All language subtitles for Bring-Them-Down-2024-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,400 --> 00:01:28,400 [Vehicle hums] 4 00:01:59,673 --> 00:02:02,150 [She exhales softly, deeply] 5 00:02:03,079 --> 00:02:05,198 [Radio clicks, tape rattles] 6 00:02:08,208 --> 00:02:09,540 Mikey. 7 00:02:10,314 --> 00:02:12,729 [Tape clicks, Among The Trees by Michael Chapman plays] 8 00:02:12,806 --> 00:02:14,791 ♪ Among the trees 9 00:02:14,884 --> 00:02:19,134 ♪ I have lain and passed my golden days 10 00:02:20,719 --> 00:02:23,281 [Woman] You two love birds and this song. 11 00:02:23,869 --> 00:02:25,869 ♪ My summers in a haze 12 00:02:25,956 --> 00:02:27,837 Does it not depress you? 13 00:02:27,906 --> 00:02:30,296 ♪ Of lazy afternoons 14 00:02:30,734 --> 00:02:33,343 ♪ Just watching all the rain 15 00:02:33,594 --> 00:02:34,953 It's miserable. 16 00:02:35,032 --> 00:02:42,117 ♪ As it patterns the verandah, then disappears again 17 00:02:44,969 --> 00:02:46,969 [Radio clicks, music stops] 18 00:02:49,717 --> 00:02:52,984 I'm going to stay at your Auntie Christine's... 19 00:02:53,133 --> 00:02:55,133 [Voice quivers] 20 00:02:55,622 --> 00:02:58,086 To live, Mikey. 21 00:02:59,069 --> 00:03:01,985 I'm sorry, you don't need to hear this. 22 00:03:02,363 --> 00:03:04,390 - [Gear clacks] - Mikey. 23 00:03:05,173 --> 00:03:06,684 Slow down. 24 00:03:08,113 --> 00:03:09,445 Mikey. Slow down. 25 00:03:09,647 --> 00:03:12,051 [Engine accelerates] 26 00:03:13,660 --> 00:03:15,324 You can come visit. 27 00:03:18,776 --> 00:03:21,106 I can't tell him. I… 28 00:03:22,432 --> 00:03:24,140 How can I? 29 00:03:24,871 --> 00:03:26,957 [Woman] He terrifies me. 30 00:03:27,692 --> 00:03:29,672 [She gasps] Mikey, what are you doing? 31 00:03:29,736 --> 00:03:30,934 Please slow down, Mikey. 32 00:03:31,000 --> 00:03:33,040 - Slow down, Mikey. - Caroline, tell him to stop. 33 00:03:33,080 --> 00:03:34,106 Mikey, slow down. 34 00:03:34,144 --> 00:03:35,671 - [Woman] Listen to me. - [Caroline] Slow down, please. 35 00:03:35,750 --> 00:03:37,247 [Woman] I'm leaving him, not you. Michael. 36 00:03:37,272 --> 00:03:38,292 [Both] Michael! 37 00:03:38,404 --> 00:03:39,940 - Michael. - [Caroline] You're scaring me, Mikey. 38 00:03:39,965 --> 00:03:41,805 - Slow down! - Please stop! 39 00:03:42,067 --> 00:03:43,635 - Michael, stop! - [Tyres screech] 40 00:03:43,816 --> 00:03:45,816 [Sudden silence] 41 00:03:57,411 --> 00:04:00,036 [Caroline gasps, shrieks] 42 00:04:00,145 --> 00:04:02,281 [Engine starts] 43 00:04:18,520 --> 00:04:21,528 [Thunder rumbles, faint] 44 00:04:26,081 --> 00:04:28,081 [Insects chirp] 45 00:04:30,136 --> 00:04:34,518 [Thunder crackles and roars, closer] 46 00:04:37,993 --> 00:04:39,993 [Rain trickles] 47 00:04:48,242 --> 00:04:50,242 [Shallow breathing, distant] 48 00:04:51,102 --> 00:04:53,102 [Branches crack] 49 00:04:58,039 --> 00:05:00,547 [Paws tapping] 50 00:05:02,703 --> 00:05:05,710 [Shallow breathing] 51 00:05:06,554 --> 00:05:08,992 [Eerie music] 52 00:05:22,313 --> 00:05:24,713 - [Michael grunts softly] - [Dog pants] 53 00:05:32,218 --> 00:05:35,062 - [Music fades] - [Button clicks, electricity buzzes] 54 00:05:44,726 --> 00:05:47,382 [Thunder rumbles, distant] 55 00:05:55,380 --> 00:05:56,515 Okay, boy. 56 00:05:57,491 --> 00:05:59,491 [Paws scratching] 57 00:06:00,570 --> 00:06:02,632 [Dog food rattles] 58 00:06:02,820 --> 00:06:04,820 [Dog crunching] 59 00:06:06,664 --> 00:06:08,093 Night, Mac. 60 00:06:10,686 --> 00:06:14,197 [Melancholic orchestral music on radio] 61 00:06:18,587 --> 00:06:21,353 [Door clicks open, thuds] 62 00:06:24,540 --> 00:06:26,187 [In Irish] What time is it? 63 00:06:26,633 --> 00:06:28,100 [In Irish] Late. 64 00:06:28,269 --> 00:06:30,015 You're the one that's late. 65 00:06:30,062 --> 00:06:31,601 [Man scoffs] 66 00:06:32,444 --> 00:06:33,792 Late for what? 67 00:06:35,208 --> 00:06:36,876 Helping me to bed. 68 00:06:41,523 --> 00:06:43,523 [Glass and cutlery clink] 69 00:06:44,171 --> 00:06:46,091 Our back gate's fucked. 70 00:06:55,880 --> 00:06:57,640 You didn't hear anything? 71 00:06:58,694 --> 00:07:01,062 Hm? Hear what? 72 00:07:02,754 --> 00:07:05,616 The gate's mangled, and there's tyre tracks. 73 00:07:07,139 --> 00:07:09,694 I was listening to the radio. 74 00:07:11,916 --> 00:07:13,456 Anything missing? 75 00:07:13,671 --> 00:07:15,187 [Michael grunts softly] 76 00:07:18,492 --> 00:07:20,851 [He exclaims, grunts] 77 00:07:23,203 --> 00:07:25,304 Get rid of this for me. 78 00:07:25,469 --> 00:07:26,906 Jesus. 79 00:07:29,453 --> 00:07:31,264 You need to drink more water. 80 00:07:31,920 --> 00:07:34,084 Water's for washing in. 81 00:07:34,226 --> 00:07:35,694 [Newscaster] The clean up 82 00:07:35,719 --> 00:07:37,730 after Storm Noah has begun, with structural damage 83 00:07:37,755 --> 00:07:39,523 in remote areas making access difficult. 84 00:07:39,944 --> 00:07:41,584 Come on. 85 00:07:42,632 --> 00:07:43,849 Go. 86 00:07:45,040 --> 00:07:46,208 You go. 87 00:07:48,372 --> 00:07:49,749 You go. 88 00:07:52,976 --> 00:07:55,349 - [Wind blows] - [Michael sniffles] 89 00:08:08,803 --> 00:08:10,803 [Michael grunts] 90 00:08:11,584 --> 00:08:13,318 [Sheep bleats faintly] 91 00:08:13,381 --> 00:08:15,450 Okay. Okay. 92 00:08:15,544 --> 00:08:17,678 [Michael exclaims softly; Sheep bleats] 93 00:08:25,243 --> 00:08:28,327 Oh, Mac, come on. Come here. 94 00:08:28,404 --> 00:08:31,490 [Slow, delicate music] 95 00:08:38,138 --> 00:08:40,685 [Sheep bleat] 96 00:08:55,560 --> 00:08:57,560 [Michael whistles] 97 00:08:59,080 --> 00:09:00,521 Wide Mac. 98 00:09:02,748 --> 00:09:04,748 [Radio chatter] 99 00:09:06,778 --> 00:09:08,593 - [Interviewer] All they do is take... - [Host] Take. 100 00:09:08,684 --> 00:09:10,346 [Phone rings] 101 00:09:10,411 --> 00:09:12,440 ...and, and, and they expect you then to roll over. No questions. 102 00:09:12,465 --> 00:09:13,934 They are thieves and we are victims. 103 00:09:13,959 --> 00:09:15,233 - Phone! - [Host] Victims? 104 00:09:15,258 --> 00:09:17,077 - [Father, in Irish] Who is it? - [Interviewee] Yes we are, victims. 105 00:09:17,102 --> 00:09:18,748 - [Radio clicks off] - Phone. 106 00:09:19,374 --> 00:09:21,364 [Phone rings] 107 00:09:21,916 --> 00:09:23,200 [In English] Hello. 108 00:09:23,876 --> 00:09:24,958 Who? 109 00:09:26,507 --> 00:09:28,520 And what did he do with them? 110 00:09:30,812 --> 00:09:32,701 Well he shouldn't have. 111 00:09:33,124 --> 00:09:34,966 He shouldn't have! 112 00:09:35,762 --> 00:09:37,552 - [Phone clatters] - [In Irish] What? 113 00:09:38,552 --> 00:09:40,584 [In Irish] Get me out of this fucking chair. 114 00:09:40,609 --> 00:09:41,773 You'll hurt yourself. 115 00:09:41,798 --> 00:09:43,474 Give me a hand, so. 116 00:09:43,499 --> 00:09:45,029 Where do you want to go? 117 00:09:49,035 --> 00:09:51,603 Those bastards we share a hill with 118 00:09:51,728 --> 00:09:54,458 found two rams dead on their land. 119 00:09:56,669 --> 00:09:57,862 Ours. 120 00:09:58,787 --> 00:10:00,033 What? 121 00:10:00,164 --> 00:10:01,357 You heard me. 122 00:10:01,458 --> 00:10:03,794 We haven't lost a ram in I don't know how long. 123 00:10:04,080 --> 00:10:06,459 I haven't anyway. 124 00:10:06,916 --> 00:10:08,068 Me neither. 125 00:10:08,197 --> 00:10:09,949 That's not what Keeley's saying. 126 00:10:10,000 --> 00:10:12,793 He rings up and suddenly I've done wrong. 127 00:10:23,664 --> 00:10:25,124 Alright then. 128 00:10:25,552 --> 00:10:27,552 [Phone clatters] 129 00:10:30,616 --> 00:10:32,616 [Vehicle approaches] 130 00:10:45,989 --> 00:10:47,741 [Handbrake rattles] 131 00:10:47,858 --> 00:10:50,318 [Engine purrs] 132 00:11:00,652 --> 00:11:02,442 [She chuckles] Stranger. 133 00:11:02,498 --> 00:11:03,889 [Engine stops] 134 00:11:06,332 --> 00:11:08,163 Michael, you're looking well. 135 00:11:10,301 --> 00:11:12,405 Erm, is Gary around? 136 00:11:12,886 --> 00:11:14,280 He's gone out. 137 00:11:15,678 --> 00:11:17,195 It's about the rams he found. 138 00:11:17,417 --> 00:11:18,709 He tells me feck all... 139 00:11:18,955 --> 00:11:20,913 Jack might. Jack! 140 00:11:23,818 --> 00:11:25,015 How's Ray? 141 00:11:25,262 --> 00:11:28,592 Ah you know, he's waiting on new knees. 142 00:11:32,942 --> 00:11:34,233 Jack! 143 00:11:36,416 --> 00:11:38,413 Mammy says she hasn't seen you around. 144 00:11:38,708 --> 00:11:40,202 Sure, where would I go? 145 00:11:40,664 --> 00:11:41,897 Pub? 146 00:11:42,292 --> 00:11:43,842 Been already. 147 00:11:45,748 --> 00:11:49,040 'Tis strange that you're here. 148 00:11:52,769 --> 00:11:54,202 Where does the time go? 149 00:11:59,302 --> 00:12:02,264 - Just been to an interview today. - Oh, yeah. 150 00:12:02,684 --> 00:12:03,959 Got it. 151 00:12:04,218 --> 00:12:05,886 Oh, that's good. 152 00:12:06,022 --> 00:12:07,093 Cork. 153 00:12:08,373 --> 00:12:09,565 Cork. 154 00:12:11,173 --> 00:12:12,561 [He hesitates] 155 00:12:13,456 --> 00:12:15,164 How's that goin' to work? 156 00:12:20,436 --> 00:12:22,639 [Distant rattle, metal bangs] 157 00:12:23,178 --> 00:12:24,592 Here he comes. 