Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,506 --> 00:00:06,667
The following program is
2
00:00:06,740 --> 00:00:09,972
brought to you in living color
on NBC.
3
00:01:12,039 --> 00:01:14,508
Hey, come on! That's enough!
4
00:01:15,142 --> 00:01:17,873
Hey, you're splashin' water
all over everything!
5
00:01:17,945 --> 00:01:20,972
We ain't hurtin' nothin'.
6
00:01:21,048 --> 00:01:22,277
Go on! Get out!
7
00:01:22,349 --> 00:01:23,578
We're being attacked!
8
00:01:25,252 --> 00:01:27,517
- All right, that's it!
- Retreat!
9
00:01:32,726 --> 00:01:33,955
Whoa.
10
00:01:39,399 --> 00:01:41,095
Virginia City, folks.
11
00:01:41,602 --> 00:01:42,763
Right on schedule.
12
00:01:42,836 --> 00:01:44,327
Next time, I'd just as soon be late.
13
00:01:44,404 --> 00:01:46,316
Well, sorry if the ride
was a little bit rough on you.
14
00:01:46,340 --> 00:01:47,774
I'm sure you are.
15
00:01:47,841 --> 00:01:50,333
Well, I wouldn't say it
if I didn't mean it.
16
00:01:50,410 --> 00:01:52,675
Let's get them bags down here, Seth.
17
00:01:52,746 --> 00:01:54,112
You got a package for me, Charlie?
18
00:01:54,181 --> 00:01:56,673
Oh, hi. No, I can't say as I do, Joe.
19
00:01:56,750 --> 00:01:58,061
It was supposed to be
on the two o'clock.
20
00:01:58,085 --> 00:01:59,451
Where? From San Francisco?
21
00:01:59,519 --> 00:02:01,283
- Yeah.
- Oh, well, that's it, then.
22
00:02:01,355 --> 00:02:03,347
I mean, we missed our connections
at Three Forks.
23
00:02:03,423 --> 00:02:04,734
It'll be on the six o'clock, though.
24
00:02:04,758 --> 00:02:06,135
You sure it's gonna be
on the six o'clock?
25
00:02:06,159 --> 00:02:09,391
Oh, yeah, gotta be, 'cause if it ain't,
it won't be here 'til tomorrow.
26
00:02:09,463 --> 00:02:11,227
One thing about old Charlie,
you can always
27
00:02:11,298 --> 00:02:12,475
depend on him to give you
a straight answer.
28
00:02:12,499 --> 00:02:13,592
Pardon me.
29
00:02:13,667 --> 00:02:15,178
Could you tell me where
the Virginia City Hotel is?
30
00:02:15,202 --> 00:02:16,613
Oh, yeah. It's right up
at the end of the street.
31
00:02:16,637 --> 00:02:17,780
- You can't miss it.
- Thank you.
32
00:02:17,804 --> 00:02:19,830
Well, we've got four hot hours to kill.
33
00:02:19,906 --> 00:02:22,307
- Come on, I'll buy you a beer.
- Sounds good to me.
34
00:02:41,294 --> 00:02:42,557
You feel better?
35
00:02:43,664 --> 00:02:45,155
Yes. The bath was fine.
36
00:02:47,834 --> 00:02:49,496
You're all dressed. Are you going out?
37
00:02:49,569 --> 00:02:51,970
Yeah, I thought I'd, uh,
look around town for a bit.
38
00:02:55,008 --> 00:02:56,738
Is there something wrong with that?
39
00:02:56,810 --> 00:02:58,642
I've been cooped up
in that stage for a week.
40
00:02:58,712 --> 00:03:00,510
I just want to get out for a while.
41
00:03:02,749 --> 00:03:05,082
I just asked if you were going out.
42
00:03:05,152 --> 00:03:06,677
Well, I am.
43
00:03:13,126 --> 00:03:15,027
Why are you taking the money
with you?
44
00:03:15,696 --> 00:03:18,530
Look, we've been
through all this before.
45
00:03:18,598 --> 00:03:19,964
I'm not going to do anything.
46
00:03:20,033 --> 00:03:22,468
I'm... I'm just going to
take it down to the bank.
47
00:03:22,536 --> 00:03:23,946
It'd be a lot safer there
than letting it
48
00:03:23,970 --> 00:03:25,438
hang around here, don't you think?
49
00:03:27,174 --> 00:03:30,110
All right, then... stop worrying.
50
00:03:31,178 --> 00:03:33,306
We came out here to get a fresh start.
51
00:03:33,380 --> 00:03:35,212
Everything's in the past.
52
00:03:35,716 --> 00:03:37,116
I've changed.
53
00:03:37,417 --> 00:03:38,942
You've got to change, too.
54
00:03:39,853 --> 00:03:41,446
You've got to trust me.
55
00:03:50,363 --> 00:03:51,888
That's my girl.
56
00:03:56,470 --> 00:03:58,132
I'll be back soon.
57
00:03:58,205 --> 00:04:01,437
And if you're a good girl,
I'll bring you back a surprise.
58
00:05:22,022 --> 00:05:24,651
Here goes the wheel, boys.
Here goes the wheel.
59
00:05:24,724 --> 00:05:27,284
Come on, boys,
get your money down quick.
60
00:05:27,360 --> 00:05:29,454
Gloria thinks your luck
is gonna change.
61
00:05:29,529 --> 00:05:31,040
Come on, boys,
get your money down quick.
62
00:05:31,064 --> 00:05:35,661
Right over here.
A gold nugget on one to 10.
63
00:05:36,570 --> 00:05:39,540
- You can weigh it right away.
- That's the spirit, Jake.
64
00:05:39,606 --> 00:05:41,905
Come on, wheel, do it for Jake!
65
00:05:41,975 --> 00:05:44,945
Turn the wheel! Come on, wheel!
66
00:05:45,011 --> 00:05:47,242
Come on, wheel! Come on!
67
00:05:47,314 --> 00:05:50,580
Ten! Ten! Ten!
68
00:05:50,650 --> 00:05:52,744
Come on, wheel!
69
00:05:53,220 --> 00:05:56,247
Turn, you damn wheel! Turn!
70
00:05:56,323 --> 00:06:00,761
Come on, wheel! Ten! Ten!
71
00:06:00,827 --> 00:06:03,797
One for good old Jake.
72
00:06:22,015 --> 00:06:24,075
Okay, boys, get your money down.
