All language subtitles for Bonanza S13E26 One Ace Too Many.DVD.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,539 --> 00:00:06,700 The following program 2 00:00:06,773 --> 00:00:09,937 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:24,157 --> 00:00:26,991 I trust these are deluxe accommodations. 4 00:00:27,694 --> 00:00:29,492 Well, if you're looking for something fancy, 5 00:00:29,596 --> 00:00:30,791 you'd better try Nob Hill. 6 00:00:30,964 --> 00:00:33,297 Otherwise, it's gonna cost you 15 cents, 7 00:00:33,433 --> 00:00:34,901 that is if you've got the change. 8 00:00:37,504 --> 00:00:39,234 Uh, well... 9 00:00:44,645 --> 00:00:48,104 My dear chap, I find myself in a rather unusual position... 10 00:00:49,650 --> 00:00:52,017 Oh. It goes on every night. 11 00:00:52,152 --> 00:00:54,032 They don't enjoy it unless they kill each other. 12 00:00:54,087 --> 00:00:55,885 - Hey! - Get off of me! 13 00:00:55,989 --> 00:00:57,651 Come on. Come on, come on. 14 00:00:57,958 --> 00:00:59,654 Will you break... Come on now! 15 00:00:59,760 --> 00:01:00,937 I'm gonna teach this kid a lesson. 16 00:01:00,961 --> 00:01:02,054 Oh, gentlemen, gentlemen. 17 00:01:02,195 --> 00:01:04,130 Violence is no way to settle anything. 18 00:01:04,298 --> 00:01:07,063 I just rolled over in my sleep and he got touchy, that's all. 19 00:01:07,134 --> 00:01:08,134 Sure. 20 00:01:08,201 --> 00:01:09,279 There's no cause for any further worry. 21 00:01:09,303 --> 00:01:11,238 You, sir, why don't you sleep in the bunk 22 00:01:11,371 --> 00:01:13,465 and you here, and I shall sleep in the middle. 23 00:01:13,640 --> 00:01:15,120 Now, shall we get a good night's rest? 24 00:01:16,376 --> 00:01:18,902 And thank you, my good man, for settling everything. 25 00:01:19,046 --> 00:01:21,709 Hey, you owe me 15 cents for the night. 26 00:01:21,815 --> 00:01:24,216 Oh, in the confusion you must have forgotten I paid you. 27 00:01:24,952 --> 00:01:27,922 You paid me? I don't recall. 28 00:01:29,122 --> 00:01:30,886 Here, that's my dime and my nickel. 29 00:01:31,925 --> 00:01:34,019 That's your dime and your nickel. 30 00:01:34,127 --> 00:01:35,186 All right. 31 00:01:35,562 --> 00:01:38,327 All right, now y'all keep it down in here. 32 00:01:43,770 --> 00:01:46,001 And don't you try anything either. 33 00:01:48,842 --> 00:01:50,242 Your distrust of your fellow man 34 00:01:50,344 --> 00:01:52,108 will lead you to great unhappiness. 35 00:01:54,481 --> 00:01:57,007 Um, may I borrow this newspaper? 36 00:01:57,184 --> 00:01:59,050 I find that reading helps me doze off. 37 00:02:00,020 --> 00:02:02,421 Well, it's not mine. It was here when I got here. 38 00:02:02,623 --> 00:02:05,024 - Thank you, sir. - You just be careful. 39 00:02:09,396 --> 00:02:10,728 Hey, mister. 40 00:02:11,498 --> 00:02:13,626 Hey, mister, you are an artist. 41 00:02:14,234 --> 00:02:16,465 I mean, the way you conned that clerk out of 15 cents. 42 00:02:16,670 --> 00:02:18,502 I thought he was gonna hand you change. 43 00:02:22,242 --> 00:02:24,609 The poor soul had merely forgotten that I'd paid him. 44 00:02:24,745 --> 00:02:26,907 Oh, come on, look, you don't have to kid me. 45 00:02:27,114 --> 00:02:29,811 I'm in the same line of work, only I'm not that good. 46 00:02:30,550 --> 00:02:32,382 Hey, the name's Jordan, Gil Jordan. 47 00:02:34,187 --> 00:02:35,211 How do you do? 48 00:02:36,456 --> 00:02:38,220 My name's Bradley Meredith. 49 00:02:39,159 --> 00:02:42,186 Hey, how come you're stuck in a rat hole like this? 50 00:02:43,563 --> 00:02:47,000 Let us say it's merely a way-stop 51 00:02:47,134 --> 00:02:48,966 on the road to better things. 52 00:02:50,103 --> 00:02:52,766 The law is becoming a frightful nuisance. 53 00:02:52,939 --> 00:02:57,206 But one must get used to it. 54 00:03:01,314 --> 00:03:02,805 Is that your twin brother? 55 00:03:03,684 --> 00:03:06,552 Oh, no, no, no. No relation at all. 56 00:03:07,587 --> 00:03:09,112 Must be a very rich man. 57 00:03:09,790 --> 00:03:11,691 It says he's the largest rancher in the state. 58 00:03:12,459 --> 00:03:17,659 Oh, I'd say a millionaire, once or twice over. 59 00:03:20,167 --> 00:03:24,161 I had the pleasure of meeting Mr. Cartwright. 60 00:03:25,672 --> 00:03:29,632 And thanks to our inordinate resemblance, we, uh... 61 00:03:31,178 --> 00:03:34,376 He almost became a most generous benefactor. 62 00:03:35,015 --> 00:03:36,643 Hmm. 63 00:03:37,050 --> 00:03:38,450 Unfortunately, 64 00:03:39,352 --> 00:03:43,551 my accomplices were both stupid and greedy. 65 00:03:43,857 --> 00:03:45,325 You should have had me along. 66 00:03:48,528 --> 00:03:50,588 One can't look back to yesterday. 67 00:03:52,199 --> 00:03:54,430 However... 