet Ranch. 585 00:41:17,881 --> 00:41:19,316 Congratulations. 586 00:41:19,382 --> 00:41:21,618 -Thank you, Fred. -You’re welcome, as always. 587 00:41:21,685 --> 00:41:25,155 And please, give my regards to Mrs. Cassidy. 588 00:41:26,490 --> 00:41:28,758 One more thing for you. 589 00:41:30,060 --> 00:41:33,029 Some cookies from the "wife". 590 00:41:33,096 --> 00:41:35,198 Oh, thank you. 591 00:41:35,265 --> 00:41:37,334 I can’t wait to eat them. 592 00:41:37,400 --> 00:41:39,870 Oh, Mr. Maxwell... 593 00:41:52,449 --> 00:41:54,918 Just a little note about a gold mine. 594 00:41:54,985 --> 00:41:56,786 Wait until you’re out of town to read it. 595 00:42:11,001 --> 00:42:14,304 That man is the craziest banker I’ve ever seen in my life. 596 00:42:14,371 --> 00:42:16,740 Yeah, he might be strange, but he is helpful. 597 00:42:18,542 --> 00:42:20,710 What do you say we grab a drink to celebrate? 598 00:42:20,777 --> 00:42:23,947 -You buying? -Of course I am. 599 00:42:24,014 --> 00:42:25,248 I could use a drink. 600 00:42:30,120 --> 00:42:31,121 Hey! 601 00:42:31,188 --> 00:42:32,522 -Sorry, sir. -Watch it. 602 00:42:34,090 --> 00:42:36,927 Thought you said everyone in this town was friendly. 603 00:42:36,993 --> 00:42:39,396 Don’t know him. 604 00:42:39,462 --> 00:42:41,932 Hey, isn’t that that fella, Isom Dart? 605 00:42:41,998 --> 00:42:43,333 I think so. 606 00:42:43,400 --> 00:42:44,901 There’s a reward out for him. 607 00:42:46,336 --> 00:42:48,004 Excuse me, sirs. 608 00:42:49,973 --> 00:42:51,908 Hey, get back here! 609 00:43:05,922 --> 00:43:08,058 You say you never seen them guys before? 610 00:43:08,124 --> 00:43:09,492 Never. 611 00:43:09,559 --> 00:43:12,395 Hey, guess I gotta buy you that drink another time. 612 00:43:12,462 --> 00:43:14,264 Best to be clear out of here before they come to. 613 00:43:14,331 --> 00:43:16,299 Yeah, I agree with that. 614 00:43:16,366 --> 00:43:18,835 You want to come back to my ranch with me? 615 00:43:18,902 --> 00:43:20,737 I got to get back to the Hole in the Wall and 616 00:43:20,804 --> 00:43:23,039 make sure Elzy and ain’t get off with my share of the loot. 617 00:43:23,106 --> 00:43:26,910 Be careful now. We’ll all meet up again, soon. 618 00:43:26,977 --> 00:43:28,144 Of course, Butch. 619 00:43:28,211 --> 00:43:33,049 Hey, I appreciate you bringing me along today. 620 00:43:33,116 --> 00:43:34,484 It’s been real exciting. 621 00:43:34,551 --> 00:43:36,920 Think about what I said about the loan. 622 00:43:37,988 --> 00:43:39,489 I will. 623 00:43:42,325 --> 00:43:44,361 Get out of here. 624 00:43:44,427 --> 00:43:45,662 I’ll see you, Butch. 625 00:44:10,887 --> 00:44:13,156 Are you sure it was Isom Dart? 626 00:44:13,223 --> 00:44:14,958 Come on, Sheriff. 627 00:44:17,327 --> 00:44:18,395 Look who it is. 628 00:44:18,461 --> 00:44:20,764 ♪ Lord have mercy... 629 00:44:20,830 --> 00:44:24,768 Excuse me, sir. We need to talk to you. 630 00:44:28,171 --> 00:44:29,639 God damn. 631 00:44:34,644 --> 00:44:36,646 Turn around slowly. 632 00:44:36,713 --> 00:44:39,883 Don’t make any moves for that gun on your hip. 633 00:44:42,652 --> 00:44:44,521 Now, that’s Isom Dart. 634 00:44:44,587 --> 00:44:47,123 He’s wanted for cattle rustling. 635 00:44:57,867 --> 00:45:02,339 Isom Dart was arrested in Dubois. 636 00:45:02,405 --> 00:45:04,541 Well, well. 637 00:45:04,607 --> 00:45:06,076 Looks like we’re going to have to pay 638 00:45:06,142 --> 00:45:07,911 a little visit to Dubois. 639 00:45:42,746 --> 00:45:44,447 You look parched. 640 00:45:45,448 --> 00:45:46,850 Thank you, Alice. 641 00:45:46,916 --> 00:45:49,519 Why don’t you take a break? 642 00:45:49,586 --> 00:45:51,287 You know, it’s been a while since 643 00:45:51,354 --> 00:45:53,056 you’ve done this kind of work. 644 00:45:56,559 --> 00:45:59,329 I sure wish Mike could see you now. 645 00:45:59,396 --> 00:46:01,931 He’d be so proud of you. 646 00:46:05,869 --> 00:46:08,671 Oh, you still have his old pocket watch? 647 00:46:09,472 --> 00:46:10,807 Yeah, I do. 648 00:46:14,377 --> 00:46:17,547 There’s something else going on with you, ain’t there? 649 00:46:19,916 --> 00:46:21,751 Mike made all this look so easy. 650 00:46:25,855 --> 00:46:28,158 Mike made everything look easy. 651 00:46:29,826 --> 00:46:32,495 But answer me this. 652 00:46:32,562 --> 00:46:34,864 Why, after all them years, 653 00:46:34,931 --> 00:46:37,667 do you want to come back to what you left? 654 00:46:37,734 --> 00:46:39,536 Alls I know is I want something more 655 00:46:39,602 --> 00:46:41,004 than robbing banks and trains. 656 00:46:41,070 --> 00:46:43,106 If that makes sense. 657 00:46:43,173 --> 00:46:44,874 Sure it does. 658 00:46:46,576 --> 00:46:47,811 Kid Curry killing that poor conductor 659 00:46:47,877 --> 00:46:49,879 didn’t help none either. 660 00:46:49,946 --> 00:46:51,181 Mike never killed nobody. 661 00:46:52,816 --> 00:46:54,184 No, he didn’t. 662 00:46:56,453 --> 00:46:59,856 But he sure came close a couple of times. 663 00:47:02,525 --> 00:47:04,894 Excuse me. 664 00:47:04,961 --> 00:47:07,263 Did either of you lose a horse? 665 00:47:07,330 --> 00:47:11,668 I found a wild one over yonder hill grazing on my property. 666 00:47:11,734 --> 00:47:14,070 Wouldn’t let me near it. 667 00:47:16,206 --> 00:47:17,474 Must be old Billy. 668 00:47:17,540 --> 00:47:20,276 Let him wander from time to time. 669 00:47:20,343 --> 00:47:23,780 You’re not worried someone’s gonna snatch him? 670 00:47:23,847 --> 00:47:26,082 I do apologize for the inconvenience. 671 00:47:26,149 --> 00:47:30,253 He usually manages to find his way back home. 672 00:47:30,320 --> 00:47:33,122 Well, I see you’re working on a fence. 673 00:47:33,189 --> 00:47:34,791 That’s a start. 674 00:47:36,759 --> 00:47:37,927 I’m Alice, miss. 675 00:47:37,994 --> 00:47:40,697 -And you are? -Etta. Etta Place. 676 00:47:40,763 --> 00:47:43,099 -Pleasure to meet you. -And you. 677 00:47:46,169 --> 00:47:49,138 Well, your horse has a name. I reckon you have one, too. 678 00:47:51,641 --> 00:47:54,344 Robert Parker, miss. 679 00:47:54,410 --> 00:47:56,679 Nice to meet you, Robert Parker. 680 00:47:56,746 --> 00:47:59,249 Could be straighter. 681 00:47:59,315 --> 00:48:04,654 Yeah. Guess I don’t got such a great eye for straight lines. 682 00:48:04,721 --> 00:48:07,290 That’s an easy fix. Got some twine? 683 00:48:07,357 --> 00:48:09,993 Rope? 684 00:48:10,059 --> 00:48:11,160 Thin rope. 685 00:48:12,795 --> 00:48:16,199 -No. -I’ll be back. 686 00:48:23,673 --> 00:48:24,874 Think I’m in love. 687 00:48:26,676 --> 00:48:30,680 Robert Parker, you don’t even know what it’s like 688 00:48:30,747 --> 00:48:32,282 to be in love. 689 00:48:41,824 --> 00:48:44,127 This town smells of shit. 690 00:48:44,193 --> 00:48:48,464 Do you ever say anything pleasant, Mr. Horn? 691 00:48:48,531 --> 00:48:50,633 How do you want to go about this? 692 00:48:50,700 --> 00:48:53,303 What I want is to find out where they are. 693 00:48:53,369 --> 00:48:54,804 No matter what it takes. 