73
00:06:24,150 --> 00:06:26,142
Gloria thinks your luck
is gonna change.
74
00:06:26,219 --> 00:06:28,051
Okay, wheel, do it for the boys.
75
00:06:28,121 --> 00:06:30,113
Okay, boys, put your money down.
76
00:06:30,190 --> 00:06:31,818
Gloria thinks your luck
is gonna change.
77
00:06:31,892 --> 00:06:33,827
Okay, boys, put your money down.
78
00:06:33,894 --> 00:06:35,829
Gloria thinks your luck
is gonna change.
79
00:06:35,896 --> 00:06:37,831
Okay, boys, put your money down.
80
00:06:37,898 --> 00:06:40,925
Gloria thinks your luck
is gonna change.
81
00:06:41,001 --> 00:06:42,799
Pair of Jacks bet, Mr. Harper.
82
00:06:45,405 --> 00:06:46,771
Hundred.
83
00:06:47,841 --> 00:06:49,207
I'll stick it out.
84
00:06:53,246 --> 00:06:54,407
I'm in.
85
00:06:59,953 --> 00:07:02,184
Well, well, well.
86
00:07:03,323 --> 00:07:04,814
Three nines for the dealer.
87
00:07:05,358 --> 00:07:07,987
Gentlemen, the price of poker
just went up to $500.
88
00:07:11,298 --> 00:07:12,561
Too rich for me.
89
00:07:14,401 --> 00:07:15,630
I'm still in.
90
00:07:16,403 --> 00:07:17,427
Last card.
91
00:07:22,309 --> 00:07:23,902
Three nines, bet 1,000.
92
00:07:31,084 --> 00:07:32,416
I'll see you...
93
00:07:34,988 --> 00:07:36,513
Raise you 1,400.
94
00:07:38,124 --> 00:07:40,958
Could it just be that you have
a third Jack facing the table?
95
00:07:41,828 --> 00:07:43,763
There's only one way to find out.
96
00:07:46,599 --> 00:07:47,599
You're right.
97
00:07:48,668 --> 00:07:51,695
But it really doesn't matter
98
00:07:52,672 --> 00:07:54,573
'cause, you see,
I have the fourth nine.
99
00:07:59,713 --> 00:08:01,375
Your deal, Mr. Harper.
100
00:08:03,183 --> 00:08:08,952
Uh, that's... all the money
I had with me.
101
00:08:09,022 --> 00:08:10,650
I'll have to make out a marker for...
102
00:08:10,724 --> 00:08:12,955
No markers, Mr. Harper.
We play for cash.
103
00:08:13,026 --> 00:08:15,791
You have to give me
a chance to break even.
104
00:08:15,862 --> 00:08:18,331
Harper, I don't have to
give you anything.
105
00:08:21,868 --> 00:08:23,769
The deal passes to you, old timer.
106
00:08:23,837 --> 00:08:25,135
No!
107
00:08:30,677 --> 00:08:32,737
- All right, leave him alone.
- Stay out of this.
108
00:08:32,812 --> 00:08:34,838
Look, you stuck it on him once.
That's enough.
109
00:08:41,021 --> 00:08:45,083
Oh, I'm sorry,
I didn't see you lying there.
110
00:08:45,992 --> 00:08:47,722
Hey, you all right?
111
00:08:48,795 --> 00:08:49,922
Come on.
112
00:08:50,597 --> 00:08:51,860
I'll get you to your hotel.
113
00:08:51,931 --> 00:08:54,423
Just take it... Just lean on me.
114
00:09:02,542 --> 00:09:04,204
Come on, boys, it's all over.
115
00:09:04,277 --> 00:09:05,301
Put your money down.
116
00:09:05,378 --> 00:09:07,779
Gloria thinks your luck
is gonna change.
117
00:09:18,158 --> 00:09:20,218
The manager said this was his room.
118
00:09:20,393 --> 00:09:21,759
Bring him in.
119
00:09:22,328 --> 00:09:23,990
You can put him in there.
120
00:09:25,365 --> 00:09:26,731
Just take it easy.
121
00:09:33,540 --> 00:09:35,736
Yeah, there was a fight.
He didn't get hurt real bad.
122
00:09:35,809 --> 00:09:38,574
- He just needs to...
- Sleep it off. I know.
123
00:09:38,978 --> 00:09:41,004
He drinks more than he fights.
124
00:09:42,348 --> 00:09:45,045
I see you managed
to get all of his money.
125
00:09:45,285 --> 00:09:47,379
- What?
- I should thank you.
126
00:09:47,454 --> 00:09:49,923
You're the first one who ever
bothered to bring him home.
127
00:09:50,423 --> 00:09:52,688
Or did you think there might be
a little something left?
128
00:09:52,759 --> 00:09:54,421
If you thought that, you're wrong.
129
00:09:54,494 --> 00:09:57,487
There's nothing left. There never is.
130
00:09:58,932 --> 00:10:00,976
Look, lady, I didn't come here
to find out about any money,
131
00:10:01,000 --> 00:10:02,832
and I didn't take the money
he had with him.
132
00:10:02,902 --> 00:10:04,313
He got in a card game
he shouldn't have.
133
00:10:04,337 --> 00:10:06,169
I just brought him home. That's all.
134
00:10:12,745 --> 00:10:14,043
I'm sorry.
135
00:10:15,582 --> 00:10:17,608
I shouldn't have said that. I'm sorry.
136
00:10:18,685 --> 00:10:20,381
Thank you for bringing him home.
137
00:10:22,922 --> 00:10:24,117
Well, no need. I...
138
00:10:25,258 --> 00:10:26,435
I guess we both lost our tempers.
139
00:10:26,459 --> 00:10:28,539
I didn't have any right
to bite your head off either.
140
00:10:28,928 --> 00:10:29,987
Friends?
141
00:10:31,865 --> 00:10:32,924
Friends.
142
00:10:33,800 --> 00:10:35,132
Uh, Doc Martin's a good man,
143
00:10:35,201 --> 00:10:36,897
if your husband's hurtin'
when he wakes up.
144
00:10:37,470 --> 00:10:38,768
He's my brother.
145
00:10:39,072 --> 00:10:42,474
Well... Doc's the best in town.
146
00:10:43,810 --> 00:10:45,870
I'll remember that. Thank you, Mr...