68 00:03:55,302 --> 00:03:57,396 Mr. Cartwright's sabbatical 69 00:03:58,638 --> 00:04:02,302 might provide an excellent opportunity for another visit. 70 00:04:07,981 --> 00:04:09,244 Of course... 71 00:04:11,418 --> 00:04:13,785 One would need the necessary financing. 72 00:04:14,521 --> 00:04:16,422 He's got some money in his back pocket. 73 00:04:16,523 --> 00:04:19,789 I almost had it, but there's no chance now. 74 00:04:21,428 --> 00:04:26,765 My friend, one lives by one's wits, not by chance. 75 00:04:34,674 --> 00:04:36,734 - I warned the both of you... - Now, now, now. 76 00:04:36,877 --> 00:04:38,675 No need to become alarmed. 77 00:04:39,179 --> 00:04:41,739 Your snoring is keeping us from getting any sleep. 78 00:04:43,016 --> 00:04:44,040 Oh. 79 00:04:44,618 --> 00:04:47,178 It's lying on your back that does it. 80 00:04:47,554 --> 00:04:50,251 If you would just turn over on your side. 81 00:06:36,096 --> 00:06:38,031 It's the third time I put this coat on. 82 00:06:38,231 --> 00:06:41,030 Mr. Cartwright, you remember what Hop Sing say. 83 00:06:41,167 --> 00:06:43,261 No eat too much of that fancy food. 84 00:06:44,170 --> 00:06:47,402 - I'll be careful. - What you forget? 85 00:06:48,008 --> 00:06:50,102 I didn't forget a thing, Hop Sing, nothing. 86 00:06:50,477 --> 00:06:51,706 You know, the way he acts, 87 00:06:51,845 --> 00:06:53,885 you'd think that whole celebration was just for him. 88 00:06:55,215 --> 00:06:56,581 Well, I wish it were. 89 00:06:57,450 --> 00:06:59,885 Oh, Pa, it's a great honor. 90 00:07:00,720 --> 00:07:01,949 Oh, I know it is. 91 00:07:02,455 --> 00:07:04,253 It's just that, well, 92 00:07:04,424 --> 00:07:06,416 a man should know what he's accomplished in life 93 00:07:06,559 --> 00:07:08,494 without somebody having to give a speech 94 00:07:08,628 --> 00:07:10,722 and present a scroll to him. 95 00:07:11,531 --> 00:07:12,726 I got everything, Hop Sing. 96 00:07:12,933 --> 00:07:14,492 Shirts, underwear, handkerchiefs. 97 00:07:14,601 --> 00:07:17,799 - Where is soap? - Soap? Uh... 98 00:07:17,971 --> 00:07:19,303 Hop Sing, who cares about soap? 99 00:07:19,472 --> 00:07:21,317 We're staying at the nicest hotel in Carson City. 100 00:07:21,341 --> 00:07:22,809 If he wants soap, he asks for soap. 101 00:07:23,009 --> 00:07:24,978 Jamie not ask for soap in Ponderosa. 102 00:07:25,645 --> 00:07:28,114 Jamie not ask for soap in Carson City. 103 00:07:28,515 --> 00:07:29,642 You wait. 104 00:07:30,183 --> 00:07:32,015 Why don't we do ourselves a favor 105 00:07:32,185 --> 00:07:33,663 and sneak out of here before Hop Sing gets back 106 00:07:33,687 --> 00:07:35,167 or we'll never make it to Carson City. 107 00:07:35,221 --> 00:07:38,248 Not unless you want to do the cooking when we get back. 108 00:07:39,092 --> 00:07:41,425 Hop Sing, hurry up with the soap, please. 109 00:07:46,166 --> 00:07:48,533 You wash every day behind the ear. 110 00:07:48,702 --> 00:07:49,702 Yeah, right. 111 00:07:49,836 --> 00:07:51,681 You know where to find us if you need us, Hop Sing, right? 112 00:07:51,705 --> 00:07:53,003 Don't worry. 113 00:07:53,173 --> 00:07:56,837 Hop Sing in charge of Ponderosa. Nothing go wrong. 114 00:07:57,043 --> 00:07:58,603 All right, let's go, everybody, come on. 115 00:07:58,778 --> 00:07:59,939 Bye, Hop Sing. 116 00:08:09,689 --> 00:08:12,818 Well, I knew Mr. Cartwright would be punctual. 117 00:08:12,959 --> 00:08:15,019 We won't have to rush on the preparations now. 118 00:08:15,261 --> 00:08:17,457 - He's a dead ringer for you. - Yes, isn't he. 119 00:08:17,630 --> 00:08:19,462 Of course, he looks a bit older. 120 00:08:19,599 --> 00:08:20,828 Ranching's a very hard life. 121 00:08:20,967 --> 00:08:23,459 My boy, I have a feeling this will be much easier 122 00:08:23,636 --> 00:08:25,396 and much more profitable than my first visit. 123 00:08:25,538 --> 00:08:26,631 Come on. 124 00:08:37,650 --> 00:08:39,585 Yes. Splendid, splendid. 125 00:08:41,821 --> 00:08:43,722 Hey, do you think it's safe in here? 126 00:08:44,224 --> 00:08:46,159 Of course. We won't be disturbed here. 127 00:08:50,030 --> 00:08:52,295 - Yeah, yeah. - Where'd you get those? 128 00:08:52,766 --> 00:08:55,361 I acquired these on my last visit to the Ponderosa. 129 00:08:55,902 --> 00:08:57,996 Fortunately, the San Francisco pawn broker 130 00:08:58,171 --> 00:08:59,503 hadn't disposed of them. 131 00:08:59,973 --> 00:09:01,168 Very good. 132 00:09:01,908 --> 00:09:04,707 Now, yes. Let's get this coat now. 133 00:09:05,545 --> 00:09:06,808 Sure hope it fits. 134 00:09:07,380 --> 00:09:09,906 If you break into a store at night, there are no alterations. 135 00:09:10,050 --> 00:09:12,849 Oh, perfect, perfect. Absolutely perfect. 