694 00:48:56,439 --> 00:49:00,143 I hold now status of law outside of Cheyenne, Mr. Siringo. 695 00:49:01,544 --> 00:49:03,413 I noticed you don’t wear badge. 696 00:49:03,479 --> 00:49:06,683 So how is it that you attained your position of authority 697 00:49:06,749 --> 00:49:09,118 in Cheyenne, exactly, Mr. Horn? 698 00:49:12,789 --> 00:49:14,924 Understood. 699 00:49:14,991 --> 00:49:17,927 This is your lucky day. 700 00:49:22,532 --> 00:49:23,800 Oh... 701 00:49:26,469 --> 00:49:28,304 It’s official. 702 00:49:29,405 --> 00:49:30,807 You’re a Pinkerton now. 703 00:49:32,842 --> 00:49:34,377 Thank you for your help today, Etta. 704 00:49:34,444 --> 00:49:36,145 It was my pleasure. 705 00:49:36,212 --> 00:49:39,282 Always happy to lend a helping hand to a new neighbor. 706 00:49:39,349 --> 00:49:42,585 As long as I don’t find his horse on my property again. 707 00:49:42,652 --> 00:49:44,087 That’d be such a bad thing? 708 00:49:45,755 --> 00:49:49,058 How did you get so handy? 709 00:49:49,125 --> 00:49:52,228 Well, my dad was a cattle man and I was an only child. 710 00:49:52,295 --> 00:49:55,965 He wasted no time putting me to work on that ranch. 711 00:49:59,202 --> 00:50:01,237 You know, there was this one time 712 00:50:01,304 --> 00:50:03,873 when Mike was trying to teach Robert 713 00:50:03,940 --> 00:50:06,809 how to saddle a horse, all proper and all. 714 00:50:06,876 --> 00:50:09,846 And Robert wasn’t having none of it. 715 00:50:09,912 --> 00:50:11,848 And Mike was trying to tell him, 716 00:50:11,914 --> 00:50:14,751 a horse keeps air in its belly, 717 00:50:14,817 --> 00:50:18,187 so you got to wait to cinch those straps. 718 00:50:18,254 --> 00:50:22,659 And Robert snaps back, "I know how to ride a horse, Mike. 719 00:50:22,725 --> 00:50:24,093 I ain’t no kid." 720 00:50:24,160 --> 00:50:27,397 And he was like 16 years old, mind you. 721 00:50:29,766 --> 00:50:31,100 And what happened? 722 00:50:31,167 --> 00:50:35,071 Well, he spurred ol’ Cinco and he took off. 723 00:50:35,138 --> 00:50:39,042 And sure enough, that saddle slid to the right 724 00:50:39,108 --> 00:50:43,880 and Robert fell off over the fence into the pig slop. 725 00:50:45,381 --> 00:50:47,283 It was a mess. 726 00:50:47,350 --> 00:50:50,386 Mike wouldn’t let him come in the house for a week. 727 00:50:50,453 --> 00:50:52,622 Made him sleep in the barn. 728 00:50:52,689 --> 00:50:54,223 I would’ve done the same thing. 729 00:50:58,227 --> 00:50:59,195 Get out. 730 00:50:59,262 --> 00:51:00,863 [grunting] 731 00:51:09,172 --> 00:51:10,339 [gunshot] 732 00:51:14,210 --> 00:51:17,346 Hey, hey! Watch where you’re going. 733 00:51:17,413 --> 00:51:19,248 Bob! Bob! 734 00:51:19,315 --> 00:51:21,517 Who you running from, mister? 735 00:51:23,686 --> 00:51:24,821 Move on. 736 00:51:32,962 --> 00:51:34,797 Mr. Horn, Isom’s been sentenced. 737 00:51:34,864 --> 00:51:35,998 He’s going to serve his time. 738 00:51:36,065 --> 00:51:38,401 Leave him be, Sheriff. 739 00:51:42,705 --> 00:51:47,477 You were seen with Butch Cassidy and the Wild Bunch 740 00:51:47,543 --> 00:51:50,012 at the Wilcox train robbery. 741 00:51:54,751 --> 00:51:56,119 [screams] 742 00:52:00,723 --> 00:52:03,426 I ain’t going to ask you again. 743 00:52:03,493 --> 00:52:07,230 I ain’t telling you nothing, you goddamn Pinkerton. 744 00:52:07,296 --> 00:52:10,867 I could put a few more bullets in that leg of yours. 745 00:52:10,933 --> 00:52:13,436 And you will never use that leg again. 746 00:52:15,037 --> 00:52:17,607 Or you can tell me what I want to know. 747 00:52:17,673 --> 00:52:19,575 Go to hell, you son of a bitch. 748 00:52:22,378 --> 00:52:24,213 Mr. Horn, no! 749 00:52:27,316 --> 00:52:29,152 [gunshot] 750 00:52:42,431 --> 00:52:45,168 I was hoping Isom Dart would give up 751 00:52:45,234 --> 00:52:47,036 Butch Cassidy’s location. 752 00:52:49,639 --> 00:52:50,907 But... 753 00:52:56,312 --> 00:52:58,581 I guess I should have just asked you. 754 00:53:04,353 --> 00:53:08,191 You see, a reliable source informed me... 755 00:53:09,458 --> 00:53:13,930 that the local law, that’d be you, 756 00:53:13,996 --> 00:53:17,266 looks the other way here in Dubois. 757 00:53:17,333 --> 00:53:21,304 That Butch Cassidy frequents Dubois. 758 00:53:22,905 --> 00:53:25,141 And has for some time. 759 00:53:28,144 --> 00:53:32,949 I’d really hate to start killing off 760 00:53:33,015 --> 00:53:37,153 fellow law enforcement to get what I need. 761 00:53:37,220 --> 00:53:39,255 There’s no need for that, Detective. 762 00:53:39,322 --> 00:53:42,758 Butch used to stay out at Mike and Alice Cassidy’s ranch. 763 00:53:42,825 --> 00:53:44,594 But if you want the whole gang, 764 00:53:44,660 --> 00:53:47,563 your best bet is to find them at the Hole in the Wall. 765 00:53:47,630 --> 00:53:50,233 The Hole in the Wall. 766 00:53:50,299 --> 00:53:53,436 That pass out there in Big Horn mountains? 767 00:53:53,502 --> 00:53:55,972 Yes, sir. I hear that’s where the Wild Bunch meet up 768 00:53:56,038 --> 00:53:58,207 after a robbery. 769 00:53:58,274 --> 00:54:01,110 You’re likely to find them all there. 770 00:54:01,177 --> 00:54:02,879 That’s what I hear. 771 00:54:02,945 --> 00:54:04,547 You know where that place is? 772 00:54:04,614 --> 00:54:06,082 Yes, I do. 773 00:54:08,584 --> 00:54:10,019 You know... 774 00:54:12,355 --> 00:54:17,827 I don’t take kindly to the law overlooking fugitives. 775 00:54:17,894 --> 00:54:21,163 Butch Cassidy never created no problems here, Mr. Siringo, 776 00:54:21,230 --> 00:54:25,468 Never conducted no illegal activities. 777 00:54:25,534 --> 00:54:28,204 I would have locked him up if he had. 778 00:54:28,271 --> 00:54:30,373 I mean, in his defense... 779 00:54:31,607 --> 00:54:33,709 he kind of helped out around here. 780 00:54:33,776 --> 00:54:36,612 Picking up a hammer to fix a leaky roof 781 00:54:36,679 --> 00:54:38,681 or give money to poor folk. 782 00:54:38,748 --> 00:54:44,053 He never created no trouble here in Dubois, I promise. 783 00:54:47,089 --> 00:54:48,991 He sounds like a real saint. 784 00:54:53,062 --> 00:54:55,498 Pick up that trash off the street. 785 00:54:55,564 --> 00:54:56,565 Yes, sir, I will. 786 00:55:00,870 --> 00:55:04,507 Were those stories Alice was telling embarrassing you? 787 00:55:04,573 --> 00:55:07,543 Because they shouldn’t. They’re cute. 788 00:55:07,610 --> 00:55:09,745 No, it just makes you miss Mike, is all. 789 00:55:12,381 --> 00:55:15,151 Yeah, I miss my parents, too. 790 00:55:17,486 --> 00:55:21,190 Why do you call them Mike and Alice and not mom and dad? 791 00:55:21,257 --> 00:55:23,025 They ain’t my real parents. 792 00:55:25,428 --> 00:55:27,897 Ran away from home when I was young, 793 00:55:27,964 --> 00:55:29,932 and I met Mike when I got caught 794 00:55:29,999 --> 00:55:32,068 stealing food from the grocery store. 795 00:55:32,134 --> 00:55:34,070 He offered to pay for it and 796 00:55:34,136 --> 00:55:36,605 asked me if I wanted a job on his ranch. 