147
00:10:46,479 --> 00:10:47,947
Cartwright. Joe Cartwright.
148
00:10:49,415 --> 00:10:50,747
Alice Harper.
149
00:10:53,953 --> 00:10:55,615
I guess I'd better be going.
150
00:10:59,659 --> 00:11:01,628
- Bye.
- Goodbye.
151
00:11:12,172 --> 00:11:13,868
All right, fellas, let's clean it up.
152
00:11:18,178 --> 00:11:20,113
Well, you're really moving along, huh?
153
00:11:20,180 --> 00:11:21,924
You said you wanted
the logging road done in a hurry.
154
00:11:21,948 --> 00:11:23,626
- That's the way we're doing it.
- Where's Joe?
155
00:11:23,650 --> 00:11:25,828
Uh, right down through the trees,
plantin' some more dynamite.
156
00:11:25,852 --> 00:11:27,753
Ah. Well, I'll look in on him.
157
00:11:27,820 --> 00:11:30,346
- I'll be back to give you a hand.
- All right. We'll be here.
158
00:11:32,058 --> 00:11:33,185
How's it going, Joe?
159
00:11:33,259 --> 00:11:35,125
Well, we're going pretty good so far.
160
00:11:35,929 --> 00:11:37,955
Got all the easy stuff out of the way.
161
00:11:38,031 --> 00:11:40,432
A lot of heavy stuff to clear
the rest of the way down.
162
00:11:40,500 --> 00:11:42,211
We're gonna need some more
dynamite pretty soon.
163
00:11:42,235 --> 00:11:44,534
Oh. Uh, this letter came for you.
164
00:11:44,604 --> 00:11:45,697
Oh, thanks.
165
00:11:45,772 --> 00:11:47,764
I'll send Will into town for it.
166
00:11:49,242 --> 00:11:51,575
You know, you all have to go
deeper with them charges.
167
00:11:52,345 --> 00:11:53,472
I'll be darned.
168
00:11:53,546 --> 00:11:55,208
I'd say about 18 inches deeper,
169
00:11:55,281 --> 00:11:57,716
and I'd probably have to
double the charge, too.
170
00:11:58,885 --> 00:12:00,547
No reason to go and do that.
171
00:12:00,620 --> 00:12:03,613
Well, yes there is, if you're gonna
move this stump out of here.
172
00:12:05,124 --> 00:12:06,183
Joe?
173
00:12:07,293 --> 00:12:09,285
- Joseph?
- Hmm?
174
00:12:09,629 --> 00:12:11,359
I was saying
you're gonna have a problem
175
00:12:11,431 --> 00:12:12,631
moving this stump out of here.
176
00:12:12,665 --> 00:12:14,497
Oh, no, I won't have
any problem with it.
177
00:12:14,567 --> 00:12:17,036
Just dig about 18 inches
and double the charges.
178
00:12:18,071 --> 00:12:19,596
That would be an idea.
179
00:12:20,440 --> 00:12:22,306
I'll have Will bring
the dynamite out here
180
00:12:22,375 --> 00:12:23,452
as quick as he can make it.
181
00:12:23,476 --> 00:12:25,104
Uh, no, I'll... I'll do it.
182
00:12:25,511 --> 00:12:27,231
I'll get it.
I want to make sure it's right.
183
00:12:27,914 --> 00:12:29,974
Mmm. Well, suit yourself.
184
00:12:30,883 --> 00:12:32,249
I'll see you at supper.
185
00:12:32,318 --> 00:12:34,981
- Yeah. See you at supper.
- Yeah.
186
00:13:03,950 --> 00:13:05,179
Excuse me.
187
00:13:12,859 --> 00:13:14,521
- May I help you?
- Hmm?
188
00:13:14,594 --> 00:13:16,460
I said, may I help you?
189
00:13:16,529 --> 00:13:17,792
Uh, yeah. Thank you.
190
00:13:17,864 --> 00:13:20,891
I'd like to buy just a little
present for a friend.
191
00:13:21,567 --> 00:13:23,763
A very close friend, I take it.
192
00:13:25,972 --> 00:13:29,306
Oh, no. No. See, what I want
is something more like a hat.
193
00:13:29,375 --> 00:13:30,468
I'd like to buy a hat.
194
00:13:30,543 --> 00:13:33,308
I see. Miss Harper will help you.
195
00:13:33,379 --> 00:13:35,507
She's in charge of the hat department.
196
00:13:35,915 --> 00:13:37,178
Thank you.
197
00:13:39,285 --> 00:13:41,220
The hat department is over here.
198
00:13:41,521 --> 00:13:43,581
Oh. Yes.
199
00:13:45,992 --> 00:13:47,392
Excuse me.
200
00:13:48,127 --> 00:13:50,153
Miss Harper will be right with you.
201
00:13:50,229 --> 00:13:51,527
Thank you.
202
00:14:02,308 --> 00:14:05,301
Oh, Mr. Cartwright.
A pleasure to see you.
203
00:14:05,378 --> 00:14:06,846
It's nice to see you.
204
00:14:06,913 --> 00:14:08,814
I want to thank you
for your thank you note.
205
00:14:10,216 --> 00:14:12,447
Oh, well, it was the least I could do.
206
00:14:12,518 --> 00:14:14,919
My brother told me everything
that happened.
207
00:14:18,524 --> 00:14:20,993
Well, I understand that
you want to buy a hat.
208
00:14:21,060 --> 00:14:23,256
We just have a new shipment
in from St. Louis.
209
00:14:23,329 --> 00:14:25,298
I love this one.
I think it's really lovely.
210
00:14:25,365 --> 00:14:28,267
- What do you think?
- Oh, it's nice. I...
211
00:14:28,334 --> 00:14:30,667
Well, I... I don't know
too much about hats.
212
00:14:30,903 --> 00:14:32,337
I know what you mean.
213
00:14:32,739 --> 00:14:35,231
It's not the easiest thing
to pick out for a woman...
214
00:14:35,308 --> 00:14:37,209
Without her trying it on, I mean.
215
00:14:38,277 --> 00:14:43,113
Well, perhaps you'd like to consider
something else for Mrs. Cartwright.
216
00:14:43,182 --> 00:14:45,102
- A shawl perhaps?
- There is no Mrs. Cartwright.
217
00:14:45,518 --> 00:14:47,510
- Oh. Well...
- See, I...
218
00:14:47,587 --> 00:14:49,387
I really didn't want to buy anything.