136 00:09:12,952 --> 00:09:14,592 My dear chap, you look very distinguished. 137 00:09:14,621 --> 00:09:18,388 Uh, no, not the pince-nez, no. 138 00:09:18,525 --> 00:09:20,323 Um, not for someone of your youth. 139 00:09:20,460 --> 00:09:23,521 Um, I would use them in more tragic moments, 140 00:09:23,696 --> 00:09:26,097 um, by tapping the palm of your hand. 141 00:09:26,266 --> 00:09:27,427 Oh, like this? 142 00:09:28,001 --> 00:09:30,800 A bit more slowly, as if in deep thought. 143 00:09:34,908 --> 00:09:36,308 Splendid. 144 00:09:36,443 --> 00:09:38,708 You're the most intelligent pupil I've ever had. 145 00:09:40,013 --> 00:09:42,346 All right, now we have the tools of your trade, Doctor. 146 00:09:42,515 --> 00:09:44,193 Let's run over your professional background. 147 00:09:44,217 --> 00:09:45,685 All right, I'm Doctor Gilbert Jordan, 148 00:09:45,852 --> 00:09:47,252 graduate of the Columbia School... 149 00:09:53,226 --> 00:09:55,422 Isn't there some other way of doing this? 150 00:09:55,795 --> 00:09:58,026 My friend, there's no need to be nervous. 151 00:09:58,798 --> 00:10:01,962 We will work with the full blessings of the law. 152 00:10:03,736 --> 00:10:06,228 Hey, I... I don't trust those blessings. 153 00:10:06,473 --> 00:10:07,566 Trust them. 154 00:10:07,974 --> 00:10:10,443 Have I been wrong yet? 155 00:10:32,232 --> 00:10:33,564 Oh, that's too bad. 156 00:10:35,034 --> 00:10:37,333 Ben? Ben, are you all right? 157 00:10:38,171 --> 00:10:39,298 Fine. 158 00:10:40,373 --> 00:10:41,671 Just fine. 159 00:10:43,576 --> 00:10:45,204 What's the matter with him, Doctor? 160 00:10:45,612 --> 00:10:47,376 He has a disturbance of the vascular system 161 00:10:47,514 --> 00:10:49,915 which could cause coagulation in the capillaries. 162 00:10:50,083 --> 00:10:51,176 Oh. 163 00:10:54,254 --> 00:10:55,722 Where's Hoss and Joe? 164 00:10:56,122 --> 00:10:58,002 Mr. Cartwright told them to stay in Carson City. 165 00:10:58,091 --> 00:10:59,651 He didn't want to spoil the celebration. 166 00:10:59,792 --> 00:11:01,124 At a time like this? 167 00:11:01,294 --> 00:11:02,353 Roy? 168 00:11:03,897 --> 00:11:07,356 I'm in the hands of a brilliant young doctor. 169 00:11:09,002 --> 00:11:11,938 Thank heavens he was in Carson City when I... 170 00:11:12,906 --> 00:11:14,306 When I was stricken. 171 00:11:14,908 --> 00:11:17,173 Well, it seems to me if he's any kind of a doctor at all, 172 00:11:17,343 --> 00:11:18,921 he'd have you in bed, not sitting in a rig like this. 173 00:11:18,945 --> 00:11:23,440 Sheriff, Mr. Cartwright insisted on stopping to see you. 174 00:11:23,883 --> 00:11:28,321 Roy, I must make certain 175 00:11:28,454 --> 00:11:30,446 that my affairs are in order. 176 00:11:31,624 --> 00:11:34,184 Would you be... Would you be good enough 177 00:11:34,360 --> 00:11:37,694 to get my lawyer out to the Ponderosa 178 00:11:37,830 --> 00:11:38,991 as quickly as possible? 179 00:11:39,199 --> 00:11:40,559 Oh, what do you want with a lawyer? 180 00:11:40,633 --> 00:11:41,760 You're gonna be all right. 181 00:11:43,069 --> 00:11:45,436 Of course, my dear friend. 182 00:11:47,273 --> 00:11:50,004 But we mustn't take anything for granted. 183 00:11:50,376 --> 00:11:52,868 I'll have George Osgood out to the Ponderosa 184 00:11:52,979 --> 00:11:54,777 even if I have to pull him out of bed. 185 00:11:56,883 --> 00:11:58,476 Now get him out to the ranch. 186 00:12:01,721 --> 00:12:03,519 Eat Hop Sing's soup. 187 00:12:03,723 --> 00:12:05,487 You feel better. 188 00:12:05,658 --> 00:12:09,026 I warn you, you get bellyache, you eat wrong kind of foods. 189 00:12:09,262 --> 00:12:11,254 Hop Sing, Hop Sing. Come here. 190 00:12:12,765 --> 00:12:14,757 I only wish it were Mr. Cartwright's stomach. 191 00:12:14,901 --> 00:12:16,494 But it's much more serious than that. 192 00:12:16,669 --> 00:12:18,900 Now he must have absolute quiet, 193 00:12:19,072 --> 00:12:20,836 if there's to be any chance of recovery. 194 00:12:21,674 --> 00:12:23,575 Hop Sing no make no sound. 195 00:12:30,083 --> 00:12:31,527 Is he be gonna be underfoot all the time? 196 00:12:31,551 --> 00:12:32,610 Is he? 197 00:12:32,752 --> 00:12:34,914 Oh, Hop Sing is invaluable. 198 00:12:35,788 --> 00:12:36,949 Very trusting. 199 00:12:37,357 --> 00:12:39,792 I found that out last time I was here. 200 00:12:39,926 --> 00:12:41,360 Bradley, do you think that's smart? 201 00:12:41,561 --> 00:12:43,001 You're gonna smell up the whole room. 202 00:12:43,196 --> 00:12:45,556 Well, we can always open up the windows, get some fresh air. 203 00:12:45,665 --> 00:12:48,464 I need some relaxation. This dying is so strenuous. 