Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,677 --> 00:00:38,911
Alice!
2
00:00:42,448 --> 00:00:43,783
Alice!
3
00:00:47,553 --> 00:00:50,589
Alice. Oh, God, there you are.
4
00:00:50,656 --> 00:00:52,491
Are you all right? Huh?
5
00:00:52,558 --> 00:00:53,526
What happened?
6
00:00:53,592 --> 00:00:55,127
Jakey Snyder came a calling,
7
00:00:55,194 --> 00:00:57,963
on account of that debt he says you owe him
8
00:00:58,030 --> 00:01:01,100
for the rustling job in Colorado last spring.
9
00:01:01,167 --> 00:01:04,170
I don’t owe him a goddamn dime.
10
00:01:04,236 --> 00:01:06,872
Well, it don’t matter, because he says he’s going
11
00:01:06,939 --> 00:01:09,809
to burn down this house with us in it.
12
00:01:09,875 --> 00:01:13,379
Our boy stopped him, and he went and said
13
00:01:13,446 --> 00:01:16,982
he’d wrangle the money and get it to Jakey tomorrow.
14
00:01:17,049 --> 00:01:19,351
I tried to stop him, Mike,
15
00:01:19,418 --> 00:01:21,954
But you know, our boy is getting to the age
16
00:01:22,021 --> 00:01:24,356
where he thinks he can handle things by himself.
17
00:01:24,423 --> 00:01:28,828
Yeah, and he’s stubborn, too, just like you.
18
00:01:28,894 --> 00:01:30,996
Where’d you say he was going?
19
00:01:31,063 --> 00:01:32,398
The bank in Sweetwater.
20
00:01:33,466 --> 00:01:34,900
Oh...
21
00:01:36,535 --> 00:01:39,071
I’ll handle that. I’ll take care of this.
22
00:01:39,138 --> 00:01:42,908
If that little prick comes back here, you know how to use it.
23
00:01:42,975 --> 00:01:44,677
Lock the doors.
24
00:01:44,744 --> 00:01:48,280
You bring our boy back safe.
25
00:01:49,615 --> 00:01:50,783
I will.
26
00:01:52,451 --> 00:01:55,387
Madame, you got my word.
27
00:02:26,252 --> 00:02:29,054
Put that goddamn thing away.
28
00:02:29,121 --> 00:02:30,990
What are you doing, Robert?
29
00:02:31,056 --> 00:02:32,224
Jakey Snyder said he’s going to kill us
30
00:02:32,291 --> 00:02:33,759
if we don’t settler your debt.
31
00:02:33,826 --> 00:02:36,629
Jakey Snyder’s full of shit, and you know that.
32
00:02:36,695 --> 00:02:40,299
We got no other choice, Mike.
33
00:02:40,366 --> 00:02:44,103
I did not ask you to do this.
34
00:02:44,170 --> 00:02:47,273
The fact that you drag your little friend in there
35
00:02:47,339 --> 00:02:49,241
-into our business? -Yeah.
36
00:02:49,308 --> 00:02:52,545
I can take care of Jakey Snyder, believe me.
37
00:02:54,613 --> 00:02:56,448
If you’d done any kind of preparation
38
00:02:56,515 --> 00:02:58,984
or homework on this goddamn thing,
39
00:02:59,051 --> 00:03:01,120
you would understand that that bank
40
00:03:01,187 --> 00:03:04,924
has been robbed seven times in the last six months.
41
00:03:04,990 --> 00:03:06,325
They brought Pinkertons in.
42
00:03:06,392 --> 00:03:08,294
They brought railroad detectives in.
43
00:03:08,360 --> 00:03:11,163
Every other man on the street is some kind of lawman
44
00:03:11,230 --> 00:03:14,033
waiting for one thing: for someone to cross the line.
45
00:03:14,099 --> 00:03:16,068
-I don’t really care. -Oh, really?
46
00:03:16,135 --> 00:03:17,570
This isn’t cattle rustling.
47
00:03:17,636 --> 00:03:19,071
This isn’t grifting.
48
00:03:19,138 --> 00:03:22,174
This isn’t all that petty little bullshit.
49
00:03:22,241 --> 00:03:25,778
You rob a bank and you’re done.
50
00:03:25,845 --> 00:03:29,582
Your picture is going to be on every goddamn poster
51
00:03:29,648 --> 00:03:32,184
from here to Fort Worth.
52
00:03:32,251 --> 00:03:34,386
-I don’t-- -Hear me.
53
00:03:34,453 --> 00:03:37,489
Lost time is never found again.
54
00:03:39,892 --> 00:03:41,293
Get your hands off me, old man.
55
00:03:41,360 --> 00:03:44,663
Oh, sure, go ahead and kill yourself.
56
00:03:44,730 --> 00:03:46,599
You’re making a mistake.
57
00:03:47,967 --> 00:03:49,635
You’re gonna regret it.
58
00:04:06,118 --> 00:04:08,387
-All right, nobody move! -Jesus Christ.
59
00:04:16,328 --> 00:04:17,763
Chaz.
60
00:04:17,830 --> 00:04:19,465
You wait till they come out.
61
00:04:21,100 --> 00:04:23,602
Hurry up, you’ve got 30 seconds.
62
00:04:26,705 --> 00:04:28,641
No, please!
63
00:04:28,707 --> 00:04:31,143
Mister, get out of my way.
64
00:04:31,210 --> 00:04:32,678
Otherwise, I’m going to assume
65
00:04:32,745 --> 00:04:35,514
you’re a member of this gang and treat you as such.
66
00:04:35,581 --> 00:04:39,184
No, please. One of those kids in there is my son.
67
00:04:39,251 --> 00:04:43,522
Give me a chance to just talk to him.
68
00:04:43,589 --> 00:04:44,690
Do you understand?
69
00:04:44,757 --> 00:04:46,592
Please.
70
00:04:46,659 --> 00:04:50,329
Everybody deserves a second chance, for Christ’s sake,
71
00:04:51,797 --> 00:04:53,432
Not him.
72
00:04:57,269 --> 00:05:00,439
[women screaming]
73
00:05:00,506 --> 00:05:02,641
Detective Schumacher, move up!
74
00:05:05,678 --> 00:05:06,679
[groans]
75
00:05:11,817 --> 00:05:15,120
Throw your guns out and come out with your hands up.
76
00:05:15,187 --> 00:05:17,056
And I promise you,
77
00:05:17,122 --> 00:05:20,326
your punishment will be just and appropriate.
78
00:05:20,392 --> 00:05:21,794
If you go against me,
79
00:05:21,860 --> 00:05:25,664
it will be a death sentence for the both of you.
80
00:05:31,670 --> 00:05:32,771
Run!
81
00:05:32,838 --> 00:05:34,773
Dolly! I dropped Dolly!
82
00:05:39,511 --> 00:05:40,946
[grunts]
83
00:05:41,013 --> 00:05:44,450
Son, you’re all alone now. The law’s all around you.
84
00:05:44,516 --> 00:05:45,751
[gunfire]
85
00:06:02,568 --> 00:06:04,236
Jolena!
86
00:06:10,709 --> 00:06:12,044
[woman screams]
87
00:06:12,111 --> 00:06:14,646
Oh, God no! My baby!
88
00:06:33,532 --> 00:06:36,468
You want to end up like your friend or that old man
89
00:06:36,535 --> 00:06:38,604
who got in my way bleeding out in the street?
90
00:06:40,439 --> 00:06:43,509
Or that little girl who got caught in the crossfire?
91
00:06:43,575 --> 00:06:44,743
Please, no!
92
00:06:44,810 --> 00:06:46,278
Let’s make this easy!
93
00:06:47,946 --> 00:06:49,848
[panting]
94
00:06:54,987 --> 00:06:56,588
[gunshot]
95
00:06:58,657 --> 00:07:00,459
[gunfire]
96
00:07:01,593 --> 00:07:02,728
[groans]
97
00:07:08,500 --> 00:07:11,070
[grunts]
98
00:07:11,136 --> 00:07:13,005
Who was that with you?
99
00:07:13,072 --> 00:07:14,606
No one.
100
00:07:16,675 --> 00:07:17,709
Name.
101
00:07:17,776 --> 00:07:19,611
Butch.
102
00:07:19,678 --> 00:07:22,214
Last name.
103
00:07:23,816 --> 00:07:24,750
Cassidy.
104
00:09:33,445 --> 00:09:34,846
Good afternoon.
105
00:09:34,913 --> 00:09:36,982
I understand you have a safe aboard this train.
106
00:09:40,352 --> 00:09:42,521
Yeah. We do.
107
00:09:54,499 --> 00:09:55,734
It’s in the mail car.
108
00:10:53,191 --> 00:10:54,660
[chuckles]
109
00:11:00,299 --> 00:11:01,566
Ha!
110
00:11:01,633 --> 00:11:03,602
That was one hell of a rehearsal.
111
00:11:03,669 --> 00:11:05,904
-What do you think, Butch? -Good.
112
00:11:05,971 --> 00:11:08,273
Except that last part where you ran up like an idiot
113
00:11:08,340 --> 00:11:09,608
and said my name, Bob.
114
00:11:09,675 --> 00:11:11,576
Yeah, yeah. Sorry about that.
115
00:11:11,643 --> 00:11:14,079
Questions? Everybody knows their job?
116
00:11:14,146 --> 00:11:15,380
You bet, Butch.
117
00:11:15,447 --> 00:11:16,815
Good.
118
00:11:16,882 --> 00:11:19,818
You do have a conductor uniform, don’t you?
119
00:11:19,885 --> 00:11:21,486
Of course I do.
120
00:11:21,553 --> 00:11:22,854
All right.
121
00:11:22,921 --> 00:11:24,756
Last thing we do before we ride out is
122
00:11:24,823 --> 00:11:27,959
Isom goes and cuts the telegraph wires at the ticket office.
123
00:11:28,026 --> 00:11:30,295
Ben, Laura, this being your first job with us,
124
00:11:30,362 --> 00:11:31,630
on account of being down a man
125
00:11:31,697 --> 00:11:34,166
with Will Carver still locked up,
126
00:11:34,232 --> 00:11:35,200
we’re only here for the loot.
127
00:11:35,267 --> 00:11:37,235
Not to kill nobody.
128
00:11:37,302 --> 00:11:39,971
You’re only going to use your guns if the plan goes to hell.
129
00:11:40,038 --> 00:11:41,807
But no shooting.
130
00:11:41,873 --> 00:11:43,041
-Understood? -Got it, Butch.
131
00:11:43,108 --> 00:11:44,876
Understood.
132
00:11:49,981 --> 00:11:52,317
Half for today and half for tomorrow.
133
00:11:52,384 --> 00:11:54,753
Thank you, Butch.
134
00:11:54,820 --> 00:11:56,855
See y’all tomorrow at the Northern Pacific Rail.
135
00:11:59,124 --> 00:12:02,160
Didn’t he say the Southern Pacific rail the other day?
136
00:12:02,227 --> 00:12:05,797
Yeah, yeah, he did say that.
137
00:12:05,864 --> 00:12:07,399
He’s your boy, Elzy.
138
00:12:07,466 --> 00:12:09,668
I mean Northern, Southern, I don’t think it matters too much
139
00:12:09,735 --> 00:12:11,770
as long as train comes in 9:00 A.M., right?
140
00:12:11,837 --> 00:12:13,739
As long as he’s on it.
141
00:12:13,805 --> 00:12:15,741
I mean, he wants the second half of his money.
142
00:12:15,807 --> 00:12:17,109
He don’t want to be looking over his shoulder
143
00:12:17,175 --> 00:12:18,710
the rest of his life.
144
00:12:18,777 --> 00:12:21,012
There won’t be much life left if he doesn’t show up.
145
00:12:25,250 --> 00:12:26,885
We better get out of here.
146
00:12:26,952 --> 00:12:28,420
Got a big day ahead of us tomorrow.
147
00:12:42,834 --> 00:12:43,935
[neighs]
148
00:12:55,914 --> 00:12:58,717
All right, boy. We’re going.
149
00:13:24,676 --> 00:13:26,378
Train’s early.
150
00:13:26,445 --> 00:13:28,079
Gonna have to catch up to it.
151
00:13:30,382 --> 00:13:32,484
Let’s get it. Hyah!
152
00:13:37,355 --> 00:13:38,824
[train whistle blows]
153
00:14:07,652 --> 00:14:10,121
[train whistle blows]
154
00:14:29,908 --> 00:14:31,576
Let me help you with that, Ma’am.
155
00:14:35,347 --> 00:14:38,483
You sure it’s wise to team up with these kids?
156
00:14:38,550 --> 00:14:39,918
They’re a bit soft for my taste.
157
00:14:39,985 --> 00:14:40,919
Uh-huh.
158
00:14:41,786 --> 00:14:43,655
Butch Cassidy.
159
00:14:43,722 --> 00:14:46,491
Breaking all them young hearts.
160
00:14:46,558 --> 00:14:48,026
Butch Cassidy is a good scout
161
00:14:48,093 --> 00:14:50,762
when it comes to robbing banks and trains.
162
00:14:50,829 --> 00:14:52,831
Always has a solid plan, always gets the loot.
163
00:14:52,898 --> 00:14:55,667
Nothing ever goes wrong. There’s nothing to worry about.
164
00:14:55,734 --> 00:14:57,369
I’m reckon that’s all true.
165
00:14:57,435 --> 00:15:00,639
I just don’t see why he’s so against killing someone.
166
00:15:00,705 --> 00:15:02,774
To each his own, Ben.
167
00:15:04,209 --> 00:15:05,977
As long as Butch can hold his own.
168
00:15:06,044 --> 00:15:07,779
if it comes to a gunfight.
169
00:15:07,846 --> 00:15:09,047
That’s my girl.
170
00:15:10,682 --> 00:15:11,850
You two knock it off.
171
00:15:11,917 --> 00:15:13,184
-[train whistle blows] -All aboard!
172
00:15:16,354 --> 00:15:19,691
Wait, wait, who the hell is that with Bob?
173
00:15:19,758 --> 00:15:20,892
Hold on now.
174
00:15:26,965 --> 00:15:28,767
Hold on.
175
00:15:30,135 --> 00:15:31,136
Elzy?
176
00:15:31,202 --> 00:15:33,171
Let’s just give it a minute.
177
00:15:33,238 --> 00:15:35,307
I mean, maybe this guy’s shift’s ending and then Bob’s coming in.
178
00:15:35,373 --> 00:15:37,742
He would have said something if that was the case.
179
00:15:37,809 --> 00:15:40,645
Just give it a minute, okay?
180
00:15:41,980 --> 00:15:43,315
Sheriff!
181
00:15:43,381 --> 00:15:46,284
Butch Cassidy and the Wild Bunch is robbing the Union Flyer.
182
00:15:46,351 --> 00:15:48,386
We got this. Come on!
183
00:15:54,359 --> 00:15:56,695
Ladies and gentlemen, welcome to the Union Flyer’s
184
00:15:56,761 --> 00:15:58,296
9:00 A.M. departure for Durango.