158 00:12:33,999 --> 00:12:35,999 [Jack] Hey. 159 00:12:36,533 --> 00:12:38,533 Here, what do you know about these rams? 160 00:12:38,584 --> 00:12:41,005 They were up on top, I just brought 'em down. 161 00:12:41,490 --> 00:12:42,792 On your own? 162 00:12:43,077 --> 00:12:44,348 Yeah, on my own. 163 00:12:44,417 --> 00:12:46,837 - That's hard work. - Yeah, 164 00:12:47,060 --> 00:12:49,094 well, for an old fella it's hard work. [Chuckles] 165 00:12:49,177 --> 00:12:50,355 [Woman] Hey. 166 00:12:52,741 --> 00:12:54,013 Can I see them? 167 00:12:54,570 --> 00:12:56,389 - No, you can't. - Why? 168 00:12:57,688 --> 00:12:59,428 Because I put them in the slurry. 169 00:12:59,453 --> 00:13:01,145 [Woman] Why would you put them in the pit? 170 00:13:01,170 --> 00:13:02,664 For diseases and that. 171 00:13:02,691 --> 00:13:04,268 Where's your pit? 172 00:13:04,292 --> 00:13:06,065 [Woman] No, no one's going near the pit. 173 00:13:07,970 --> 00:13:09,616 Did they have any symptoms? 174 00:13:09,748 --> 00:13:11,881 Yeah, swollen bellies and stuff. 175 00:13:12,678 --> 00:13:14,941 [Woman] I'll have a word with Gary when he comes back. 176 00:13:14,966 --> 00:13:16,529 [Jack] He didn't, he didn't see them. 177 00:13:16,554 --> 00:13:18,222 [Woman] Your dad didn't look? 178 00:13:18,991 --> 00:13:20,828 [Jack] Sure, you know what they say 179 00:13:21,045 --> 00:13:23,197 where there's livestock, there's dead stock. 180 00:13:23,248 --> 00:13:24,664 [Woman] Watch your mouth young man. 181 00:13:24,708 --> 00:13:25,881 Just sayin'. 182 00:13:29,147 --> 00:13:30,307 [Woman] Michael. 183 00:13:31,011 --> 00:13:33,233 Mikey, I'm sorry. I am. 184 00:13:33,621 --> 00:13:35,400 - I'll talk to him. - Okay. 185 00:13:35,561 --> 00:13:37,842 - You go easy. - Okay. 186 00:13:38,960 --> 00:13:41,491 [Keys jingle, engine starts] 187 00:13:46,670 --> 00:13:48,670 [Jack speaks indistinctly] 188 00:13:56,287 --> 00:13:58,287 [Engine purrs] 189 00:14:11,304 --> 00:14:13,475 - [Ray grunts] - [Michael] Okay. 190 00:14:19,968 --> 00:14:21,968 [He grunts] 191 00:14:29,251 --> 00:14:30,999 [In Irish] You need help? 192 00:14:31,076 --> 00:14:32,483 Get out! 193 00:14:35,671 --> 00:14:39,100 [Ray, in Irish] Your Caroline and that bastard Gary. 194 00:14:39,290 --> 00:14:44,030 I thought she'd leave you for someone better than that. 195 00:14:46,792 --> 00:14:49,489 At least he'll never look at that mess of a face 196 00:14:49,540 --> 00:14:51,467 without thinking of you. 197 00:14:52,217 --> 00:14:54,217 [Urinating] 198 00:14:58,229 --> 00:15:02,272 Jesus, why didn't you fish the rams out the pit? 199 00:15:02,397 --> 00:15:04,397 [Water flushes] 200 00:15:09,741 --> 00:15:12,381 [Metal banging; Sheep bleat] 201 00:15:18,084 --> 00:15:20,983 [Bleating intensifies] 202 00:15:29,663 --> 00:15:32,342 [People chatter, indistinct] 203 00:15:41,553 --> 00:15:43,491 [Man 1, in Irish] How are you, mate? 204 00:15:43,540 --> 00:15:45,737 [Man 2, in English] How are you, yer bollocks? 205 00:15:45,761 --> 00:15:47,139 Lonely. 206 00:15:47,983 --> 00:15:50,020 I'll give you whatever you're asking for them, okay? 207 00:15:50,071 --> 00:15:52,110 Buying. Rams. 208 00:15:52,161 --> 00:15:54,050 Jesus, O'Shea's buying rams? 209 00:15:54,332 --> 00:15:56,325 We lost two, so we did. 210 00:15:56,435 --> 00:15:58,576 Well that's a fair few bob. 211 00:15:59,072 --> 00:16:01,450 - Tell him about the rustlers. - Hm. 212 00:16:02,066 --> 00:16:05,300 Fucking some cunt's going round, cutting the legs off. 213 00:16:05,379 --> 00:16:06,701 Doesn't even kill them. 214 00:16:06,821 --> 00:16:08,113 D'you ever hear the like of it? 215 00:16:08,164 --> 00:16:12,456 I reckon it's fucking Eastern Europeans or Poles or one of them showers, 216 00:16:12,500 --> 00:16:14,405 you know, selling them on the cheap, like. 217 00:16:14,483 --> 00:16:16,413 Filthy bastards. 218 00:16:16,549 --> 00:16:18,118 What about yours? 219 00:16:19,242 --> 00:16:21,389 Keeley's lad said he found him dead on his hill 220 00:16:21,414 --> 00:16:23,708 and he fucked them into the pit before I could have a look at them. 221 00:16:23,802 --> 00:16:25,655 That fucking shower. 222 00:16:26,099 --> 00:16:27,578 Anything worth looking at? 223 00:16:27,693 --> 00:16:30,178 O'Shea grade? Ha, no. 224 00:16:31,694 --> 00:16:33,228 [In Irish] How's himself? 225 00:16:34,568 --> 00:16:36,116 [In Irish] Ah, you know. 226 00:16:36,249 --> 00:16:39,413 [In English] Tell the miserable old bollocks 'fuck off' from me, yeah? 227 00:16:39,631 --> 00:16:40,825 I'll have a look anyway. 228 00:16:40,876 --> 00:16:42,162 All right. 229 00:16:44,632 --> 00:16:47,553 [Sheep bleat] 230 00:16:53,350 --> 00:16:55,350 [People chatter, laugh] 231 00:17:04,535 --> 00:17:06,050 [Jack] Where you at boy? 232 00:17:06,333 --> 00:17:08,036 Hey, where you at? Where you at? 233 00:17:08,361 --> 00:17:10,702 What are you doing, huh? Hey, what are you-- 234 00:17:11,749 --> 00:17:13,749 [Murmuring, indistinct] 235 00:17:15,576 --> 00:17:18,248 [Michael] Where's your dad? Where's your dad? 236 00:17:18,585 --> 00:17:21,390 Hey, Gary. 237 00:17:21,415 --> 00:17:23,091 Hey Dad, Dad... 238 00:17:28,370 --> 00:17:29,974 You alright babydoll? 239 00:17:30,193 --> 00:17:31,529 [Michael] What's this? 240 00:17:32,005 --> 00:17:33,372 It's a sheep, boy. 241 00:17:33,423 --> 00:17:35,021 [Michael] No, what's that? 242 00:17:35,790 --> 00:17:37,849 These are the two animals you told me were dead. 243 00:17:37,986 --> 00:17:40,681 - I didn't tell you nothing, boy. - You told my father though. 244 00:17:41,730 --> 00:17:42,883 Well? 245 00:17:44,283 --> 00:17:46,729 These have just come down off my heft. 246 00:17:47,037 --> 00:17:50,318 - Well you know what that is, don't you? - James, do these look like my animals? 247 00:17:50,529 --> 00:17:52,113 They're the only two I'd buy. 248 00:17:54,252 --> 00:17:55,574 [Gary] What is this? 249 00:17:56,466 --> 00:17:57,664 Out. 250 00:17:57,715 --> 00:17:59,911 No, no one's buying from you today, boy. 251 00:18:07,023 --> 00:18:08,235 Right. 252 00:18:08,369 --> 00:18:10,380 Put them back in the truck. 253 00:18:11,452 --> 00:18:12,786 [Gary] All of them. 254 00:18:13,523 --> 00:18:15,914 [Tense percussion] 255 00:18:20,792 --> 00:18:22,975 - [Tense percussion continues] - Right, let's go. 256 00:18:23,069 --> 00:18:25,069 [Sheep bleat] 257 00:18:25,399 --> 00:18:27,771 Come around and we'll talk about it. 258 00:18:30,411 --> 00:18:32,607 You're not fucking taking them. 259 00:18:32,885 --> 00:18:34,373 Like fuck. 260 00:18:36,022 --> 00:18:37,542 [Whistle blows] 261 00:18:37,574 --> 00:18:39,109 [Man] That's not happening in here. 262 00:18:39,279 --> 00:18:41,022 The two of you, out! 263 00:18:41,365 --> 00:18:42,932 You'll bring them to my farm. 264 00:18:42,983 --> 00:18:44,275 You want them? 265 00:18:45,416 --> 00:18:47,248 You fucking come get them. 266 00:18:49,170 --> 00:18:50,479 [Man] Now! 267 00:18:51,796 --> 00:18:53,796 [Percussion intensifies] 268 00:19:02,371 --> 00:19:04,721 [Gary exclaims] Let's go! 269 00:19:06,573 --> 00:19:10,187 [Rhythmic percussion] 270 00:19:16,525 --> 00:19:18,018 [Faint] Fucking hell. 271 00:19:18,124 --> 00:19:19,510 Fucking cunt. 272 00:19:20,832 --> 00:19:23,034 Fucking cunt, I'll kill you. 273 00:19:24,244 --> 00:19:26,244 - [Music stops] - [Engine revs] 274 00:20:00,573 --> 00:20:02,973 [Tense, rhythmic percussion resumes] 275 00:20:05,760 --> 00:20:08,650 [Engine accelerates] 276 00:20:17,502 --> 00:20:20,233 [Percussion volume increases] 277 00:20:31,455 --> 00:20:34,596 [Music rhythm accelerates] 278 00:20:38,190 --> 00:20:40,190 [Metal bangs] 279 00:21:09,330 --> 00:21:11,455 [Tyres screech, metal crashes] 280 00:21:15,354 --> 00:21:17,354 [Engine purrs] 281 00:21:23,369 --> 00:21:25,369 [Engine stops] 282 00:21:41,596 --> 00:21:43,596 [Metal clangs] 283 00:21:43,916 --> 00:21:45,916 [Sheep bleat] 284 00:21:46,198 --> 00:21:48,198 [Sheep screeches] 285 00:21:49,213 --> 00:21:51,213 [Michael breathes heavily] 286 00:21:55,642 --> 00:21:58,657 [Metal bangs; Paws scratching] 287 00:22:01,166 --> 00:22:02,689 [Knocks on glass] 288 00:22:02,876 --> 00:22:04,540 You all right? 289 00:22:07,533 --> 00:22:09,674 [Jack groans] 290 00:22:09,893 --> 00:22:11,893 [Sheep bleats] 291 00:22:16,048 --> 00:22:17,678 [Jack, faint] Daddy. 292 00:22:18,248 --> 00:22:19,641 [Michael] Easy. 293 00:22:21,916 --> 00:22:23,463 Let me look at you. 294 00:22:23,905 --> 00:22:26,737 Is there anything broken? No? 295 00:22:27,041 --> 00:22:29,041 [Jack grunts, moans] 296 00:22:29,504 --> 00:22:31,166 [Michael] Can you stand? 