204 00:12:48,701 --> 00:12:50,363 Yes? 205 00:12:50,536 --> 00:12:51,731 Sheriff Coffee. 206 00:12:53,640 --> 00:12:55,199 - Relax, relax. - Just one moment. 207 00:12:55,341 --> 00:12:57,810 Uh, don't be too assured now. 208 00:12:59,112 --> 00:13:03,015 A doctor's eminence is based on his ability to be vague. 209 00:13:04,317 --> 00:13:05,910 Stethoscope, stethoscope! 210 00:13:15,295 --> 00:13:18,788 Sheriff, Mr. Cartwright asked only to see his lawyer. 211 00:13:18,965 --> 00:13:22,026 Now too many visitors would not be wise at a time like this. 212 00:13:22,235 --> 00:13:23,828 Now Josh Martin is not a visitor. 213 00:13:24,037 --> 00:13:25,198 He's Ben's own doctor, 214 00:13:25,305 --> 00:13:26,782 and I thought he ought to have a look. 215 00:13:26,806 --> 00:13:27,933 I don't understand it. 216 00:13:28,107 --> 00:13:29,473 He was in my office only a week ago 217 00:13:29,642 --> 00:13:30,886 and he couldn't have been in better shape. 218 00:13:30,910 --> 00:13:32,454 Doctor, I assure you I'm completely qualified. 219 00:13:32,478 --> 00:13:33,789 I'm a graduate of the Columbia Medical School... 220 00:13:33,813 --> 00:13:35,858 Young man, I don't care where you were graduated from. 221 00:13:35,882 --> 00:13:38,351 I was Ben's doctor before you were born. 222 00:13:38,484 --> 00:13:39,924 Doctor, Mr. Cartwright is my patient. 223 00:13:40,086 --> 00:13:41,286 You're being highly unethical. 224 00:13:41,854 --> 00:13:44,380 It's perfectly all right. 225 00:13:48,928 --> 00:13:50,123 I'm warning you, Doctor. 226 00:13:50,296 --> 00:13:51,816 His condition is very, very precarious. 227 00:13:57,837 --> 00:13:59,863 You're right, Doctor. There's almost no pulse. 228 00:14:09,015 --> 00:14:11,109 His fever is dangerously high. 229 00:14:22,829 --> 00:14:25,128 His breathing, I've never heard anything like it. 230 00:14:27,166 --> 00:14:28,828 I'll get a nurse over here immediately. 231 00:14:28,968 --> 00:14:33,463 I don't need some old crone hovering over me. 232 00:14:34,307 --> 00:14:36,503 And you don't have to whisper. 233 00:14:37,276 --> 00:14:39,211 I am not afraid. 234 00:14:42,648 --> 00:14:46,210 Roy, didn't you bring my lawyer? 235 00:14:46,719 --> 00:14:48,620 George Osgood is right here, Ben. 236 00:14:52,825 --> 00:14:54,293 Dear George. 237 00:14:54,927 --> 00:14:59,456 I feel much safer with my legal right arm. 238 00:14:59,599 --> 00:15:01,363 Oh, it's a shame the illness 239 00:15:01,534 --> 00:15:03,799 had to spoil your celebration, Ben. 240 00:15:04,036 --> 00:15:05,868 Oh, it doesn't matter. 241 00:15:06,672 --> 00:15:10,905 What matters is the people of this great state 242 00:15:11,077 --> 00:15:15,481 who so... honored me. 243 00:15:16,115 --> 00:15:19,210 I want to repay them. 244 00:15:19,752 --> 00:15:22,187 You've been more than generous in your will. 245 00:15:22,355 --> 00:15:24,984 Oh, not nearly enough. 246 00:15:26,192 --> 00:15:30,823 I want the people of Virginia City to have schools 247 00:15:30,997 --> 00:15:33,398 equal to any in the country. 248 00:15:34,267 --> 00:15:38,932 I want the fire department to have the finest equipment. 249 00:15:39,906 --> 00:15:42,569 I want a hospital... 250 00:15:44,343 --> 00:15:47,211 I want to make these bequests 251 00:15:47,380 --> 00:15:49,815 before it's too late, George, 252 00:15:50,383 --> 00:15:52,511 so I can see the beginnings. 253 00:15:53,252 --> 00:15:54,618 Ben, you're a rich man, 254 00:15:54,787 --> 00:15:57,552 but you don't have that kind of ready cash. 255 00:15:57,723 --> 00:15:59,487 You'd have to sell off... 256 00:15:59,625 --> 00:16:03,960 Possessions are mere transitory things. 257 00:16:04,130 --> 00:16:06,156 What does it matter 258 00:16:06,332 --> 00:16:09,632 if I sell off all my cattle, 259 00:16:09,769 --> 00:16:13,604 my horses, my land. 260 00:16:13,773 --> 00:16:18,177 Roy, you'll help him find buyers 261 00:16:18,311 --> 00:16:20,303 before it's too late. 262 00:16:20,680 --> 00:16:23,013 Ben, I'll have every qualified buyer in town 263 00:16:23,182 --> 00:16:25,515 out here tomorrow morning with cash in his pockets. 264 00:16:26,686 --> 00:16:29,087 Bless you, Roy. 265 00:16:29,222 --> 00:16:30,451 Gentlemen, please, please. 266 00:16:30,623 --> 00:16:32,216 Come along, come along here. 267 00:16:32,625 --> 00:16:34,218 You're taxing the patient's strength. 268 00:16:34,360 --> 00:16:35,360 Please. 269 00:16:43,503 --> 00:16:44,698 Was I convincing? 270 00:16:44,871 --> 00:16:47,773 Did you feel that last extremity? 271 00:16:50,076 --> 00:16:52,136 You scared the daylights out of me. 272 00:16:52,311 --> 00:16:53,889 When that doctor started to take your pulse, 273 00:16:53,913 --> 00:16:55,643 I thought I was gonna run out of here. 274 00:16:55,815 --> 00:16:57,340 Oh, a simple trick. 