I, uh...
219
00:14:50,823 --> 00:14:52,334
I just came in to thank you
for the thank you note
220
00:14:52,358 --> 00:14:54,169
and ask you if you'd have dinner
with me tonight.
221
00:14:54,193 --> 00:14:55,593
I'd like that.
222
00:14:55,661 --> 00:14:57,892
- How's eight o'clock?
- 8:00's fine.
223
00:14:58,531 --> 00:14:59,829
I'll see you at 8:00.
224
00:15:03,169 --> 00:15:04,432
See you at 8:00.
225
00:15:16,482 --> 00:15:17,745
I'll be right there.
226
00:15:27,260 --> 00:15:29,786
- You're early. I...
- That's funny, little sister.
227
00:15:29,862 --> 00:15:31,330
I thought I was late.
228
00:15:32,665 --> 00:15:34,190
I lost the key.
229
00:15:36,903 --> 00:15:38,337
You look very nice.
230
00:15:39,572 --> 00:15:41,131
You always look very nice.
231
00:15:49,782 --> 00:15:52,047
John, you told me
you were going to look for a job.
232
00:15:52,118 --> 00:15:53,552
Well, I lied.
233
00:15:53,686 --> 00:15:55,678
But I always do, don't I?
234
00:15:56,656 --> 00:15:59,649
You always look very nice,
and I always lie.
235
00:16:02,929 --> 00:16:04,363
And I always forgive you.
236
00:16:08,201 --> 00:16:10,363
I can't, John.
I can't take care of you anymore.
237
00:16:10,436 --> 00:16:11,529
I'm sorry.
238
00:16:11,604 --> 00:16:14,597
I had a few drinks,
but I'll get a job tomorrow.
239
00:16:14,674 --> 00:16:15,835
I promise.
240
00:16:15,908 --> 00:16:17,900
I don't care what you do tomorrow.
241
00:16:19,979 --> 00:16:21,811
I want you out of here tonight.
242
00:16:22,248 --> 00:16:24,149
I'm not going to be like Mother, John.
243
00:16:25,518 --> 00:16:28,545
I'm not going to spend my life
making excuses for you...
244
00:16:30,623 --> 00:16:32,785
and die, listening to your promises.
245
00:16:38,064 --> 00:16:39,999
I'm moving into a single room
in the morning.
246
00:16:40,066 --> 00:16:42,126
I expect you to be gone by then.
247
00:16:44,637 --> 00:16:45,900
Hi. You ready?
248
00:16:45,972 --> 00:16:47,497
Goodbye, John.
249
00:17:03,789 --> 00:17:05,223
How was your dinner?
250
00:17:05,892 --> 00:17:07,190
Fine.
251
00:17:07,960 --> 00:17:09,223
Thank you.
252
00:17:10,630 --> 00:17:12,189
How do you know? You didn't eat it.
253
00:17:17,837 --> 00:17:19,829
I guess I wasn't hungry. I'm sorry.
254
00:17:22,942 --> 00:17:26,936
No, I'm sorry. I...
255
00:17:27,013 --> 00:17:28,457
I shouldn't have come over
to the store.
256
00:17:28,481 --> 00:17:30,961
I kind of put you on a spot
when I asked you to go out with me.
257
00:17:31,017 --> 00:17:32,246
No.
258
00:17:33,085 --> 00:17:34,246
No, I'm...
259
00:17:34,987 --> 00:17:36,148
I'm glad you did.
260
00:17:37,023 --> 00:17:38,252
I wanted...
261
00:17:39,859 --> 00:17:41,452
It has nothing to do with you.
262
00:17:43,629 --> 00:17:44,790
You're sure?
263
00:17:46,232 --> 00:17:47,325
I'm sure.
264
00:17:49,702 --> 00:17:52,228
Well, if it has nothing to do with me,
265
00:17:52,305 --> 00:17:55,002
and you really wanted to go out
with me,
266
00:17:57,209 --> 00:17:58,939
then why are you messing up
my evening?
267
00:18:00,313 --> 00:18:01,941
I mean, really.
268
00:18:02,014 --> 00:18:03,358
You know, it took an awful lot of nerve
269
00:18:03,382 --> 00:18:05,248
for me to go in that store
with all those women
270
00:18:05,318 --> 00:18:06,809
and ask you to go out with me.
271
00:18:06,886 --> 00:18:08,548
They were all looking at me.
272
00:18:10,590 --> 00:18:11,751
What's so funny?
273
00:18:14,393 --> 00:18:15,520
I don't know.
274
00:18:16,696 --> 00:18:18,096
You just made me laugh.
275
00:18:20,032 --> 00:18:22,627
Well, I'd rather not know
why you're laughing
276
00:18:22,702 --> 00:18:24,261
than to know why you're crying.
277
00:18:27,907 --> 00:18:29,273
All right, then we go.
278
00:18:30,076 --> 00:18:31,408
Where do we go?
279
00:18:32,278 --> 00:18:34,323
Well, there's only one place
that a man takes a woman
280
00:18:34,347 --> 00:18:35,713
on a night like this.
281
00:18:37,650 --> 00:18:38,743
Where's that?
282
00:18:39,285 --> 00:18:40,285
To the barn.
283
00:20:03,969 --> 00:20:05,904
I don't believe that.
284
00:20:06,372 --> 00:20:08,307
Well, it's true. I cross my heart.
285
00:20:08,374 --> 00:20:11,640
When Andy was a kid,
he ate bugs, all kinds of bugs.
286
00:20:11,711 --> 00:20:13,522
It certainly didn't hurt
his fiddle playing any.
287
00:20:13,546 --> 00:20:15,538
Well, it never hurt anything
Andy ever did.
288
00:20:16,382 --> 00:20:18,026
I remember when we were kids,
we used to sit around
289
00:20:18,050 --> 00:20:19,570
and watch him eat these bugs,
you know.
290
00:20:19,618 --> 00:20:21,553
And bees.
He couldn't get enough of bees.
291
00:20:21,620 --> 00:20:23,953
No, really, we'd sit around
and watch him eat these bugs
292
00:20:24,023 --> 00:20:25,992
and figured he was gonna die,
you know?
293
00:20:26,058 --> 00:20:28,203
And when he got a little bit older,
he could run faster
294
00:20:28,227 --> 00:20:30,662
and jump farther than
anybody else in Virginia City.