297 00:22:33,522 --> 00:22:35,017 Well, get up then. 298 00:22:40,814 --> 00:22:42,000 Hey? 299 00:22:42,205 --> 00:22:43,908 [Gary grunts] 300 00:22:44,099 --> 00:22:45,205 Gary. 301 00:22:45,336 --> 00:22:47,154 [Gary pants] 302 00:22:47,203 --> 00:22:48,650 What's my name? 303 00:22:51,555 --> 00:22:53,049 Fuck off. 304 00:22:59,416 --> 00:23:02,603 [Sheep bleat; Hooves clatter] 305 00:23:13,641 --> 00:23:15,641 [Gary grunts] 306 00:23:18,792 --> 00:23:21,340 [Gary] Hey, come here, come here. Get that uncoupled, would you? 307 00:23:21,365 --> 00:23:22,601 [Caroline] What's going on? 308 00:23:22,656 --> 00:23:25,656 - [Michael] There was an accident. - [Caroline] Accident? 309 00:23:25,681 --> 00:23:26,851 [Michael] They're okay. 310 00:23:26,876 --> 00:23:28,484 - Jack, you're alright? - Yeah I'm fine. 311 00:23:28,509 --> 00:23:31,341 He's okay. Gary was out for a bit. 312 00:23:32,080 --> 00:23:33,435 What happened? 313 00:23:33,664 --> 00:23:35,783 I'm not the one you should be asking. 314 00:23:42,338 --> 00:23:44,072 I'll look at you inside. 315 00:23:47,534 --> 00:23:49,534 [Metal rattles] 316 00:23:53,434 --> 00:23:55,533 I'll kill them before I let you take them. 317 00:23:55,604 --> 00:23:57,606 I'm taking my fucking animals Gary. 318 00:23:57,925 --> 00:23:59,706 What you gonna do? 319 00:24:00,312 --> 00:24:02,629 Kill me like you killed your mammy? 320 00:24:05,664 --> 00:24:09,456 You don't think she'd tell her own husband why she has a fucked up face? 321 00:24:11,126 --> 00:24:15,131 I've always wondered what Ray thought about your mammy leaving. 322 00:24:15,199 --> 00:24:16,957 Oh that's right. He doesn't know, does he? 323 00:24:17,016 --> 00:24:18,559 [Caroline] Gary. 324 00:24:21,992 --> 00:24:23,616 Thanks for the lift. 325 00:24:24,251 --> 00:24:25,798 Now fuck off. 326 00:24:28,936 --> 00:24:30,461 Gary! 327 00:24:34,126 --> 00:24:36,610 [Metal rattles, thuds] 328 00:24:38,627 --> 00:24:40,959 [Michael, in Irish] Nothing worth the money. 329 00:24:46,196 --> 00:24:48,196 [Water runs] 330 00:24:54,413 --> 00:24:58,257 [Ray, in Irish] One ram can't service that size of a flock. 331 00:24:58,313 --> 00:25:00,313 [Michael sighs] 332 00:25:01,792 --> 00:25:04,372 He could if I bring them down. 333 00:25:04,798 --> 00:25:05,911 What? 334 00:25:07,485 --> 00:25:09,891 If we use that money to buy feed... 335 00:25:10,744 --> 00:25:15,212 they'll have an easier winter and we might get some twins. 336 00:25:15,259 --> 00:25:20,775 We haven't brought animals down in five hundred years. 337 00:25:20,800 --> 00:25:23,259 We'd have years of work to pull the animals back-- 338 00:25:23,310 --> 00:25:24,686 Do you hear me? 339 00:25:26,270 --> 00:25:28,141 Five hundred years. 340 00:25:38,412 --> 00:25:40,759 I'm bringing them down. 341 00:25:40,845 --> 00:25:43,290 [Kettle hisses] 342 00:25:49,517 --> 00:25:52,087 [Bleating, whistling] 343 00:25:52,228 --> 00:25:54,228 [Mac pants] 344 00:25:57,696 --> 00:25:59,118 Mac. 345 00:26:04,258 --> 00:26:05,782 Good. 346 00:26:11,556 --> 00:26:13,173 Wide Mac. 347 00:26:18,509 --> 00:26:21,673 [Sheep bleat, Michael whistles] 348 00:26:26,048 --> 00:26:28,048 [Mac panting] 349 00:26:32,626 --> 00:26:34,626 [Wind blows] 350 00:26:37,634 --> 00:26:39,970 [Michael exclaims softly] 351 00:26:49,712 --> 00:26:50,976 Wide Mac. 352 00:26:56,604 --> 00:26:59,713 [Vehicle approaches; Dance music on stereo] 353 00:27:01,354 --> 00:27:03,549 [Horn honks insistently] 354 00:27:03,643 --> 00:27:06,744 [Dance music blasts over stereo] 355 00:27:09,182 --> 00:27:11,182 [Horn honks twice] 356 00:27:13,338 --> 00:27:15,338 [Honks insistently] 357 00:27:22,421 --> 00:27:24,781 [Music continues; Honks insistently] 358 00:27:24,806 --> 00:27:26,806 [Sheep bleat] 359 00:27:38,636 --> 00:27:40,448 [Michael] Lay off, will you? 360 00:27:40,683 --> 00:27:43,753 [Music continues blasting from stereo] 361 00:27:50,706 --> 00:27:52,784 [Honks insistently] 362 00:27:59,269 --> 00:28:01,269 [Jack exclaims] 363 00:28:01,391 --> 00:28:04,515 [Jack] No, no, no. Go back, back. 364 00:28:04,865 --> 00:28:06,989 Back in the car. 365 00:28:07,332 --> 00:28:09,753 [Boy] Be seeing you, dickhead. 366 00:28:18,651 --> 00:28:21,483 Thanks for the spin home, Michael. 367 00:28:27,508 --> 00:28:28,990 Mac, wide. 368 00:28:32,725 --> 00:28:34,056 Mac. 369 00:28:37,540 --> 00:28:40,134 [Dance music continues, distant] 370 00:28:46,470 --> 00:28:48,725 [Car screeches, revs] 371 00:28:54,962 --> 00:28:56,962 [Chain rattles] 372 00:29:04,727 --> 00:29:06,000 Go find her. 373 00:29:06,134 --> 00:29:08,134 [Mac pants] 374 00:29:15,563 --> 00:29:17,563 [Wind blows] 375 00:29:17,839 --> 00:29:19,299 [Mac barks] 376 00:29:19,641 --> 00:29:21,641 [Michael grunts] 377 00:29:23,867 --> 00:29:26,118 Okay. Come. [Grunts] 378 00:29:30,009 --> 00:29:32,009 [Sheep bleats] 379 00:29:32,733 --> 00:29:35,415 - Come... [Grunts] - [Sheep bleats softly] 380 00:29:43,267 --> 00:29:44,853 [Bleats faintly] 381 00:29:45,978 --> 00:29:48,462 [Michael pants, grunts] 382 00:29:58,751 --> 00:30:00,751 [Breathes heavily] 383 00:30:06,884 --> 00:30:08,884 [Sniffles] 384 00:30:28,400 --> 00:30:30,400 [Foil rasping] 385 00:30:48,829 --> 00:30:50,829 [Bird cries] 386 00:30:59,469 --> 00:31:01,469 [Bird squawks, distant] 387 00:31:06,650 --> 00:31:08,650 [Bird trills] 388 00:31:15,150 --> 00:31:17,970 [Michael pants] 389 00:31:29,501 --> 00:31:31,501 [Sheep bleats] 390 00:31:32,892 --> 00:31:35,905 [Eerie percussion music] 391 00:31:37,212 --> 00:31:39,681 - [Distant howl] - [Michael grunts] 392 00:31:41,360 --> 00:31:44,133 [Eerie music and rhythm intensify] 393 00:31:45,556 --> 00:31:47,556 [Distant growl] 394 00:31:47,922 --> 00:31:49,959 - [Mac barks, recedes] - Mac. 395 00:31:52,579 --> 00:31:53,848 Mac. 396 00:31:54,102 --> 00:31:56,102 [Music builds] 397 00:32:01,372 --> 00:32:02,664 Hey. 398 00:32:10,827 --> 00:32:12,827 [Michael grunts, music stops] 399 00:32:14,430 --> 00:32:16,827 - [Low bleat, close] - [Michael pants] 400 00:32:20,392 --> 00:32:22,392 [Hoarse bleat] 401 00:32:27,461 --> 00:32:29,914 - [Animal growls, close] - [Michael gasps] 402 00:32:36,164 --> 00:32:38,164 [Hoarse growl] 403 00:32:39,891 --> 00:32:41,891 [Short growl] 404 00:32:45,625 --> 00:32:48,101 [People exclaim, distant] 405 00:32:48,319 --> 00:32:50,850 [Vehicle door shuts, engine starts] 406 00:32:52,546 --> 00:32:54,546 [Engine approaches] 407 00:32:55,162 --> 00:32:56,937 [Michael] Hey! 408 00:33:00,297 --> 00:33:01,593 - [Engine revs] - [Michael] Hey! 409 00:33:02,956 --> 00:33:04,117 Hey! 410 00:33:09,729 --> 00:33:11,729 [Eerie music] 411 00:33:12,713 --> 00:33:15,422 [Footsteps thumping, Michael panting] 412 00:33:40,479 --> 00:33:43,393 [Music fades; Shallow breaths remain] 413 00:34:01,748 --> 00:34:03,748 [Michael screams] 414 00:34:06,107 --> 00:34:08,099 [Sheep growls faintly] 415 00:34:17,014 --> 00:34:19,292 Okay, it's okay. 416 00:34:25,748 --> 00:34:27,192 Jesus. 417 00:34:30,286 --> 00:34:32,755 [Michael wheezes] 418 00:34:34,638 --> 00:34:36,638 [Knife clicks] 419 00:34:38,513 --> 00:34:40,513 [Sheep growls] 420 00:34:41,716 --> 00:34:44,059 [Squelching, cracking] 421 00:34:44,529 --> 00:34:46,529 [Michael grunts] 422 00:34:51,786 --> 00:34:54,192 [Michael lets out a cry] 423 00:34:57,028 --> 00:34:58,631 [Snaps] 424 00:34:59,974 --> 00:35:02,614 [Sheep bleating] 425 00:35:03,208 --> 00:35:05,255 [Michael murmurs] You fuck. 426 00:35:10,411 --> 00:35:12,411 [Sniffles, cries] 427 00:35:17,974 --> 00:35:20,723 [Animals bleat hoarsely, growl] 428 00:35:27,333 --> 00:35:28,982 [Sharp growl] 429 00:35:29,536 --> 00:35:32,348 - [Snapping, cracking] - [Michael grunts] 430 00:35:34,888 --> 00:35:37,919 [Hoarse cries and growls continue] 431 00:35:43,536 --> 00:35:46,692 [Soft, dramatic melody] 432 00:35:58,028 --> 00:36:01,083 [Michael breathing deeply] 433 00:36:14,419 --> 00:36:15,656 Mac? 434 00:36:16,522 --> 00:36:18,147 [Faint whimper] 435 00:36:18,780 --> 00:36:19,976 Mac. 436 00:36:20,156 --> 00:36:22,139 - [Mac whimpers faintly] - Mac... 437 00:36:23,456 --> 00:36:26,664 Mac, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 438 00:36:27,537 --> 00:36:28,748 It's okay. 439 00:36:33,708 --> 00:36:35,241 Oh, Jesus... 440 00:36:39,960 --> 00:36:41,476 [Clicks] 441 00:36:49,772 --> 00:36:51,772 [Faint moan] 442 00:36:55,444 --> 00:36:57,819 [Michael cries] 443 00:37:00,699 --> 00:37:03,702 [Rain trickles softly] 444 00:37:15,273 --> 00:37:17,273 [He sobs] 445 00:37:24,708 --> 00:37:28,456 I'm sorry. I'm sorry. 446 00:38:30,154 --> 00:38:32,413 [Ray, in Irish] Where have you been? 447 00:38:38,374 --> 00:38:40,692 Hey, I'm talking to you. 448 00:38:43,746 --> 00:38:45,364 You hear me? 449 00:38:54,446 --> 00:38:58,114 Why you acting all strange? 