275 00:16:57,750 --> 00:16:59,480 I learned it during the war. 276 00:17:00,386 --> 00:17:02,082 A tourniquet. Here, help me take it off. 277 00:17:03,289 --> 00:17:07,124 Ah, the Army doesn't want any recruits without a pulse. 278 00:17:08,528 --> 00:17:09,757 Oh, and the... 279 00:17:11,664 --> 00:17:15,465 This hot iron... Here, set that down, will you? 280 00:17:17,503 --> 00:17:19,823 A little uncomfortable, but it was excellent for the fever. 281 00:17:19,972 --> 00:17:22,134 And... I must say, 282 00:17:22,808 --> 00:17:25,801 I just felt terrible for that poor old doctor. 283 00:17:26,245 --> 00:17:28,339 My breathing must have sounded horrible 284 00:17:28,581 --> 00:17:29,947 through the stethoscope. 285 00:17:34,020 --> 00:17:35,352 Little sandpaper does the trick. 286 00:17:37,790 --> 00:17:39,383 Bradley, I've never met anyone like you. 287 00:17:39,592 --> 00:17:40,592 You're incredible. 288 00:17:40,726 --> 00:17:43,127 Well, just, uh, careful planning. 289 00:17:44,163 --> 00:17:48,362 I knew the sheriff would check, you know, in his deep concern. 290 00:17:49,936 --> 00:17:52,147 And the Cartwrights won't be back for another three days. 291 00:17:52,171 --> 00:17:53,833 We can sell off practically everything. 292 00:17:56,142 --> 00:17:59,044 We will stay exactly 24 hours. 293 00:18:00,046 --> 00:18:03,847 And then you will announce to the world 294 00:18:04,016 --> 00:18:08,716 that I've passed on to the Great Rancher in the Sky. 295 00:18:10,556 --> 00:18:11,556 But... 296 00:18:12,725 --> 00:18:14,694 I shall create a precedent. 297 00:18:16,429 --> 00:18:18,330 I will take it with me. 298 00:18:31,978 --> 00:18:33,105 Fine. 299 00:18:33,679 --> 00:18:36,239 I... I... I think it's perfect. 300 00:18:37,516 --> 00:18:39,382 Oh, I think it's a bit too perfect. 301 00:18:40,252 --> 00:18:42,812 It's the signature of a hale and hearty Ben Cartwright. 302 00:18:43,022 --> 00:18:44,820 I think I know the price of everything now. 303 00:18:45,024 --> 00:18:46,735 Cattle, land, horses, even Hop Sing's wages. 304 00:18:46,759 --> 00:18:48,227 I've got most of it right here. 305 00:18:48,594 --> 00:18:49,755 Excellent. 306 00:18:50,529 --> 00:18:53,158 I wouldn't want to think we are being swindled. 307 00:18:57,703 --> 00:18:58,932 How about that? 308 00:19:02,742 --> 00:19:05,075 I think that's perfect. 309 00:19:05,244 --> 00:19:07,338 Bradley, is there something you can't do, is there? 310 00:19:07,613 --> 00:19:10,048 Well, if it's dishonest, no. 311 00:19:11,851 --> 00:19:14,411 Yes? Just a minute, please. 312 00:19:16,989 --> 00:19:18,509 Didn't you tell the sheriff I'd be down 313 00:19:18,557 --> 00:19:20,168 just as soon as I could muster my strength? 314 00:19:20,192 --> 00:19:21,216 I gave orders. 315 00:19:21,761 --> 00:19:23,320 I told him exactly that. 316 00:19:25,164 --> 00:19:26,598 Down, down. 317 00:19:27,066 --> 00:19:28,295 All right, all right. 318 00:19:31,904 --> 00:19:33,395 Yes? Oh. Oh, Dr. Martin. 319 00:19:33,606 --> 00:19:34,699 How is he? 320 00:19:35,107 --> 00:19:38,908 Well, the slender thread is holding. 321 00:19:39,111 --> 00:19:41,808 Dr. Jordan, you've been absolutely selfless, 322 00:19:41,981 --> 00:19:44,382 but you cannot go without sleep 24 hours a day. 323 00:19:44,717 --> 00:19:46,083 I brought my nurse. 324 00:19:46,252 --> 00:19:49,245 I don't need any ancient crone 325 00:19:49,422 --> 00:19:51,118 hovering over me. 326 00:19:52,091 --> 00:19:54,185 My regular nurse, Miss Prendergast, 327 00:19:54,360 --> 00:19:55,760 is visiting her family, 328 00:19:55,928 --> 00:19:57,988 but Ellen's been very helpful on several cases. 329 00:19:58,731 --> 00:20:03,795 Ben, you remember Ellen, Lucy Clark's granddaughter. 330 00:20:06,772 --> 00:20:08,741 Little Ellen. 331 00:20:09,775 --> 00:20:11,767 Come over here, my dear. 332 00:20:15,448 --> 00:20:16,643 Oh... 333 00:20:17,717 --> 00:20:20,016 My, my, my. 334 00:20:20,853 --> 00:20:23,345 You've matured beautifully, Ellen. 335 00:20:24,090 --> 00:20:27,549 Why, Mr. Cartwright, you saw me only last week. 336 00:20:30,129 --> 00:20:33,998 Oh, it's just this illness... 337 00:20:35,101 --> 00:20:38,003 My... My head is... 338 00:20:38,204 --> 00:20:40,935 You poor dear, Mr. Cartwright. 339 00:20:41,874 --> 00:20:43,206 Lovely... 340 00:20:43,709 --> 00:20:46,269 Lovely cool fingers, my dear. 341 00:20:47,346 --> 00:20:50,043 Ben, I'm glad you decided to listen to reason. 342 00:20:50,216 --> 00:20:51,650 I was sure he would. 343 00:20:51,884 --> 00:20:53,284 Dr. Martin... 344 00:20:53,452 --> 00:20:55,080 I think he's a little better today. 345 00:20:55,254 --> 00:20:57,566 I'll keep you informed if he takes any turn for the worse... 