295
00:20:30,730 --> 00:20:32,007
We would all sit around and figure
296
00:20:32,031 --> 00:20:34,000
we should have eaten bugs
when we were little.
297
00:20:34,266 --> 00:20:35,266
I don't know.
298
00:20:35,334 --> 00:20:37,166
I really don't know
when to believe you.
299
00:20:37,236 --> 00:20:38,761
Well, you can always believe me.
300
00:20:38,838 --> 00:20:42,206
I may not always be telling the truth,
but you can always believe me.
301
00:20:50,516 --> 00:20:52,917
Thank you. I had a wonderful time.
302
00:20:54,186 --> 00:20:55,552
Yeah. Same here.
303
00:20:57,089 --> 00:20:59,149
Look, I'll walk you
up to your room, if you want.
304
00:21:00,659 --> 00:21:02,491
No, thank you. I'm fine.
305
00:21:03,329 --> 00:21:04,558
Okay.
306
00:21:08,100 --> 00:21:09,796
Thank you again.
I really had a good time.
307
00:21:09,869 --> 00:21:11,599
Well, it was... It was my pleasure.
308
00:21:15,941 --> 00:21:18,206
- Good night.
- Uh...
309
00:21:19,912 --> 00:21:22,143
- Can I see you again?
- Yes.
310
00:21:22,515 --> 00:21:24,746
- Is tomorrow too soon?
- No.
311
00:21:25,618 --> 00:21:27,416
What time do you get off work?
312
00:21:29,288 --> 00:21:31,154
I'm off tomorrow. It's Sunday.
313
00:21:31,757 --> 00:21:34,283
Oh, I forgot. All right.
314
00:21:34,360 --> 00:21:37,228
Well, then, let me... Let me
pick you up early. Say, two o'clock?
315
00:21:37,296 --> 00:21:38,457
Fine.
316
00:21:40,800 --> 00:21:42,462
I'll... I'll see you at 2:00, then.
317
00:21:47,373 --> 00:21:49,604
- Good night.
- Good night.
318
00:22:08,227 --> 00:22:10,287
Gee, why'd I talk about those bugs?
319
00:22:50,970 --> 00:22:52,495
Did you have a good time?
320
00:23:00,846 --> 00:23:02,781
Don't worry. I'm all packed.
321
00:23:04,183 --> 00:23:05,549
I'm going to Carson City.
322
00:23:07,353 --> 00:23:09,151
I just wanted to say goodbye.
323
00:23:11,690 --> 00:23:12,988
Goodbye.
324
00:23:26,872 --> 00:23:28,238
I'm sorry.
325
00:23:31,911 --> 00:23:34,312
I told you, John,
it's not going to work this time.
326
00:23:34,380 --> 00:23:36,406
That's not why I'm saying this.
327
00:23:38,417 --> 00:23:40,613
I know that I've made
a mess of my life so far.
328
00:23:42,421 --> 00:23:44,083
I've hurt a lot of people...
329
00:23:46,191 --> 00:23:48,285
And you're right to send me away.
330
00:23:50,029 --> 00:23:51,622
It is for my own good.
331
00:23:54,466 --> 00:23:56,628
And if I ever want to make it...
332
00:23:58,037 --> 00:23:59,733
It'll have to be on my own.
333
00:24:05,110 --> 00:24:06,408
Be happy.
334
00:24:44,083 --> 00:24:47,952
But I don't know.
I can't help feeling guilty.
335
00:24:48,020 --> 00:24:50,080
He seemed so pathetic last night.
336
00:24:51,623 --> 00:24:53,751
Oh, I'm sorry.
337
00:24:54,293 --> 00:24:56,819
I'll bet you're really happy
you took me for a ride today.
338
00:24:56,895 --> 00:24:59,421
I've done nothing
but tell you my troubles.
339
00:24:59,498 --> 00:25:00,989
Don't be silly.
340
00:25:01,066 --> 00:25:02,728
You didn't hear me complain, did you?
341
00:25:02,801 --> 00:25:04,736
Well, I don't think
I've been quiet long enough
342
00:25:04,803 --> 00:25:05,930
to give you a chance.
343
00:25:06,005 --> 00:25:07,530
I'm a good listener.
344
00:25:07,840 --> 00:25:08,840
Well...
345
00:25:09,341 --> 00:25:10,707
Anyway, no more.
346
00:25:11,110 --> 00:25:14,672
Joe Cartwright, I promise
I will not spoil your day.
347
00:25:16,248 --> 00:25:19,184
Alice Harper, the only thing
that could spoil my day
348
00:25:19,251 --> 00:25:21,220
would be not having you with me.
349
00:25:28,527 --> 00:25:29,893
Oh...
350
00:25:31,497 --> 00:25:33,898
It's so beautiful.
351
00:25:37,603 --> 00:25:39,162
It's my favorite place.
352
00:25:42,307 --> 00:25:44,776
Brother Hoss and I used to come here
when we were kids.
353
00:25:47,613 --> 00:25:48,979
We didn't do anything special.
354
00:25:49,048 --> 00:25:52,780
We'd just... sit and look at it.
355
00:25:57,222 --> 00:25:58,952
We used to call it our happy place.
356
00:26:02,061 --> 00:26:03,962
You really loved him, didn't you?
357
00:26:05,664 --> 00:26:06,791
Yeah.
358
00:26:13,038 --> 00:26:15,405
I think everybody did.
He was that kind of guy.
359
00:26:20,979 --> 00:26:22,819
Do you know,
I spent my whole life in the city,
360
00:26:22,881 --> 00:26:24,474
dreaming of a place like this?
361
00:26:26,351 --> 00:26:29,947
Somewhere quiet... clean.
362
00:26:34,993 --> 00:26:36,791
I'm glad you didn't stay in the city.
363
00:26:50,042 --> 00:26:51,340
Me, too.
364
00:27:41,727 --> 00:27:43,559
- Well, hi, everybody.
- Hi, Joe.
365
00:27:43,629 --> 00:27:45,757
- Who's winning?
- He is, as usual.
366
00:27:48,634 --> 00:27:51,001
- Did you have a good time?
- Oh, yeah. Had a great time.
367
00:27:51,069 --> 00:27:52,814
Boy, it got cold riding home,
though, I'll tell you.
368
00:27:52,838 --> 00:27:55,933
Hmm. There's some, uh...
Some stew in the kitchen.