450 00:39:10,207 --> 00:39:11,418 What is this? 451 00:39:19,151 --> 00:39:20,207 Michael? 452 00:39:22,442 --> 00:39:24,028 [In Irish] They're gone. 453 00:39:28,023 --> 00:39:29,563 Rustlers. 454 00:39:32,278 --> 00:39:34,067 Someone. 455 00:39:36,026 --> 00:39:37,966 They cut the legs off the stock. 456 00:39:41,660 --> 00:39:43,242 What are you talking about? 457 00:39:50,355 --> 00:39:52,019 They didn't kill them. 458 00:39:55,646 --> 00:39:57,267 Just... 459 00:39:59,730 --> 00:40:01,474 took their legs. 460 00:40:03,412 --> 00:40:05,412 [Wind blows] 461 00:40:06,958 --> 00:40:08,958 [Grunting softly] 462 00:40:10,661 --> 00:40:13,598 [Soft, eerie music] 463 00:40:35,004 --> 00:40:36,793 Did you see them? 464 00:40:40,461 --> 00:40:42,191 I saw the van. 465 00:40:45,121 --> 00:40:46,773 Did you recognise it? 466 00:40:48,356 --> 00:40:50,145 Saw it at Keeley's. 467 00:40:50,512 --> 00:40:52,270 It belonged to the builder. 468 00:40:53,409 --> 00:40:54,786 Keeley's builder. 469 00:40:55,121 --> 00:40:56,432 The fuck... 470 00:40:56,500 --> 00:41:00,970 Those rams he said were dead, he was selling them. 471 00:41:02,456 --> 00:41:03,762 What? 472 00:41:04,576 --> 00:41:05,980 At the mart. 473 00:41:06,169 --> 00:41:09,029 [Music intensifies] 474 00:41:12,551 --> 00:41:18,679 So why did we need to bring ours down? 475 00:41:20,696 --> 00:41:22,841 He wouldn't give them back. 476 00:41:27,624 --> 00:41:30,500 He wouldn't give them back? 477 00:41:33,348 --> 00:41:35,432 Take them back. 478 00:41:35,955 --> 00:41:38,707 You take them back. 479 00:41:40,109 --> 00:41:42,821 They're in on it together. 480 00:41:43,493 --> 00:41:46,201 Boy, this is it. 481 00:41:48,680 --> 00:41:50,638 Do you understand me? 482 00:41:54,500 --> 00:41:57,332 You want me to get the rams back. 483 00:41:57,372 --> 00:42:00,248 I want you to bring me 484 00:42:00,584 --> 00:42:05,456 I want you to bring me his fucking head. 485 00:42:07,318 --> 00:42:08,705 Da? 486 00:42:10,233 --> 00:42:14,565 Bring me his fucking head! 487 00:42:23,162 --> 00:42:26,114 [Music continues] 488 00:42:36,644 --> 00:42:40,074 [Tense, rhythmic percussion joins] 489 00:42:57,050 --> 00:42:59,588 [Rock music blasts from car stereo] 490 00:43:00,027 --> 00:43:02,027 [Engine and music stop] 491 00:43:04,488 --> 00:43:06,738 [Door opens, Gary grunts] 492 00:43:12,028 --> 00:43:13,963 [Keys jingle, Gary sighs] 493 00:43:21,292 --> 00:43:22,996 - [Keys clatter] - [Gary] The fuck! 494 00:43:23,058 --> 00:43:24,628 [Gary laughs] Sorry. 495 00:43:28,035 --> 00:43:30,472 [Caroline speaks, indistinct] 496 00:43:39,168 --> 00:43:41,168 [Gary grunts] 497 00:43:41,543 --> 00:43:43,543 [Clattering] 498 00:43:43,801 --> 00:43:46,144 [Both exclaiming] 499 00:44:10,872 --> 00:44:12,872 [Door creaks open] 500 00:44:18,685 --> 00:44:21,208 [Suspenseful music] 501 00:44:55,326 --> 00:44:57,653 [Door creaks, clicks shut] 502 00:45:05,419 --> 00:45:07,794 [Engine humming] 503 00:45:42,661 --> 00:45:45,044 [Handbrake creaks, engine purrs] 504 00:45:50,762 --> 00:45:52,309 [Truck door shuts] 505 00:45:53,044 --> 00:45:55,044 [Knocks on door] 506 00:46:15,068 --> 00:46:17,856 [Generator whirring] 507 00:46:48,710 --> 00:46:50,540 [Gary] Come on! Fuck's sake. 508 00:46:55,696 --> 00:46:58,494 [Engine starts, accelerates] 509 00:47:00,343 --> 00:47:01,583 Fuck. 510 00:47:07,157 --> 00:47:09,157 [Both grunting] 511 00:47:19,186 --> 00:47:22,246 [High-pitched buzz, muffled screaming and grunting] 512 00:47:25,204 --> 00:47:27,770 [Michael screams in pain, muffled] 513 00:47:33,647 --> 00:47:36,499 [Muffled generator rumble] 514 00:47:37,867 --> 00:47:39,867 [Michael grunts] 515 00:47:47,804 --> 00:47:49,804 [He screams, gasps] 516 00:47:55,655 --> 00:47:57,655 [Clattering] 517 00:48:12,708 --> 00:48:14,708 [Michael wheezing] 518 00:48:15,872 --> 00:48:17,100 Fuck. 519 00:48:17,152 --> 00:48:18,482 You fuck. 520 00:48:19,124 --> 00:48:21,522 [In Irish] I want you to bring me his fucking head! 521 00:48:23,541 --> 00:48:26,081 I want you to bring me his fucking head. 522 00:48:38,905 --> 00:48:40,122 Fuck it. 523 00:48:42,874 --> 00:48:45,764 [Tense, rhythmic percussion] 524 00:49:06,728 --> 00:49:09,470 [Michael breathes shallowly] 525 00:49:12,288 --> 00:49:15,248 [Michael pants] 526 00:49:50,524 --> 00:49:52,524 [Rhythmic percussion stops] 527 00:49:56,821 --> 00:49:59,540 [Thunder rumbles] 528 00:50:00,963 --> 00:50:03,318 [Engine purrs softly] 529 00:50:04,103 --> 00:50:05,587 It's locked. 530 00:50:08,336 --> 00:50:11,072 [Car door opens, shuts] 531 00:50:14,311 --> 00:50:16,720 [Jack murmurs, exhales] 532 00:50:31,806 --> 00:50:33,556 [Bangs on door] 533 00:50:34,008 --> 00:50:35,508 [Ray] It's open. 534 00:50:37,134 --> 00:50:39,134 [Orchestral music on radio] 535 00:50:39,228 --> 00:50:40,486 [Gary] Ray. 536 00:50:41,695 --> 00:50:45,779 The storm has taken the bridge that runs across the top track. 537 00:50:46,164 --> 00:50:49,372 Are we alright to come through your yard? 538 00:50:53,680 --> 00:50:55,216 The gate's locked. 539 00:50:56,000 --> 00:50:57,275 'Tis. 540 00:50:58,962 --> 00:51:00,845 Have you got the key? 541 00:51:02,522 --> 00:51:07,079 [In Irish] Building holiday homes up there, are ye? 542 00:51:12,805 --> 00:51:16,478 [In English] Holiday homes you're building there, are ye? 543 00:51:16,708 --> 00:51:18,259 Aye, that's right. 544 00:51:20,404 --> 00:51:25,167 Now, is that what they call 'diversifying'? 545 00:51:31,825 --> 00:51:33,767 [Gary] It'll just be 'til... 546 00:51:34,829 --> 00:51:36,890 'til I've rebuilt the bridge. 547 00:51:39,322 --> 00:51:41,454 You're letting my warm out. 548 00:51:46,650 --> 00:51:48,650 [Gary murmurs indistinctly] 549 00:51:53,248 --> 00:51:56,415 People offer him thousands for one animal, but will he sell? 550 00:51:56,792 --> 00:51:59,365 He'd rather sit in a pit of fucking misery. 551 00:51:59,462 --> 00:52:01,378 Take us all down with him. 552 00:52:03,525 --> 00:52:04,664 What we gonna do? 553 00:52:04,750 --> 00:52:05,998 Get in! 554 00:52:15,939 --> 00:52:17,938 Fuckin' away like! [Laughs] 555 00:52:19,595 --> 00:52:21,344 [Boy, cheerful] Hey! 556 00:52:21,457 --> 00:52:23,545 Fuckin' up you cuntbag! 557 00:52:27,778 --> 00:52:29,397 [Gary] Wanker. 558 00:52:29,421 --> 00:52:30,916 [Boy laughs] 559 00:52:30,940 --> 00:52:33,173 [Gary] Love thy fucking neighbour. 560 00:52:34,396 --> 00:52:36,383 Turnip headed cunt. 561 00:52:36,408 --> 00:52:38,439 [Boy] Ah, nice one Uncle. 562 00:52:39,348 --> 00:52:42,160 [Soft, eerie music; Dog panting] 563 00:53:09,020 --> 00:53:11,020 [Jack sighs] 564 00:53:15,973 --> 00:53:17,540 [Caroline] I said stop. 565 00:53:17,692 --> 00:53:20,082 [Gary] What, are you going to avoid me forever. Is that it? 566 00:53:20,185 --> 00:53:22,884 - [Caroline] I have asked you not... - [Gary] Caroline, please Caroline. 567 00:53:22,916 --> 00:53:24,876 [Caroline, angry] You're not listening to me. 568 00:53:24,927 --> 00:53:26,908 - Caroline come on. - Get off me. 569 00:53:26,959 --> 00:53:28,929 [Caroline] It's a bit fucking late now. 570 00:53:32,916 --> 00:53:34,876 [Gary] Is there someone else? 571 00:53:35,393 --> 00:53:37,231 [Caroline] No, there isn't. 572 00:53:38,685 --> 00:53:40,563 [Gary] But you don't want me, is that it? 573 00:53:40,588 --> 00:53:42,218 [Caroline] No, I don't. I don't want you, 574 00:53:42,243 --> 00:53:44,214 I don't want this stress. I don't want the debt. 575 00:53:44,249 --> 00:53:45,456 I can sort it. I can sort. 576 00:53:45,484 --> 00:53:47,492 [Caroline] Oh, yeah. How are you gonna do that? 577 00:53:47,517 --> 00:53:50,185 Who else is there left to fucking borrow from? Huh? 578 00:53:51,255 --> 00:53:52,787 [Caroline laughs] 579 00:53:52,811 --> 00:53:57,040 Look, I just need, I just need some so I can replace the bridge. 580 00:53:57,091 --> 00:54:01,176 If it wasn't for the fucking bridge. If it wasn't for the fucking O'Sheas. 581 00:54:02,566 --> 00:54:05,105 [Caroline] Did you even ask Michael to go through their place? 582 00:54:05,406 --> 00:54:07,436 - [Gary] What? - [Caroline] Did you even ask? 583 00:54:07,503 --> 00:54:09,482 [Gary] What, your boyfriend? 584 00:54:12,091 --> 00:54:13,456 [Caroline] Jesus... 585 00:54:13,484 --> 00:54:14,940 Fucking pathetic. 586 00:54:14,965 --> 00:54:16,146 - [Clattering] - Get your... 587 00:54:16,857 --> 00:54:18,248 ...fucking hands off me! 588 00:54:18,600 --> 00:54:19,817 [Gary] I'm sorry, Caroline. 589 00:54:19,842 --> 00:54:22,422 [Caroline] I don't give a fuck what you are. Get off. 590 00:54:22,961 --> 00:54:24,671 And pull yourself together, will you? 591 00:54:24,696 --> 00:54:26,448 I don't want Jack seeing you crying. 