797 00:55:38,374 --> 00:55:41,944 Kind of ended up being like a father to me. 798 00:55:42,011 --> 00:55:43,446 Guess they sort of adopted me. 799 00:55:45,247 --> 00:55:47,616 Well, that’s mighty generous. 800 00:55:51,754 --> 00:55:54,623 So you live alone? 801 00:55:54,690 --> 00:55:56,125 I live with my man. 802 00:55:57,560 --> 00:55:58,794 Oh. 803 00:56:00,463 --> 00:56:03,265 Where’s he at? When do I get to meet him? 804 00:56:03,332 --> 00:56:05,768 Well, he’s out of town for a spell. 805 00:56:05,835 --> 00:56:08,004 I don’t even know if you’d like him. 806 00:56:08,070 --> 00:56:10,206 Probably wouldn’t get along. 807 00:56:10,272 --> 00:56:13,142 He’s different from you, that’s for sure. 808 00:56:13,209 --> 00:56:18,047 -How so? -Well, he’s loud. Very loud. 809 00:56:19,415 --> 00:56:21,484 And he dresses fancy. 810 00:56:21,550 --> 00:56:22,952 Fancy? 811 00:56:23,019 --> 00:56:25,388 Don’t seem like you’d be with a kind of fella like that. 812 00:56:26,789 --> 00:56:29,658 Yeah, well, I like fancy. 813 00:56:31,527 --> 00:56:32,661 What about you? 814 00:56:32,728 --> 00:56:34,597 -What about me? -Why don’t you have a girl? 815 00:56:35,965 --> 00:56:39,201 Yes. I guess I just haven’t made time for it. 816 00:56:39,268 --> 00:56:41,370 Maybe I haven’t met the right one yet. 817 00:57:01,223 --> 00:57:03,125 [panting] 818 00:57:13,636 --> 00:57:15,337 I say we take our chances and go in. 819 00:57:15,404 --> 00:57:18,374 Patience, Mr. Horn. Patience. 820 00:57:19,442 --> 00:57:22,244 -Hey, Maude? -Yeah, baby? 821 00:57:22,311 --> 00:57:24,146 I’m through with patience. 822 00:57:26,148 --> 00:57:27,283 [grunts] 823 00:57:38,794 --> 00:57:40,763 You got him. 824 00:57:40,830 --> 00:57:42,431 She’s still moving. 825 00:57:53,142 --> 00:57:56,579 Hole in the Wall. I heard stories about this place. 826 00:57:56,645 --> 00:57:59,915 Yeah, it looks like someone was here, but left in a hurry. 827 00:57:59,982 --> 00:58:02,618 Yeah, who knows? 828 00:58:02,685 --> 00:58:05,588 Gunshots look like they echoed pretty good in here. 829 00:58:05,654 --> 00:58:07,823 I should have thought about that. 830 00:58:09,892 --> 00:58:11,694 Who is she? 831 00:58:13,362 --> 00:58:18,067 This is Maude Davis, the woman to the now 832 00:58:18,134 --> 00:58:21,170 deceased William "Elzy" Ellsworth here. 833 00:58:21,237 --> 00:58:22,605 [Maude groans] 834 00:58:26,008 --> 00:58:27,376 She’s not going to make it. 835 00:58:36,685 --> 00:58:39,288 Now we have to find this Alice Cassidy. 836 00:58:42,057 --> 00:58:44,426 How do you wish to proceed? 837 00:58:44,493 --> 00:58:46,228 With extreme caution. 838 00:59:00,075 --> 00:59:02,278 Butch... Butch! 839 00:59:02,344 --> 00:59:04,480 I got a visit from 840 00:59:04,547 --> 00:59:06,916 the U.S. Marshal’s Office this morning. 841 00:59:06,982 --> 00:59:09,852 They said Mike owes years of back taxes 842 00:59:09,919 --> 00:59:13,088 and they’re going to seize the ranch for payment. 843 00:59:13,155 --> 00:59:15,824 I can’t lose his ranch. I can’t. 844 00:59:15,891 --> 00:59:17,660 Nobody’s going to take your ranch from you, Alice. 845 00:59:17,726 --> 00:59:19,261 All right? What’s all this? 846 00:59:19,328 --> 00:59:21,664 It’s all them papers they handed me 847 00:59:21,730 --> 00:59:25,935 about how Mike owes the state money and such. 848 00:59:28,971 --> 00:59:32,107 I can’t understand all this law talk. 849 00:59:32,174 --> 00:59:35,411 Is Etta around? Maybe she can make some sense out of it. 850 00:59:35,477 --> 00:59:37,546 No, I ain’t seen her in a few days. 851 00:59:37,613 --> 00:59:40,349 I don’t know what I’m going to do. 852 00:59:41,884 --> 00:59:43,319 Go see Fred at the bank. 853 00:59:43,385 --> 00:59:45,988 He’ll know what to do. He always does. 854 00:59:46,055 --> 00:59:49,925 Maybe it’s too soon for you to go back into town. 855 00:59:49,992 --> 00:59:51,860 You let me worry about that. 856 00:59:51,927 --> 00:59:54,997 I’m a mother, I worry about everything. 857 01:00:17,786 --> 01:00:18,921 Hello, Alice. 858 01:00:18,988 --> 01:00:20,589 Hello, Fred. So nice to see you again. 859 01:00:20,656 --> 01:00:23,259 Mr. Maxwell. What’s all this about? 860 01:00:23,325 --> 01:00:24,627 Alice has a little paperwork problem 861 01:00:24,693 --> 01:00:25,894 she’d like you to look at. 862 01:00:25,961 --> 01:00:27,596 Let me see what you got. 863 01:00:29,832 --> 01:00:33,402 Our government at times can be so perverse. 864 01:00:33,469 --> 01:00:35,904 Robbing a widow of all she has left. 865 01:00:35,971 --> 01:00:36,939 It’s despicable. 866 01:00:40,976 --> 01:00:42,311 And there you go. 867 01:00:42,378 --> 01:00:44,580 These papers officially state that all 868 01:00:44,647 --> 01:00:46,715 back taxes have been paid in full. 869 01:00:46,782 --> 01:00:50,653 But I didn’t pay you anything. 870 01:00:50,719 --> 01:00:53,889 These papers say you did. Right there. 871 01:00:53,956 --> 01:00:56,725 But somehow the funds were lost 872 01:00:56,792 --> 01:00:59,428 in transit to the governor’s office. 873 01:01:01,196 --> 01:01:04,033 But that’s not what happened. 874 01:01:04,099 --> 01:01:05,734 It won’t be a problem. 875 01:01:05,801 --> 01:01:07,970 You and Mike have been customers here 876 01:01:08,037 --> 01:01:10,773 since I was a kid, sweeping up the floors. 877 01:01:10,839 --> 01:01:13,776 You deserve to live out life peacefully 878 01:01:13,842 --> 01:01:17,046 and not be constrained by our money-hungry government. 879 01:01:19,548 --> 01:01:21,517 Thank you, Fred. 880 01:02:09,665 --> 01:02:11,967 Hands where I can see them. 881 01:02:15,437 --> 01:02:16,905 Make a move with your gun, 882 01:02:16,972 --> 01:02:19,608 it’ll be the last thing you do, I assure you. 883 01:02:22,644 --> 01:02:24,546 Place it on the table for me, won’t you? 884 01:02:32,154 --> 01:02:33,422 Do I know you? 885 01:02:35,791 --> 01:02:37,159 Nope. 886 01:02:39,762 --> 01:02:42,164 I heard a story about a man once 887 01:02:42,231 --> 01:02:45,534 carved a combination to a safe into his pistol. 888 01:02:45,601 --> 01:02:46,869 You know something about that? 889 01:02:48,904 --> 01:02:51,540 I reckon a lot of men done that one time or another. 890 01:02:55,778 --> 01:02:57,513 Ooh, careful now. 891 01:02:57,579 --> 01:02:59,882 Our government will take you for everything. 892 01:03:03,552 --> 01:03:05,087 Howdy, señor. 893 01:03:05,154 --> 01:03:06,789 Would you mind filling up a bag for me, please? 894 01:03:06,855 --> 01:03:08,424 You know what? Make it two. 895 01:03:08,490 --> 01:03:11,760 Oh, and go easy on the coins, would you? They get heavy. 896 01:03:15,464 --> 01:03:17,399 What are you looking at? 897 01:03:17,466 --> 01:03:19,001 Your bank’s getting robbed. 898 01:03:22,938 --> 01:03:24,373 Thank you very much, sir. 899 01:03:24,440 --> 01:03:26,341 Have yourself a nice rest of your day. 900 01:03:26,408 --> 01:03:30,712 And as for the rest of you, have yourself a good day, too. 901 01:03:30,779 --> 01:03:34,683 It is a beautiful day outside. The sun is shining. 