185
00:15:58,363 --> 00:16:00,165
Please have your tickets prepared for boarding.
186
00:16:01,499 --> 00:16:02,934
The Union Flyer?
187
00:16:03,001 --> 00:16:04,336
It’s not even the same train, Butch.
188
00:16:04,402 --> 00:16:06,338
What are we gonna do?
189
00:16:09,741 --> 00:16:10,976
I’m calling it.
190
00:16:11,042 --> 00:16:12,243
What’s that mean?
191
00:16:13,378 --> 00:16:15,080
We ain’t robbin’ the train now?
192
00:16:15,146 --> 00:16:16,748
Hell, no.
193
00:16:16,815 --> 00:16:18,650
I saw we do this kid.
194
00:16:18,717 --> 00:16:19,884
I need that money.
195
00:16:19,951 --> 00:16:21,019
All these trains come from Dubois
196
00:16:21,086 --> 00:16:22,420
got a company safe on them.
197
00:16:22,487 --> 00:16:25,790
They’re all headed west on that rail expansion.
198
00:16:25,857 --> 00:16:27,525
And there will be something on board.
199
00:16:27,592 --> 00:16:29,260
And we take whatever they got.
200
00:16:29,327 --> 00:16:30,295
Yeah.
201
00:16:38,269 --> 00:16:39,638
Follow me.
202
00:16:39,704 --> 00:16:41,172
Damn it, Curry.
203
00:16:41,239 --> 00:16:44,342
Last call aboard 9:00 a.m. Union Flyer. Thanks, sir.
204
00:16:47,045 --> 00:16:48,680
Greeting. Tickets, folks.
205
00:16:52,350 --> 00:16:54,586
Don’t do anything dumb, Mr. Conductor.
206
00:16:54,653 --> 00:16:56,388
We do as planned.
207
00:16:57,789 --> 00:16:59,357
Butch, you sure we should be doing this?
208
00:16:59,424 --> 00:17:02,060
We don’t know nothing about this train.
209
00:17:02,127 --> 00:17:05,030
Isom, I’m need you to calm down and focus.
210
00:17:07,432 --> 00:17:08,633
What we doing, Elzy?
211
00:17:08,700 --> 00:17:09,868
We’re going.
212
00:17:15,740 --> 00:17:18,943
And who might you be, sir?
213
00:17:19,010 --> 00:17:22,380
Name’s Edward. My friends call me Eddie.
214
00:17:22,447 --> 00:17:25,884
Well, Eddie, wait here a moment with my friends won’t ya?
215
00:17:25,950 --> 00:17:27,819
-Don’t do nothing stupid. -Yeah.
216
00:17:27,886 --> 00:17:29,020
You, too.
217
00:17:33,825 --> 00:17:35,860
Good morning, everyone.
218
00:17:35,927 --> 00:17:37,362
Now, I’m not looking to hurt you,
219
00:17:37,429 --> 00:17:39,330
and I’m not after your possessions.
220
00:17:39,397 --> 00:17:42,333
Just need a little bit of time and then you’re back
221
00:17:42,400 --> 00:17:47,105
on your way to Durango, is it? It’s a nice town.
222
00:17:47,172 --> 00:17:48,807
Y’all look like a smart bunch,
223
00:17:48,873 --> 00:17:51,276
so don’t nobody go trying to be a hero.
224
00:17:52,544 --> 00:17:54,079
Your lives ain’t worth it.
225
00:18:03,621 --> 00:18:04,856
Schofield?
226
00:18:07,892 --> 00:18:09,761
That’s a nice gun, old timer.
227
00:18:12,530 --> 00:18:13,465
Sit tight now.
228
00:18:17,502 --> 00:18:20,872
I got a dilemma I was hoping you could help me out with.
229
00:18:20,939 --> 00:18:23,141
Which one of these coaches has a safe on it, Eddie?
230
00:18:25,143 --> 00:18:27,212
Oh, they don’t tell us that.
231
00:18:27,278 --> 00:18:29,247
[gun clicks]
232
00:18:29,314 --> 00:18:31,216
It’s just a few cars back.
233
00:18:32,283 --> 00:18:34,219
Kindly take us there, won’t you?
234
00:18:34,285 --> 00:18:36,054
Yeah.
235
00:18:46,531 --> 00:18:49,701
Knew that seed spitting sack of shit Bob Meeks
236
00:18:49,768 --> 00:18:50,869
couldn’t be trusted.
237
00:18:50,935 --> 00:18:52,704
Working this shift all da, Eddie?.
238
00:18:52,771 --> 00:18:54,172
-What? -You heard me.
239
00:18:54,239 --> 00:18:56,641
Just you supposed to be the only one working here today?
240
00:18:56,708 --> 00:18:59,744
I don’t understand what you’re saying, son, but yeah,
241
00:18:59,811 --> 00:19:02,313
I’m working all day if that’s what you’re asking.
242
00:19:02,380 --> 00:19:05,183
You’re going to help us out today, huh, Eddie?
243
00:19:05,250 --> 00:19:07,786
Yeah. This is the car with the safe in it.
244
00:19:07,852 --> 00:19:11,589
Ain’t going to be no surprises on there. No guards?
245
00:19:11,656 --> 00:19:15,560
No, No, uh-uh, just the safe in there, I promise.
246
00:19:15,627 --> 00:19:18,196
Unlock that door and slide it open for us, won’t you?
247
00:19:18,263 --> 00:19:19,564
Yeah.
248
00:19:28,373 --> 00:19:31,376
Climb up in there and open the safe for us, will you, Eddie?
249
00:19:31,442 --> 00:19:33,344
I can’t.
250
00:19:35,146 --> 00:19:37,282
No, I can’t. I promise.
251
00:19:37,348 --> 00:19:40,785
Wells Fargo, they don’t give us the key no more.
252
00:19:40,852 --> 00:19:41,853
Liar.
253
00:19:41,920 --> 00:19:44,222
What he’s saying is true.
254
00:19:44,289 --> 00:19:45,523
Throw some gunpowder in that keyhole.
255
00:19:45,590 --> 00:19:47,592
-We’ll blast it open. -Sure thing.
256
00:20:00,538 --> 00:20:02,373
Hey, boss, that door is real thick.
257
00:20:02,440 --> 00:20:03,875
I’m going to have to use all the gunpowder.
258
00:20:05,543 --> 00:20:07,912
We’re already here.
259
00:20:07,979 --> 00:20:10,148
We ain’t walking away from this one.
260
00:20:10,215 --> 00:20:13,184
How big a blast are we talking?
261
00:20:13,251 --> 00:20:16,654
I mean... it ain’t gonna go beyond the car.
262
00:20:16,721 --> 00:20:18,022
Make sure.
263
00:20:18,089 --> 00:20:20,792
There’s kids and parents on the train.
264
00:20:20,859 --> 00:20:22,594
I want nobody getting hurt.
265
00:20:22,660 --> 00:20:23,862
You got it.
266
00:20:23,928 --> 00:20:24,863
Ha!
267
00:20:24,929 --> 00:20:26,264
You’re Butch Cassidy.
268
00:20:26,331 --> 00:20:28,299
Yeah. You all the wild bunch, ain’t ya?
269
00:20:28,366 --> 00:20:30,201
Of course, I should have figured that one out.
270
00:20:30,268 --> 00:20:32,503
See, Butch Cassidy don’t kill nobody.
271
00:20:32,570 --> 00:20:35,073
There’s always a first.
272
00:20:35,139 --> 00:20:37,008
Ain’t nobody getting killed.
273
00:20:37,075 --> 00:20:39,210
He knows who we are.
274
00:20:39,277 --> 00:20:41,646
And you won’t say nothing will ya, Eddie?
275
00:20:41,713 --> 00:20:43,581
No, I ain’t going to say nothing.
276
00:20:47,886 --> 00:20:50,355
Hey, you know, it was them Daltons.
277
00:20:50,421 --> 00:20:52,991
Dalton gang done did it. Yep.
278
00:20:53,057 --> 00:20:54,158
I’m ready to blow this thing, boss.
279
00:20:54,225 --> 00:20:56,394
All right, let’s clear the door.
280
00:20:56,461 --> 00:20:57,762
Where do you think you’re going?
281
00:20:57,829 --> 00:20:59,697
-Nowhere. Nowhere. -Get over there.
282
00:20:59,764 --> 00:21:01,366
All right.
283
00:21:15,613 --> 00:21:17,048
[explosion]
284
00:21:19,717 --> 00:21:24,022
It’s the Wild Bunch. We’re being robbed.
285
00:21:25,290 --> 00:21:27,058
Woo-hoo!
286
00:21:30,962 --> 00:21:32,297
Get.
287
00:21:36,467 --> 00:21:38,069
[cheering]
288
00:21:39,304 --> 00:21:41,205
Look at all that money!
289
00:21:41,272 --> 00:21:43,308
You wanted to walk a couple minutes ago.
290
00:21:43,374 --> 00:21:45,877
-I’m glad we didn’t. -What’d y’all find?
291
00:21:45,944 --> 00:21:48,379
Oh, it’s a good thing we didn’t walk on this one.
292
00:21:48,446 --> 00:21:49,847
Plenty of money for everyone, baby.
293
00:21:49,914 --> 00:21:51,416
Pretty good take, boys.
294
00:21:51,482 --> 00:21:53,318
Let’s get it packed up, let’s get it out of here.
295
00:22:04,529 --> 00:22:05,997
[gunshot]
296
00:22:13,805 --> 00:22:16,107
What the hell did you do?
297
00:22:16,174 --> 00:22:17,775
He made a run for it.
298
00:22:17,842 --> 00:22:20,278
You couldn’t have ran after him?
299
00:22:20,345 --> 00:22:22,013
I warned him the first time.
300
00:22:22,080 --> 00:22:24,048
I told you there was to be no killing.
301
00:22:27,352 --> 00:22:29,287
Get that loot packed up and let’s go.
302
00:22:32,890 --> 00:22:34,459
[laughs]
303
00:22:56,581 --> 00:22:57,515
They shot Eddie.
304
00:22:58,816 --> 00:23:00,351
[laughing]
305
00:23:01,619 --> 00:23:03,888
Oh, yeah, baby!
306
00:23:03,955 --> 00:23:06,090
[laughing]
307
00:23:08,593 --> 00:23:10,361
All right, let’s split up.
308
00:23:10,428 --> 00:23:12,497
Curry, Ben, Laura, you had east. We’ll ride west.
309
00:23:12,563 --> 00:23:13,765
Meet up at the Hole in the Wall tonight.
310
00:23:18,770 --> 00:23:20,738
I’ve had enough of this.
311
00:23:28,980 --> 00:23:31,682
I’m going to send a wire to Charles Siringo
312
00:23:31,749 --> 00:23:33,451
at the Pinkertons.
313
00:23:57,408 --> 00:23:58,776
[telegraph clicking]
314
00:24:13,291 --> 00:24:15,259
Chaz, bring that to me.
315
00:24:24,035 --> 00:24:25,470
What is it, Charlie?
316
00:24:28,973 --> 00:24:30,475
Butch Cassidy.
317
00:24:32,410 --> 00:24:35,279
And his Wild Bunch.
318
00:24:38,316 --> 00:24:40,485
They’ve robbed a train.
319
00:24:43,287 --> 00:24:44,789
And killed a man.
320
00:24:48,893 --> 00:24:51,095
Want me to hold off on the McCarty’s, help ya?
321
00:24:51,162 --> 00:24:52,830
No, I’ll handle this.
322
00:25:11,015 --> 00:25:12,416
What’s wrong, Butch?
323
00:25:12,483 --> 00:25:14,285
Need to make sure no one is following us.
324
00:25:18,890 --> 00:25:19,891
Looks like we’re clear.
325
00:25:27,231 --> 00:25:28,332
Sheriff!
326
00:25:28,399 --> 00:25:30,067
Sheriff, you just missed him.
327
00:25:30,134 --> 00:25:31,369
They killed Eddie.
328
00:25:31,435 --> 00:25:33,871
Aw, shit. Which way did they go, Bart?
329
00:25:33,938 --> 00:25:35,706
Kid Curry headed east with two of them
330
00:25:35,773 --> 00:25:37,775
and Butch and the other two, they gone west.
331
00:25:37,842 --> 00:25:40,478
Nobody seems to be able to stop the Wild Bunch.
332
00:25:40,545 --> 00:25:42,580
We’ll handle it.
333
00:25:48,920 --> 00:25:51,589
You think Elzy’s going to be all right riding off on his own?
334
00:25:51,656 --> 00:25:53,558
Yeah, he’ll be all right. He had to lead them off trail,
335
00:25:53,624 --> 00:25:55,226
make sure they don’t tail us.
336
00:25:55,293 --> 00:25:58,796
We should’ve never join up with Curry and them other two.
337
00:25:58,863 --> 00:26:01,232
They’re crazy.
338
00:26:01,299 --> 00:26:03,401
Killing that old man wasn’t right.
339
00:26:03,467 --> 00:26:05,236
No, no, it wasn’t.
340
00:26:05,303 --> 00:26:07,171
Ain’t nothing we can do about it now.
341
00:26:07,238 --> 00:26:11,475
I’ll tell you what we can do. We never work with them again.
342
00:26:11,542 --> 00:26:13,511
Yeah, when Will Carver gets out of prison,
343
00:26:13,578 --> 00:26:14,879
we can think about it.
344
00:26:14,946 --> 00:26:16,781
For now, we got to work with the folks we got.
345
00:26:16,847 --> 00:26:19,417
Otherwise, there ain’t no sense in calling us the Wild Bunch.
346
00:26:21,052 --> 00:26:22,920
Well, here they come.
347
00:26:22,987 --> 00:26:24,889
Got to get going here.
348
00:26:34,265 --> 00:26:35,566
-Come on, get ’em! -[gunshots]
349
00:26:35,633 --> 00:26:37,401
Gunshots! Hey, hey! Where are you going?
350
00:26:37,468 --> 00:26:40,538
Someone’s shooting at us!
351
00:26:55,253 --> 00:26:56,754
Come on, Sheriff.
352
00:26:56,821 --> 00:26:59,490
Pick up that gun. Pick it up.
353
00:27:03,794 --> 00:27:05,062
Shame.
354
00:27:06,797 --> 00:27:08,432
[gunshot]
355
00:27:15,606 --> 00:27:21,612
[harmonica playing]
356
00:27:30,388 --> 00:27:32,590
Shouldn’t they have made it by now?
357
00:27:32,657 --> 00:27:33,824
Maybe they camped out.
358
00:27:35,559 --> 00:27:36,861
Maybe they got caught.
359
00:27:39,997 --> 00:27:40,965
Doubtful.
360
00:27:42,900 --> 00:27:44,735
Or maybe they ain’t coming.
361
00:27:44,802 --> 00:27:46,337
Why wouldn’t they show up?
362
00:27:46,404 --> 00:27:48,572
Because they got a bigger share of the loot than we did.