592 00:54:31,320 --> 00:54:32,961 [Lock clicks] 593 00:54:36,109 --> 00:54:38,109 [Jack sighs] 594 00:54:52,570 --> 00:54:54,570 [Jack grunts] 595 00:54:57,789 --> 00:54:59,141 [Door rattles] 596 00:55:00,344 --> 00:55:01,703 [Door rattles] 597 00:55:03,164 --> 00:55:04,291 Hang on. 598 00:55:17,007 --> 00:55:18,881 Are you coming out? 599 00:55:27,061 --> 00:55:30,280 [Uptempo music plays - 2FS by Kojey Radical] 600 00:55:37,937 --> 00:55:40,921 ♪ I'm feeling myself, I'm feeling myself, that's why they can't offend me 601 00:55:40,946 --> 00:55:43,836 ♪ Don't give two effs, don't give two effs, I'm felling like Fendi, Fendi 602 00:55:43,889 --> 00:55:46,937 ♪ Now I need bags for all this baggage, I got plenty, plenty 603 00:55:47,024 --> 00:55:49,531 ♪ I know my demons never leaving 'cause we plenty ready 604 00:55:49,586 --> 00:55:52,351 ♪ No, we ain't ever scared, no, we ain't ever worried 605 00:55:52,376 --> 00:55:54,962 ♪ It's only God I fear, but that's another story 606 00:55:54,987 --> 00:55:56,726 ♪ They can't, they can't tell my story, no, 607 00:55:56,751 --> 00:55:58,983 [Music muffles] ♪ it's time to celebrate 608 00:56:00,281 --> 00:56:02,281 [Sheep bleat] 609 00:56:03,343 --> 00:56:04,770 Go, go, go. 610 00:56:06,273 --> 00:56:07,517 Go. 611 00:56:12,984 --> 00:56:14,482 - [Bleating] - [Jack whistles] 612 00:56:14,507 --> 00:56:17,039 Let's, let's go. Come, come here, come. 613 00:56:23,883 --> 00:56:24,953 [Metal bangs] 614 00:56:29,100 --> 00:56:31,100 [Jack panting, exclaiming] 615 00:56:34,099 --> 00:56:36,099 [Gate rattles, bangs] 616 00:56:50,015 --> 00:56:51,201 Hiya. 617 00:56:52,372 --> 00:56:54,600 - There you go. - Oh yeah... 618 00:56:55,143 --> 00:56:56,678 Hands. 619 00:56:58,792 --> 00:57:00,040 Hands. 620 00:57:00,217 --> 00:57:02,217 [Water runs] 621 00:57:05,642 --> 00:57:07,756 Just felt like a day without wellies. 622 00:57:08,545 --> 00:57:10,615 No, I think you look pretty. 623 00:57:11,481 --> 00:57:12,781 Thank you. 624 00:57:14,889 --> 00:57:16,264 Right... 625 00:57:19,764 --> 00:57:21,764 [Jack grunts; Caroline sighs] 626 00:57:22,162 --> 00:57:23,897 [Door bangs] 627 00:57:24,405 --> 00:57:25,936 [Caroline chuckles] 628 00:57:26,920 --> 00:57:28,476 [Smacks kiss] 629 00:57:28,500 --> 00:57:30,748 Bath before bed. Make your pillows happy. 630 00:57:30,799 --> 00:57:33,763 - Where are you going, dressed like that? - I'll take that as a compliment. 631 00:57:33,814 --> 00:57:35,889 - Well? - Out. 632 00:57:38,803 --> 00:57:40,397 [Door shuts] 633 00:57:43,989 --> 00:57:47,348 Don't look at me. She wouldn't tell me either, so... 634 00:57:48,875 --> 00:57:50,912 I don't know. 635 00:58:00,227 --> 00:58:01,670 Did you bring them down? 636 00:58:01,832 --> 00:58:03,162 Mm-hmm. 637 00:58:09,876 --> 00:58:11,349 I, um... 638 00:58:15,332 --> 00:58:16,756 I, uh... 639 00:58:18,530 --> 00:58:21,943 I found some of the O'Shea's animals dead on our heft. 640 00:58:29,085 --> 00:58:30,553 Rams and all. 641 00:58:32,792 --> 00:58:34,318 Rams? 642 00:58:43,139 --> 00:58:44,454 [Gary clears throat] 643 00:58:44,478 --> 00:58:46,991 - Hello? - Ah Ray, it's Gary. 644 00:58:47,271 --> 00:58:48,412 [Ray] Who? 645 00:58:48,484 --> 00:58:49,693 [Gary] Keeley. 646 00:58:49,947 --> 00:58:51,947 [Animals stomping, bleating] 647 00:58:56,456 --> 00:58:59,798 - How much is it we need to make? - [Gary] A couple of grand. 648 00:59:01,700 --> 00:59:04,532 Okay. That sounds possible, don't it. 649 00:59:04,744 --> 00:59:06,126 All right there? 650 00:59:06,775 --> 00:59:07,900 Prick. 651 00:59:10,744 --> 00:59:12,824 If you had a chance to leave here, would you? 652 00:59:12,922 --> 00:59:13,956 Eh? 653 00:59:14,007 --> 00:59:16,361 If you had a chance to leave here, like, go live somewhere else? 654 00:59:16,412 --> 00:59:17,704 Where? 655 00:59:19,079 --> 00:59:20,595 Anywhere, like... 656 00:59:23,736 --> 00:59:25,040 Holland. 657 00:59:25,337 --> 00:59:27,830 - Holland? - Aye, it's flat. 658 00:59:28,456 --> 00:59:30,681 I don't think there's a hill in the whole place. 659 00:59:31,040 --> 00:59:33,158 Or Norfolk. That's flat too. 660 00:59:34,700 --> 00:59:36,912 But you could go anywhere. 661 00:59:37,075 --> 00:59:39,126 I can't afford to go anywhere. 662 00:59:39,248 --> 00:59:42,599 - Yeah, but it's a fantasy question. - Oh, right. 663 00:59:43,916 --> 00:59:45,501 - Right. - Holland... 664 00:59:45,663 --> 00:59:48,306 - Where'd you go? - Afghanistan. 665 00:59:48,416 --> 00:59:50,501 Afghanistan? 666 00:59:51,032 --> 00:59:52,728 Afghanistan, yeah. 667 00:59:54,180 --> 00:59:59,197 I seen a picture of it in Abdul's, on the wall, lovely mountains and... 668 01:00:00,313 --> 01:00:01,906 You know that's where he is from, so. 669 01:00:02,062 --> 01:00:03,626 Abdul's from Manchester. 670 01:00:03,663 --> 01:00:06,393 Yeah, but fucking originally, like. 671 01:00:06,658 --> 01:00:07,881 Pakistan. 672 01:00:08,855 --> 01:00:10,775 - Pakistan, yeah? - Aye. 673 01:00:11,368 --> 01:00:14,366 Why does he have a picture of Afghanistan on his wall? 674 01:00:14,403 --> 01:00:16,220 [Gary laughs] I don't know. 675 01:00:16,280 --> 01:00:18,813 Look, I don't think you should choose where to live 676 01:00:18,942 --> 01:00:21,617 based on a picture on a curry house wall. 677 01:00:23,470 --> 01:00:24,740 Yeah. 678 01:00:26,345 --> 01:00:28,279 So where'd you get Holland from? 679 01:00:31,146 --> 01:00:32,603 Saw it on the TV. 680 01:00:36,682 --> 01:00:39,283 [Animals bleating] 681 01:00:44,235 --> 01:00:46,142 [Gary] It's looking good boy. 682 01:00:46,899 --> 01:00:48,861 - Looking good. - Yeah? 683 01:00:51,736 --> 01:00:53,736 [Jack exclaiming] 684 01:00:59,907 --> 01:01:01,907 [Metal clatters] 685 01:01:05,983 --> 01:01:08,813 Eh what are you-- what are you doing? Eh, what are you... 686 01:01:29,489 --> 01:01:31,501 You gonna tell me what happened? 687 01:01:36,080 --> 01:01:38,344 Trailer came round the corner. 688 01:01:38,844 --> 01:01:41,673 [He clears throat] The car flipped. 689 01:01:45,314 --> 01:01:47,314 [Jack grunts softly] 690 01:01:47,626 --> 01:01:49,664 You gonna tell me what really happened? 691 01:01:49,708 --> 01:01:51,993 - Huh? - What's really going on? 692 01:01:53,865 --> 01:01:57,969 Michael hasn't been here in over 20 years and then twice in as many days. 693 01:01:59,314 --> 01:02:00,792 [Door clicks] 694 01:02:00,963 --> 01:02:03,133 Well you seem very disappointed. 695 01:02:07,845 --> 01:02:09,845 - [Water runs] - [Gary spits] 696 01:02:10,116 --> 01:02:12,226 You gonna tell me what's going on, so? 697 01:02:13,290 --> 01:02:15,071 [Exhales] 698 01:02:19,775 --> 01:02:21,775 [Water stops] 699 01:02:22,605 --> 01:02:24,054 Let's go. 700 01:02:35,446 --> 01:02:37,188 There's nothing wrong, Mam. 701 01:02:47,290 --> 01:02:49,017 [Door shuts] 702 01:02:52,304 --> 01:02:55,290 - Then get on with it. - Get on with what? 703 01:02:55,571 --> 01:02:56,645 Kill them. 704 01:02:57,311 --> 01:02:58,749 [Sheep bleats] 705 01:03:02,196 --> 01:03:04,266 I'm going to get the gun, like. 706 01:03:04,415 --> 01:03:07,040 Your ma will start sniffing about. 707 01:03:07,252 --> 01:03:08,790 Use a knife. 708 01:03:09,485 --> 01:03:11,509 [Metal clangs] 709 01:03:16,165 --> 01:03:18,165 [Engine approaches] 710 01:03:18,979 --> 01:03:20,774 - [Boy shouts] Jack! - Eh? 711 01:03:21,569 --> 01:03:23,438 Jack! 712 01:03:24,446 --> 01:03:26,446 [Boy giggles] 713 01:03:27,102 --> 01:03:28,532 Whoa. 714 01:03:28,723 --> 01:03:31,531 Come here. Come here now. Two's up. Give us a go. 715 01:03:31,708 --> 01:03:33,188 Give us a go. 716 01:03:33,423 --> 01:03:34,773 She's pure haunty. 717 01:03:36,432 --> 01:03:39,140 Boy sheep too, Jackie boy, you need a ride you do. 718 01:03:39,173 --> 01:03:40,324 Yeah, funny. 719 01:03:40,378 --> 01:03:43,294 What's the craic with that dead one outside? 720 01:03:43,641 --> 01:03:46,462 [Jack] Crashed the Range Rover on the way back from the mart. 721 01:03:47,493 --> 01:03:49,204 [Boy] So there's nothing wrong with it? 722 01:03:49,962 --> 01:03:51,277 [Jack] No. 723 01:03:54,369 --> 01:03:55,891 Where's it going? 724 01:03:56,037 --> 01:03:58,142 - Slurry. - You throwin' it away? 725 01:03:58,167 --> 01:03:59,255 Mm-hmm. 726 01:03:59,306 --> 01:04:01,228 Well a mate of me Da has a meat truck, you know, 727 01:04:01,279 --> 01:04:04,284 stops in car parks and that. He'd take this, so he would. 728 01:04:05,197 --> 01:04:06,970 - Yeah? - Yeah. 729 01:04:07,205 --> 01:04:08,624 For what? 730 01:04:10,413 --> 01:04:12,329 Make a bit of money off of it, like. 731 01:04:19,690 --> 01:04:21,690 [Van door shuts] 732 01:04:24,010 --> 01:04:25,353 Well? 733 01:04:30,501 --> 01:04:31,875 You didn't bleed it. 734 01:04:31,900 --> 01:04:32,970 [Boy] Fuck. 735 01:04:33,536 --> 01:04:34,858 Make black pudding, so. 736 01:04:35,005 --> 01:04:38,799 That's pigs, you gobshite. How long's it dead? 737 01:04:39,802 --> 01:04:41,165 Couple hours like. 738 01:04:41,963 --> 01:04:43,963 [Plastic rustles] 739 01:04:45,039 --> 01:04:46,783 [He whispers] Jack. 740 01:04:49,546 --> 01:04:51,042 Fine animal. 