902 01:03:39,988 --> 01:03:41,590 It’s good to be alive. 903 01:03:48,163 --> 01:03:50,032 Whoo! 904 01:03:50,098 --> 01:03:51,867 That was exciting. 905 01:03:51,934 --> 01:03:55,437 Well, I do have a claim to file now. 906 01:03:55,504 --> 01:03:57,206 And alert the sheriff. 907 01:03:57,272 --> 01:04:01,076 And those back property taxes you’ve paid, 908 01:04:01,143 --> 01:04:03,412 they were just stolen. 909 01:04:03,479 --> 01:04:06,114 You see? Everything works out. 910 01:04:09,017 --> 01:04:11,987 Thank you for taking me to see Fred. 911 01:04:12,054 --> 01:04:15,824 He’s always been such a nice man. 912 01:04:15,891 --> 01:04:19,261 Are you sure you didn’t know who that bank robber was? 913 01:04:19,328 --> 01:04:20,996 No, never seen him before. 914 01:04:26,802 --> 01:04:28,136 Are you okay? 915 01:04:29,805 --> 01:04:31,373 Go get on your horse and ride home. 916 01:04:31,440 --> 01:04:32,674 I’ll catch up to you. 917 01:04:32,741 --> 01:04:34,009 What is it? 918 01:04:36,111 --> 01:04:37,613 Trouble. 919 01:04:37,679 --> 01:04:39,147 You be safe. 920 01:05:14,716 --> 01:05:15,651 Hands up. 921 01:05:15,717 --> 01:05:17,052 Hold it right there. 922 01:05:19,321 --> 01:05:22,157 That’s far enough. 923 01:05:22,224 --> 01:05:24,126 You’re that fella that robbed that bank, ain’t you? 924 01:05:25,761 --> 01:05:27,829 Why are you following me? 925 01:05:27,896 --> 01:05:30,866 Would you believe me if I said I wasn’t following you? 926 01:05:30,933 --> 01:05:33,001 No, sir, I would not. 927 01:05:33,068 --> 01:05:34,636 You really ought to think about removing those 928 01:05:34,703 --> 01:05:37,105 numbers from your gun, Butch Cassidy. 929 01:05:40,142 --> 01:05:42,711 You told my girl your name was Robert Parker. 930 01:05:42,778 --> 01:05:45,147 Who’s your girl? 931 01:05:45,213 --> 01:05:46,148 Etta Place. 932 01:05:49,184 --> 01:05:51,019 Should have used that other name you throw around. 933 01:05:51,086 --> 01:05:54,356 What is it? Maxwell Sanchez. 934 01:05:55,657 --> 01:05:57,159 I’m Harry Longbaugh. 935 01:05:57,225 --> 01:06:00,862 You can call me Sundance. Sundance Kid. 936 01:06:00,929 --> 01:06:05,100 I know I’m not as famous as you yet, but I aim to be. 937 01:06:08,103 --> 01:06:10,872 I have some information to give you. It’s important. 938 01:06:10,939 --> 01:06:13,842 But first, would you mind putting that gun down? 939 01:06:13,909 --> 01:06:16,244 I can be a lot more useful to you alive than dead. 940 01:06:21,550 --> 01:06:22,985 Thank you. 941 01:06:23,051 --> 01:06:25,754 Well, what do you got to tell me? 942 01:06:25,821 --> 01:06:29,224 I have been told from a reliable source 943 01:06:29,291 --> 01:06:32,894 that the Pinkerton Detective Agency is looking for you. 944 01:06:32,961 --> 01:06:35,430 Fellow by the name of Charlie Siringo 945 01:06:35,497 --> 01:06:38,900 and a no good gun for hire, Tom Horn out of Cheyenne. 946 01:06:38,967 --> 01:06:42,037 -You heard of them? -Yeah, who hasn’t? 947 01:06:42,104 --> 01:06:45,240 Word is Siringo and Horn killed Elzy Lay and 948 01:06:45,307 --> 01:06:47,109 Maude Davis at the Hole in the Wall. 949 01:06:47,976 --> 01:06:49,645 Who told you all this? 950 01:06:49,711 --> 01:06:52,481 There’s an old fella in the town of Cody keeps me 951 01:06:52,547 --> 01:06:54,816 informed of things, seeing as how the town 952 01:06:54,883 --> 01:06:56,485 is just yonder of the Hole in the Wall. 953 01:06:56,551 --> 01:06:59,087 And I’m sorry to keep on as such, 954 01:06:59,154 --> 01:07:00,555 but I don’t know if you heard about what they did 955 01:07:00,622 --> 01:07:02,724 to Isom back in Dubois. 956 01:07:02,791 --> 01:07:04,159 What about Isom? 957 01:07:04,226 --> 01:07:06,061 Siringo and Horn dragged him out of his cell 958 01:07:06,128 --> 01:07:09,798 asking questions about you. 959 01:07:09,865 --> 01:07:11,933 Isom wouldn’t give anything up. 960 01:07:12,000 --> 01:07:14,069 Horn shot him dead. Cold blood. 961 01:07:17,039 --> 01:07:20,242 Heard old Bob Meeks had a hand in it, too. 962 01:07:20,308 --> 01:07:23,178 Bob Meeks? You sure about that? 963 01:07:23,245 --> 01:07:26,748 From what I hear, he handed Isom right to him. 964 01:07:31,319 --> 01:07:34,122 You’ve been so holed up with your new ranch life, 965 01:07:34,189 --> 01:07:35,757 you don’t even know what’s going on 966 01:07:35,824 --> 01:07:36,958 out there in the world, do you? 967 01:07:38,627 --> 01:07:41,963 You need to be looking over your shoulder from now on, Butch. 968 01:07:42,030 --> 01:07:43,999 But if you need anything, 969 01:07:44,066 --> 01:07:46,168 you know where to find Etta and me. 970 01:07:47,803 --> 01:07:48,937 Alice. 971 01:08:17,599 --> 01:08:18,900 Mrs. Cassidy. 972 01:08:28,076 --> 01:08:30,612 Is there by any chance, anyone with you? 973 01:08:30,679 --> 01:08:32,848 If you’re with the U.S. Marshal’s office, 974 01:08:32,914 --> 01:08:36,651 I got the paperwork there. 975 01:08:36,718 --> 01:08:40,021 Now leave me alone. You ain’t taking my land. 976 01:08:40,088 --> 01:08:43,191 We’re not here about your land, ma’am. 977 01:08:43,258 --> 01:08:46,428 We’re with the Pinkerton Detective Agency 978 01:08:46,495 --> 01:08:49,698 and we’re looking for a known fugitive. 979 01:08:49,765 --> 01:08:51,299 [gasps] 980 01:08:51,366 --> 01:08:56,471 A fugitive we were told by a reliable source was here. 981 01:08:57,572 --> 01:08:58,740 Who? 982 01:08:58,807 --> 01:09:00,242 Butch. 983 01:09:01,843 --> 01:09:03,411 Cassidy. 984 01:09:05,547 --> 01:09:09,251 Butch Cassidy, the bank robber? 985 01:09:11,186 --> 01:09:14,422 Same last name, gentlemen, but no relation. 986 01:09:14,489 --> 01:09:17,292 Yes, yes, we know that, 987 01:09:17,359 --> 01:09:21,062 but are you expecting him anytime soon? 988 01:09:21,129 --> 01:09:23,031 I don’t. Why would I? 989 01:09:23,098 --> 01:09:24,933 Then tell us where we can find him. 990 01:09:26,301 --> 01:09:29,638 I think I already answered that question. 991 01:09:29,704 --> 01:09:32,274 Mrs. Cassidy... 992 01:09:32,340 --> 01:09:35,143 Just tell us where we can find him, ma’am, 993 01:09:35,210 --> 01:09:36,678 and we’ll be on our way. 994 01:09:36,745 --> 01:09:37,879 Don’t... 995 01:09:39,181 --> 01:09:41,616 Please don’t make this difficult. 996 01:09:43,852 --> 01:09:46,388 Is this what you detectives do now? 997 01:09:46,454 --> 01:09:48,657 Come into little old ladies homes, 998 01:09:48,723 --> 01:09:52,294 a huffing and a puffing and making up stories 999 01:09:52,360 --> 01:09:55,030 that make you feel bigger than you really are? 1000 01:10:00,535 --> 01:10:01,903 Huffing and puffing. 1001 01:10:05,707 --> 01:10:07,008 Have you ever heard of a man 1002 01:10:07,075 --> 01:10:10,645 named Elmer McCurdy, Mrs. Cassidy? 1003 01:10:10,712 --> 01:10:16,218 No, I ain’t heard of him neither. Excuse me. 1004 01:10:18,320 --> 01:10:20,488 Would either one of you gentlemen 1005 01:10:20,555 --> 01:10:22,691 like some tea or coffee? 