363
00:27:48,639 --> 00:27:50,608
No, that ain’t Curry’s style.
364
00:27:50,675 --> 00:27:53,477
He’s violent, but always keeps his word.
365
00:27:53,544 --> 00:27:54,512
He’ll show.
366
00:27:54,578 --> 00:27:56,013
Yeah. Bob ain’t show.
367
00:27:56,080 --> 00:27:58,115
Let it go, Isom.
368
00:27:58,182 --> 00:28:00,551
Come on, fellas. What’s with the faces?
369
00:28:03,120 --> 00:28:05,723
I’m not too hungry right now, Maude.
370
00:28:05,790 --> 00:28:08,059
You don’t know what you missing, Butch.
371
00:28:08,125 --> 00:28:09,527
Ah, just take it.
372
00:28:09,593 --> 00:28:10,995
Maybe you’ll be hungry in a bit.
373
00:28:25,576 --> 00:28:27,778
Would you look at that?
374
00:28:29,013 --> 00:28:31,916
Sitting around a campfire, singing songs.
375
00:28:33,584 --> 00:28:35,720
You save some food for us, Maude?
376
00:28:35,786 --> 00:28:38,689
Yeah, I got some leftovers, Kid.
377
00:28:40,925 --> 00:28:42,093
What about Bob?
378
00:28:42,159 --> 00:28:44,795
He didn’t show. Something must have happened.
379
00:28:44,862 --> 00:28:48,032
-Anyone follow you? -No.
380
00:28:48,099 --> 00:28:50,067
-You? -No.
381
00:28:51,902 --> 00:28:54,705
Better wipe that look off your face, Butch.
382
00:28:54,772 --> 00:28:58,008
You killed someone at one of my jobs today.
383
00:28:58,075 --> 00:29:00,845
I told all y’all there was to be no killing.
384
00:29:00,911 --> 00:29:03,481
If you hadn’t trusted Elzy to bring on that bum Bob Meeks,
385
00:29:03,547 --> 00:29:05,249
nobody would have died.
386
00:29:05,316 --> 00:29:07,818
I’m sorry, Butch. I don’t know what happened, but I trust Bob.
387
00:29:07,885 --> 00:29:10,554
He’s a straight shooter.
388
00:29:10,621 --> 00:29:11,922
As the leader of this gang,
389
00:29:11,989 --> 00:29:13,958
I should have checked Bob out personally.
390
00:29:14,024 --> 00:29:16,494
Especially after you and Laura saw him
391
00:29:16,560 --> 00:29:18,829
confuse the name of the rail.
392
00:29:18,896 --> 00:29:22,032
If there’s anyone to blame, it’s me.
393
00:29:23,934 --> 00:29:26,670
It’s my fault that he died today.
394
00:29:26,737 --> 00:29:28,639
I’m glad we agree on something.
395
00:29:30,674 --> 00:29:32,810
So we going to split this money up or what?
396
00:29:34,145 --> 00:29:36,180
All right, then. Isom.
397
00:29:43,654 --> 00:29:46,157
[laughing]
398
00:29:46,223 --> 00:29:47,892
-Yeah! -Woo!
399
00:29:47,958 --> 00:29:49,760
[cheering]
400
00:29:49,827 --> 00:29:51,395
What’ll you buy me?
401
00:29:51,462 --> 00:29:53,130
Ooh, whatever you want, baby.
402
00:29:53,197 --> 00:29:55,166
I’m gonna spend a whole summer drowning in women and tequila!
403
00:30:02,840 --> 00:30:05,209
♪ I’ve been traveling ♪
404
00:30:06,844 --> 00:30:10,314
♪ All night long
405
00:30:10,381 --> 00:30:14,218
♪ I’ve been traveling ♪
406
00:30:14,285 --> 00:30:17,154
♪ Singing my song
407
00:30:19,023 --> 00:30:21,859
What you going to do with your share of the loot, Butch?
408
00:30:21,926 --> 00:30:23,093
Retire?
409
00:30:24,895 --> 00:30:26,330
You know ain’t nobody live long enough
410
00:30:26,397 --> 00:30:27,765
to retire from this, Isom.
411
00:30:29,099 --> 00:30:30,701
Still ain’t answering my question.
412
00:30:32,570 --> 00:30:35,306
Remember Mike and Alice Cassidy?
413
00:30:35,372 --> 00:30:38,742
Yeah, of course I do. Them the folks that adopted you.
414
00:30:38,809 --> 00:30:42,379
Well, you know, Mike has since passed on.
415
00:30:42,446 --> 00:30:45,416
Thinking about buying me a small ranch near their property
416
00:30:45,483 --> 00:30:47,084
outside of Dubois.
417
00:30:47,151 --> 00:30:50,788
I help Alice out a little on account of she’s all alone now.
418
00:30:50,855 --> 00:30:54,425
That’s... That’s might kind of you, Butch.
419
00:30:54,492 --> 00:30:57,161
What you going to do on a ranch?
420
00:30:59,663 --> 00:31:01,499
Someone got killed today, Isom.
421
00:31:01,565 --> 00:31:04,168
I don’t want no more of what happened today on my conscience.
422
00:31:06,337 --> 00:31:09,740
I mean, it was bound to happen sooner or later.
423
00:31:09,807 --> 00:31:11,575
Just come with the job.
424
00:31:12,843 --> 00:31:14,044
Feeling guilty for that conductor
425
00:31:14,111 --> 00:31:15,579
ain’t going to bring him back.
426
00:31:15,646 --> 00:31:17,181
So now that you got your share of the money,
427
00:31:17,248 --> 00:31:19,817
it don’t matter that Eddie was killed today?
428
00:31:19,884 --> 00:31:21,652
I didn’t mean it like that, Butch.
429
00:31:24,088 --> 00:31:25,856
I’m sorry that we killed him.
430
00:31:29,159 --> 00:31:32,663
I’m talking about you, anyways. This ranch of yours.
431
00:31:32,730 --> 00:31:34,899
Being a rancher.
432
00:31:34,965 --> 00:31:37,067
Chicken, cattle, you know, cows, all that.
433
00:31:38,936 --> 00:31:40,538
That’s really what you want?
434
00:31:40,604 --> 00:31:42,806
I want to be like Mike Cassidy.
435
00:31:42,873 --> 00:31:45,676
Wake up, do the same thing every day.
436
00:31:45,743 --> 00:31:47,444
Chores, tend to the animals.
437
00:31:47,511 --> 00:31:50,548
Have real work to do.
438
00:31:50,614 --> 00:31:53,350
Growing up with him, I liked that things had to get done.
439
00:31:53,417 --> 00:31:56,654
Work had to get done every day.
440
00:31:56,720 --> 00:32:00,257
Every day, I had responsibilities.
441
00:32:00,324 --> 00:32:04,061
Don’t sound too bad, really. Owning you’re own land.
442
00:32:08,499 --> 00:32:10,267
My daddy and his daddy,
443
00:32:10,334 --> 00:32:12,636
they spent their whole lives on the plantation.
444
00:32:15,773 --> 00:32:19,944
I was lucky, I guess. I got emancipated.
445
00:32:23,414 --> 00:32:27,217
Hell, I might buy a ranch right next to you.
446
00:32:27,284 --> 00:32:29,153
Gonna have to do a couple more jobs first.
447
00:32:34,325 --> 00:32:36,060
Remember those numbers.
448
00:32:36,126 --> 00:32:41,065
I got a safe at the Dubois Bank. It’s the combination to it.
449
00:32:41,131 --> 00:32:42,766
You’re welcome to what’s in there.
450
00:32:45,402 --> 00:32:47,104
That’s much appreciated, Butch,
451
00:32:47,171 --> 00:32:49,206
but I don’t want no handouts.
452
00:32:49,273 --> 00:32:50,975
That’s... That’s your money.
453
00:32:51,041 --> 00:32:52,843
If you’re serious about buying some property,
454
00:32:52,910 --> 00:32:54,211
consider it a loan.
455
00:32:54,278 --> 00:32:57,781
Get out now and pay me back when you can.
456
00:32:57,848 --> 00:33:01,085
I don’t know if I’m ready for something like that yet.
457
00:33:06,457 --> 00:33:08,759
Suit yourself.
458
00:33:08,826 --> 00:33:10,861
Money’s there if you change your mind.
459
00:33:48,332 --> 00:33:52,136
Go ahead and hold onto that for me, won’t you, Elzy?
460
00:33:52,202 --> 00:33:53,504
Where you going?
461
00:33:53,570 --> 00:33:55,906
Go check out some property.
462
00:33:55,973 --> 00:33:58,976
-Y’all gonna be here, right? -Hell yeah, we’ll be here.
463
00:33:59,043 --> 00:34:00,711
We ain’t going nowhere. We drank too much last night.
464
00:34:00,778 --> 00:34:02,479
Yeah, we did, babe.
465
00:34:08,619 --> 00:34:10,788
What are your plans?
466
00:34:12,389 --> 00:34:14,591
Ride out to Robber’s Roost, maybe.
467
00:34:14,658 --> 00:34:17,494
We’re going to help Harry Tracy on a job.
468
00:34:17,561 --> 00:34:18,862
Careful on them trails.
469
00:34:18,929 --> 00:34:20,764
They’ll be looking harder for us now.
470
00:34:22,266 --> 00:34:25,235
-Ready? -It’s a new day, Butch.
471
00:34:33,644 --> 00:34:35,379
Get out.
472
00:34:37,448 --> 00:34:38,882
[grunts]
473
00:34:40,584 --> 00:34:41,919
Hold this a minute.
474
00:34:43,353 --> 00:34:44,288
Hey, Karl.
475
00:34:47,991 --> 00:34:50,160
Am I to understand you got money to buy whiskey
476
00:34:50,227 --> 00:34:51,795
but not pay for a chicken?
477
00:34:53,297 --> 00:34:54,732
Huh?
478
00:34:54,798 --> 00:34:56,700
I said I’d pay him next week.
479
00:34:56,767 --> 00:34:59,203
That doesn’t answer my question.
480
00:34:59,269 --> 00:35:00,437
[grunting]
481
00:35:05,976 --> 00:35:08,479
Okay, I’m sorry. I promise.
482
00:35:08,545 --> 00:35:10,481
[groaning]
483
00:35:10,547 --> 00:35:12,750
I won’t do it ag--
484
00:35:12,816 --> 00:35:17,221
No. You won’t.
485
00:35:19,256 --> 00:35:24,895
Theft will not be tolerated in Cheyenne.
486
00:35:24,962 --> 00:35:28,499
And I don’t give a damn if it’s a chicken,
487
00:35:28,565 --> 00:35:31,802
a hog, or a herd of cattle
488
00:35:35,472 --> 00:35:36,473
Now get.
489
00:35:38,642 --> 00:35:39,643
All of you, get.
490
00:35:39,710 --> 00:35:40,911
Come on, let’s go.
491
00:35:46,850 --> 00:35:48,352
You hard of hearing, mister?
492
00:35:54,024 --> 00:35:56,794
So this Karl fella,
493
00:35:56,860 --> 00:35:59,830
is he a big problem here in Cheyenne?
494
00:35:59,897 --> 00:36:03,333
No. That was his first offense.
495
00:36:04,535 --> 00:36:05,502
[chuckles]
496
00:36:07,371 --> 00:36:11,542
-Did I say something funny? -No. No.
497
00:36:13,310 --> 00:36:18,916
I just admire your brand of justice, Mr. Horn.
498
00:36:18,982 --> 00:36:21,752
It’s called the law around here.
499
00:36:21,819 --> 00:36:22,986
Fair enough.
500
00:36:24,188 --> 00:36:26,557
Is there something you want, Mr. Siringo?
501
00:36:26,623 --> 00:36:30,561
I’m bringing in Butch Cassidy and his Wild Bunch.
502
00:36:31,728 --> 00:36:33,430
Dead or alive.
503
00:36:34,531 --> 00:36:37,968
You may have heard that they killed
504
00:36:38,035 --> 00:36:41,171
an elder conductor over in Wilcox.
505
00:36:42,272 --> 00:36:44,474
Shot him in the back.
506
00:36:44,541 --> 00:36:48,378
They also murdered some local lawmen.
507
00:36:48,445 --> 00:36:52,149
Yeah, I heard something about that.
508
00:36:54,251 --> 00:36:57,588
But it was Kid Curry that did most of the killing, was it not?
509
00:36:57,654 --> 00:36:59,923
Nonetheless.
510
00:36:59,990 --> 00:37:02,893
Wild Bunch needs to be brought to justice.
511
00:37:05,128 --> 00:37:09,433
Hung by their necks, every last one of them.
512
00:37:10,667 --> 00:37:14,304
And I wanted to see if I could recruit you,
513
00:37:14,371 --> 00:37:18,308
Mr. Horn, in my endeavors.
514
00:37:18,375 --> 00:37:21,078
I’m pretty settled in here at the moment.
515
00:37:21,144 --> 00:37:22,646
Understood.
516
00:37:26,083 --> 00:37:28,151
You know...
517
00:37:28,218 --> 00:37:33,190
The bounty is up to $30,000 for the whole Wild Bunch.
518
00:37:35,225 --> 00:37:38,996
And I would be willing, Mr. Horn,
519
00:37:39,062 --> 00:37:41,398
to split that reward with you.
520
00:37:42,766 --> 00:37:44,201
50/50.
521
00:37:45,836 --> 00:37:47,537
That’s a lot of money.
522
00:37:49,373 --> 00:37:50,641
It’s a lot of money.
523
00:38:04,788 --> 00:38:06,089
We’re awfully close to where we did that job
524
00:38:06,156 --> 00:38:07,524
in Wilcox, ain’t we?
525
00:38:07,591 --> 00:38:10,360
You know I want to be close to Alice Cassidy.
526
00:38:10,427 --> 00:38:12,296
Yeah. I keep forgetting about Miss Cassidy.
527
00:38:13,897 --> 00:38:16,633
What’s the local law like here?
528
00:38:16,700 --> 00:38:19,336
They know me, on account of Mike.
529
00:38:19,403 --> 00:38:20,804
As long as I don’t do nothing wrong
530
00:38:20,871 --> 00:38:22,339
in Dubois, they look the other way.
531
00:38:22,406 --> 00:38:23,907
And I intend to keep it like that.
532
00:38:23,974 --> 00:38:27,110
Plus another banker here helped Mike with all his affairs.
533
00:38:40,490 --> 00:38:41,625
Isom.
534
00:38:45,762 --> 00:38:47,297
You want that money that’s in my safe,
535
00:38:47,364 --> 00:38:48,565
why don’t you go on and get it?
536
00:38:48,632 --> 00:38:50,267
I told you, I don’t want no handout.
537
00:38:50,334 --> 00:38:51,535
Ain’t a handout, it’s a loan.
538
00:38:51,601 --> 00:38:53,236
I don’t want no loan, either.
539
00:38:53,303 --> 00:38:55,238
I told you I make the money myself.