369
00:27:56,008 --> 00:27:57,499
No, thanks. We had dinner in town.
370
00:27:58,477 --> 00:28:01,811
Dinner?
Uh, dinner two nights in a row.
371
00:28:02,347 --> 00:28:04,213
- Sounds like he's getting serious.
- Uh-huh.
372
00:28:04,883 --> 00:28:06,317
Well, I better be serious.
373
00:28:06,652 --> 00:28:08,245
I'm gonna ask that girl to marry me.
374
00:28:08,320 --> 00:28:09,754
See you in the morning.
375
00:30:14,346 --> 00:30:16,645
Hey, hurry up
with the nails, will you?
376
00:30:17,783 --> 00:30:19,411
Hold your horses, will you, Joe?
377
00:30:20,385 --> 00:30:22,047
I've never seen anything like you.
378
00:30:22,120 --> 00:30:23,765
You ain't getting married
for four more weeks.
379
00:30:23,789 --> 00:30:26,258
You're running around here
like it's tomorrow afternoon.
380
00:30:26,325 --> 00:30:28,794
I just want to get the house
ready on time, if you don't mind.
381
00:30:28,860 --> 00:30:31,139
Well, if you get it finished too soon,
you ain't gonna have anything to do
382
00:30:31,163 --> 00:30:32,563
but sit around and get panicky.
383
00:30:32,631 --> 00:30:35,396
Well, for your information,
I'm not even nervous.
384
00:30:35,467 --> 00:30:36,594
Oh, yeah?
385
00:30:36,668 --> 00:30:38,899
Then, how come you're nailin'
your fingers to the roof?
386
00:30:40,639 --> 00:30:41,949
Will you keep your mind on your work
387
00:30:41,973 --> 00:30:43,573
and never mind the jokes,
little brother?
388
00:30:45,143 --> 00:30:46,873
Hey, it looks like you got company.
389
00:30:53,418 --> 00:30:54,886
You keep working.
390
00:30:58,824 --> 00:31:00,588
Hey, Joe, don't take too long now.
391
00:31:00,659 --> 00:31:02,539
I wanna make sure
this place gets ready on time.
392
00:31:03,462 --> 00:31:05,454
You just keep working like I told you.
393
00:31:08,867 --> 00:31:10,597
They're gonna be all right, those two.
394
00:31:11,503 --> 00:31:13,665
Yes sir, they're gonna be all right.
395
00:31:57,582 --> 00:31:59,642
Uh, Jack, how about another one?
396
00:32:00,952 --> 00:32:03,131
You're gettin' drunk kinda early,
ain't you, Mr. Harper?
397
00:32:03,155 --> 00:32:06,284
Celebrating, Jack. Celebrating.
398
00:32:07,492 --> 00:32:10,291
My sister's getting married today
over in Virginia City.
399
00:32:11,096 --> 00:32:12,536
How come you didn't make
the weddin'?
400
00:32:12,597 --> 00:32:17,262
I guess I just wasn't up to it...
if you know what I mean.
401
00:32:18,270 --> 00:32:20,535
Yeah, I know what you mean.
402
00:32:22,674 --> 00:32:25,041
Besides, why spoil her day?
403
00:32:27,045 --> 00:32:30,038
You know what I told her
I was, uh, doing?
404
00:32:31,416 --> 00:32:34,352
I wrote her that
I was working on a big land deal
405
00:32:34,953 --> 00:32:36,319
and I couldn't get away.
406
00:32:38,256 --> 00:32:39,815
"Dear little sister...
407
00:32:40,926 --> 00:32:44,590
"I told you I'd make it on my own,
and I have.
408
00:32:46,565 --> 00:32:48,625
"I'm at work on a big land deal,
409
00:32:49,701 --> 00:32:52,330
"and I'm sorry,
but I just can't make the wedding.
410
00:33:16,728 --> 00:33:18,094
"Congratulations."
411
00:33:41,453 --> 00:33:45,220
- Oh, come on. Darn it.
- Hi, Joseph.
412
00:33:45,290 --> 00:33:47,384
Hey, Jamie, give me a hand
with this tie, will you?
413
00:33:48,393 --> 00:33:51,056
For some reason,
I just can't get this darn thing tied.
414
00:33:51,930 --> 00:33:53,207
I thought you said
you weren't nervous.
415
00:33:53,231 --> 00:33:55,462
Well, I lied. Just see
if you can get it tied, huh?
416
00:33:55,534 --> 00:33:56,763
All right.
417
00:33:56,935 --> 00:33:58,460
Is Pa ready yet?
418
00:33:58,737 --> 00:34:00,205
Only since sunrise.
419
00:34:00,272 --> 00:34:01,501
What... What time is it?
420
00:34:02,340 --> 00:34:04,639
Well, Joseph, it's, uh... It's time.
421
00:34:05,343 --> 00:34:06,743
It's time, huh?
422
00:34:07,279 --> 00:34:08,713
All right, let's go.
423
00:34:37,842 --> 00:34:39,572
You feeling all right, Joe?
424
00:34:39,644 --> 00:34:41,203
I'm fine. Yeah.
425
00:34:50,589 --> 00:34:53,184
- You have... You have the ring?
- Yeah, I've got the ring.
426
00:35:46,344 --> 00:35:47,835
We are gathered here today
427
00:35:47,912 --> 00:35:50,780
to bring these two people
together in holy matrimony.
428
00:35:51,716 --> 00:35:55,346
A whole new life will begin
for the two of you today.
429
00:35:56,154 --> 00:36:01,354
A life of sharing, not just the joys,
but the sorrows, too.
430
00:36:02,394 --> 00:36:05,831
It won't always be easy. Life never is.
431
00:36:06,531 --> 00:36:09,126
You have to work at it and work hard.
432
00:36:10,502 --> 00:36:14,963
But you will find
that there is great strength in love.
433
00:36:19,711 --> 00:36:23,170
Do you, Alice Harper, take this man
434
00:36:23,248 --> 00:36:25,217
to be your lawful wedded husband,
435
00:36:26,051 --> 00:36:30,853
to love, honor and cherish
'til death do you part?
436
00:36:33,391 --> 00:36:34,586
I do.
437
00:36:35,593 --> 00:36:39,963
And do you, Joe Cartwright,
take this woman
438
00:36:40,031 --> 00:36:41,795
to be your lawful wedded wife,
439
00:36:42,400 --> 00:36:46,861
to love, honor, and cherish
'til death do you part?