346 00:20:57,590 --> 00:20:58,751 Do that, Doctor. 347 00:20:58,891 --> 00:21:00,655 - I'll let you know, all right. - Yup. 348 00:21:01,527 --> 00:21:07,296 My dear, I feel my strength waning. 349 00:21:08,000 --> 00:21:10,697 Perhaps an alcohol rub. 350 00:21:10,836 --> 00:21:13,396 - Oh, I'm very good at that. - Oh? 351 00:21:13,606 --> 00:21:14,801 Uh, Mr. Cartwright, 352 00:21:14,974 --> 00:21:17,205 I'm afraid we'll have to postpone the alcohol rub. 353 00:21:17,376 --> 00:21:19,777 There are businessmen waiting downstairs to see you. 354 00:21:21,447 --> 00:21:23,439 Yes, of course. 355 00:21:41,600 --> 00:21:43,728 You never looked better, Ben. 356 00:21:44,170 --> 00:21:45,502 In the pink. 357 00:21:46,138 --> 00:21:47,197 Doctor? 358 00:21:48,808 --> 00:21:50,902 - Doctor? - Yes? 359 00:21:51,110 --> 00:21:55,775 Would you please prop up these pillows 360 00:21:57,016 --> 00:21:59,315 so I can see my friends? 361 00:21:59,985 --> 00:22:01,647 Yes, there you go. 362 00:22:02,488 --> 00:22:05,151 Your friends are here, the Fowler brothers, 363 00:22:05,324 --> 00:22:07,725 Dan and Mack, the cattle dealers. 364 00:22:08,394 --> 00:22:10,386 How... How nice. 365 00:22:10,529 --> 00:22:13,260 And Mayor Harlow's here with Sheriff Coffee 366 00:22:13,432 --> 00:22:15,094 and Mr. Osgood. 367 00:22:15,234 --> 00:22:16,532 Oh. 368 00:22:16,802 --> 00:22:20,569 Now you know that the cattle market has been very bad lately. 369 00:22:21,240 --> 00:22:22,868 But since it's you, Ben... 370 00:22:23,075 --> 00:22:25,169 Our old good friend... 371 00:22:26,212 --> 00:22:31,048 We're willing to pay $6 a head for 2,000 head. 372 00:22:32,651 --> 00:22:34,745 $6 a head? 373 00:22:40,793 --> 00:22:42,591 Gentlemen, gentlemen, please. 374 00:22:42,728 --> 00:22:43,888 You're upsetting the patient. 375 00:22:43,963 --> 00:22:47,695 Dan, how can you drive a hard bargain 376 00:22:48,300 --> 00:22:49,768 at a time like this? 377 00:22:50,336 --> 00:22:54,774 We can go $8 a head, even if we lose money. 378 00:22:55,007 --> 00:22:58,171 That's still $4 less than the market price. 379 00:22:59,745 --> 00:23:01,737 Eh, gentlemen... 380 00:23:02,915 --> 00:23:04,508 Let us not argue. 381 00:23:05,551 --> 00:23:08,578 If they wish to take advantage of my condition, I... 382 00:23:08,754 --> 00:23:10,552 If they do, Ben, it's the last time 383 00:23:10,723 --> 00:23:12,851 they'll pull any of their shady deals on anybody. 384 00:23:13,025 --> 00:23:14,653 The mayor and I'll see to that. 385 00:23:14,827 --> 00:23:17,126 Mack, you're not fooling anybody 386 00:23:17,296 --> 00:23:19,265 with that good-brother-bad brother act. 387 00:23:20,065 --> 00:23:22,227 All right, we'll go $12 a head, 388 00:23:22,401 --> 00:23:24,393 but only out of the kindness of my heart. 389 00:23:24,603 --> 00:23:26,094 Do you have a bill of sale? 390 00:23:26,272 --> 00:23:27,672 Right here. 391 00:23:29,441 --> 00:23:33,071 Now, Ben, you know how bad the horse market is today. 392 00:23:33,479 --> 00:23:35,141 But I'm gonna give you 393 00:23:35,281 --> 00:23:38,547 just out of sentiment, and for old time's sake... Uh... 394 00:23:39,285 --> 00:23:41,777 $40 a head for that 300 horses 395 00:23:41,954 --> 00:23:43,422 you got up there in the north pasture 396 00:23:43,522 --> 00:23:45,923 and the same price for those you got in the corral, 397 00:23:46,091 --> 00:23:47,218 including the brood mares. 398 00:23:47,693 --> 00:23:49,389 $50 a head. 399 00:23:49,561 --> 00:23:53,396 Oh, you didn't hear me, Ben. I said $40 a head. 400 00:23:53,532 --> 00:23:56,991 Mr. Henderson, this is no time for haggling. 401 00:23:57,169 --> 00:23:58,899 Something wrong? 402 00:24:00,039 --> 00:24:01,940 He didn't understand the price. 403 00:24:02,541 --> 00:24:06,205 Everything seems so... far away... 404 00:24:07,079 --> 00:24:08,445 So distant. 405 00:24:09,548 --> 00:24:13,918 Did he say $50 or $60? 406 00:24:14,053 --> 00:24:16,454 Well, I... I... I... I didn't say either. 407 00:24:16,622 --> 00:24:19,057 Mr. Henderson, this is not an auction block. 408 00:24:19,224 --> 00:24:21,557 If you have any shred of human decency... 409 00:24:26,765 --> 00:24:30,896 You're right, I... said $50 a head will be fine. 410 00:24:32,438 --> 00:24:35,567 Ben, if this deal includes the mineral rights, 411 00:24:35,808 --> 00:24:37,208 I'd advise against it. 412 00:24:37,376 --> 00:24:38,469 We can wait. 413 00:24:39,044 --> 00:24:40,068 We can? 414 00:24:40,679 --> 00:24:42,090 Now there might be something on that land 415 00:24:42,114 --> 00:24:43,138 and there might not be. 416 00:24:43,282 --> 00:24:45,513 Look, after all, I'm the one taking the chances. 