540
00:38:55,305 --> 00:38:56,974
Do it just like you.
541
00:38:57,040 --> 00:38:58,976
When I’m ready.
542
00:38:59,042 --> 00:39:01,445
You gotta learn to commit to things, Isom.
543
00:39:01,511 --> 00:39:02,813
Going back and forth all the time,
544
00:39:02,879 --> 00:39:04,314
don’t make up your head about nothing.
545
00:39:04,381 --> 00:39:05,716
Gonna be the death of you one day.
546
00:39:07,250 --> 00:39:10,654
Mr. Santiago Maxwell, how are you?
547
00:39:10,721 --> 00:39:11,855
Good.
548
00:39:11,922 --> 00:39:15,359
I’m Fred Boone. No relation to Daniel Boone.
549
00:39:15,425 --> 00:39:17,627
-How are you? -I’m good, sir.
550
00:39:17,694 --> 00:39:21,264
I’m Ted... Hiddlebottom.
551
00:39:21,331 --> 00:39:24,101
So we are purchasing the Bartlett ranch
552
00:39:24,167 --> 00:39:26,269
just on the outskirts of our little town.
553
00:39:26,336 --> 00:39:28,105
-Correct, Mr. Maxwell? -Yes, sir, that’s right.
554
00:39:28,171 --> 00:39:31,208
I imagine we’ll be paying cash for this transaction?
555
00:39:31,274 --> 00:39:34,011
Or will it be in gold?
556
00:39:34,077 --> 00:39:37,547
-Cash. -Cash is still good.
557
00:39:38,415 --> 00:39:40,317
Oh, missing a few pages.
558
00:39:40,384 --> 00:39:44,287
I’ll be right back. Please, excuse me.
559
00:39:44,354 --> 00:39:46,189
How much does this man know about you, Butch?
560
00:39:46,256 --> 00:39:49,092
Asking if you’re paying in cash or gold?
561
00:39:49,159 --> 00:39:51,128
Relax. He’s only asking about--
562
00:39:51,194 --> 00:39:53,430
Don’t tell me to relax. All right?
563
00:39:53,497 --> 00:39:56,033
Does he or does he not know who you are?
564
00:39:56,099 --> 00:39:57,601
He knows who I am.
565
00:39:57,667 --> 00:40:00,370
Just like the local law.
566
00:40:00,437 --> 00:40:03,440
Fred altered Mike’s cattle and horse paperwork.
567
00:40:03,507 --> 00:40:05,609
Never steered him wrong in all them years.
568
00:40:07,544 --> 00:40:09,780
Here we go. If you gentlemen follow me,
569
00:40:09,846 --> 00:40:11,081
I can take care of you.
570
00:40:20,424 --> 00:40:24,061
This is the title and the deed,
571
00:40:24,127 --> 00:40:26,830
and I just need your signature here, here,
572
00:40:26,897 --> 00:40:28,365
here, and here.
573
00:40:32,269 --> 00:40:34,538
How is Alice these days?
574
00:40:34,604 --> 00:40:36,807
I’m hoping to help her out some.
575
00:40:36,873 --> 00:40:40,410
That explains why you wanted to purchase land there.
576
00:40:40,477 --> 00:40:42,446
You have a generous heart.
577
00:40:42,512 --> 00:40:45,148
Always in the right place.
578
00:40:45,215 --> 00:40:49,219
Now there’s just the actual money transfer.
579
00:40:50,921 --> 00:40:55,592
Wonderful. I won’t even bother to count it.
580
00:40:55,659 --> 00:40:56,827
Just kidding.
581
00:40:58,361 --> 00:40:59,763
I’m gonna get some fresh air.
582
00:41:06,269 --> 00:41:09,473
Your friend seems of the nervous sort.
583
00:41:12,843 --> 00:41:14,344
The money’s all there.
584
00:41:14,411 --> 00:41:17,814
You are now the proud owner of the Bartlet Ranch.
585
00:41:17,881 --> 00:41:19,316
Congratulations.
586
00:41:19,382 --> 00:41:21,618
-Thank you, Fred. -You’re welcome, as always.
587
00:41:21,685 --> 00:41:25,155
And please, give my regards to Mrs. Cassidy.
588
00:41:26,490 --> 00:41:28,758
One more thing for you.
589
00:41:30,060 --> 00:41:33,029
Some cookies from the "wife".
590
00:41:33,096 --> 00:41:35,198
Oh, thank you.
591
00:41:35,265 --> 00:41:37,334
I can’t wait to eat them.
592
00:41:37,400 --> 00:41:39,870
Oh, Mr. Maxwell...
593
00:41:52,449 --> 00:41:54,918
Just a little note about a gold mine.
594
00:41:54,985 --> 00:41:56,786
Wait until you’re out of town to read it.
595
00:42:11,001 --> 00:42:14,304
That man is the craziest banker I’ve ever seen in my life.
596
00:42:14,371 --> 00:42:16,740
Yeah, he might be strange, but he is helpful.
597
00:42:18,542 --> 00:42:20,710
What do you say we grab a drink to celebrate?
598
00:42:20,777 --> 00:42:23,947
-You buying? -Of course I am.
599
00:42:24,014 --> 00:42:25,248
I could use a drink.
600
00:42:30,120 --> 00:42:31,121
Hey!
601
00:42:31,188 --> 00:42:32,522
-Sorry, sir. -Watch it.
602
00:42:34,090 --> 00:42:36,927
Thought you said everyone in this town was friendly.
603
00:42:36,993 --> 00:42:39,396
Don’t know him.
604
00:42:39,462 --> 00:42:41,932
Hey, isn’t that that fella, Isom Dart?
605
00:42:41,998 --> 00:42:43,333
I think so.
606
00:42:43,400 --> 00:42:44,901
There’s a reward out for him.
607
00:42:46,336 --> 00:42:48,004
Excuse me, sirs.
608
00:42:49,973 --> 00:42:51,908
Hey, get back here!
609
00:43:05,922 --> 00:43:08,058
You say you never seen them guys before?
610
00:43:08,124 --> 00:43:09,492
Never.
611
00:43:09,559 --> 00:43:12,395
Hey, guess I gotta buy you that drink another time.
612
00:43:12,462 --> 00:43:14,264
Best to be clear out of here before they come to.
613
00:43:14,331 --> 00:43:16,299
Yeah, I agree with that.
614
00:43:16,366 --> 00:43:18,835
You want to come back to my ranch with me?
615
00:43:18,902 --> 00:43:20,737
I got to get back to the Hole in the Wall and
616
00:43:20,804 --> 00:43:23,039
make sure Elzy and ain’t get off with my share of the loot.
617
00:43:23,106 --> 00:43:26,910
Be careful now. We’ll all meet up again, soon.
618
00:43:26,977 --> 00:43:28,144
Of course, Butch.
619
00:43:28,211 --> 00:43:33,049
Hey, I appreciate you bringing me along today.
620
00:43:33,116 --> 00:43:34,484
It’s been real exciting.
621
00:43:34,551 --> 00:43:36,920
Think about what I said about the loan.
622
00:43:37,988 --> 00:43:39,489
I will.
623
00:43:42,325 --> 00:43:44,361
Get out of here.
624
00:43:44,427 --> 00:43:45,662
I’ll see you, Butch.
625
00:44:10,887 --> 00:44:13,156
Are you sure it was Isom Dart?
626
00:44:13,223 --> 00:44:14,958
Come on, Sheriff.
627
00:44:17,327 --> 00:44:18,395
Look who it is.
628
00:44:18,461 --> 00:44:20,764
♪ Lord have mercy...
629
00:44:20,830 --> 00:44:24,768
Excuse me, sir. We need to talk to you.
630
00:44:28,171 --> 00:44:29,639
God damn.
631
00:44:34,644 --> 00:44:36,646
Turn around slowly.
632
00:44:36,713 --> 00:44:39,883
Don’t make any moves for that gun on your hip.
633
00:44:42,652 --> 00:44:44,521
Now, that’s Isom Dart.
634
00:44:44,587 --> 00:44:47,123
He’s wanted for cattle rustling.
635
00:44:57,867 --> 00:45:02,339
Isom Dart was arrested in Dubois.
636
00:45:02,405 --> 00:45:04,541
Well, well.
637
00:45:04,607 --> 00:45:06,076
Looks like we’re going to have to pay
638
00:45:06,142 --> 00:45:07,911
a little visit to Dubois.
639
00:45:42,746 --> 00:45:44,447
You look parched.
640
00:45:45,448 --> 00:45:46,850
Thank you, Alice.
641
00:45:46,916 --> 00:45:49,519
Why don’t you take a break?
642
00:45:49,586 --> 00:45:51,287
You know, it’s been a while since
643
00:45:51,354 --> 00:45:53,056
you’ve done this kind of work.
644
00:45:56,559 --> 00:45:59,329
I sure wish Mike could see you now.
645
00:45:59,396 --> 00:46:01,931
He’d be so proud of you.
646
00:46:05,869 --> 00:46:08,671
Oh, you still have his old pocket watch?
647
00:46:09,472 --> 00:46:10,807
Yeah, I do.
648
00:46:14,377 --> 00:46:17,547
There’s something else going on with you, ain’t there?
649
00:46:19,916 --> 00:46:21,751
Mike made all this look so easy.
650
00:46:25,855 --> 00:46:28,158
Mike made everything look easy.
651
00:46:29,826 --> 00:46:32,495
But answer me this.
652
00:46:32,562 --> 00:46:34,864
Why, after all them years,
653
00:46:34,931 --> 00:46:37,667
do you want to come back to what you left?
654
00:46:37,734 --> 00:46:39,536
Alls I know is I want something more
655
00:46:39,602 --> 00:46:41,004
than robbing banks and trains.
656
00:46:41,070 --> 00:46:43,106
If that makes sense.
657
00:46:43,173 --> 00:46:44,874
Sure it does.
658
00:46:46,576 --> 00:46:47,811
Kid Curry killing that poor conductor
659
00:46:47,877 --> 00:46:49,879
didn’t help none either.
660
00:46:49,946 --> 00:46:51,181
Mike never killed nobody.
661
00:46:52,816 --> 00:46:54,184
No, he didn’t.
662
00:46:56,453 --> 00:46:59,856
But he sure came close a couple of times.
663
00:47:02,525 --> 00:47:04,894
Excuse me.
664
00:47:04,961 --> 00:47:07,263
Did either of you lose a horse?
665
00:47:07,330 --> 00:47:11,668
I found a wild one over yonder hill grazing on my property.
666
00:47:11,734 --> 00:47:14,070
Wouldn’t let me near it.
667
00:47:16,206 --> 00:47:17,474
Must be old Billy.
668
00:47:17,540 --> 00:47:20,276
Let him wander from time to time.
669
00:47:20,343 --> 00:47:23,780
You’re not worried someone’s gonna snatch him?
670
00:47:23,847 --> 00:47:26,082
I do apologize for the inconvenience.
671
00:47:26,149 --> 00:47:30,253
He usually manages to find his way back home.
672
00:47:30,320 --> 00:47:33,122
Well, I see you’re working on a fence.
673
00:47:33,189 --> 00:47:34,791
That’s a start.
674
00:47:36,759 --> 00:47:37,927
I’m Alice, miss.
675
00:47:37,994 --> 00:47:40,697
-And you are? -Etta. Etta Place.
676
00:47:40,763 --> 00:47:43,099
-Pleasure to meet you. -And you.
677
00:47:46,169 --> 00:47:49,138
Well, your horse has a name. I reckon you have one, too.
678
00:47:51,641 --> 00:47:54,344
Robert Parker, miss.
679
00:47:54,410 --> 00:47:56,679
Nice to meet you, Robert Parker.
680
00:47:56,746 --> 00:47:59,249
Could be straighter.
681
00:47:59,315 --> 00:48:04,654
Yeah. Guess I don’t got such a great eye for straight lines.
682
00:48:04,721 --> 00:48:07,290
That’s an easy fix. Got some twine?
683
00:48:07,357 --> 00:48:09,993
Rope?
684
00:48:10,059 --> 00:48:11,160
Thin rope.
685
00:48:12,795 --> 00:48:16,199
-No. -I’ll be back.
686
00:48:23,673 --> 00:48:24,874
Think I’m in love.
687
00:48:26,676 --> 00:48:30,680
Robert Parker, you don’t even know what it’s like
688
00:48:30,747 --> 00:48:32,282
to be in love.
689
00:48:41,824 --> 00:48:44,127
This town smells of shit.
690
00:48:44,193 --> 00:48:48,464
Do you ever say anything pleasant, Mr. Horn?
691
00:48:48,531 --> 00:48:50,633
How do you want to go about this?
692
00:48:50,700 --> 00:48:53,303
What I want is to find out where they are.
693
00:48:53,369 --> 00:48:54,804
No matter what it takes.
694
00:48:56,439 --> 00:49:00,143
I hold now status of law outside of Cheyenne, Mr. Siringo.
695
00:49:01,544 --> 00:49:03,413
I noticed you don’t wear badge.
696
00:49:03,479 --> 00:49:06,683
So how is it that you attained your position of authority
697
00:49:06,749 --> 00:49:09,118
in Cheyenne, exactly, Mr. Horn?
698
00:49:12,789 --> 00:49:14,924
Understood.
699
00:49:14,991 --> 00:49:17,927
This is your lucky day.
700
00:49:22,532 --> 00:49:23,800
Oh...
701
00:49:26,469 --> 00:49:28,304
It’s official.
702
00:49:29,405 --> 00:49:30,807
You’re a Pinkerton now.
703
00:49:32,842 --> 00:49:34,377
Thank you for your help today, Etta.
704
00:49:34,444 --> 00:49:36,145
It was my pleasure.
705
00:49:36,212 --> 00:49:39,282
Always happy to lend a helping hand to a new neighbor.
706
00:49:39,349 --> 00:49:42,585
As long as I don’t find his horse on my property again.
707
00:49:42,652 --> 00:49:44,087
That’d be such a bad thing?
708
00:49:45,755 --> 00:49:49,058
How did you get so handy?
709
00:49:49,125 --> 00:49:52,228
Well, my dad was a cattle man and I was an only child.
710
00:49:52,295 --> 00:49:55,965
He wasted no time putting me to work on that ranch.
711
00:49:59,202 --> 00:50:01,237
You know, there was this one time
712
00:50:01,304 --> 00:50:03,873
when Mike was trying to teach Robert
713
00:50:03,940 --> 00:50:06,809
how to saddle a horse, all proper and all.
714
00:50:06,876 --> 00:50:09,846
And Robert wasn’t having none of it.
715
00:50:09,912 --> 00:50:11,848
And Mike was trying to tell him,
716
00:50:11,914 --> 00:50:14,751
a horse keeps air in its belly,
717
00:50:14,817 --> 00:50:18,187
so you got to wait to cinch those straps.
718
00:50:18,254 --> 00:50:22,659
And Robert snaps back, "I know how to ride a horse, Mike.
719
00:50:22,725 --> 00:50:24,093
I ain’t no kid."