1006 01:10:22,757 --> 01:10:24,459 No, ma’am. 1007 01:10:24,526 --> 01:10:27,162 Coffee, Please. 1008 01:10:27,229 --> 01:10:28,864 Well, truth be told, 1009 01:10:28,930 --> 01:10:31,499 I’d be surprised if you said you had heard of him. 1010 01:10:31,566 --> 01:10:37,339 Elma McCurdy was a lowlife bank and train robber, 1011 01:10:37,405 --> 01:10:40,242 much like your Butch, in fact. 1012 01:10:40,308 --> 01:10:42,510 Though not nearly as well known. 1013 01:10:42,577 --> 01:10:48,516 And as is the usual fate of men in McCurdy’s chosen profession, 1014 01:10:48,583 --> 01:10:53,588 the day came that he was shot down in the street 1015 01:10:53,655 --> 01:10:59,394 like a rabid dog in a violent gunfight with the law. 1016 01:11:01,496 --> 01:11:02,664 Justice served. 1017 01:11:04,432 --> 01:11:06,468 Then the strangest thing happened. 1018 01:11:08,003 --> 01:11:10,705 A man arrived in town professing to be 1019 01:11:10,772 --> 01:11:14,142 McCurdy’s long lost brother. 1020 01:11:14,209 --> 01:11:18,013 Identified him as such, claimed the body. 1021 01:11:18,079 --> 01:11:20,515 Took it away. 1022 01:11:20,582 --> 01:11:25,153 Ah, but it was soon learned that man had lied 1023 01:11:25,220 --> 01:11:29,224 because, in fact, McCurdy had no brother. 1024 01:11:30,492 --> 01:11:34,329 And that stranger, he was, in fact... 1025 01:11:36,398 --> 01:11:40,101 the owner of a little traveling carnival show. 1026 01:11:40,168 --> 01:11:45,907 You know, the kind that likes to put on display 1027 01:11:45,974 --> 01:11:49,778 dead outlaw’s mummified remains. 1028 01:11:49,844 --> 01:11:54,916 Gruesome business, but no doubt a profitable one 1029 01:11:54,983 --> 01:11:57,319 for that little traveling show. 1030 01:11:57,385 --> 01:12:01,790 But as a mother, I’m sure you’ll agree, 1031 01:12:01,856 --> 01:12:06,594 such an undignified end to the life of young Elmer McCurdy. 1032 01:12:06,661 --> 01:12:11,833 I cannot imagine how... 1033 01:12:11,900 --> 01:12:15,737 ashamed and heartbroken 1034 01:12:15,804 --> 01:12:17,906 his mother must have been 1035 01:12:17,973 --> 01:12:20,675 when she found out about all that. 1036 01:12:20,742 --> 01:12:24,346 Tell me, Mrs. Cassidy, 1037 01:12:24,412 --> 01:12:29,451 do you like. carnival attractions? 1038 01:12:31,086 --> 01:12:32,420 No, 1039 01:12:34,923 --> 01:12:36,658 I don’t. 1040 01:12:37,759 --> 01:12:39,227 Ah! 1041 01:12:42,163 --> 01:12:47,802 Now, if you’ll excuse me, gentlemen. 1042 01:12:51,206 --> 01:12:53,375 Mr. Horn. 1043 01:13:01,049 --> 01:13:03,351 [gunshot] 1044 01:13:31,646 --> 01:13:33,348 Oh! 1045 01:13:35,050 --> 01:13:37,619 Alice! Alice! Are you all right? 1046 01:13:37,685 --> 01:13:38,753 What happened? 1047 01:13:41,856 --> 01:13:44,092 This is all my fault. 1048 01:13:46,494 --> 01:13:48,263 No... 1049 01:13:56,237 --> 01:13:58,206 I love you with all my heart. 1050 01:15:46,414 --> 01:15:48,816 Hey. Who’s there? 1051 01:15:51,052 --> 01:15:52,720 Answer me. 1052 01:15:55,223 --> 01:15:56,824 Show yourself. 1053 01:16:06,768 --> 01:16:08,836 Mike? 1054 01:16:08,903 --> 01:16:10,605 I watched you die out there, Mike. 1055 01:16:14,242 --> 01:16:16,010 I get that, son. 1056 01:16:17,078 --> 01:16:18,446 And you better get this. 1057 01:16:18,513 --> 01:16:22,684 Charlie Siringo didn’t want me. He wanted you. 1058 01:16:22,750 --> 01:16:26,120 Alice never forgave herself for not stopping you that day. 1059 01:16:26,187 --> 01:16:27,689 Not stopping the both of us. 1060 01:16:29,257 --> 01:16:31,859 Her thinking that you were dead... 1061 01:16:31,926 --> 01:16:35,697 I watched her die a little bit every single day. 1062 01:16:35,763 --> 01:16:36,731 Blaming herself. 1063 01:16:36,798 --> 01:16:40,902 And laying on the street dying, almost... 1064 01:16:40,969 --> 01:16:43,271 bleeding. 1065 01:16:43,338 --> 01:16:46,708 I was sharp enough to give him an alias 1066 01:16:46,774 --> 01:16:51,546 so he couldn’t track me back to you and her. 1067 01:16:51,613 --> 01:16:54,249 I’m not sure they believe me. 1068 01:16:54,315 --> 01:16:55,783 They didn’t think I was reliable. 1069 01:16:55,850 --> 01:16:58,987 So you know what they did? Lock him up. 1070 01:16:59,053 --> 01:17:03,992 Put him in the goddamn prison. Five years. I did my time, son. 1071 01:17:05,460 --> 01:17:07,462 Three weeks ago, they let me out. 1072 01:17:07,528 --> 01:17:12,300 I was still afraid that Siringo 1073 01:17:12,367 --> 01:17:14,936 would follow me to you. 1074 01:17:15,003 --> 01:17:17,572 Siringo still killed Alice, didn’t he? 1075 01:17:19,307 --> 01:17:20,675 Yes. 1076 01:17:24,012 --> 01:17:26,714 So why are you here now? 1077 01:17:26,781 --> 01:17:31,986 I regretted never being able to go back to her. 1078 01:17:32,053 --> 01:17:33,755 To hold her, to comfort her. 1079 01:17:33,821 --> 01:17:38,426 I let her down. That’s on me. 1080 01:17:40,995 --> 01:17:44,065 You still ain’t answered my question. 1081 01:17:44,132 --> 01:17:46,834 Why are you here? 1082 01:17:46,901 --> 01:17:51,139 You’re the same kid as you were when you were real young. 1083 01:17:51,205 --> 01:17:53,007 Turd-headed big time. 1084 01:17:53,074 --> 01:17:55,176 You can get it done. 1085 01:17:55,243 --> 01:17:57,312 You still in love with that. 1086 01:17:57,378 --> 01:18:00,315 That’ll get you one day or another. 1087 01:18:00,381 --> 01:18:02,450 You go after Siringo by yourself, 1088 01:18:02,517 --> 01:18:03,918 you know what’s going to happen? 1089 01:18:03,985 --> 01:18:05,486 You’re going to end up just exactly like me. 1090 01:18:05,553 --> 01:18:08,022 You’ll be in prison. You’ll do time. 1091 01:18:09,190 --> 01:18:11,259 And if that doesn’t happen, 1092 01:18:11,326 --> 01:18:15,630 he will find you and you will be dead. 1093 01:18:16,831 --> 01:18:18,800 That’s a chance I’m willing to take. 1094 01:18:20,335 --> 01:18:21,836 So are you with me or not? 1095 01:18:26,240 --> 01:18:28,209 No, son. I’m not. 1096 01:18:28,276 --> 01:18:30,378 You’re going to let them get away with it? 1097 01:18:31,746 --> 01:18:34,415 They took Alice from us. 1098 01:18:34,482 --> 01:18:36,284 Yes, they did. 1099 01:18:36,351 --> 01:18:39,153 I’ll handle it again myself. 1100 01:18:39,220 --> 01:18:40,922 Just like I did in Sweetwater. 1101 01:18:56,571 --> 01:18:58,172 Who’s there? 1102 01:19:03,344 --> 01:19:05,046 Reckon I might find you here. 1103 01:19:07,281 --> 01:19:08,716 Where’s Ben and Laura? 1104 01:19:08,783 --> 01:19:10,518 Away. 1105 01:19:12,253 --> 01:19:14,722 Who’s that there? 1106 01:19:14,789 --> 01:19:18,059 Some fellow thought he could cross me. 1107 01:19:18,126 --> 01:19:20,962 A couple of Pinkerton detectives are looking for us. 1108 01:19:22,864 --> 01:19:25,166 Ain’t nothing can’t be handled. 1109 01:19:25,233 --> 01:19:26,634 I wanted to see if you and the others 1110 01:19:26,701 --> 01:19:28,903 were up for another job. 1111 01:19:28,970 --> 01:19:31,105 Yeah, like last time with your pal, Bob? 1112 01:19:31,172 --> 01:19:32,473 No, thank you. 1113 01:19:32,540 --> 01:19:34,041 Siringo and Horn are coming for us 1114 01:19:34,108 --> 01:19:37,111 and they ain’t going to stop until they kill us. 1115 01:19:37,178 --> 01:19:39,547 I say we get to them first. 