417 00:24:47,453 --> 00:24:49,319 All right, I'll give you $20 an acre 418 00:24:49,455 --> 00:24:50,787 and you can take it or leave it. 419 00:24:53,559 --> 00:24:54,993 Gentlemen, please, please. 420 00:24:55,160 --> 00:24:56,890 Mr. Cartwright can't take much more. 421 00:24:57,262 --> 00:25:01,666 Marv, you shall have your pound of flesh. 422 00:25:03,469 --> 00:25:05,995 Give me the bill of sale. I'll sign it. 423 00:25:06,138 --> 00:25:07,401 I don't want any bill of sale. 424 00:25:07,573 --> 00:25:10,634 I want it entered on the deed, with mineral rights. 425 00:25:10,776 --> 00:25:12,654 But the deed's still at the county recorder's office. 426 00:25:12,678 --> 00:25:14,055 All right, you let me know when you get it. 427 00:25:14,079 --> 00:25:15,445 Oh, Marv... 428 00:25:16,181 --> 00:25:18,309 George, dear George, 429 00:25:18,917 --> 00:25:21,250 I'm sure we'll be able to get it for you. 430 00:25:21,453 --> 00:25:25,185 Ben, the county recorder's office is closed. 431 00:25:25,357 --> 00:25:26,416 Closed? 432 00:25:26,558 --> 00:25:28,993 They made it a legal holiday honoring you. 433 00:25:30,329 --> 00:25:31,769 We'll just have to wait until Monday. 434 00:25:31,864 --> 00:25:33,799 Mr. Cartwright, don't you remember? 435 00:25:33,932 --> 00:25:36,458 The county recorder's office sent you the deed back. 436 00:25:39,071 --> 00:25:41,302 - I said that? - Yes. 437 00:25:41,707 --> 00:25:43,835 Gentlemen, if you'll just give me a little time. 438 00:25:43,976 --> 00:25:45,987 With Mr. Cartwright's help, in his more lucid moments, 439 00:25:46,011 --> 00:25:47,240 I'm sure we can find the deed. 440 00:25:47,379 --> 00:25:49,075 We'll have it for you by tomorrow morning. 441 00:25:49,815 --> 00:25:51,545 Will he last until morning? 442 00:25:51,950 --> 00:25:53,646 Well, I think I can pull him through. 443 00:25:54,119 --> 00:25:55,143 Good. 444 00:25:55,521 --> 00:25:57,387 Thank you, gentlemen. Thank you very much. 445 00:25:57,890 --> 00:25:59,552 You've been invaluable. Thank you. 446 00:26:00,459 --> 00:26:01,825 Good afternoon. 447 00:26:03,095 --> 00:26:06,429 - Hop Sing, would you mind? - Hmm? Mm-hmm. 448 00:26:11,103 --> 00:26:12,401 All right. 449 00:26:13,839 --> 00:26:16,638 How do we go about getting that deed? 450 00:26:16,842 --> 00:26:19,573 Well, tonight I thought we might pay a little visit 451 00:26:19,778 --> 00:26:21,804 to the county recorder's office. 452 00:26:21,980 --> 00:26:23,471 I mean, a man with your talents, 453 00:26:23,615 --> 00:26:26,141 a small-town safe shouldn't present any problem. 454 00:26:28,687 --> 00:26:31,418 Jordan, there's $49,000 in that drawer. 455 00:26:31,590 --> 00:26:34,025 It's ample reward for one day's work. 456 00:26:34,193 --> 00:26:35,491 Let's just settle for that. 457 00:26:35,694 --> 00:26:38,220 What's the matter, Bradley. Are you getting nervous? 458 00:26:39,164 --> 00:26:40,723 No, I'm not getting nervous. 459 00:26:40,899 --> 00:26:43,835 I'm just experiencing a new sensation, conscience. 460 00:26:44,436 --> 00:26:46,905 We've exploited the grief for a good man long enough. 461 00:26:49,341 --> 00:26:51,037 You think we're doing the right thing, huh? 462 00:26:51,210 --> 00:26:52,542 Oh, absolutely. 463 00:26:52,744 --> 00:26:54,872 My boys would never be so callous. 464 00:26:55,013 --> 00:26:56,311 See how this strikes you. 465 00:26:56,482 --> 00:26:58,280 "To Hoss and Joe in Carson, 466 00:26:58,450 --> 00:27:01,420 "How can you remain in Carson City at a time like this? 467 00:27:01,620 --> 00:27:03,418 "Suggest you get back immediately. 468 00:27:03,555 --> 00:27:04,989 "Signed Roy Coffee." 469 00:27:05,190 --> 00:27:07,125 I only wish you could make it stronger. 470 00:27:07,259 --> 00:27:09,204 Well, if I'd have wrote down here what I was thinking, 471 00:27:09,228 --> 00:27:11,254 this paper would be burning up right now. 472 00:27:11,396 --> 00:27:12,740 I'll drop it off at the telegraph office. 473 00:27:12,764 --> 00:27:13,788 Thank you. 474 00:27:20,639 --> 00:27:22,217 How you coming along? You got everything? 475 00:27:22,241 --> 00:27:24,767 Well, if I forget anything, Jamie can bring it later. 476 00:27:24,943 --> 00:27:26,754 Don't you think you ought to tell Pa about what you're doing? 477 00:27:26,778 --> 00:27:28,289 I don't want to bother him with it now. 478 00:27:28,313 --> 00:27:29,576 Not the way he's feeling. 479 00:27:29,848 --> 00:27:31,528 You can explain it to him when he wakes up. 480 00:27:31,817 --> 00:27:33,080 Explain what? 481 00:27:33,252 --> 00:27:36,051 Oh, Pa, how's your stomach? Better? 482 00:27:37,156 --> 00:27:39,057 Oh, I don't know what they put in the food 483 00:27:39,224 --> 00:27:40,568 in the governor's banquet last night. 