720
00:50:24,160 --> 00:50:27,397
And he was like 16 years old, mind you.
721
00:50:29,766 --> 00:50:31,100
And what happened?
722
00:50:31,167 --> 00:50:35,071
Well, he spurred ol’ Cinco and he took off.
723
00:50:35,138 --> 00:50:39,042
And sure enough, that saddle slid to the right
724
00:50:39,108 --> 00:50:43,880
and Robert fell off over the fence into the pig slop.
725
00:50:45,381 --> 00:50:47,283
It was a mess.
726
00:50:47,350 --> 00:50:50,386
Mike wouldn’t let him come in the house for a week.
727
00:50:50,453 --> 00:50:52,622
Made him sleep in the barn.
728
00:50:52,689 --> 00:50:54,223
I would’ve done the same thing.
729
00:50:58,227 --> 00:50:59,195
Get out.
730
00:50:59,262 --> 00:51:00,863
[grunting]
731
00:51:09,172 --> 00:51:10,339
[gunshot]
732
00:51:14,210 --> 00:51:17,346
Hey, hey! Watch where you’re going.
733
00:51:17,413 --> 00:51:19,248
Bob! Bob!
734
00:51:19,315 --> 00:51:21,517
Who you running from, mister?
735
00:51:23,686 --> 00:51:24,821
Move on.
736
00:51:32,962 --> 00:51:34,797
Mr. Horn, Isom’s been sentenced.
737
00:51:34,864 --> 00:51:35,998
He’s going to serve his time.
738
00:51:36,065 --> 00:51:38,401
Leave him be, Sheriff.
739
00:51:42,705 --> 00:51:47,477
You were seen with Butch Cassidy and the Wild Bunch
740
00:51:47,543 --> 00:51:50,012
at the Wilcox train robbery.
741
00:51:54,751 --> 00:51:56,119
[screams]
742
00:52:00,723 --> 00:52:03,426
I ain’t going to ask you again.
743
00:52:03,493 --> 00:52:07,230
I ain’t telling you nothing, you goddamn Pinkerton.
744
00:52:07,296 --> 00:52:10,867
I could put a few more bullets in that leg of yours.
745
00:52:10,933 --> 00:52:13,436
And you will never use that leg again.
746
00:52:15,037 --> 00:52:17,607
Or you can tell me what I want to know.
747
00:52:17,673 --> 00:52:19,575
Go to hell, you son of a bitch.
748
00:52:22,378 --> 00:52:24,213
Mr. Horn, no!
749
00:52:27,316 --> 00:52:29,152
[gunshot]
750
00:52:42,431 --> 00:52:45,168
I was hoping Isom Dart would give up
751
00:52:45,234 --> 00:52:47,036
Butch Cassidy’s location.
752
00:52:49,639 --> 00:52:50,907
But...
753
00:52:56,312 --> 00:52:58,581
I guess I should have just asked you.
754
00:53:04,353 --> 00:53:08,191
You see, a reliable source informed me...
755
00:53:09,458 --> 00:53:13,930
that the local law, that’d be you,
756
00:53:13,996 --> 00:53:17,266
looks the other way here in Dubois.
757
00:53:17,333 --> 00:53:21,304
That Butch Cassidy frequents Dubois.
758
00:53:22,905 --> 00:53:25,141
And has for some time.
759
00:53:28,144 --> 00:53:32,949
I’d really hate to start killing off
760
00:53:33,015 --> 00:53:37,153
fellow law enforcement to get what I need.
761
00:53:37,220 --> 00:53:39,255
There’s no need for that, Detective.
762
00:53:39,322 --> 00:53:42,758
Butch used to stay out at Mike and Alice Cassidy’s ranch.
763
00:53:42,825 --> 00:53:44,594
But if you want the whole gang,
764
00:53:44,660 --> 00:53:47,563
your best bet is to find them at the Hole in the Wall.
765
00:53:47,630 --> 00:53:50,233
The Hole in the Wall.
766
00:53:50,299 --> 00:53:53,436
That pass out there in Big Horn mountains?
767
00:53:53,502 --> 00:53:55,972
Yes, sir. I hear that’s where the Wild Bunch meet up
768
00:53:56,038 --> 00:53:58,207
after a robbery.
769
00:53:58,274 --> 00:54:01,110
You’re likely to find them all there.
770
00:54:01,177 --> 00:54:02,879
That’s what I hear.
771
00:54:02,945 --> 00:54:04,547
You know where that place is?
772
00:54:04,614 --> 00:54:06,082
Yes, I do.
773
00:54:08,584 --> 00:54:10,019
You know...
774
00:54:12,355 --> 00:54:17,827
I don’t take kindly to the law overlooking fugitives.
775
00:54:17,894 --> 00:54:21,163
Butch Cassidy never created no problems here, Mr. Siringo,
776
00:54:21,230 --> 00:54:25,468
Never conducted no illegal activities.
777
00:54:25,534 --> 00:54:28,204
I would have locked him up if he had.
778
00:54:28,271 --> 00:54:30,373
I mean, in his defense...
779
00:54:31,607 --> 00:54:33,709
he kind of helped out around here.
780
00:54:33,776 --> 00:54:36,612
Picking up a hammer to fix a leaky roof
781
00:54:36,679 --> 00:54:38,681
or give money to poor folk.
782
00:54:38,748 --> 00:54:44,053
He never created no trouble here in Dubois, I promise.
783
00:54:47,089 --> 00:54:48,991
He sounds like a real saint.
784
00:54:53,062 --> 00:54:55,498
Pick up that trash off the street.
785
00:54:55,564 --> 00:54:56,565
Yes, sir, I will.
786
00:55:00,870 --> 00:55:04,507
Were those stories Alice was telling embarrassing you?
787
00:55:04,573 --> 00:55:07,543
Because they shouldn’t. They’re cute.
788
00:55:07,610 --> 00:55:09,745
No, it just makes you miss Mike, is all.
789
00:55:12,381 --> 00:55:15,151
Yeah, I miss my parents, too.
790
00:55:17,486 --> 00:55:21,190
Why do you call them Mike and Alice and not mom and dad?
791
00:55:21,257 --> 00:55:23,025
They ain’t my real parents.
792
00:55:25,428 --> 00:55:27,897
Ran away from home when I was young,
793
00:55:27,964 --> 00:55:29,932
and I met Mike when I got caught
794
00:55:29,999 --> 00:55:32,068
stealing food from the grocery store.
795
00:55:32,134 --> 00:55:34,070
He offered to pay for it and
796
00:55:34,136 --> 00:55:36,605
asked me if I wanted a job on his ranch.
797
00:55:38,374 --> 00:55:41,944
Kind of ended up being like a father to me.
798
00:55:42,011 --> 00:55:43,446
Guess they sort of adopted me.
799
00:55:45,247 --> 00:55:47,616
Well, that’s mighty generous.
800
00:55:51,754 --> 00:55:54,623
So you live alone?
801
00:55:54,690 --> 00:55:56,125
I live with my man.
802
00:55:57,560 --> 00:55:58,794
Oh.
803
00:56:00,463 --> 00:56:03,265
Where’s he at? When do I get to meet him?
804
00:56:03,332 --> 00:56:05,768
Well, he’s out of town for a spell.
805
00:56:05,835 --> 00:56:08,004
I don’t even know if you’d like him.
806
00:56:08,070 --> 00:56:10,206
Probably wouldn’t get along.
807
00:56:10,272 --> 00:56:13,142
He’s different from you, that’s for sure.
808
00:56:13,209 --> 00:56:18,047
-How so? -Well, he’s loud. Very loud.
809
00:56:19,415 --> 00:56:21,484
And he dresses fancy.
810
00:56:21,550 --> 00:56:22,952
Fancy?
811
00:56:23,019 --> 00:56:25,388
Don’t seem like you’d be with a kind of fella like that.
812
00:56:26,789 --> 00:56:29,658
Yeah, well, I like fancy.
813
00:56:31,527 --> 00:56:32,661
What about you?
814
00:56:32,728 --> 00:56:34,597
-What about me? -Why don’t you have a girl?
815
00:56:35,965 --> 00:56:39,201
Yes. I guess I just haven’t made time for it.
816
00:56:39,268 --> 00:56:41,370
Maybe I haven’t met the right one yet.
817
00:57:01,223 --> 00:57:03,125
[panting]
818
00:57:13,636 --> 00:57:15,337
I say we take our chances and go in.
819
00:57:15,404 --> 00:57:18,374
Patience, Mr. Horn. Patience.
820
00:57:19,442 --> 00:57:22,244
-Hey, Maude? -Yeah, baby?
821
00:57:22,311 --> 00:57:24,146
I’m through with patience.
822
00:57:26,148 --> 00:57:27,283
[grunts]
823
00:57:38,794 --> 00:57:40,763
You got him.
824
00:57:40,830 --> 00:57:42,431
She’s still moving.
825
00:57:53,142 --> 00:57:56,579
Hole in the Wall. I heard stories about this place.
826
00:57:56,645 --> 00:57:59,915
Yeah, it looks like someone was here, but left in a hurry.
827
00:57:59,982 --> 00:58:02,618
Yeah, who knows?
828
00:58:02,685 --> 00:58:05,588
Gunshots look like they echoed pretty good in here.
829
00:58:05,654 --> 00:58:07,823
I should have thought about that.
830
00:58:09,892 --> 00:58:11,694
Who is she?
831
00:58:13,362 --> 00:58:18,067
This is Maude Davis, the woman to the now
832
00:58:18,134 --> 00:58:21,170
deceased William "Elzy" Ellsworth here.
833
00:58:21,237 --> 00:58:22,605
[Maude groans]
834
00:58:26,008 --> 00:58:27,376
She’s not going to make it.
835
00:58:36,685 --> 00:58:39,288
Now we have to find this Alice Cassidy.
836
00:58:42,057 --> 00:58:44,426
How do you wish to proceed?
837
00:58:44,493 --> 00:58:46,228
With extreme caution.
838
00:59:00,075 --> 00:59:02,278
Butch... Butch!
839
00:59:02,344 --> 00:59:04,480
I got a visit from
840
00:59:04,547 --> 00:59:06,916
the U.S. Marshal’s Office this morning.
841
00:59:06,982 --> 00:59:09,852
They said Mike owes years of back taxes
842
00:59:09,919 --> 00:59:13,088
and they’re going to seize the ranch for payment.
843
00:59:13,155 --> 00:59:15,824
I can’t lose his ranch. I can’t.
844
00:59:15,891 --> 00:59:17,660
Nobody’s going to take your ranch from you, Alice.
845
00:59:17,726 --> 00:59:19,261
All right? What’s all this?
846
00:59:19,328 --> 00:59:21,664
It’s all them papers they handed me
847
00:59:21,730 --> 00:59:25,935
about how Mike owes the state money and such.
848
00:59:28,971 --> 00:59:32,107
I can’t understand all this law talk.
849
00:59:32,174 --> 00:59:35,411
Is Etta around? Maybe she can make some sense out of it.
850
00:59:35,477 --> 00:59:37,546
No, I ain’t seen her in a few days.
851
00:59:37,613 --> 00:59:40,349
I don’t know what I’m going to do.
852
00:59:41,884 --> 00:59:43,319
Go see Fred at the bank.
853
00:59:43,385 --> 00:59:45,988
He’ll know what to do. He always does.
854
00:59:46,055 --> 00:59:49,925
Maybe it’s too soon for you to go back into town.
855
00:59:49,992 --> 00:59:51,860
You let me worry about that.
856
00:59:51,927 --> 00:59:54,997
I’m a mother, I worry about everything.
857
01:00:17,786 --> 01:00:18,921
Hello, Alice.
858
01:00:18,988 --> 01:00:20,589
Hello, Fred. So nice to see you again.
859
01:00:20,656 --> 01:00:23,259
Mr. Maxwell. What’s all this about?
860
01:00:23,325 --> 01:00:24,627
Alice has a little paperwork problem
861
01:00:24,693 --> 01:00:25,894
she’d like you to look at.
862
01:00:25,961 --> 01:00:27,596
Let me see what you got.
863
01:00:29,832 --> 01:00:33,402
Our government at times can be so perverse.
864
01:00:33,469 --> 01:00:35,904
Robbing a widow of all she has left.
865
01:00:35,971 --> 01:00:36,939
It’s despicable.
866
01:00:40,976 --> 01:00:42,311
And there you go.
867
01:00:42,378 --> 01:00:44,580
These papers officially state that all
868
01:00:44,647 --> 01:00:46,715
back taxes have been paid in full.
869
01:00:46,782 --> 01:00:50,653
But I didn’t pay you anything.
870
01:00:50,719 --> 01:00:53,889
These papers say you did. Right there.
871
01:00:53,956 --> 01:00:56,725
But somehow the funds were lost
872
01:00:56,792 --> 01:00:59,428
in transit to the governor’s office.
873
01:01:01,196 --> 01:01:04,033
But that’s not what happened.
874
01:01:04,099 --> 01:01:05,734
It won’t be a problem.
875
01:01:05,801 --> 01:01:07,970
You and Mike have been customers here
876
01:01:08,037 --> 01:01:10,773
since I was a kid, sweeping up the floors.
877
01:01:10,839 --> 01:01:13,776
You deserve to live out life peacefully
878
01:01:13,842 --> 01:01:17,046
and not be constrained by our money-hungry government.
879
01:01:19,548 --> 01:01:21,517
Thank you, Fred.
880
01:02:09,665 --> 01:02:11,967
Hands where I can see them.
881
01:02:15,437 --> 01:02:16,905
Make a move with your gun,
882
01:02:16,972 --> 01:02:19,608
it’ll be the last thing you do, I assure you.
883
01:02:22,644 --> 01:02:24,546
Place it on the table for me, won’t you?
884
01:02:32,154 --> 01:02:33,422
Do I know you?
885
01:02:35,791 --> 01:02:37,159
Nope.
886
01:02:39,762 --> 01:02:42,164
I heard a story about a man once
887
01:02:42,231 --> 01:02:45,534
carved a combination to a safe into his pistol.
888
01:02:45,601 --> 01:02:46,869
You know something about that?
889
01:02:48,904 --> 01:02:51,540
I reckon a lot of men done that one time or another.
890
01:02:55,778 --> 01:02:57,513
Ooh, careful now.
891
01:02:57,579 --> 01:02:59,882
Our government will take you for everything.
892
01:03:03,552 --> 01:03:05,087
Howdy, señor.
893
01:03:05,154 --> 01:03:06,789
Would you mind filling up a bag for me, please?
894
01:03:06,855 --> 01:03:08,424
You know what? Make it two.
895
01:03:08,490 --> 01:03:11,760
Oh, and go easy on the coins, would you? They get heavy.
896
01:03:15,464 --> 01:03:17,399
What are you looking at?
897
01:03:17,466 --> 01:03:19,001
Your bank’s getting robbed.
898
01:03:22,938 --> 01:03:24,373
Thank you very much, sir.