1116 01:19:39,614 --> 01:19:42,517 Rob the Southern Rail down in Folsom. 1117 01:19:42,583 --> 01:19:45,119 Ambush and kill them at the same time. 1118 01:19:45,186 --> 01:19:47,755 What happened to your no killing rule? 1119 01:19:50,491 --> 01:19:52,560 They tortured Isom before killing him. 1120 01:19:53,761 --> 01:19:56,097 Bob Meeks had a hand in that too. 1121 01:19:56,164 --> 01:19:58,433 Where did you hear this? 1122 01:19:58,499 --> 01:20:01,669 Outlaw I ran into. Calls himself Sundance. 1123 01:20:01,736 --> 01:20:03,337 Never heard of him. 1124 01:20:03,404 --> 01:20:06,507 They killed Elzy and Maude. They murdered Alice. 1125 01:20:09,644 --> 01:20:11,546 They killed Alice? 1126 01:20:13,181 --> 01:20:17,018 They left a note telling me that I couldn’t hide from ’em 1127 01:20:17,084 --> 01:20:20,221 and I’m gonna kill ’em with or without you. 1128 01:20:20,288 --> 01:20:21,689 Let me see your gun. 1129 01:20:36,871 --> 01:20:39,173 So you really got it in you to do this? 1130 01:20:39,240 --> 01:20:41,209 I’ve never raised my gun to kill a man, 1131 01:20:41,275 --> 01:20:45,046 but I’d shoot the devil between the eyes if I could. 1132 01:20:45,112 --> 01:20:48,249 The Great Train robber Butch Cassidy out for revenge. 1133 01:20:48,316 --> 01:20:50,551 I like that. 1134 01:20:50,618 --> 01:20:54,188 You can’t let them get away for what they did to Alice. 1135 01:20:54,255 --> 01:20:55,423 But how do you know they’re going 1136 01:20:55,490 --> 01:20:57,391 to show up at the train station? 1137 01:20:57,458 --> 01:20:59,760 There’s a banker at the Wyoming National Bank 1138 01:20:59,827 --> 01:21:03,331 in Dubois, handled all of Mike and Alice’s affairs. 1139 01:21:03,397 --> 01:21:05,199 Mine, too. Fred. 1140 01:21:06,868 --> 01:21:08,236 He’s a good man. 1141 01:21:08,302 --> 01:21:10,071 He won’t readily give anything up to him, 1142 01:21:10,137 --> 01:21:12,507 but we’ve all heard of Horn’s methods 1143 01:21:12,573 --> 01:21:15,142 on getting fellows to talk. 1144 01:21:15,209 --> 01:21:17,278 Except for Isom. 1145 01:21:17,345 --> 01:21:19,814 So how do you know they’re going to go to the bank? 1146 01:21:19,881 --> 01:21:22,149 Because that note they left me 1147 01:21:22,216 --> 01:21:26,020 written on one of Alice’s property papers from the bank. 1148 01:21:26,087 --> 01:21:29,957 Fred gives up the location of my ranch, which he definitely will, 1149 01:21:30,024 --> 01:21:31,626 I’ll make sure to leave something there for them 1150 01:21:31,692 --> 01:21:33,995 that’ll lead them straight to Folsom. 1151 01:21:35,930 --> 01:21:39,200 Whether they show up or not, you can have all the money. 1152 01:21:42,103 --> 01:21:44,438 All right. 1153 01:21:44,505 --> 01:21:48,242 You let him go, let’s you and I get to it. 1154 01:21:48,309 --> 01:21:50,611 He ain’t going nowhere. He’s counting worms. 1155 01:21:51,546 --> 01:21:53,848 Come on, I’ll take you to them. 1156 01:22:06,460 --> 01:22:08,129 [grunts] 1157 01:22:15,202 --> 01:22:18,873 Please. I don’t understand. What have I done, detectives? 1158 01:22:23,678 --> 01:22:25,613 Is that blood? 1159 01:22:25,680 --> 01:22:28,683 Now Butch Cassidy 1160 01:22:28,749 --> 01:22:31,252 came into your bank here 1161 01:22:31,319 --> 01:22:32,753 with Alice Cassidy, 1162 01:22:32,820 --> 01:22:35,957 and they had you forge that document. 1163 01:22:36,023 --> 01:22:38,559 I’m sorry. He threatened me. 1164 01:22:38,626 --> 01:22:39,760 -I was afraid he was-- -[thud] 1165 01:22:39,827 --> 01:22:41,562 Ah! I was afraid he was going to kill me. 1166 01:22:41,629 --> 01:22:43,731 That’s not the way he works. 1167 01:22:43,798 --> 01:22:46,000 You and I both know that, don’t we? 1168 01:22:47,468 --> 01:22:51,439 Now, you’re not in trouble for the forged document. 1169 01:22:51,505 --> 01:22:56,043 You sold some land at Butch Cassidy a while back. 1170 01:22:56,110 --> 01:22:58,946 I did. But that was a perfectly legal transaction. 1171 01:22:59,013 --> 01:23:00,247 Where’s it located? 1172 01:23:03,517 --> 01:23:07,321 Where the road comes to a fork. 1173 01:23:07,388 --> 01:23:10,124 Alice Cassidy’s house is on the eastern trail, right? 1174 01:23:10,191 --> 01:23:15,129 So, Butch Cassidy’s house is off the western. 1175 01:23:15,196 --> 01:23:17,331 It’s called the Bartlet Ranch. 1176 01:23:17,398 --> 01:23:21,435 You follow the western trail around down through some 1177 01:23:21,502 --> 01:23:24,171 small hills, and it sits at the base amongst the trees. 1178 01:23:25,072 --> 01:23:26,707 It’s a small house. 1179 01:23:27,908 --> 01:23:29,276 You can’t miss it. 1180 01:23:29,343 --> 01:23:31,379 You wouldn’t lie to us, would you? 1181 01:23:33,681 --> 01:23:36,917 No, sir. Absolutely not. 1182 01:23:36,984 --> 01:23:38,986 I would consider him a friend, but... 1183 01:23:40,354 --> 01:23:42,957 Sometimes you have to think about yourself, right? 1184 01:23:43,824 --> 01:23:45,626 One last thing, sir. 1185 01:23:45,693 --> 01:23:48,996 Do you happen to know if Butch Cassidy 1186 01:23:49,063 --> 01:23:52,967 has any company right now? 1187 01:23:54,335 --> 01:23:56,871 Every time I’ve seen him, he’s always 1188 01:23:56,937 --> 01:23:59,240 been in the presence of Alice. 1189 01:24:00,541 --> 01:24:02,443 Sirs... 1190 01:24:02,510 --> 01:24:06,914 Whose blood is on the paper? 1191 01:24:06,981 --> 01:24:09,316 Just be thankful that it isn’t yours. 1192 01:24:11,519 --> 01:24:12,920 Appreciate your help. 1193 01:24:22,963 --> 01:24:24,632 We riding out to Cassidy’s place? 1194 01:24:24,699 --> 01:24:26,233 Not just yet. 1195 01:24:26,300 --> 01:24:29,236 Let’s pay a little visit to Sheriff Beck. 1196 01:24:29,303 --> 01:24:32,940 See if he and his men can atone for their sins. 1197 01:24:42,149 --> 01:24:43,517 Please, don’t shoot. 1198 01:24:43,584 --> 01:24:46,520 Not to worry, ma’am. We mean you no harm. 1199 01:24:46,587 --> 01:24:50,091 We’re looking for a known fugitive. Butch Cassidy. 1200 01:24:50,157 --> 01:24:54,128 This... This is his residence, is it not? 1201 01:24:54,995 --> 01:24:57,598 Robert Parker lives here. 1202 01:24:57,665 --> 01:25:01,035 Mr. Parker and Mr. Cassidy are one and the same. 1203 01:25:02,837 --> 01:25:05,740 I did not know that. 1204 01:25:05,806 --> 01:25:08,542 -So is he inside? -No, he’s not. 1205 01:25:11,879 --> 01:25:13,514 Move aside, ma’am. 1206 01:25:14,815 --> 01:25:16,383 Step down for me. 1207 01:25:22,690 --> 01:25:24,592 What is your name? 1208 01:25:24,658 --> 01:25:26,961 Ethel. Ethel Porter. 1209 01:25:27,027 --> 01:25:31,532 You don’t mind me asking, what is your relationship to Butch? 1210 01:25:31,599 --> 01:25:34,068 Or should I say Mr. Parker. 1211 01:25:36,704 --> 01:25:38,572 House is empty. 