741 01:04:51,316 --> 01:04:52,831 Put her in here. 742 01:04:54,050 --> 01:04:56,050 [Boy grunts] 743 01:04:57,953 --> 01:05:00,576 [Boy] Come on girl, I'll miss you. 744 01:05:01,543 --> 01:05:03,409 Don't forget to write. [Giggles] 745 01:05:04,183 --> 01:05:06,183 - [Boy exclaims] - [Thuds] 746 01:05:08,882 --> 01:05:11,394 You get me just the legs, I'll give you 15 a pair. 747 01:05:12,868 --> 01:05:16,081 [Woman] Lad brought me a hundred legs. Shifted them in half a day. 748 01:05:16,380 --> 01:05:18,081 [Boy] 1500 euro. 749 01:05:18,570 --> 01:05:21,024 [Woman] You did that without using your fingers? 750 01:05:23,951 --> 01:05:25,951 [Boy] Come on. 751 01:05:27,607 --> 01:05:29,384 - [Engine starts] - [Dance music over stereo] 752 01:05:29,564 --> 01:05:31,984 Come here, when's your dad gonna pay me for the days I done? 753 01:05:32,025 --> 01:05:33,112 Ah, he's skint. 754 01:05:33,137 --> 01:05:35,037 Skint? Fuck off with that, will you? 755 01:05:35,255 --> 01:05:37,322 [Dance music continues over stereo] 756 01:05:37,500 --> 01:05:40,083 I need my money Jackie boy, honestly. 757 01:05:40,600 --> 01:05:43,197 I'll have to find something else if we don't start up again soon. 758 01:05:43,248 --> 01:05:46,036 Well we can't get back up there until the bridge is built, so. 759 01:05:46,672 --> 01:05:48,192 Fuckin' build it, so. 760 01:05:48,332 --> 01:05:49,981 He doesn't have the money. 761 01:05:51,612 --> 01:05:53,956 He's talking shite telling you that, he doesn't have the-- 762 01:05:54,070 --> 01:05:55,794 - [Tyres screech] - Fucking hell! 763 01:05:56,106 --> 01:05:57,848 [Boy] This prick. 764 01:05:57,919 --> 01:05:59,919 [Horn honks insistently] 765 01:06:00,460 --> 01:06:03,376 Look at all them sheep he's got, Jackie boy. 766 01:06:05,553 --> 01:06:07,717 That's a lot of legs. 767 01:06:10,287 --> 01:06:12,287 [Horn honks insistently] 768 01:06:13,956 --> 01:06:15,724 [Michael] Lay off, will you? 769 01:06:16,341 --> 01:06:19,333 [Engine purrs; Sheep bleat] 770 01:06:21,646 --> 01:06:23,958 [Honks insistently] 771 01:06:24,005 --> 01:06:25,567 [Glass breaks] 772 01:06:27,562 --> 01:06:29,708 [Gary] You know where to find me. 773 01:06:33,490 --> 01:06:35,614 [Engine starts] 774 01:06:40,216 --> 01:06:43,356 [Ominous music] 775 01:06:55,623 --> 01:06:58,661 [Music builds] 776 01:07:04,677 --> 01:07:06,677 [Music stops] 777 01:07:06,912 --> 01:07:08,912 [Wind blows] 778 01:07:09,434 --> 01:07:11,318 [Vehicle approaches; Chatter] 779 01:07:15,332 --> 01:07:17,403 [Boy] Cold out there Jackie boy. 780 01:07:20,755 --> 01:07:22,795 - Pill? - Yeah. 781 01:07:23,363 --> 01:07:24,715 You afraid? 782 01:07:30,176 --> 01:07:31,468 Huh? 783 01:07:51,178 --> 01:07:53,594 Mommy and Daddy are breaking up. 784 01:07:55,395 --> 01:07:56,793 Come on faggot! 785 01:07:57,832 --> 01:07:59,278 My God... 786 01:08:01,837 --> 01:08:04,497 [Mocking] "Me Mammy and Daddy are breaking up." 787 01:08:05,907 --> 01:08:07,895 Jesus' sake... 788 01:08:22,383 --> 01:08:25,430 [Generator purrs in the background] 789 01:08:45,761 --> 01:08:47,859 Put the handbrake off. 790 01:08:50,796 --> 01:08:55,380 Go, go, go, go, go. Come on. Come on, boy. Yeah, yeah! 791 01:08:55,456 --> 01:08:57,148 Go, go, go, go, go! 792 01:08:59,579 --> 01:09:01,758 [Engine starts] 793 01:09:04,751 --> 01:09:07,141 [Both laughing, sighing] 794 01:09:10,461 --> 01:09:11,760 What? 795 01:09:11,930 --> 01:09:13,113 What? 796 01:09:14,023 --> 01:09:15,416 Yee-haw! 797 01:09:16,055 --> 01:09:19,773 [Music volume rises, dance music blasts] 798 01:09:20,258 --> 01:09:23,394 [Music plays - NRG by Chase & Status (ft. Novelist)] 799 01:09:29,137 --> 01:09:32,148 ♪ I'm in a rave (jump)Touch mic and make the place (jump) 800 01:09:32,313 --> 01:09:35,726 ♪ When you hear the bass (jump)Mandem (jump), gyaldem (jump) 801 01:09:35,930 --> 01:09:39,015 ♪ When I'm inside (jump)NOV, I bring vibe (jump) 802 01:09:39,149 --> 01:09:43,367 ♪ Tell a man take time (jump)Mandem (jump), NOV said jump ♪ 803 01:09:53,129 --> 01:09:55,367 - [Music stops] - [Sheep bleat] 804 01:09:55,469 --> 01:09:57,469 [Jack sighs] 805 01:10:01,905 --> 01:10:04,499 [Boy imitates bleating, giggles] 806 01:10:05,075 --> 01:10:07,075 [Boy] Let the games commence. 807 01:10:07,461 --> 01:10:10,929 [Boy laughs, bleats] 808 01:10:11,414 --> 01:10:13,781 [Sheep bleating] 809 01:10:14,144 --> 01:10:17,156 [Boy] Come on. You're mine. You're mine. 810 01:10:17,204 --> 01:10:19,383 Oh, this one's pure haunty. 811 01:10:19,475 --> 01:10:21,742 I have my eye on a nice one here. 812 01:10:21,800 --> 01:10:24,489 My eye on a nice one. My eye on a nice one... 813 01:10:24,689 --> 01:10:26,149 Good girl. 814 01:10:26,390 --> 01:10:30,717 Oh, I did the proper splits there, Jackie boy. 815 01:10:32,346 --> 01:10:34,500 Hupp, hupp, Ireland through the midfield. 816 01:10:34,584 --> 01:10:37,617 Oh, he's got one, he's got one, oh, come here to me. 817 01:10:37,703 --> 01:10:38,962 - Oh, you... - [Jack laughs] 818 01:10:39,124 --> 01:10:40,208 I'm here. 819 01:10:41,956 --> 01:10:43,461 Come on, will ya! 820 01:10:44,708 --> 01:10:47,114 Oh, come on! 821 01:10:49,813 --> 01:10:52,461 [Boy] Here, grab me a fucking sheep, alright? 822 01:10:52,635 --> 01:10:54,670 Go grab one, eh? Go on. Grab me one. 823 01:10:54,757 --> 01:10:56,623 I can't fucking grab one. 824 01:10:56,721 --> 01:10:59,718 Grab me a fucking sheep. Grab me a fucking sheep Come on. 825 01:10:59,766 --> 01:11:01,672 [Jack sighs] 826 01:11:01,961 --> 01:11:04,531 [Jack exclaiming, sheep bleating] 827 01:11:10,679 --> 01:11:12,487 [Boy] Good boy Jackie. 828 01:11:13,372 --> 01:11:15,850 - You're a dab hand at this. - Aye? 829 01:11:18,294 --> 01:11:20,418 You should have been a shepherd. 830 01:11:25,680 --> 01:11:27,218 Now. 831 01:11:28,102 --> 01:11:30,945 [Animal bleats loudly] 832 01:11:33,369 --> 01:11:35,273 Come on. Come on. 833 01:11:44,321 --> 01:11:47,093 - [Prolonged bleating continues] - [Both grunting] 834 01:11:52,360 --> 01:11:55,187 [Jack laughs, grunts] 835 01:11:56,640 --> 01:11:58,160 Fucking come on. 836 01:11:58,540 --> 01:12:00,248 [Boy] I am, hold her still. 837 01:12:01,883 --> 01:12:04,164 - What the fuck you doing? Hold her still. - I am. 838 01:12:04,336 --> 01:12:06,773 [Squelching, bleating] 839 01:12:07,109 --> 01:12:09,609 Good man. Good man. 840 01:12:11,969 --> 01:12:15,211 [Faint bleating] 841 01:12:16,828 --> 01:12:18,320 There, done. 842 01:12:18,648 --> 01:12:20,371 She's done. She's done. 843 01:12:20,627 --> 01:12:22,570 - [Cracking] - She's done. She's done. 844 01:12:24,875 --> 01:12:26,461 [Thuds] 845 01:12:26,625 --> 01:12:28,625 [Both panting] 846 01:12:31,508 --> 01:12:33,210 Get me another one. 847 01:12:33,593 --> 01:12:34,803 Jack. 848 01:12:36,093 --> 01:12:37,264 Jack. 849 01:12:39,156 --> 01:12:40,664 Grab me another one. 850 01:12:41,258 --> 01:12:43,124 Grab me another sheep, Jack. 851 01:12:43,835 --> 01:12:45,265 Go get the sheep. 852 01:12:45,410 --> 01:12:48,354 No, get me another one. Get me another one. 853 01:12:48,456 --> 01:12:50,167 - Hey. - [Jack panting] Oh, God... 854 01:12:50,192 --> 01:12:52,035 - [Jack] Go away. - I knew this was fuckin'... 855 01:12:52,060 --> 01:12:53,391 [Boy] Make some money. 856 01:12:53,416 --> 01:12:56,332 I knew you were going to fucking do this. Lets make some money. 857 01:12:56,372 --> 01:12:57,461 [Jack] I know. 858 01:12:57,486 --> 01:12:59,295 - Why are we here? - I know why we're here. 859 01:12:59,327 --> 01:13:02,440 Why are we here, Jack? Tell me why we're here, huh? 860 01:13:02,492 --> 01:13:03,854 He's sending you under! 861 01:13:03,905 --> 01:13:05,762 - He's sending you under. - [Disturbing music] 862 01:13:05,787 --> 01:13:07,787 Is mommy and daddy splitting up, huh? 863 01:13:07,812 --> 01:13:08,950 Farm going under? 864 01:13:09,001 --> 01:13:12,538 Come on Jackie boy. Wake the fuck up! Make some money, yes? 865 01:13:12,589 --> 01:13:13,836 Send him under! 866 01:13:14,109 --> 01:13:15,540 Send him under. 867 01:13:15,679 --> 01:13:18,679 Good lad, come on, yeah. That's my cousin! 868 01:13:19,352 --> 01:13:22,429 [Disturbing music continues] 869 01:13:38,755 --> 01:13:41,006 [Music fades] 870 01:13:41,844 --> 01:13:44,750 [Distant growling, bleating] 871 01:13:47,289 --> 01:13:49,914 [Mac barks, Jack grunts] 872 01:13:50,202 --> 01:13:52,202 [Mac growls] 873 01:13:52,416 --> 01:13:53,851 Fuck. Ah! 874 01:13:54,188 --> 01:13:56,898 - [Mac cries, whimpers] - [Jack exclaims in pain] 875 01:13:57,343 --> 01:13:59,332 We need to move. We need to move. 876 01:13:59,445 --> 01:14:01,569 What are you fucking around with the dog for? Come on. 877 01:14:01,624 --> 01:14:02,953 We need to move. 878 01:14:03,208 --> 01:14:05,343 - Get in the fucking van. - [Jack moans] 879 01:14:06,208 --> 01:14:09,166 Now, now, we're grand. 