899
01:03:24,440 --> 01:03:26,341
Have yourself a nice rest of your day.
900
01:03:26,408 --> 01:03:30,712
And as for the rest of you, have yourself a good day, too.
901
01:03:30,779 --> 01:03:34,683
It is a beautiful day outside. The sun is shining.
902
01:03:39,988 --> 01:03:41,590
It’s good to be alive.
903
01:03:48,163 --> 01:03:50,032
Whoo!
904
01:03:50,098 --> 01:03:51,867
That was exciting.
905
01:03:51,934 --> 01:03:55,437
Well, I do have a claim to file now.
906
01:03:55,504 --> 01:03:57,206
And alert the sheriff.
907
01:03:57,272 --> 01:04:01,076
And those back property taxes you’ve paid,
908
01:04:01,143 --> 01:04:03,412
they were just stolen.
909
01:04:03,479 --> 01:04:06,114
You see? Everything works out.
910
01:04:09,017 --> 01:04:11,987
Thank you for taking me to see Fred.
911
01:04:12,054 --> 01:04:15,824
He’s always been such a nice man.
912
01:04:15,891 --> 01:04:19,261
Are you sure you didn’t know who that bank robber was?
913
01:04:19,328 --> 01:04:20,996
No, never seen him before.
914
01:04:26,802 --> 01:04:28,136
Are you okay?
915
01:04:29,805 --> 01:04:31,373
Go get on your horse and ride home.
916
01:04:31,440 --> 01:04:32,674
I’ll catch up to you.
917
01:04:32,741 --> 01:04:34,009
What is it?
918
01:04:36,111 --> 01:04:37,613
Trouble.
919
01:04:37,679 --> 01:04:39,147
You be safe.
920
01:05:14,716 --> 01:05:15,651
Hands up.
921
01:05:15,717 --> 01:05:17,052
Hold it right there.
922
01:05:19,321 --> 01:05:22,157
That’s far enough.
923
01:05:22,224 --> 01:05:24,126
You’re that fella that robbed that bank, ain’t you?
924
01:05:25,761 --> 01:05:27,829
Why are you following me?
925
01:05:27,896 --> 01:05:30,866
Would you believe me if I said I wasn’t following you?
926
01:05:30,933 --> 01:05:33,001
No, sir, I would not.
927
01:05:33,068 --> 01:05:34,636
You really ought to think about removing those
928
01:05:34,703 --> 01:05:37,105
numbers from your gun, Butch Cassidy.
929
01:05:40,142 --> 01:05:42,711
You told my girl your name was Robert Parker.
930
01:05:42,778 --> 01:05:45,147
Who’s your girl?
931
01:05:45,213 --> 01:05:46,148
Etta Place.
932
01:05:49,184 --> 01:05:51,019
Should have used that other name you throw around.
933
01:05:51,086 --> 01:05:54,356
What is it? Maxwell Sanchez.
934
01:05:55,657 --> 01:05:57,159
I’m Harry Longbaugh.
935
01:05:57,225 --> 01:06:00,862
You can call me Sundance. Sundance Kid.
936
01:06:00,929 --> 01:06:05,100
I know I’m not as famous as you yet, but I aim to be.
937
01:06:08,103 --> 01:06:10,872
I have some information to give you. It’s important.
938
01:06:10,939 --> 01:06:13,842
But first, would you mind putting that gun down?
939
01:06:13,909 --> 01:06:16,244
I can be a lot more useful to you alive than dead.
940
01:06:21,550 --> 01:06:22,985
Thank you.
941
01:06:23,051 --> 01:06:25,754
Well, what do you got to tell me?
942
01:06:25,821 --> 01:06:29,224
I have been told from a reliable source
943
01:06:29,291 --> 01:06:32,894
that the Pinkerton Detective Agency is looking for you.
944
01:06:32,961 --> 01:06:35,430
Fellow by the name of Charlie Siringo
945
01:06:35,497 --> 01:06:38,900
and a no good gun for hire, Tom Horn out of Cheyenne.
946
01:06:38,967 --> 01:06:42,037
-You heard of them? -Yeah, who hasn’t?
947
01:06:42,104 --> 01:06:45,240
Word is Siringo and Horn killed Elzy Lay and
948
01:06:45,307 --> 01:06:47,109
Maude Davis at the Hole in the Wall.
949
01:06:47,976 --> 01:06:49,645
Who told you all this?
950
01:06:49,711 --> 01:06:52,481
There’s an old fella in the town of Cody keeps me
951
01:06:52,547 --> 01:06:54,816
informed of things, seeing as how the town
952
01:06:54,883 --> 01:06:56,485
is just yonder of the Hole in the Wall.
953
01:06:56,551 --> 01:06:59,087
And I’m sorry to keep on as such,
954
01:06:59,154 --> 01:07:00,555
but I don’t know if you heard about what they did
955
01:07:00,622 --> 01:07:02,724
to Isom back in Dubois.
956
01:07:02,791 --> 01:07:04,159
What about Isom?
957
01:07:04,226 --> 01:07:06,061
Siringo and Horn dragged him out of his cell
958
01:07:06,128 --> 01:07:09,798
asking questions about you.
959
01:07:09,865 --> 01:07:11,933
Isom wouldn’t give anything up.
960
01:07:12,000 --> 01:07:14,069
Horn shot him dead. Cold blood.
961
01:07:17,039 --> 01:07:20,242
Heard old Bob Meeks had a hand in it, too.
962
01:07:20,308 --> 01:07:23,178
Bob Meeks? You sure about that?
963
01:07:23,245 --> 01:07:26,748
From what I hear, he handed Isom right to him.
964
01:07:31,319 --> 01:07:34,122
You’ve been so holed up with your new ranch life,
965
01:07:34,189 --> 01:07:35,757
you don’t even know what’s going on
966
01:07:35,824 --> 01:07:36,958
out there in the world, do you?
967
01:07:38,627 --> 01:07:41,963
You need to be looking over your shoulder from now on, Butch.
968
01:07:42,030 --> 01:07:43,999
But if you need anything,
969
01:07:44,066 --> 01:07:46,168
you know where to find Etta and me.
970
01:07:47,803 --> 01:07:48,937
Alice.
971
01:08:17,599 --> 01:08:18,900
Mrs. Cassidy.
972
01:08:28,076 --> 01:08:30,612
Is there by any chance, anyone with you?
973
01:08:30,679 --> 01:08:32,848
If you’re with the U.S. Marshal’s office,
974
01:08:32,914 --> 01:08:36,651
I got the paperwork there.
975
01:08:36,718 --> 01:08:40,021
Now leave me alone. You ain’t taking my land.
976
01:08:40,088 --> 01:08:43,191
We’re not here about your land, ma’am.
977
01:08:43,258 --> 01:08:46,428
We’re with the Pinkerton Detective Agency
978
01:08:46,495 --> 01:08:49,698
and we’re looking for a known fugitive.
979
01:08:49,765 --> 01:08:51,299
[gasps]
980
01:08:51,366 --> 01:08:56,471
A fugitive we were told by a reliable source was here.
981
01:08:57,572 --> 01:08:58,740
Who?
982
01:08:58,807 --> 01:09:00,242
Butch.
983
01:09:01,843 --> 01:09:03,411
Cassidy.
984
01:09:05,547 --> 01:09:09,251
Butch Cassidy, the bank robber?
985
01:09:11,186 --> 01:09:14,422
Same last name, gentlemen, but no relation.
986
01:09:14,489 --> 01:09:17,292
Yes, yes, we know that,
987
01:09:17,359 --> 01:09:21,062
but are you expecting him anytime soon?
988
01:09:21,129 --> 01:09:23,031
I don’t. Why would I?
989
01:09:23,098 --> 01:09:24,933
Then tell us where we can find him.
990
01:09:26,301 --> 01:09:29,638
I think I already answered that question.
991
01:09:29,704 --> 01:09:32,274
Mrs. Cassidy...
992
01:09:32,340 --> 01:09:35,143
Just tell us where we can find him, ma’am,
993
01:09:35,210 --> 01:09:36,678
and we’ll be on our way.
994
01:09:36,745 --> 01:09:37,879
Don’t...
995
01:09:39,181 --> 01:09:41,616
Please don’t make this difficult.
996
01:09:43,852 --> 01:09:46,388
Is this what you detectives do now?
997
01:09:46,454 --> 01:09:48,657
Come into little old ladies homes,
998
01:09:48,723 --> 01:09:52,294
a huffing and a puffing and making up stories
999
01:09:52,360 --> 01:09:55,030
that make you feel bigger than you really are?
1000
01:10:00,535 --> 01:10:01,903
Huffing and puffing.
1001
01:10:05,707 --> 01:10:07,008
Have you ever heard of a man
1002
01:10:07,075 --> 01:10:10,645
named Elmer McCurdy, Mrs. Cassidy?
1003
01:10:10,712 --> 01:10:16,218
No, I ain’t heard of him neither. Excuse me.
1004
01:10:18,320 --> 01:10:20,488
Would either one of you gentlemen
1005
01:10:20,555 --> 01:10:22,691
like some tea or coffee?
1006
01:10:22,757 --> 01:10:24,459
No, ma’am.
1007
01:10:24,526 --> 01:10:27,162
Coffee, Please.
1008
01:10:27,229 --> 01:10:28,864
Well, truth be told,
1009
01:10:28,930 --> 01:10:31,499
I’d be surprised if you said you had heard of him.
1010
01:10:31,566 --> 01:10:37,339
Elma McCurdy was a lowlife bank and train robber,
1011
01:10:37,405 --> 01:10:40,242
much like your Butch, in fact.
1012
01:10:40,308 --> 01:10:42,510
Though not nearly as well known.
1013
01:10:42,577 --> 01:10:48,516
And as is the usual fate of men in McCurdy’s chosen profession,
1014
01:10:48,583 --> 01:10:53,588
the day came that he was shot down in the street
1015
01:10:53,655 --> 01:10:59,394
like a rabid dog in a violent gunfight with the law.
1016
01:11:01,496 --> 01:11:02,664
Justice served.
1017
01:11:04,432 --> 01:11:06,468
Then the strangest thing happened.
1018
01:11:08,003 --> 01:11:10,705
A man arrived in town professing to be
1019
01:11:10,772 --> 01:11:14,142
McCurdy’s long lost brother.
1020
01:11:14,209 --> 01:11:18,013
Identified him as such, claimed the body.
1021
01:11:18,079 --> 01:11:20,515
Took it away.
1022
01:11:20,582 --> 01:11:25,153
Ah, but it was soon learned that man had lied
1023
01:11:25,220 --> 01:11:29,224
because, in fact, McCurdy had no brother.
1024
01:11:30,492 --> 01:11:34,329
And that stranger, he was, in fact...
1025
01:11:36,398 --> 01:11:40,101
the owner of a little traveling carnival show.
1026
01:11:40,168 --> 01:11:45,907
You know, the kind that likes to put on display
1027
01:11:45,974 --> 01:11:49,778
dead outlaw’s mummified remains.
1028
01:11:49,844 --> 01:11:54,916
Gruesome business, but no doubt a profitable one
1029
01:11:54,983 --> 01:11:57,319
for that little traveling show.
1030
01:11:57,385 --> 01:12:01,790
But as a mother, I’m sure you’ll agree,
1031
01:12:01,856 --> 01:12:06,594
such an undignified end to the life of young Elmer McCurdy.
1032
01:12:06,661 --> 01:12:11,833
I cannot imagine how...
1033
01:12:11,900 --> 01:12:15,737
ashamed and heartbroken
1034
01:12:15,804 --> 01:12:17,906
his mother must have been
1035
01:12:17,973 --> 01:12:20,675
when she found out about all that.
1036
01:12:20,742 --> 01:12:24,346
Tell me, Mrs. Cassidy,
1037
01:12:24,412 --> 01:12:29,451
do you like. carnival attractions?
1038
01:12:31,086 --> 01:12:32,420
No,
1039
01:12:34,923 --> 01:12:36,658
I don’t.
1040
01:12:37,759 --> 01:12:39,227
Ah!
1041
01:12:42,163 --> 01:12:47,802
Now, if you’ll excuse me, gentlemen.
1042
01:12:51,206 --> 01:12:53,375
Mr. Horn.
1043
01:13:01,049 --> 01:13:03,351
[gunshot]
1044
01:13:31,646 --> 01:13:33,348
Oh!
1045
01:13:35,050 --> 01:13:37,619
Alice! Alice! Are you all right?
1046
01:13:37,685 --> 01:13:38,753
What happened?
1047
01:13:41,856 --> 01:13:44,092
This is all my fault.
1048
01:13:46,494 --> 01:13:48,263
No...
1049
01:13:56,237 --> 01:13:58,206
I love you with all my heart.
1050
01:15:46,414 --> 01:15:48,816
Hey. Who’s there?
1051
01:15:51,052 --> 01:15:52,720
Answer me.
1052
01:15:55,223 --> 01:15:56,824
Show yourself.
1053
01:16:06,768 --> 01:16:08,836
Mike?
1054
01:16:08,903 --> 01:16:10,605
I watched you die out there, Mike.
1055
01:16:14,242 --> 01:16:16,010
I get that, son.
1056
01:16:17,078 --> 01:16:18,446
And you better get this.
1057
01:16:18,513 --> 01:16:22,684
Charlie Siringo didn’t want me. He wanted you.
1058
01:16:22,750 --> 01:16:26,120
Alice never forgave herself for not stopping you that day.
1059
01:16:26,187 --> 01:16:27,689
Not stopping the both of us.
1060
01:16:29,257 --> 01:16:31,859
Her thinking that you were dead...
1061
01:16:31,926 --> 01:16:35,697
I watched her die a little bit every single day.
1062
01:16:35,763 --> 01:16:36,731
Blaming herself.
1063
01:16:36,798 --> 01:16:40,902
And laying on the street dying, almost...
1064
01:16:40,969 --> 01:16:43,271
bleeding.
1065
01:16:43,338 --> 01:16:46,708
I was sharp enough to give him an alias
1066
01:16:46,774 --> 01:16:51,546
so he couldn’t track me back to you and her.
1067
01:16:51,613 --> 01:16:54,249
I’m not sure they believe me.
1068
01:16:54,315 --> 01:16:55,783
They didn’t think I was reliable.
1069
01:16:55,850 --> 01:16:58,987
So you know what they did? Lock him up.
1070
01:16:59,053 --> 01:17:03,992
Put him in the goddamn prison. Five years. I did my time, son.
1071
01:17:05,460 --> 01:17:07,462
Three weeks ago, they let me out.
1072
01:17:07,528 --> 01:17:12,300
I was still afraid that Siringo
1073
01:17:12,367 --> 01:17:14,936
would follow me to you.
1074
01:17:15,003 --> 01:17:17,572
Siringo still killed Alice, didn’t he?
1075
01:17:19,307 --> 01:17:20,675
Yes.
1076
01:17:24,012 --> 01:17:26,714
So why are you here now?
1077
01:17:26,781 --> 01:17:31,986
I regretted never being able to go back to her.