440
00:36:48,573 --> 00:36:49,802
I do.
441
00:37:02,520 --> 00:37:04,580
Now, repeat after me.
442
00:37:05,423 --> 00:37:08,518
With this ring, I thee wed.
443
00:37:09,394 --> 00:37:12,387
With this ring, I thee wed.
444
00:37:13,231 --> 00:37:16,030
I now pronounce you
husband and wife.
445
00:37:19,971 --> 00:37:22,304
Those whom God
hath joined together,
446
00:37:23,141 --> 00:37:24,769
let no man put asunder.
447
00:37:53,638 --> 00:37:54,901
I love you.
448
00:37:56,241 --> 00:37:57,869
I love you so much.
449
00:38:03,882 --> 00:38:04,941
Hey...
450
00:38:05,950 --> 00:38:07,942
You wait. I got a surprise for you.
451
00:38:12,991 --> 00:38:15,119
- This belonged to my mother.
- Oh.
452
00:38:15,660 --> 00:38:16,923
Yeah. Open it.
453
00:38:22,834 --> 00:38:24,166
Oh, Joe.
454
00:38:32,977 --> 00:38:34,468
- Here.
- Oh.
455
00:38:35,914 --> 00:38:37,382
Let me put it on you.
456
00:38:43,488 --> 00:38:45,354
Oh, Joe. It's beautiful.
457
00:38:48,893 --> 00:38:50,327
Do I look good in it?
458
00:38:50,395 --> 00:38:51,727
You look beautiful in it.
459
00:38:58,636 --> 00:38:59,695
Forever.
460
00:39:01,940 --> 00:39:03,067
Forever.
461
00:39:31,402 --> 00:39:32,893
What are you thinkin' about?
462
00:39:36,407 --> 00:39:37,966
How happy I am.
463
00:39:41,112 --> 00:39:42,444
Are you sure?
464
00:39:45,984 --> 00:39:47,577
Of course I'm sure.
465
00:39:49,654 --> 00:39:51,145
Why wouldn't I be?
466
00:39:54,125 --> 00:39:55,684
You're just so quiet.
467
00:39:59,397 --> 00:40:01,298
I don't know,
you're just so quiet, that's all.
468
00:40:11,409 --> 00:40:13,310
I love you more than my life.
469
00:40:21,052 --> 00:40:22,281
Now...
470
00:40:23,321 --> 00:40:25,483
Any more questions, husband?
471
00:40:28,159 --> 00:40:29,422
No.
472
00:40:30,695 --> 00:40:32,630
No more questions, wife.
473
00:40:41,039 --> 00:40:42,905
No more questions.
474
00:41:04,729 --> 00:41:05,924
I gotta close.
475
00:41:07,198 --> 00:41:08,198
Come on. It's late.
476
00:41:08,266 --> 00:41:10,235
I've been here since eight o'clock
this mornin'.
477
00:41:10,735 --> 00:41:11,998
So have I.
478
00:41:12,070 --> 00:41:14,005
Well, that's your problem, not mine.
479
00:41:14,072 --> 00:41:15,131
Now, let's go.
480
00:41:17,208 --> 00:41:18,335
How true.
481
00:41:19,210 --> 00:41:20,576
How very true.
482
00:41:23,014 --> 00:41:24,414
It is my problem.
483
00:41:36,694 --> 00:41:40,859
And I must work it out on my own.
484
00:41:57,682 --> 00:41:58,877
Hey...
485
00:42:00,051 --> 00:42:01,542
You know, it's getting late.
486
00:42:02,253 --> 00:42:03,516
I'm almost done.
487
00:42:03,955 --> 00:42:05,651
Your Pa said supper at 6:00.
488
00:42:06,257 --> 00:42:08,021
We've been late the last three times.
489
00:42:08,760 --> 00:42:10,160
Well, whose fault is that?
490
00:42:18,936 --> 00:42:21,269
Never you mind.
You just get a move on, okay?
491
00:42:34,685 --> 00:42:35,880
Hey, well, I'm all ready.
492
00:42:35,953 --> 00:42:37,364
I thought you were worried
about being late.
493
00:42:37,388 --> 00:42:39,516
I've been waiting
for you to button me up.
494
00:42:39,590 --> 00:42:41,559
Oh. I'll button you up.
495
00:42:41,626 --> 00:42:43,356
I would love to button you up.
496
00:42:44,729 --> 00:42:46,288
- Uh, the buttons.
- The buttons.
497
00:42:46,364 --> 00:42:48,799
That's right, the buttons. All right.
498
00:42:51,369 --> 00:42:54,464
- Is this a new dress?
- Oh, typical husband you are.
499
00:42:55,339 --> 00:42:57,308
You've only seen me in it 10 times.
500
00:42:57,375 --> 00:42:59,867
Well, it's so darn tight,
I can hardly hook it up.
501
00:42:59,944 --> 00:43:01,674
- Really?
- Mmm-hmm.
502
00:43:01,746 --> 00:43:03,476
This material shrinks sometimes.
503
00:43:03,548 --> 00:43:05,073
There, I got it.
504
00:43:05,149 --> 00:43:08,051
Well, I must say, tight or not,
you look very lovely tonight.
505
00:43:08,686 --> 00:43:10,552
- Joe.
- Joe, hook up the buggy?
506
00:43:10,621 --> 00:43:13,318
- Mmm-hmm.
- Yes. Get the buggy ready, Joe.
507
00:43:50,428 --> 00:43:52,226
Mr. Harper,
we've been waiting for you.
508
00:43:53,531 --> 00:43:55,056
Mr. Damion wants his money.
509
00:43:55,766 --> 00:43:57,166
I'll have it in a few days.
510
00:43:57,235 --> 00:43:58,430
I told you.
511
00:43:58,669 --> 00:44:00,297
Mr. Damion's getting impatient.
512
00:44:01,639 --> 00:44:03,335
Now, we're asking nice this time.
513
00:44:03,741 --> 00:44:06,711
Forty-eight hours from now,
we won't be asking so nice.
514
00:44:08,980 --> 00:44:10,312
You understand?
515
00:44:12,650 --> 00:44:14,312
Forty-eight hours, Mr. Harper.
516
00:44:15,286 --> 00:44:16,549
I understand.
517
00:44:40,511 --> 00:44:42,070
Hey, don't you ever stop?