1212 01:25:40,908 --> 01:25:42,476 Your relationship, ma’am? 1213 01:25:42,543 --> 01:25:46,680 He’s my neighbor. I live over yonder. 1214 01:25:46,747 --> 01:25:48,249 We met a while back. 1215 01:25:48,315 --> 01:25:52,019 He asked me to look in on the place and tidy up a bit. 1216 01:25:52,086 --> 01:25:53,821 And do his laundry? 1217 01:25:55,222 --> 01:25:57,258 That’s neighborly of you. 1218 01:25:59,326 --> 01:26:01,228 Did he happen to mention where he went? 1219 01:26:01,295 --> 01:26:03,764 He was riding on down to Folsom 1220 01:26:03,831 --> 01:26:05,266 to meet up with some old friends. 1221 01:26:07,835 --> 01:26:09,370 Don’t move. 1222 01:26:13,040 --> 01:26:15,576 -Do you believe her? -I do. 1223 01:26:15,643 --> 01:26:18,479 Only because the Southern Pacific Railroad 1224 01:26:18,546 --> 01:26:21,982 stops there to distribute payroll. 1225 01:26:22,049 --> 01:26:24,752 to the rail construction sites. 1226 01:26:24,819 --> 01:26:27,254 That would be a big take for them. 1227 01:26:27,321 --> 01:26:30,991 And she mentioned he was meeting up with old friends. 1228 01:26:32,226 --> 01:26:33,727 It could be Curry and his crew. 1229 01:26:33,794 --> 01:26:35,362 Very well could be. 1230 01:26:35,429 --> 01:26:38,499 Which means we’re going to need a little help. 1231 01:26:42,203 --> 01:26:43,604 Am I in trouble, sirs? 1232 01:26:43,671 --> 01:26:44,939 No, ma’am, you’re not. 1233 01:26:45,005 --> 01:26:47,041 Thank you for the information. 1234 01:26:48,209 --> 01:26:52,346 Oh, just a little suggestion. 1235 01:26:53,981 --> 01:26:58,552 I strongly advise you not to fraternize with no criminals. 1236 01:26:58,619 --> 01:27:03,624 It’s not particularly good for your health. 1237 01:27:08,863 --> 01:27:10,331 Good day. 1238 01:27:14,635 --> 01:27:16,337 [chuckles] 1239 01:27:42,663 --> 01:27:45,099 Looks like they fell for it. 1240 01:27:47,635 --> 01:27:48,702 You okay, darlin’? 1241 01:27:48,769 --> 01:27:50,571 Yeah. 1242 01:27:50,638 --> 01:27:52,640 Come here, come here. 1243 01:27:52,706 --> 01:27:53,641 I’m here. 1244 01:27:55,009 --> 01:27:56,410 I’m here. What happened? 1245 01:28:00,047 --> 01:28:03,050 I for sure thought Butch was wrong about 1246 01:28:03,117 --> 01:28:05,386 two lawmen killing Alice Cassidy, but... 1247 01:28:07,521 --> 01:28:08,856 Now I believe him. 1248 01:28:08,923 --> 01:28:10,457 Yeah, and they’re gonna get 1249 01:28:10,524 --> 01:28:13,594 what’s coming to ’em, I promise you. 1250 01:28:13,661 --> 01:28:16,230 But now I got to go saddle up and let Butch know 1251 01:28:16,297 --> 01:28:19,833 -they’re on their way. -I don’t want you to go. 1252 01:28:19,900 --> 01:28:22,937 -Why? -I just don’t trust it. 1253 01:28:23,003 --> 01:28:25,639 You wanted me to help Butch out in the first place. 1254 01:28:25,706 --> 01:28:28,842 I know, I know, but you didn’t see them. 1255 01:28:28,909 --> 01:28:30,444 They have a devil in their eyes. 1256 01:28:32,379 --> 01:28:34,248 I’ve seen them. I’ve seen them. 1257 01:28:37,651 --> 01:28:39,086 I just don’t... 1258 01:28:39,153 --> 01:28:41,522 I don’t want you getting killed over his personal vendetta... 1259 01:28:42,957 --> 01:28:46,727 No matter how wrong it was them killing Alice Cassidy. 1260 01:28:49,229 --> 01:28:50,397 I just don’t trust it. 1261 01:28:50,464 --> 01:28:52,032 I know. I know you don’t. 1262 01:28:54,568 --> 01:28:56,603 But I’m not a fan of giving someone my word 1263 01:28:56,670 --> 01:28:59,273 and not following through on it, Etta. 1264 01:29:00,207 --> 01:29:03,110 We may need his help one day. 1265 01:29:07,047 --> 01:29:09,216 I’ll come back to you. 1266 01:29:11,518 --> 01:29:14,054 [bell ringing] 1267 01:29:19,660 --> 01:29:20,661 Bank guards. 1268 01:29:20,728 --> 01:29:22,296 Yeah, I see ’em. 1269 01:29:22,363 --> 01:29:24,131 I don’t see Sundance. 1270 01:29:25,733 --> 01:29:26,900 Don’t need him, anyway. 1271 01:29:26,967 --> 01:29:28,535 Horn and Siringo show, there’s four of us. 1272 01:29:28,602 --> 01:29:30,404 I like them odds. 1273 01:29:32,139 --> 01:29:34,241 That’s a good score. 1274 01:29:40,514 --> 01:29:42,149 Good afternoon, gentlemen. 1275 01:29:44,318 --> 01:29:45,519 We’ll take it from here. 1276 01:29:49,623 --> 01:29:53,260 I’d drop those guns to the ground. Nice and slow. 1277 01:29:53,327 --> 01:29:54,595 Nice and slow. 1278 01:29:55,829 --> 01:29:56,797 Good. 1279 01:29:59,967 --> 01:30:01,335 Get out of here. 1280 01:30:03,203 --> 01:30:05,339 [laughing] 1281 01:30:06,974 --> 01:30:08,842 Ooh-wee. 1282 01:30:13,247 --> 01:30:14,848 Where are these Pinkertons? 1283 01:30:14,915 --> 01:30:16,583 If they ain’t here by the time that money’s loaded up, 1284 01:30:16,650 --> 01:30:18,352 Butch, you’re on your own. 1285 01:30:18,419 --> 01:30:20,387 We’re here for the money. You’re here for revenge. 1286 01:30:25,993 --> 01:30:27,795 [trains whistle blows] 1287 01:30:33,801 --> 01:30:36,003 [grunts] 1288 01:30:36,070 --> 01:30:37,671 This is heavy. 1289 01:30:51,085 --> 01:30:52,319 [gunfire] 1290 01:31:09,269 --> 01:31:10,737 [horse whinnies] 1291 01:31:12,072 --> 01:31:13,640 [grunts] 1292 01:31:27,821 --> 01:31:28,922 Whoa. 1293 01:31:33,894 --> 01:31:36,263 [gunfire continues] 1294 01:32:01,755 --> 01:32:02,789 [grunts] 1295 01:32:18,105 --> 01:32:20,274 Ah! 1296 01:32:20,340 --> 01:32:21,875 I’ve been shot! 1297 01:32:26,780 --> 01:32:28,549 Get over here. 1298 01:32:33,520 --> 01:32:35,389 Die, you son of a bitch. 1299 01:32:35,455 --> 01:32:36,924 -No. -What are you doing? 1300 01:32:36,990 --> 01:32:38,625 I told you I want him alive. 1301 01:32:38,692 --> 01:32:40,761 You shoot that girl, you’re going to jail with ’em. 1302 01:32:40,827 --> 01:32:42,362 Do you understand me, Mr. Horn? 1303 01:32:42,429 --> 01:32:44,464 Drop that gun or I’ll put a bullet 1304 01:32:44,531 --> 01:32:45,699 in this little girl’s head. 1305 01:32:46,567 --> 01:32:47,868 Put ’em down. 1306 01:32:47,935 --> 01:32:49,403 Son of a bitch. 1307 01:32:52,739 --> 01:32:53,707 Butch! 1308 01:32:54,708 --> 01:32:56,376 He’s not gonna shoot. 1309 01:33:05,652 --> 01:33:07,521 -[grunting] -Butch! 1310 01:33:15,862 --> 01:33:17,798 [laughing] 1311 01:33:17,864 --> 01:33:18,799 Don’t you do it. 1312 01:33:21,134 --> 01:33:23,036 Don’t! 1313 01:33:23,103 --> 01:33:24,705 Oh, shit! 1314 01:33:28,408 --> 01:33:29,977 I got him. I got him. 1315 01:33:34,448 --> 01:33:35,949 Butch, get out of here, go. 1316 01:33:36,016 --> 01:33:38,218 I ain’t leaving you. 1317 01:33:38,285 --> 01:33:41,188 You’re worth more to us alive than dead, Butch. 1318 01:33:41,255 --> 01:33:42,422 We’ll get ’em another day. 1319 01:33:42,489 --> 01:33:44,558 -Go. -I ain’t leaving you. 1320 01:33:45,826 --> 01:33:46,827 Go on. Get. 1321 01:33:47,894 --> 01:33:48,895 -Go! -Go. 1322 01:33:50,597 --> 01:33:52,399 I’ll draw him away from us, all right? 