1078
01:17:32,053 --> 01:17:33,755
To hold her, to comfort her.
1079
01:17:33,821 --> 01:17:38,426
I let her down. That’s on me.
1080
01:17:40,995 --> 01:17:44,065
You still ain’t answered my question.
1081
01:17:44,132 --> 01:17:46,834
Why are you here?
1082
01:17:46,901 --> 01:17:51,139
You’re the same kid as you were when you were real young.
1083
01:17:51,205 --> 01:17:53,007
Turd-headed big time.
1084
01:17:53,074 --> 01:17:55,176
You can get it done.
1085
01:17:55,243 --> 01:17:57,312
You still in love with that.
1086
01:17:57,378 --> 01:18:00,315
That’ll get you one day or another.
1087
01:18:00,381 --> 01:18:02,450
You go after Siringo by yourself,
1088
01:18:02,517 --> 01:18:03,918
you know what’s going to happen?
1089
01:18:03,985 --> 01:18:05,486
You’re going to end up just exactly like me.
1090
01:18:05,553 --> 01:18:08,022
You’ll be in prison. You’ll do time.
1091
01:18:09,190 --> 01:18:11,259
And if that doesn’t happen,
1092
01:18:11,326 --> 01:18:15,630
he will find you and you will be dead.
1093
01:18:16,831 --> 01:18:18,800
That’s a chance I’m willing to take.
1094
01:18:20,335 --> 01:18:21,836
So are you with me or not?
1095
01:18:26,240 --> 01:18:28,209
No, son. I’m not.
1096
01:18:28,276 --> 01:18:30,378
You’re going to let them get away with it?
1097
01:18:31,746 --> 01:18:34,415
They took Alice from us.
1098
01:18:34,482 --> 01:18:36,284
Yes, they did.
1099
01:18:36,351 --> 01:18:39,153
I’ll handle it again myself.
1100
01:18:39,220 --> 01:18:40,922
Just like I did in Sweetwater.
1101
01:18:56,571 --> 01:18:58,172
Who’s there?
1102
01:19:03,344 --> 01:19:05,046
Reckon I might find you here.
1103
01:19:07,281 --> 01:19:08,716
Where’s Ben and Laura?
1104
01:19:08,783 --> 01:19:10,518
Away.
1105
01:19:12,253 --> 01:19:14,722
Who’s that there?
1106
01:19:14,789 --> 01:19:18,059
Some fellow thought he could cross me.
1107
01:19:18,126 --> 01:19:20,962
A couple of Pinkerton detectives are looking for us.
1108
01:19:22,864 --> 01:19:25,166
Ain’t nothing can’t be handled.
1109
01:19:25,233 --> 01:19:26,634
I wanted to see if you and the others
1110
01:19:26,701 --> 01:19:28,903
were up for another job.
1111
01:19:28,970 --> 01:19:31,105
Yeah, like last time with your pal, Bob?
1112
01:19:31,172 --> 01:19:32,473
No, thank you.
1113
01:19:32,540 --> 01:19:34,041
Siringo and Horn are coming for us
1114
01:19:34,108 --> 01:19:37,111
and they ain’t going to stop until they kill us.
1115
01:19:37,178 --> 01:19:39,547
I say we get to them first.
1116
01:19:39,614 --> 01:19:42,517
Rob the Southern Rail down in Folsom.
1117
01:19:42,583 --> 01:19:45,119
Ambush and kill them at the same time.
1118
01:19:45,186 --> 01:19:47,755
What happened to your no killing rule?
1119
01:19:50,491 --> 01:19:52,560
They tortured Isom before killing him.
1120
01:19:53,761 --> 01:19:56,097
Bob Meeks had a hand in that too.
1121
01:19:56,164 --> 01:19:58,433
Where did you hear this?
1122
01:19:58,499 --> 01:20:01,669
Outlaw I ran into. Calls himself Sundance.
1123
01:20:01,736 --> 01:20:03,337
Never heard of him.
1124
01:20:03,404 --> 01:20:06,507
They killed Elzy and Maude. They murdered Alice.
1125
01:20:09,644 --> 01:20:11,546
They killed Alice?
1126
01:20:13,181 --> 01:20:17,018
They left a note telling me that I couldn’t hide from ’em
1127
01:20:17,084 --> 01:20:20,221
and I’m gonna kill ’em with or without you.
1128
01:20:20,288 --> 01:20:21,689
Let me see your gun.
1129
01:20:36,871 --> 01:20:39,173
So you really got it in you to do this?
1130
01:20:39,240 --> 01:20:41,209
I’ve never raised my gun to kill a man,
1131
01:20:41,275 --> 01:20:45,046
but I’d shoot the devil between the eyes if I could.
1132
01:20:45,112 --> 01:20:48,249
The Great Train robber Butch Cassidy out for revenge.
1133
01:20:48,316 --> 01:20:50,551
I like that.
1134
01:20:50,618 --> 01:20:54,188
You can’t let them get away for what they did to Alice.
1135
01:20:54,255 --> 01:20:55,423
But how do you know they’re going
1136
01:20:55,490 --> 01:20:57,391
to show up at the train station?
1137
01:20:57,458 --> 01:20:59,760
There’s a banker at the Wyoming National Bank
1138
01:20:59,827 --> 01:21:03,331
in Dubois, handled all of Mike and Alice’s affairs.
1139
01:21:03,397 --> 01:21:05,199
Mine, too. Fred.
1140
01:21:06,868 --> 01:21:08,236
He’s a good man.
1141
01:21:08,302 --> 01:21:10,071
He won’t readily give anything up to him,
1142
01:21:10,137 --> 01:21:12,507
but we’ve all heard of Horn’s methods
1143
01:21:12,573 --> 01:21:15,142
on getting fellows to talk.
1144
01:21:15,209 --> 01:21:17,278
Except for Isom.
1145
01:21:17,345 --> 01:21:19,814
So how do you know they’re going to go to the bank?
1146
01:21:19,881 --> 01:21:22,149
Because that note they left me
1147
01:21:22,216 --> 01:21:26,020
written on one of Alice’s property papers from the bank.
1148
01:21:26,087 --> 01:21:29,957
Fred gives up the location of my ranch, which he definitely will,
1149
01:21:30,024 --> 01:21:31,626
I’ll make sure to leave something there for them
1150
01:21:31,692 --> 01:21:33,995
that’ll lead them straight to Folsom.
1151
01:21:35,930 --> 01:21:39,200
Whether they show up or not, you can have all the money.
1152
01:21:42,103 --> 01:21:44,438
All right.
1153
01:21:44,505 --> 01:21:48,242
You let him go, let’s you and I get to it.
1154
01:21:48,309 --> 01:21:50,611
He ain’t going nowhere. He’s counting worms.
1155
01:21:51,546 --> 01:21:53,848
Come on, I’ll take you to them.
1156
01:22:06,460 --> 01:22:08,129
[grunts]
1157
01:22:15,202 --> 01:22:18,873
Please. I don’t understand. What have I done, detectives?
1158
01:22:23,678 --> 01:22:25,613
Is that blood?
1159
01:22:25,680 --> 01:22:28,683
Now Butch Cassidy
1160
01:22:28,749 --> 01:22:31,252
came into your bank here
1161
01:22:31,319 --> 01:22:32,753
with Alice Cassidy,
1162
01:22:32,820 --> 01:22:35,957
and they had you forge that document.
1163
01:22:36,023 --> 01:22:38,559
I’m sorry. He threatened me.
1164
01:22:38,626 --> 01:22:39,760
-I was afraid he was-- -[thud]
1165
01:22:39,827 --> 01:22:41,562
Ah! I was afraid he was going to kill me.
1166
01:22:41,629 --> 01:22:43,731
That’s not the way he works.
1167
01:22:43,798 --> 01:22:46,000
You and I both know that, don’t we?
1168
01:22:47,468 --> 01:22:51,439
Now, you’re not in trouble for the forged document.
1169
01:22:51,505 --> 01:22:56,043
You sold some land at Butch Cassidy a while back.
1170
01:22:56,110 --> 01:22:58,946
I did. But that was a perfectly legal transaction.
1171
01:22:59,013 --> 01:23:00,247
Where’s it located?
1172
01:23:03,517 --> 01:23:07,321
Where the road comes to a fork.
1173
01:23:07,388 --> 01:23:10,124
Alice Cassidy’s house is on the eastern trail, right?
1174
01:23:10,191 --> 01:23:15,129
So, Butch Cassidy’s house is off the western.
1175
01:23:15,196 --> 01:23:17,331
It’s called the Bartlet Ranch.
1176
01:23:17,398 --> 01:23:21,435
You follow the western trail around down through some
1177
01:23:21,502 --> 01:23:24,171
small hills, and it sits at the base amongst the trees.
1178
01:23:25,072 --> 01:23:26,707
It’s a small house.
1179
01:23:27,908 --> 01:23:29,276
You can’t miss it.
1180
01:23:29,343 --> 01:23:31,379
You wouldn’t lie to us, would you?
1181
01:23:33,681 --> 01:23:36,917
No, sir. Absolutely not.
1182
01:23:36,984 --> 01:23:38,986
I would consider him a friend, but...
1183
01:23:40,354 --> 01:23:42,957
Sometimes you have to think about yourself, right?
1184
01:23:43,824 --> 01:23:45,626
One last thing, sir.
1185
01:23:45,693 --> 01:23:48,996
Do you happen to know if Butch Cassidy
1186
01:23:49,063 --> 01:23:52,967
has any company right now?
1187
01:23:54,335 --> 01:23:56,871
Every time I’ve seen him, he’s always
1188
01:23:56,937 --> 01:23:59,240
been in the presence of Alice.
1189
01:24:00,541 --> 01:24:02,443
Sirs...
1190
01:24:02,510 --> 01:24:06,914
Whose blood is on the paper?
1191
01:24:06,981 --> 01:24:09,316
Just be thankful that it isn’t yours.
1192
01:24:11,519 --> 01:24:12,920
Appreciate your help.
1193
01:24:22,963 --> 01:24:24,632
We riding out to Cassidy’s place?
1194
01:24:24,699 --> 01:24:26,233
Not just yet.
1195
01:24:26,300 --> 01:24:29,236
Let’s pay a little visit to Sheriff Beck.
1196
01:24:29,303 --> 01:24:32,940
See if he and his men can atone for their sins.
1197
01:24:42,149 --> 01:24:43,517
Please, don’t shoot.
1198
01:24:43,584 --> 01:24:46,520
Not to worry, ma’am. We mean you no harm.
1199
01:24:46,587 --> 01:24:50,091
We’re looking for a known fugitive. Butch Cassidy.
1200
01:24:50,157 --> 01:24:54,128
This... This is his residence, is it not?
1201
01:24:54,995 --> 01:24:57,598
Robert Parker lives here.
1202
01:24:57,665 --> 01:25:01,035
Mr. Parker and Mr. Cassidy are one and the same.
1203
01:25:02,837 --> 01:25:05,740
I did not know that.
1204
01:25:05,806 --> 01:25:08,542
-So is he inside? -No, he’s not.
1205
01:25:11,879 --> 01:25:13,514
Move aside, ma’am.
1206
01:25:14,815 --> 01:25:16,383
Step down for me.
1207
01:25:22,690 --> 01:25:24,592
What is your name?
1208
01:25:24,658 --> 01:25:26,961
Ethel. Ethel Porter.
1209
01:25:27,027 --> 01:25:31,532
You don’t mind me asking, what is your relationship to Butch?
1210
01:25:31,599 --> 01:25:34,068
Or should I say Mr. Parker.
1211
01:25:36,704 --> 01:25:38,572
House is empty.
1212
01:25:40,908 --> 01:25:42,476
Your relationship, ma’am?
1213
01:25:42,543 --> 01:25:46,680
He’s my neighbor. I live over yonder.
1214
01:25:46,747 --> 01:25:48,249
We met a while back.
1215
01:25:48,315 --> 01:25:52,019
He asked me to look in on the place and tidy up a bit.
1216
01:25:52,086 --> 01:25:53,821
And do his laundry?
1217
01:25:55,222 --> 01:25:57,258
That’s neighborly of you.
1218
01:25:59,326 --> 01:26:01,228
Did he happen to mention where he went?
1219
01:26:01,295 --> 01:26:03,764
He was riding on down to Folsom
1220
01:26:03,831 --> 01:26:05,266
to meet up with some old friends.
1221
01:26:07,835 --> 01:26:09,370
Don’t move.
1222
01:26:13,040 --> 01:26:15,576
-Do you believe her? -I do.
1223
01:26:15,643 --> 01:26:18,479
Only because the Southern Pacific Railroad
1224
01:26:18,546 --> 01:26:21,982
stops there to distribute payroll.
1225
01:26:22,049 --> 01:26:24,752
to the rail construction sites.
1226
01:26:24,819 --> 01:26:27,254
That would be a big take for them.
1227
01:26:27,321 --> 01:26:30,991
And she mentioned he was meeting up with old friends.
1228
01:26:32,226 --> 01:26:33,727
It could be Curry and his crew.
1229
01:26:33,794 --> 01:26:35,362
Very well could be.
1230
01:26:35,429 --> 01:26:38,499
Which means we’re going to need a little help.
1231
01:26:42,203 --> 01:26:43,604
Am I in trouble, sirs?
1232
01:26:43,671 --> 01:26:44,939
No, ma’am, you’re not.
1233
01:26:45,005 --> 01:26:47,041
Thank you for the information.
1234
01:26:48,209 --> 01:26:52,346
Oh, just a little suggestion.
1235
01:26:53,981 --> 01:26:58,552
I strongly advise you not to fraternize with no criminals.
1236
01:26:58,619 --> 01:27:03,624
It’s not particularly good for your health.
1237
01:27:08,863 --> 01:27:10,331
Good day.
1238
01:27:14,635 --> 01:27:16,337
[chuckles]
1239
01:27:42,663 --> 01:27:45,099
Looks like they fell for it.
1240
01:27:47,635 --> 01:27:48,702
You okay, darlin’?
1241
01:27:48,769 --> 01:27:50,571
Yeah.
1242
01:27:50,638 --> 01:27:52,640
Come here, come here.
1243
01:27:52,706 --> 01:27:53,641
I’m here.
1244
01:27:55,009 --> 01:27:56,410
I’m here. What happened?
1245
01:28:00,047 --> 01:28:03,050
I for sure thought Butch was wrong about
1246
01:28:03,117 --> 01:28:05,386
two lawmen killing Alice Cassidy, but...
1247
01:28:07,521 --> 01:28:08,856
Now I believe him.
1248
01:28:08,923 --> 01:28:10,457
Yeah, and they’re gonna get
1249
01:28:10,524 --> 01:28:13,594
what’s coming to ’em, I promise you.
1250
01:28:13,661 --> 01:28:16,230
But now I got to go saddle up and let Butch know
1251
01:28:16,297 --> 01:28:19,833
-they’re on their way. -I don’t want you to go.