880 01:14:09,242 --> 01:14:12,185 - [Jack grunts] - [Music blasts from stereo] 881 01:14:12,325 --> 01:14:13,491 Go! 882 01:14:13,570 --> 01:14:15,818 Go, he's fucking coming, go! 883 01:14:17,156 --> 01:14:18,664 Ah! 884 01:14:18,789 --> 01:14:20,062 Go! 885 01:14:21,624 --> 01:14:22,898 Whoa! 886 01:14:25,031 --> 01:14:26,843 - [Jack] Hey! - [Michael screams outside] 887 01:14:26,945 --> 01:14:28,124 Fucker! 888 01:14:28,164 --> 01:14:29,934 - [Jack] You're gonna hit him! - [Boy] Fuck! 889 01:14:30,822 --> 01:14:32,703 - [Boy] Fuck off! - [Jack] Go! 890 01:14:40,024 --> 01:14:43,172 [Music continues; Engine revs] 891 01:14:53,952 --> 01:14:55,563 [Music and engine stop] 892 01:14:55,679 --> 01:14:57,851 [Boy] We're rich now, Jackie boy. 893 01:14:58,898 --> 01:15:01,117 Retired in Dublin, now, huh? 894 01:15:05,039 --> 01:15:06,695 [Lighter clicks] 895 01:15:12,101 --> 01:15:14,269 Proud of you, Jackie boy. 896 01:15:14,671 --> 01:15:17,679 Proud of you, proud of you, you became a man tonight. 897 01:15:23,814 --> 01:15:25,077 What? 898 01:15:25,133 --> 01:15:27,133 [Vehicle approaches] 899 01:15:30,664 --> 01:15:31,992 Now. 900 01:15:32,031 --> 01:15:34,031 [Engine halts] 901 01:16:02,571 --> 01:16:04,171 - Here. - Good man. 902 01:16:04,250 --> 01:16:06,166 [Paper rustles] 903 01:16:06,346 --> 01:16:08,046 Oi, where are you off to? 904 01:16:08,132 --> 01:16:09,245 Home. 905 01:16:09,358 --> 01:16:11,190 What? Give you a lift for nothing, no? 906 01:16:11,257 --> 01:16:12,326 No. 907 01:16:14,234 --> 01:16:16,220 I don't ever want to see you again. 908 01:16:16,254 --> 01:16:17,976 What? Jack... 909 01:16:23,070 --> 01:16:24,242 Hey. 910 01:16:38,164 --> 01:16:41,437 - [Explosion] - [Disturbing music] 911 01:16:55,391 --> 01:16:57,391 [Music fades] 912 01:17:07,977 --> 01:17:09,977 [Water runs] 913 01:17:16,625 --> 01:17:18,937 [Gary] ...May as well enjoy what's left? 914 01:17:19,601 --> 01:17:22,075 I bought you gin and tonic, but, 915 01:17:22,126 --> 01:17:24,166 I spilt it in the car. [He giggles] 916 01:17:25,312 --> 01:17:27,289 [Caroline] You gonna tell me what happened today? 917 01:17:27,370 --> 01:17:28,469 [Gary] Today? 918 01:17:28,510 --> 01:17:30,632 - [Caroline] The crash? - [Gary] Oh, right yeah, yeah. 919 01:17:30,723 --> 01:17:35,237 [Gary] Aye, Jack stole two of the O'Shea's tups and tried to pass them off as ours. 920 01:17:35,429 --> 01:17:37,074 Your precious boy. 921 01:17:38,421 --> 01:17:40,248 He's fucking done for us. 922 01:17:40,882 --> 01:17:42,367 [Caroline] This is on you. 923 01:17:42,449 --> 01:17:45,476 [Gary] Oh, right, yeah, 'cause it would never be your fault, would it? 924 01:17:45,916 --> 01:17:47,539 Fucking bitch. 925 01:17:47,663 --> 01:17:48,817 - [Slap] - [Gary] Fuck. 926 01:17:49,273 --> 01:17:51,971 Don't-- fuck! [He grunts] 927 01:17:52,369 --> 01:17:53,415 [Slap] 928 01:17:53,440 --> 01:17:55,102 - [Gary] Fuck... - Piss off, you heard! 929 01:17:55,127 --> 01:17:56,793 [Gary screams; Clattering] 930 01:17:56,817 --> 01:17:59,742 [Gary] Stop it, fucking, ah, fuck! 931 01:18:00,188 --> 01:18:02,188 [Door creaks] 932 01:18:23,859 --> 01:18:25,711 [Jack sniffles] 933 01:18:30,242 --> 01:18:32,242 [Sighs] 934 01:18:35,054 --> 01:18:36,781 [Door clicks] 935 01:18:37,972 --> 01:18:40,561 - You're up early. - Uh huh. 936 01:18:45,748 --> 01:18:48,117 Always obsessed with fire. 937 01:18:50,481 --> 01:18:52,812 - Your first word was hot. - Yeah. 938 01:18:53,876 --> 01:18:57,996 Well your first word was Dada, but your first real word was hot. 939 01:19:04,664 --> 01:19:06,546 I saw the rams in the shed. 940 01:19:06,601 --> 01:19:08,424 [Jack clicks tongue, exhales] 941 01:19:08,518 --> 01:19:09,952 Why? 942 01:19:14,372 --> 01:19:16,023 Do you hate him? 943 01:19:17,321 --> 01:19:19,398 You gonna go and live with the O'Sheas? 944 01:19:19,445 --> 01:19:20,640 What? 945 01:19:21,398 --> 01:19:22,802 With Michael? 946 01:19:22,857 --> 01:19:24,351 Christ, no! 947 01:19:24,726 --> 01:19:26,719 [Jack grunts softly] 948 01:19:26,921 --> 01:19:28,687 I got a job. 949 01:19:29,645 --> 01:19:31,077 In Cork. 950 01:19:33,036 --> 01:19:36,382 It's okay. You can come with me if you like. 951 01:19:38,013 --> 01:19:39,468 Or stay. 952 01:19:41,882 --> 01:19:43,742 You can do whatever you want. 953 01:19:54,649 --> 01:19:57,179 [Both sniffle] 954 01:20:05,795 --> 01:20:07,718 I don't want to leave you. 955 01:20:08,782 --> 01:20:10,132 Or here. 956 01:20:14,534 --> 01:20:16,366 I just can't breathe. 957 01:20:21,547 --> 01:20:24,492 [Jack sniffles, exhales] 958 01:20:30,071 --> 01:20:32,070 Don't push Michael too hard. 959 01:21:00,140 --> 01:21:02,054 - [Thud] - [Gary] Now, get up! 960 01:21:03,311 --> 01:21:05,333 I need help loading the truck. 961 01:21:05,452 --> 01:21:08,563 I've just been up the builder's. Someone's stolen their van. 962 01:21:08,648 --> 01:21:09,956 Come on. 963 01:21:11,922 --> 01:21:13,937 [Jack sighs] 964 01:21:18,040 --> 01:21:20,757 Right, we need to heft this shit up there. 965 01:21:21,055 --> 01:21:23,055 [Sheep bleats] 966 01:21:45,817 --> 01:21:47,817 [Gary sighs] 967 01:21:51,762 --> 01:21:53,824 I told you to kill them! 968 01:22:00,334 --> 01:22:02,003 You're as useless as her! 969 01:22:02,028 --> 01:22:03,497 [Gary grunts] 970 01:22:04,586 --> 01:22:06,152 Fuck! 971 01:22:07,314 --> 01:22:08,746 Fuck. 972 01:22:11,965 --> 01:22:13,241 [Jack] Hands off. 973 01:22:13,292 --> 01:22:14,644 Get your hands off... 974 01:22:14,708 --> 01:22:16,664 Get your hands off me! 975 01:22:18,416 --> 01:22:20,456 I said get your hands off me. 976 01:22:20,540 --> 01:22:22,113 [Gary] Alright. 977 01:22:24,691 --> 01:22:26,059 Alright. 978 01:22:26,192 --> 01:22:28,574 [Jack moans deeply] 979 01:22:29,509 --> 01:22:31,042 [Gary whispers] Alright. 980 01:22:31,067 --> 01:22:32,434 Alright. 981 01:22:32,644 --> 01:22:33,841 Alright. 982 01:22:37,269 --> 01:22:38,720 Alright. 983 01:22:40,309 --> 01:22:42,309 [Gary smacks kiss] 984 01:22:44,070 --> 01:22:45,441 Alright. 985 01:22:46,664 --> 01:22:48,910 Let's take them back, Dad. 986 01:22:53,711 --> 01:22:55,919 Right, I'll get this shit up there and then... 987 01:22:57,343 --> 01:22:59,152 I'll take them back. 988 01:23:02,668 --> 01:23:04,668 [Truck door clicks, shuts] 989 01:23:05,223 --> 01:23:07,223 [Engine starts] 990 01:23:15,918 --> 01:23:18,730 [Tense, rhythmic percussion] 991 01:23:42,816 --> 01:23:44,816 [Michael grunts] 992 01:23:45,038 --> 01:23:47,066 Jesus Christ Michael, 993 01:23:47,332 --> 01:23:49,176 it's a gunshot wound. 994 01:23:49,457 --> 01:23:50,719 What the fuck? 995 01:23:52,706 --> 01:23:54,652 [Caroline] No. No sleeping. 996 01:24:01,675 --> 01:24:03,426 [Caroline] I'll get you a towel. 997 01:24:10,622 --> 01:24:12,183 Have a look at you. 998 01:24:13,043 --> 01:24:15,208 Let's see. [To Jack] Here. 999 01:24:16,925 --> 01:24:18,252 [Caroline] Get the pressure on. 1000 01:24:21,559 --> 01:24:22,769 Right. 1001 01:24:25,766 --> 01:24:27,910 I have to get some antiseptic. 1002 01:24:28,900 --> 01:24:31,941 What have I told you about leaving that around? 1003 01:24:32,116 --> 01:24:34,796 [Washer whirring] 1004 01:24:36,020 --> 01:24:37,855 [Jack inhales deeply] 1005 01:24:37,941 --> 01:24:39,675 [Clattering] 1006 01:24:54,871 --> 01:24:56,871 [Plastic rustles] 1007 01:24:57,238 --> 01:24:59,277 [Caroline] This will sting a bit. 1008 01:25:04,722 --> 01:25:06,743 Here you go, okay? 1009 01:25:10,252 --> 01:25:11,589 God... 1010 01:25:11,660 --> 01:25:13,035 [He grunts] 1011 01:25:13,292 --> 01:25:14,801 You want to tell me? 1012 01:25:19,156 --> 01:25:21,191 Rustlers attacked my flock. 1013 01:25:21,784 --> 01:25:23,777 [Caroline] Up on the mountain? 1014 01:25:24,861 --> 01:25:27,512 [Michael] Brought them down after we lost the rams. 1015 01:25:28,091 --> 01:25:30,840 Came out to the field and a couple of them were... 1016 01:25:31,624 --> 01:25:33,387 attacking the animals. 1017 01:25:34,917 --> 01:25:36,236 [Caroline] Attacking? 1018 01:25:37,443 --> 01:25:39,383 [Michael] Was cutting their hind legs off. 1019 01:25:40,022 --> 01:25:41,352 [Caroline] What? 1020 01:25:41,451 --> 01:25:44,130 [Michael] Was cutting their hind legs off, letting 'em bleed out. 1021 01:25:44,992 --> 01:25:46,618 [Caroline] Jesus Christ. 1022 01:26:13,868 --> 01:26:15,540 [Caroline whispers] Mikey. 1023 01:26:40,570 --> 01:26:42,282 Bring Michael's bag. 1024 01:26:56,757 --> 01:26:58,757 [Birds squawk, distant] 1025 01:27:00,789 --> 01:27:03,390 [Engine starts; Doors shut] 1026 01:27:14,804 --> 01:27:16,842 [Caroline] Jesus Christ, Michael. 1027 01:27:17,843 --> 01:27:19,616 Fucking monsters. 