1323 01:33:57,804 --> 01:33:59,706 [groans] 1324 01:33:59,773 --> 01:34:01,575 No, I’ll handle this. 1325 01:34:05,746 --> 01:34:07,447 [gunfire] 1326 01:34:14,688 --> 01:34:17,424 Take that hand off your wound and raise it up. 1327 01:34:22,329 --> 01:34:24,598 Do you think you can get it? 1328 01:34:28,735 --> 01:34:30,470 Get your back up against the wall. 1329 01:34:32,105 --> 01:34:33,040 Now get. 1330 01:34:37,010 --> 01:34:40,480 Sheriff Beck, retrieve their guns. 1331 01:34:48,088 --> 01:34:51,558 -What about these three? -They’re not going anywhere. 1332 01:34:51,625 --> 01:34:54,828 Sheriff Beck, watch them, if you please. 1333 01:35:09,676 --> 01:35:10,877 Where the hell were you? 1334 01:35:10,944 --> 01:35:11,878 With Etta. 1335 01:35:11,945 --> 01:35:14,681 -Is she okay? -She’s fine. 1336 01:35:15,882 --> 01:35:16,883 [gunshot] 1337 01:35:16,950 --> 01:35:18,385 Ah! 1338 01:35:22,889 --> 01:35:24,658 -I got him. -They shot me. 1339 01:35:24,725 --> 01:35:26,426 Come on. Come on. Get up. 1340 01:35:27,627 --> 01:35:28,962 Well, well, well. 1341 01:35:29,029 --> 01:35:31,865 Look at this. This is a most prosperous day. 1342 01:35:31,932 --> 01:35:34,601 Two of the most dangerous outlaws in the West 1343 01:35:34,668 --> 01:35:37,037 at the same time. 1344 01:35:37,104 --> 01:35:38,605 Only difference between the two of you and us 1345 01:35:38,672 --> 01:35:40,540 is them fake badges you wear. 1346 01:35:40,607 --> 01:35:42,809 Tie them up, Mr. Horn. 1347 01:35:42,876 --> 01:35:45,412 -Give me your hands. -Stop. 1348 01:35:46,646 --> 01:35:48,382 Holster that gun, Mr. Siringo. 1349 01:35:48,448 --> 01:35:50,117 Or you’re a dead man. 1350 01:35:50,183 --> 01:35:52,519 Oh, you wouldn’t like her when she’s mad. 1351 01:35:57,491 --> 01:35:58,692 Drop them, boys. 1352 01:36:03,797 --> 01:36:06,400 Thought you two could need a little help. 1353 01:36:06,466 --> 01:36:08,468 Turns out I was right. 1354 01:36:08,535 --> 01:36:10,270 That’s my girl. 1355 01:36:10,337 --> 01:36:12,372 I told you she was lying to us. 1356 01:36:12,439 --> 01:36:14,141 I heard about your methods, Horn. 1357 01:36:15,375 --> 01:36:16,877 Is it you who killed Alice? 1358 01:36:19,312 --> 01:36:20,647 Yes. 1359 01:36:22,048 --> 01:36:25,585 But if it’s any consolation to you, 1360 01:36:25,652 --> 01:36:28,355 at least she died with some dignity. 1361 01:36:28,422 --> 01:36:31,491 Unlike your yellow belly friends. 1362 01:36:31,558 --> 01:36:35,529 Ellsworth, Maude and Isom Dart. 1363 01:36:35,595 --> 01:36:36,897 She was shot in the back. 1364 01:36:38,432 --> 01:36:40,000 What difference does it make? 1365 01:36:40,066 --> 01:36:41,768 She was just another filthy whore 1366 01:36:41,835 --> 01:36:44,504 that had what was coming to her. 1367 01:36:56,149 --> 01:36:58,985 Well, so much for the legend that you never killed a man. 1368 01:36:59,052 --> 01:37:02,088 Now question is, what do we do with Detective Siringo here? 1369 01:37:04,424 --> 01:37:06,693 Is it true what Horn said? 1370 01:37:06,760 --> 01:37:07,727 You didn’t have nothing to do with 1371 01:37:07,794 --> 01:37:09,329 killing Alice or them others? 1372 01:37:09,396 --> 01:37:10,864 Don’t matter, Butch. 1373 01:37:10,931 --> 01:37:13,333 He used Horn. He’s got just as much blood 1374 01:37:13,400 --> 01:37:17,070 on his hands even if he didn’t pull the trigger. 1375 01:37:17,137 --> 01:37:18,638 I say we kill him right now and be done with it. 1376 01:37:18,705 --> 01:37:20,707 No, no, no. 1377 01:37:20,774 --> 01:37:22,442 Take off your belt, Mr. Siringo. 1378 01:37:22,509 --> 01:37:24,478 -Nice and slow. -What? Why? 1379 01:37:24,544 --> 01:37:26,847 -Then what? -We tie him up. 1380 01:37:26,913 --> 01:37:28,114 And then what, Butch? 1381 01:37:38,225 --> 01:37:39,826 What the hell did you do? 1382 01:37:39,893 --> 01:37:42,629 He’s going for his holdout gun. 1383 01:37:42,696 --> 01:37:44,130 It was either us or them, Butch. 1384 01:37:44,197 --> 01:37:46,132 And good damn riddance. 1385 01:37:46,199 --> 01:37:48,068 Nothing but a bunch of filthy cockroaches. 1386 01:37:48,134 --> 01:37:49,236 The both of them. 1387 01:37:49,302 --> 01:37:51,238 He’s a Pinkerton detective, Sundance. 1388 01:37:51,304 --> 01:37:54,241 Only gonna have more coming looking for us now. 1389 01:37:54,307 --> 01:37:56,376 Well, then we better get going now, shouldn’t we? 1390 01:37:56,443 --> 01:37:58,378 What about all that money from the Folsom train? 1391 01:37:58,445 --> 01:38:00,847 Back at the station. 1392 01:38:00,914 --> 01:38:03,049 You didn’t even get the damn loot? 1393 01:38:03,116 --> 01:38:05,151 There’s no way I could have loaded it up on my horse, 1394 01:38:05,218 --> 01:38:07,521 all them bullets flying. 1395 01:38:07,587 --> 01:38:11,324 Well, it’d be kind of a shame to leave all that money behind. 1396 01:38:12,492 --> 01:38:14,261 We can go back and get it. 1397 01:38:14,327 --> 01:38:15,729 Now we’re making sense. 1398 01:38:18,899 --> 01:38:20,934 Thank you for saving the day, darling. 1399 01:38:38,652 --> 01:38:40,587 Whoa. 1400 01:38:45,525 --> 01:38:47,227 Put that down. 1401 01:38:53,867 --> 01:38:55,802 I’m sorry. 1402 01:38:55,869 --> 01:38:57,737 Charlie Siringo threatened to kill all of us 1403 01:38:57,804 --> 01:38:58,972 if we didn’t help him. 1404 01:39:12,686 --> 01:39:15,388 You go on and get out of here. Make sure I don’t see you again. 1405 01:39:26,032 --> 01:39:27,767 Didn’t think you’d come back for us. 1406 01:39:28,969 --> 01:39:30,103 Yeah, I came back. 1407 01:39:30,170 --> 01:39:32,772 Let’s get you on our of here now. 1408 01:39:32,839 --> 01:39:34,040 Let’s get out share of the loot and split up 1409 01:39:34,107 --> 01:39:36,109 before any more of the law shows up. 1410 01:39:40,013 --> 01:39:42,182 What about Siringo and Horn? 1411 01:39:42,248 --> 01:39:43,483 Counting worms. 1412 01:39:43,550 --> 01:39:45,819 Killed ’em? 1413 01:39:45,885 --> 01:39:47,921 You don’t got to worry about them no more. 1414 01:40:07,440 --> 01:40:09,175 Your take. 1415 01:40:11,845 --> 01:40:14,481 What? That’s it? 1416 01:40:14,547 --> 01:40:18,184 Come on, fellas. The three of us make a pretty good bunch. 1417 01:40:19,285 --> 01:40:21,321 Yeah, I reckon. 1418 01:40:23,123 --> 01:40:24,391 Did you want to come with me? 1419 01:40:26,593 --> 01:40:29,195 I mean, it’s not a bad idea. 1420 01:40:29,262 --> 01:40:30,597 It’s only a matter of time 1421 01:40:30,664 --> 01:40:32,298 before the law comes looking for us. 1422 01:40:32,365 --> 01:40:33,566 Yeah. 1423 01:40:33,633 --> 01:40:35,535 They’re going to find our home sooner or later. 1424 01:40:35,602 --> 01:40:37,003 True. 1425 01:40:37,070 --> 01:40:40,473 They might even be waiting for us when we get back. 1426 01:40:43,276 --> 01:40:45,011 This ain’t going to get us too far. 1427 01:40:46,046 --> 01:40:47,213 Yeah, we’ll probably have 1428 01:40:47,280 --> 01:40:49,382 to pull a few more jobs along the way. 1429 01:40:51,284 --> 01:40:53,086 You up for it? 1430 01:40:56,656 --> 01:40:58,525 Oh, yeah. 1431 01:40:58,591 --> 01:40:59,926 Well, you know I’m in. 1432 01:41:01,861 --> 01:41:03,329 Let’s ride. 102284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.