518
00:44:43,247 --> 00:44:44,806
Not unless I have to.
519
00:44:47,418 --> 00:44:48,579
I swear, you've worked harder
520
00:44:48,653 --> 00:44:49,997
the last few months
you've been married
521
00:44:50,021 --> 00:44:52,115
than all the years
you worked the Ponderosa.
522
00:44:52,190 --> 00:44:54,630
That's 'cause I don't have Candy
to hold me back all the time.
523
00:44:54,659 --> 00:44:57,219
I'll remember that next time
you need some help with something.
524
00:44:57,295 --> 00:44:58,957
We passed Alice
on the road a way back.
525
00:44:59,030 --> 00:45:00,307
She wants you to come home
for lunch.
526
00:45:00,331 --> 00:45:01,526
She packed my lunch.
527
00:45:01,599 --> 00:45:02,760
She said it was important.
528
00:45:02,833 --> 00:45:04,358
Oh, she's fixing you
something special.
529
00:45:04,435 --> 00:45:05,435
You're a married man now.
530
00:45:05,503 --> 00:45:06,547
You've got to do
what your wife tells you.
531
00:45:06,571 --> 00:45:07,571
Yeah.
532
00:45:07,638 --> 00:45:09,616
Well, for your information,
I was gonna quit after I finished
533
00:45:09,640 --> 00:45:10,680
digging this hole, anyway.
534
00:45:10,741 --> 00:45:12,471
Sure. Well, we'll see you.
535
00:45:12,543 --> 00:45:13,602
- Okay.
- So long, Joe.
536
00:45:13,678 --> 00:45:14,976
Take care, Pa.
537
00:45:38,502 --> 00:45:40,630
- Alice?
- In the kitchen.
538
00:45:43,341 --> 00:45:45,936
Oh, smell that! Hey, it smells good.
539
00:45:46,310 --> 00:45:48,245
- You hungry?
- I'm talking about you.
540
00:45:48,312 --> 00:45:50,110
- Oh.
- Mmm. I'm starved.
541
00:45:50,181 --> 00:45:51,774
Better get washed up.
542
00:45:52,516 --> 00:45:54,678
I'll have that corral fixed
in a couple of days.
543
00:45:57,655 --> 00:45:59,099
Pa told me you were fixing
something special.
544
00:45:59,123 --> 00:46:00,318
Why all the fuss?
545
00:46:04,195 --> 00:46:05,424
To celebrate.
546
00:46:05,496 --> 00:46:07,727
Celebrate what?
We got nothin' to celebrate.
547
00:46:37,028 --> 00:46:40,123
It means we're gonna...
We're gonna have to add that room on
548
00:46:40,197 --> 00:46:41,631
a little sooner than we planned to.
549
00:46:41,699 --> 00:46:43,361
Are you kidding me?
550
00:46:43,434 --> 00:46:45,096
I'll have it built in half an hour.
551
00:46:46,504 --> 00:46:49,372
I just... I can't...
I can't believe it. A baby.
552
00:46:50,174 --> 00:46:51,802
Are... Are you all right?
553
00:46:51,876 --> 00:46:53,674
- Do you feel all right?
- I'm fine.
554
00:46:53,744 --> 00:46:55,212
- Are you sure?
- Uh-huh.
555
00:46:55,279 --> 00:46:56,975
Really, I'm... I'm sure.
556
00:46:57,048 --> 00:46:59,244
- Now, come on, eat something.
- Oh, I couldn't eat.
557
00:46:59,317 --> 00:47:01,377
I couldn't eat
if I was starving to death.
558
00:47:01,952 --> 00:47:04,012
I just can't believe it. A baby.
559
00:47:05,723 --> 00:47:07,783
I got... I got to tell Pa.
560
00:47:07,858 --> 00:47:10,418
Hey, maybe... Maybe I can catch him
before he gets home.
561
00:47:17,635 --> 00:47:19,103
A baby.
562
00:47:20,571 --> 00:47:21,800
A baby.
563
00:47:25,109 --> 00:47:26,270
I love you.
564
00:47:30,581 --> 00:47:31,776
Pa!
565
00:47:32,416 --> 00:47:34,146
Hey, Pa, wait up!
566
00:47:36,087 --> 00:47:37,350
Hey, Pa!
567
00:47:46,897 --> 00:47:48,593
Joe, you all right?
568
00:47:48,833 --> 00:47:51,132
Hmm? Oh, yeah. I'm fine.
569
00:47:51,435 --> 00:47:53,370
I just couldn't sleep, that's all.
570
00:47:54,505 --> 00:47:57,134
I was thinking about the baby, and...
571
00:47:57,208 --> 00:47:59,507
Will you wake me next time?
572
00:48:00,444 --> 00:48:03,278
It makes a wife nervous
to find her husband gone
573
00:48:03,347 --> 00:48:04,610
in the middle of the night.
574
00:48:04,682 --> 00:48:05,945
Yes, ma'am.
575
00:48:08,586 --> 00:48:09,713
What?
576
00:48:09,787 --> 00:48:12,052
Well, I was just thinking about Pa.
577
00:48:12,123 --> 00:48:15,389
You should have seen his face today
when I told him about the baby.
578
00:48:15,459 --> 00:48:18,054
He looked like the King Rooster
in a hen house.
579
00:48:18,129 --> 00:48:21,190
I'll tell you, if it's a girl,
he's gonna spoil the baby rotten.
580
00:48:21,265 --> 00:48:24,201
Well, now, that's going to be
up to you not to let him.
581
00:48:24,268 --> 00:48:25,736
Oh, I won't.
582
00:48:25,803 --> 00:48:28,272
I'll be too busy
spoilin' the baby myself.
583
00:48:31,709 --> 00:48:33,371
When I first met you,
584
00:48:35,579 --> 00:48:36,979
I thought you were married.
585
00:48:39,383 --> 00:48:41,318
And when you walked
in the store that day,
586
00:48:41,385 --> 00:48:43,217
I thought surely you were married.
587
00:48:44,822 --> 00:48:46,518
I loved you right off,
588
00:48:47,057 --> 00:48:48,992
right from the first time I saw you.
589
00:48:51,395 --> 00:48:52,658
Me, too.
590
00:49:03,374 --> 00:49:04,672
Forever.
591
00:49:07,244 --> 00:49:08,542
Forever.
42510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.