1028 01:27:27,281 --> 01:27:29,281 [Soft grunt] 1029 01:27:34,069 --> 01:27:35,773 [Michael, in Irish] Dad! 1030 01:27:36,351 --> 01:27:37,807 Dad. 1031 01:27:38,788 --> 01:27:40,624 - [Ray grunts] - Come on. 1032 01:27:41,493 --> 01:27:42,890 Come on. 1033 01:27:45,101 --> 01:27:46,874 [Ray moans, mumbles] 1034 01:27:47,390 --> 01:27:48,812 Okay. 1035 01:27:55,928 --> 01:27:57,780 Is he bleeding? 1036 01:28:00,734 --> 01:28:01,910 Ray? 1037 01:28:02,783 --> 01:28:04,124 Raymond? 1038 01:28:05,443 --> 01:28:06,882 - Ray? - Hm? 1039 01:28:07,812 --> 01:28:09,103 - Raymond? - Hm? 1040 01:28:09,128 --> 01:28:10,741 [In Irish] Are you alright? 1041 01:28:10,780 --> 01:28:11,855 Peg... 1042 01:28:15,324 --> 01:28:16,967 It's Caroline, Raymond. 1043 01:28:19,584 --> 01:28:20,814 Oh, 1044 01:28:21,304 --> 01:28:23,632 [In Irish] I thought 'twas dead, I was. [Chuckles] 1045 01:28:25,587 --> 01:28:27,882 You'd hope for better than us. 1046 01:28:31,466 --> 01:28:33,499 [Caroline] You should go to the hospital. 1047 01:28:33,832 --> 01:28:35,351 The pair of you. 1048 01:28:35,708 --> 01:28:37,748 [He grunts] No hospital. 1049 01:28:38,624 --> 01:28:40,484 [Caroline] Doctor at least. 1050 01:28:41,737 --> 01:28:43,678 [In English] No signal. Phone? 1051 01:28:44,113 --> 01:28:45,537 [Michael] It's fucked. 1052 01:28:47,156 --> 01:28:49,857 All right. I'm gonna go back to the house, call Dr Donough. 1053 01:28:50,062 --> 01:28:51,682 You stay here and take care of these two. 1054 01:28:51,733 --> 01:28:53,145 [Jack whispers] I don't want to. 1055 01:28:53,170 --> 01:28:55,167 You've had a part to play in this. 1056 01:28:55,192 --> 01:28:56,905 I want to come with you please. 1057 01:28:57,016 --> 01:28:58,653 - Tea, lots of sugar. - No, no, no, no... 1058 01:28:58,703 --> 01:29:00,596 I'm going to be back in a minute. 1059 01:29:01,296 --> 01:29:02,434 It's alright. 1060 01:29:06,515 --> 01:29:08,163 [Door shuts] 1061 01:29:11,525 --> 01:29:13,982 [Ray, in Irish] Stop staring at me. 1062 01:29:14,078 --> 01:29:16,145 [Car door shuts, engine starts] 1063 01:29:17,469 --> 01:29:21,390 How the fuck did we get here? 1064 01:29:25,542 --> 01:29:27,706 If she was... 1065 01:29:28,042 --> 01:29:29,057 here. 1066 01:29:29,107 --> 01:29:30,351 [Michael] Mam. 1067 01:29:30,440 --> 01:29:32,460 - Huh? - Mam, she... 1068 01:29:32,761 --> 01:29:34,538 Mam was what? 1069 01:29:39,041 --> 01:29:40,917 She was what? 1070 01:29:41,017 --> 01:29:42,288 [In English] Nothing. 1071 01:29:50,311 --> 01:29:52,311 [Michael and Ray sigh] 1072 01:29:52,843 --> 01:29:56,018 [In English] Hey, what's in the bag? 1073 01:29:56,043 --> 01:29:57,246 Hey? 1074 01:30:00,601 --> 01:30:01,749 I don't know. 1075 01:30:02,040 --> 01:30:03,280 It's for him. 1076 01:30:04,332 --> 01:30:05,615 [Jack] Yeah? 1077 01:30:06,751 --> 01:30:08,186 [Michael] Give it to him. 1078 01:30:13,952 --> 01:30:16,751 - Give him the bag. - [Tense percussion] 1079 01:30:24,101 --> 01:30:26,186 The bag, there. 1080 01:30:39,350 --> 01:30:41,038 [Ray gasps] Jesus! 1081 01:30:41,624 --> 01:30:43,467 Fuck that... 1082 01:30:44,264 --> 01:30:45,787 [Jack] What the fuck? 1083 01:30:46,306 --> 01:30:48,400 - [Ray, in Irish] Why... - [Jack] Fuck. 1084 01:30:48,726 --> 01:30:50,771 How... the fuck is that? 1085 01:30:51,159 --> 01:30:53,193 [Michael] It's what you asked for. 1086 01:30:54,175 --> 01:30:57,936 Only, I think I've brought you the wrong head. 1087 01:30:58,264 --> 01:30:59,889 [Jack breathes heavily] 1088 01:31:03,218 --> 01:31:05,829 [Tense percussion continues] 1089 01:31:19,569 --> 01:31:22,889 [Percussion rhythm intensifies] 1090 01:31:33,186 --> 01:31:35,912 [Wind blows] 1091 01:31:42,890 --> 01:31:45,890 [Disturbing melody joins] 1092 01:31:52,694 --> 01:31:54,092 Ah! 1093 01:31:55,170 --> 01:31:58,202 [Both grunting, panting] 1094 01:32:32,163 --> 01:32:33,780 [Bird cries] 1095 01:32:33,983 --> 01:32:36,978 [Music subsides, Jack grunts, pants] 1096 01:32:46,054 --> 01:32:48,054 [Michael grunts] 1097 01:33:03,046 --> 01:33:06,405 [Music rhythm intensifies] 1098 01:33:18,643 --> 01:33:19,975 [Jack] Fuck! 1099 01:33:44,741 --> 01:33:46,741 [Jack screams in pain] 1100 01:33:51,968 --> 01:33:54,467 [Jack sobs, distant] 1101 01:34:19,952 --> 01:34:23,579 [Music volume and rhythm rise] 1102 01:35:03,772 --> 01:35:05,906 - [Michael gasps] - [Music stops] 1103 01:35:09,255 --> 01:35:10,537 Sorry. 1104 01:35:11,770 --> 01:35:13,287 I'm sorry. 1105 01:35:15,307 --> 01:35:16,990 No, no, no, stop! 1106 01:35:17,086 --> 01:35:18,241 Stop. 1107 01:35:18,433 --> 01:35:19,900 Get off... 1108 01:35:20,334 --> 01:35:21,464 Stop! 1109 01:35:21,750 --> 01:35:23,874 - Come on. Let me go. - [Michael] Here. 1110 01:35:24,834 --> 01:35:26,063 Here, do it. 1111 01:35:26,190 --> 01:35:27,858 - Do it then. - What you doin'? 1112 01:35:27,883 --> 01:35:29,754 You've already fucking killed me. 1113 01:35:29,994 --> 01:35:31,631 Just finish the job! 1114 01:35:31,718 --> 01:35:33,257 [Jack cries] 1115 01:35:33,281 --> 01:35:34,529 - Stop it. - Why? 1116 01:35:34,624 --> 01:35:37,689 - [Jack sobs] Come on. Come on... - Why'd you do it? Why did you do it? 1117 01:35:37,714 --> 01:35:40,675 You should have let us through the fucking gate. 1118 01:35:41,030 --> 01:35:42,788 [Jack cries] What do you want? 1119 01:35:43,538 --> 01:35:45,538 [Both thud, gasp] 1120 01:35:47,884 --> 01:35:49,913 [Jack moans] 1121 01:35:51,537 --> 01:35:52,734 [Michael] Oh shit! 1122 01:35:53,819 --> 01:35:56,233 Let me see, let me see. 1123 01:35:59,573 --> 01:36:01,748 - [Jack] I'm okay. - Easy. 1124 01:36:01,824 --> 01:36:04,340 Leave it. Leave it. Look at me, yeah? 1125 01:36:04,365 --> 01:36:06,539 - Put your arm around me. - [Jack] I don't want to die. 1126 01:36:06,564 --> 01:36:08,060 You're not gonna die. 1127 01:36:08,878 --> 01:36:10,768 Put your arm around my shoulder. 1128 01:36:11,678 --> 01:36:13,502 - [Jack sobs] - Come on. 1129 01:36:13,608 --> 01:36:14,928 Come on, lad. 1130 01:36:15,381 --> 01:36:17,407 You'll be alright. 1131 01:36:19,452 --> 01:36:21,452 [Jack gasping softly] 1132 01:36:34,046 --> 01:36:37,053 [Soft, dramatic music] 1133 01:37:15,655 --> 01:37:18,186 [Music fades] 1134 01:37:24,040 --> 01:37:25,764 What have you done? 1135 01:37:43,118 --> 01:37:45,428 - [Caroline] Jesus Jackie. - [Jack moans] 1136 01:37:49,697 --> 01:37:51,616 What the fuck have you done, Michael? 1137 01:37:54,881 --> 01:37:56,540 Put him in the car. 1138 01:38:22,485 --> 01:38:24,109 Caroline. 1139 01:38:25,458 --> 01:38:26,998 I'm sorry. 1140 01:38:27,798 --> 01:38:29,366 I'm sorry. 1141 01:38:33,261 --> 01:38:35,248 Caroline, I'm sorry. 1142 01:38:37,366 --> 01:38:39,006 For the crash... 1143 01:38:40,950 --> 01:38:43,467 and everything you know. 1144 01:38:51,071 --> 01:38:52,635 I'm sorry. 1145 01:38:58,722 --> 01:39:01,530 Please, I'm sorry. 1146 01:39:07,107 --> 01:39:08,488 Please. 1147 01:39:11,170 --> 01:39:13,629 You fucking terrify me. 1148 01:39:21,936 --> 01:39:23,936 [Car door shuts] 1149 01:39:24,678 --> 01:39:26,678 [Engine starts] 1150 01:39:38,053 --> 01:39:39,173 Michael. 1151 01:39:47,482 --> 01:39:49,482 [Gun clatters] 1152 01:39:52,944 --> 01:39:55,944 [Soft, dramatic music] 1153 01:40:04,913 --> 01:40:07,866 [Michael breathing deeply] 1154 01:41:28,600 --> 01:41:31,662 [Soft music plays - Among The Trees by Michael Chapman] 1155 01:41:52,858 --> 01:41:54,858 ♪ Among the trees 1156 01:41:55,052 --> 01:41:59,264 ♪ I have lain and passed my golden days 1157 01:41:59,383 --> 01:42:01,398 ♪ Among the trees 1158 01:42:01,423 --> 01:42:06,664 ♪ I have spent all my summers in a haze 1159 01:42:06,718 --> 01:42:11,780 ♪ Of lazy afternoons, watching all the rain 1160 01:42:12,399 --> 01:42:18,875 ♪ As it patterns the verandah, then disappears again 1161 01:42:22,188 --> 01:42:24,898 ♪ Come the sun... 1162 01:42:41,110 --> 01:42:47,562 ♪ How I wish I could return to those summers once again 1163 01:42:47,860 --> 01:42:54,429 ♪ How I wish I could just sit in the presence of a friend 1164 01:42:54,664 --> 01:43:01,226 ♪ Making music or just listening to the birds so far from sight 1165 01:43:01,446 --> 01:43:08,328 ♪ Watching as the dark shades of evening turn to night 1166 01:43:10,266 --> 01:43:13,250 ♪ Gone the sun... 1167 01:44:10,288 --> 01:44:12,288 ♪ Among the trees 1168 01:44:12,313 --> 01:44:16,898 ♪ I have lain and passed my golden days 1169 01:44:16,923 --> 01:44:18,923 ♪ Among the trees 1170 01:44:18,992 --> 01:44:24,226 ♪ I have spent all my summers in a haze 1171 01:44:24,297 --> 01:44:29,945 ♪ Of lazy afternoons, watching all the rain 1172 01:44:30,383 --> 01:44:36,578 ♪ As it patterns the verandah, then disappears again 1173 01:44:39,921 --> 01:44:43,008 ♪ Gone the sun... 1174 01:45:51,804 --> 01:45:53,804 [Music ends] 73086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.