1252
01:28:19,900 --> 01:28:22,937
-Why? -I just don’t trust it.
1253
01:28:23,003 --> 01:28:25,639
You wanted me to help Butch out in the first place.
1254
01:28:25,706 --> 01:28:28,842
I know, I know, but you didn’t see them.
1255
01:28:28,909 --> 01:28:30,444
They have a devil in their eyes.
1256
01:28:32,379 --> 01:28:34,248
I’ve seen them. I’ve seen them.
1257
01:28:37,651 --> 01:28:39,086
I just don’t...
1258
01:28:39,153 --> 01:28:41,522
I don’t want you getting killed over his personal vendetta...
1259
01:28:42,957 --> 01:28:46,727
No matter how wrong it was them killing Alice Cassidy.
1260
01:28:49,229 --> 01:28:50,397
I just don’t trust it.
1261
01:28:50,464 --> 01:28:52,032
I know. I know you don’t.
1262
01:28:54,568 --> 01:28:56,603
But I’m not a fan of giving someone my word
1263
01:28:56,670 --> 01:28:59,273
and not following through on it, Etta.
1264
01:29:00,207 --> 01:29:03,110
We may need his help one day.
1265
01:29:07,047 --> 01:29:09,216
I’ll come back to you.
1266
01:29:11,518 --> 01:29:14,054
[bell ringing]
1267
01:29:19,660 --> 01:29:20,661
Bank guards.
1268
01:29:20,728 --> 01:29:22,296
Yeah, I see ’em.
1269
01:29:22,363 --> 01:29:24,131
I don’t see Sundance.
1270
01:29:25,733 --> 01:29:26,900
Don’t need him, anyway.
1271
01:29:26,967 --> 01:29:28,535
Horn and Siringo show, there’s four of us.
1272
01:29:28,602 --> 01:29:30,404
I like them odds.
1273
01:29:32,139 --> 01:29:34,241
That’s a good score.
1274
01:29:40,514 --> 01:29:42,149
Good afternoon, gentlemen.
1275
01:29:44,318 --> 01:29:45,519
We’ll take it from here.
1276
01:29:49,623 --> 01:29:53,260
I’d drop those guns to the ground. Nice and slow.
1277
01:29:53,327 --> 01:29:54,595
Nice and slow.
1278
01:29:55,829 --> 01:29:56,797
Good.
1279
01:29:59,967 --> 01:30:01,335
Get out of here.
1280
01:30:03,203 --> 01:30:05,339
[laughing]
1281
01:30:06,974 --> 01:30:08,842
Ooh-wee.
1282
01:30:13,247 --> 01:30:14,848
Where are these Pinkertons?
1283
01:30:14,915 --> 01:30:16,583
If they ain’t here by the time that money’s loaded up,
1284
01:30:16,650 --> 01:30:18,352
Butch, you’re on your own.
1285
01:30:18,419 --> 01:30:20,387
We’re here for the money. You’re here for revenge.
1286
01:30:25,993 --> 01:30:27,795
[trains whistle blows]
1287
01:30:33,801 --> 01:30:36,003
[grunts]
1288
01:30:36,070 --> 01:30:37,671
This is heavy.
1289
01:30:51,085 --> 01:30:52,319
[gunfire]
1290
01:31:09,269 --> 01:31:10,737
[horse whinnies]
1291
01:31:12,072 --> 01:31:13,640
[grunts]
1292
01:31:27,821 --> 01:31:28,922
Whoa.
1293
01:31:33,894 --> 01:31:36,263
[gunfire continues]
1294
01:32:01,755 --> 01:32:02,789
[grunts]
1295
01:32:18,105 --> 01:32:20,274
Ah!
1296
01:32:20,340 --> 01:32:21,875
I’ve been shot!
1297
01:32:26,780 --> 01:32:28,549
Get over here.
1298
01:32:33,520 --> 01:32:35,389
Die, you son of a bitch.
1299
01:32:35,455 --> 01:32:36,924
-No. -What are you doing?
1300
01:32:36,990 --> 01:32:38,625
I told you I want him alive.
1301
01:32:38,692 --> 01:32:40,761
You shoot that girl, you’re going to jail with ’em.
1302
01:32:40,827 --> 01:32:42,362
Do you understand me, Mr. Horn?
1303
01:32:42,429 --> 01:32:44,464
Drop that gun or I’ll put a bullet
1304
01:32:44,531 --> 01:32:45,699
in this little girl’s head.
1305
01:32:46,567 --> 01:32:47,868
Put ’em down.
1306
01:32:47,935 --> 01:32:49,403
Son of a bitch.
1307
01:32:52,739 --> 01:32:53,707
Butch!
1308
01:32:54,708 --> 01:32:56,376
He’s not gonna shoot.
1309
01:33:05,652 --> 01:33:07,521
-[grunting] -Butch!
1310
01:33:15,862 --> 01:33:17,798
[laughing]
1311
01:33:17,864 --> 01:33:18,799
Don’t you do it.
1312
01:33:21,134 --> 01:33:23,036
Don’t!
1313
01:33:23,103 --> 01:33:24,705
Oh, shit!
1314
01:33:28,408 --> 01:33:29,977
I got him. I got him.
1315
01:33:34,448 --> 01:33:35,949
Butch, get out of here, go.
1316
01:33:36,016 --> 01:33:38,218
I ain’t leaving you.
1317
01:33:38,285 --> 01:33:41,188
You’re worth more to us alive than dead, Butch.
1318
01:33:41,255 --> 01:33:42,422
We’ll get ’em another day.
1319
01:33:42,489 --> 01:33:44,558
-Go. -I ain’t leaving you.
1320
01:33:45,826 --> 01:33:46,827
Go on. Get.
1321
01:33:47,894 --> 01:33:48,895
-Go! -Go.
1322
01:33:50,597 --> 01:33:52,399
I’ll draw him away from us, all right?
1323
01:33:57,804 --> 01:33:59,706
[groans]
1324
01:33:59,773 --> 01:34:01,575
No, I’ll handle this.
1325
01:34:05,746 --> 01:34:07,447
[gunfire]
1326
01:34:14,688 --> 01:34:17,424
Take that hand off your wound and raise it up.
1327
01:34:22,329 --> 01:34:24,598
Do you think you can get it?
1328
01:34:28,735 --> 01:34:30,470
Get your back up against the wall.
1329
01:34:32,105 --> 01:34:33,040
Now get.
1330
01:34:37,010 --> 01:34:40,480
Sheriff Beck, retrieve their guns.
1331
01:34:48,088 --> 01:34:51,558
-What about these three? -They’re not going anywhere.
1332
01:34:51,625 --> 01:34:54,828
Sheriff Beck, watch them, if you please.
1333
01:35:09,676 --> 01:35:10,877
Where the hell were you?
1334
01:35:10,944 --> 01:35:11,878
With Etta.
1335
01:35:11,945 --> 01:35:14,681
-Is she okay? -She’s fine.
1336
01:35:15,882 --> 01:35:16,883
[gunshot]
1337
01:35:16,950 --> 01:35:18,385
Ah!
1338
01:35:22,889 --> 01:35:24,658
-I got him. -They shot me.
1339
01:35:24,725 --> 01:35:26,426
Come on. Come on. Get up.
1340
01:35:27,627 --> 01:35:28,962
Well, well, well.
1341
01:35:29,029 --> 01:35:31,865
Look at this. This is a most prosperous day.
1342
01:35:31,932 --> 01:35:34,601
Two of the most dangerous outlaws in the West
1343
01:35:34,668 --> 01:35:37,037
at the same time.
1344
01:35:37,104 --> 01:35:38,605
Only difference between the two of you and us
1345
01:35:38,672 --> 01:35:40,540
is them fake badges you wear.
1346
01:35:40,607 --> 01:35:42,809
Tie them up, Mr. Horn.
1347
01:35:42,876 --> 01:35:45,412
-Give me your hands. -Stop.
1348
01:35:46,646 --> 01:35:48,382
Holster that gun, Mr. Siringo.
1349
01:35:48,448 --> 01:35:50,117
Or you’re a dead man.
1350
01:35:50,183 --> 01:35:52,519
Oh, you wouldn’t like her when she’s mad.
1351
01:35:57,491 --> 01:35:58,692
Drop them, boys.
1352
01:36:03,797 --> 01:36:06,400
Thought you two could need a little help.
1353
01:36:06,466 --> 01:36:08,468
Turns out I was right.
1354
01:36:08,535 --> 01:36:10,270
That’s my girl.
1355
01:36:10,337 --> 01:36:12,372
I told you she was lying to us.
1356
01:36:12,439 --> 01:36:14,141
I heard about your methods, Horn.
1357
01:36:15,375 --> 01:36:16,877
Is it you who killed Alice?
1358
01:36:19,312 --> 01:36:20,647
Yes.
1359
01:36:22,048 --> 01:36:25,585
But if it’s any consolation to you,
1360
01:36:25,652 --> 01:36:28,355
at least she died with some dignity.
1361
01:36:28,422 --> 01:36:31,491
Unlike your yellow belly friends.
1362
01:36:31,558 --> 01:36:35,529
Ellsworth, Maude and Isom Dart.
1363
01:36:35,595 --> 01:36:36,897
She was shot in the back.
1364
01:36:38,432 --> 01:36:40,000
What difference does it make?
1365
01:36:40,066 --> 01:36:41,768
She was just another filthy whore
1366
01:36:41,835 --> 01:36:44,504
that had what was coming to her.
1367
01:36:56,149 --> 01:36:58,985
Well, so much for the legend that you never killed a man.
1368
01:36:59,052 --> 01:37:02,088
Now question is, what do we do with Detective Siringo here?
1369
01:37:04,424 --> 01:37:06,693
Is it true what Horn said?
1370
01:37:06,760 --> 01:37:07,727
You didn’t have nothing to do with
1371
01:37:07,794 --> 01:37:09,329
killing Alice or them others?
1372
01:37:09,396 --> 01:37:10,864
Don’t matter, Butch.
1373
01:37:10,931 --> 01:37:13,333
He used Horn. He’s got just as much blood
1374
01:37:13,400 --> 01:37:17,070
on his hands even if he didn’t pull the trigger.
1375
01:37:17,137 --> 01:37:18,638
I say we kill him right now and be done with it.
1376
01:37:18,705 --> 01:37:20,707
No, no, no.
1377
01:37:20,774 --> 01:37:22,442
Take off your belt, Mr. Siringo.
1378
01:37:22,509 --> 01:37:24,478
-Nice and slow. -What? Why?
1379
01:37:24,544 --> 01:37:26,847
-Then what? -We tie him up.
1380
01:37:26,913 --> 01:37:28,114
And then what, Butch?
1381
01:37:38,225 --> 01:37:39,826
What the hell did you do?
1382
01:37:39,893 --> 01:37:42,629
He’s going for his holdout gun.
1383
01:37:42,696 --> 01:37:44,130
It was either us or them, Butch.
1384
01:37:44,197 --> 01:37:46,132
And good damn riddance.
1385
01:37:46,199 --> 01:37:48,068
Nothing but a bunch of filthy cockroaches.
1386
01:37:48,134 --> 01:37:49,236
The both of them.
1387
01:37:49,302 --> 01:37:51,238
He’s a Pinkerton detective, Sundance.
1388
01:37:51,304 --> 01:37:54,241
Only gonna have more coming looking for us now.
1389
01:37:54,307 --> 01:37:56,376
Well, then we better get going now, shouldn’t we?
1390
01:37:56,443 --> 01:37:58,378
What about all that money from the Folsom train?
1391
01:37:58,445 --> 01:38:00,847
Back at the station.
1392
01:38:00,914 --> 01:38:03,049
You didn’t even get the damn loot?
1393
01:38:03,116 --> 01:38:05,151
There’s no way I could have loaded it up on my horse,
1394
01:38:05,218 --> 01:38:07,521
all them bullets flying.
1395
01:38:07,587 --> 01:38:11,324
Well, it’d be kind of a shame to leave all that money behind.
1396
01:38:12,492 --> 01:38:14,261
We can go back and get it.
1397
01:38:14,327 --> 01:38:15,729
Now we’re making sense.
1398
01:38:18,899 --> 01:38:20,934
Thank you for saving the day, darling.
1399
01:38:38,652 --> 01:38:40,587
Whoa.
1400
01:38:45,525 --> 01:38:47,227
Put that down.
1401
01:38:53,867 --> 01:38:55,802
I’m sorry.
1402
01:38:55,869 --> 01:38:57,737
Charlie Siringo threatened to kill all of us
1403
01:38:57,804 --> 01:38:58,972
if we didn’t help him.
1404
01:39:12,686 --> 01:39:15,388
You go on and get out of here. Make sure I don’t see you again.
1405
01:39:26,032 --> 01:39:27,767
Didn’t think you’d come back for us.
1406
01:39:28,969 --> 01:39:30,103
Yeah, I came back.
1407
01:39:30,170 --> 01:39:32,772
Let’s get you on our of here now.
1408
01:39:32,839 --> 01:39:34,040
Let’s get out share of the loot and split up
1409
01:39:34,107 --> 01:39:36,109
before any more of the law shows up.
1410
01:39:40,013 --> 01:39:42,182
What about Siringo and Horn?
1411
01:39:42,248 --> 01:39:43,483
Counting worms.
1412
01:39:43,550 --> 01:39:45,819
Killed ’em?
1413
01:39:45,885 --> 01:39:47,921
You don’t got to worry about them no more.
1414
01:40:07,440 --> 01:40:09,175
Your take.
1415
01:40:11,845 --> 01:40:14,481
What? That’s it?
1416
01:40:14,547 --> 01:40:18,184
Come on, fellas. The three of us make a pretty good bunch.
1417
01:40:19,285 --> 01:40:21,321
Yeah, I reckon.
1418
01:40:23,123 --> 01:40:24,391
Did you want to come with me?
1419
01:40:26,593 --> 01:40:29,195
I mean, it’s not a bad idea.
1420
01:40:29,262 --> 01:40:30,597
It’s only a matter of time
1421
01:40:30,664 --> 01:40:32,298
before the law comes looking for us.
1422
01:40:32,365 --> 01:40:33,566
Yeah.
1423
01:40:33,633 --> 01:40:35,535
They’re going to find our home sooner or later.
1424
01:40:35,602 --> 01:40:37,003
True.
1425
01:40:37,070 --> 01:40:40,473
They might even be waiting for us when we get back.
1426
01:40:43,276 --> 01:40:45,011
This ain’t going to get us too far.
1427
01:40:46,046 --> 01:40:47,213
Yeah, we’ll probably have
1428
01:40:47,280 --> 01:40:49,382
to pull a few more jobs along the way.
1429
01:40:51,284 --> 01:40:53,086
You up for it?
1430
01:40:56,656 --> 01:40:58,525
Oh, yeah.
1431
01:40:58,591 --> 01:40:59,926
Well, you know I’m in.
1432
01:41:01,861 --> 01:41:03,329
Let’s ride.
102284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.