484 00:27:40,592 --> 00:27:42,993 It feels like ground glass. 485 00:27:43,162 --> 00:27:44,460 It didn't bother me none. 486 00:27:44,696 --> 00:27:46,221 Nothing bothers you. 487 00:27:48,700 --> 00:27:51,033 Where you going? 488 00:27:51,370 --> 00:27:53,081 Well, we didn't want to bother you with this, 489 00:27:53,105 --> 00:27:55,199 but I guess you'd better take a look at it. 490 00:27:55,407 --> 00:27:57,171 It's a telegram we got from Roy Coffee. 491 00:28:01,313 --> 00:28:03,578 "Suggest you get back immediately." 492 00:28:05,350 --> 00:28:06,818 I wonder what's that all about. 493 00:28:08,220 --> 00:28:10,155 Why would he send it to you, not to me? 494 00:28:10,923 --> 00:28:12,901 He probably figures you're tied up with the festivities. 495 00:28:12,925 --> 00:28:14,285 Hoss and I'll go back to the ranch. 496 00:28:14,359 --> 00:28:15,570 We'll check it out. If it's really serious, 497 00:28:15,594 --> 00:28:16,771 we'll send you a wire at the barbecue. 498 00:28:16,795 --> 00:28:17,795 Oh, no, no. 499 00:28:17,996 --> 00:28:19,440 I'm not gonna be able to make it to the barbecue. 500 00:28:19,464 --> 00:28:22,093 The mere mention of the word sets my stomach to churning. 501 00:28:22,401 --> 00:28:23,845 Pa, they're all gonna be expecting you. 502 00:28:23,869 --> 00:28:24,962 You're the guest of honor. 503 00:28:25,137 --> 00:28:26,230 I know, I know. 504 00:28:26,438 --> 00:28:28,464 You boys will just have to do the honors for me 505 00:28:28,607 --> 00:28:29,939 and make apologies. 506 00:28:30,409 --> 00:28:33,709 Jamie, you and I will ride back to the Ponderosa, 507 00:28:33,879 --> 00:28:35,211 that is if you... 508 00:28:35,414 --> 00:28:37,144 If you don't mind leaving the festivities. 509 00:28:37,316 --> 00:28:38,409 No, no, I don't mind. 510 00:28:47,459 --> 00:28:48,586 Jordan? 511 00:28:48,760 --> 00:28:50,285 Yeah, it's me, open up. 512 00:28:55,934 --> 00:28:57,698 I got everything we need right here. 513 00:29:00,973 --> 00:29:01,997 See? 514 00:29:06,745 --> 00:29:09,340 These are for amateurs. Where's your stethoscope? 515 00:29:12,751 --> 00:29:14,185 That's all I'll need. 516 00:29:15,187 --> 00:29:18,180 You can use these on some job of your own. 517 00:29:21,560 --> 00:29:23,705 What's the matter, you getting touchy or something, or what? 518 00:29:23,729 --> 00:29:25,425 Well, since you insist on this caper, 519 00:29:25,597 --> 00:29:27,361 I reserve the right to choose my partner 520 00:29:27,532 --> 00:29:28,932 for the next engagement. 521 00:29:29,101 --> 00:29:31,112 Oh, yeah, well, after this you can do anything you want. 522 00:29:31,136 --> 00:29:32,160 Come on. 523 00:29:32,971 --> 00:29:34,234 Quietly. 524 00:29:42,614 --> 00:29:44,310 Is something wrong, Doctor? 525 00:29:44,483 --> 00:29:45,644 No, no, no, I'm, uh... 526 00:29:45,817 --> 00:29:47,629 I'm just going into town for some additional medication. 527 00:29:47,653 --> 00:29:49,349 Mr. Cartwright hasn't had a relapse? 528 00:29:49,488 --> 00:29:50,728 Oh, no, no, I'm happy to report 529 00:29:50,856 --> 00:29:52,688 that he's having his first comfortable night. 530 00:29:52,891 --> 00:29:55,292 - But he must not be disturbed. - Oh. 531 00:29:55,494 --> 00:29:58,931 - Rest is the absolute key. - I won't make a sound. 532 00:29:59,097 --> 00:30:00,588 I knew I could count on you. 533 00:30:00,766 --> 00:30:01,859 Doctor? 534 00:30:02,868 --> 00:30:04,302 Can I tell you something? 535 00:30:06,805 --> 00:30:08,831 I wasn't sure I wanted to become a nurse, 536 00:30:09,041 --> 00:30:10,737 but working with you, 537 00:30:11,310 --> 00:30:13,870 I realize what a noble profession it is. 538 00:30:14,479 --> 00:30:16,243 I'm going to make it my life's work. 539 00:30:16,448 --> 00:30:17,541 Ellen... 540 00:30:18,317 --> 00:30:19,842 Ellen, you're much too pretty 541 00:30:20,018 --> 00:30:22,078 to waste your life in a drab uniform. 542 00:30:46,812 --> 00:30:50,374 When I'm being so honored, it seems rather indecent... 543 00:30:50,949 --> 00:30:54,113 The legal holiday is honoring Ben Cartwright, not you. 544 00:30:55,020 --> 00:30:56,181 Yes. 545 00:30:57,055 --> 00:30:58,079 Well... 546 00:30:58,724 --> 00:30:59,987 What's that? 547 00:31:01,460 --> 00:31:02,655 Flypaper. 548 00:31:03,595 --> 00:31:05,154 You call yourself a professional? 549 00:31:07,899 --> 00:31:09,060 I'll need a small rock. 550 00:32:10,362 --> 00:32:11,557 We'll need that. 551 00:32:25,243 --> 00:32:26,336 Keep it low. 552 00:32:43,662 --> 00:32:44,686 Jamie? 553 00:32:46,264 --> 00:32:47,562 You'd better ride into town 554 00:32:47,699 --> 00:32:50,669 and ask Roy Coffee to come out to the Ponderosa. 555 00:32:50,802 --> 00:32:52,998 And get those pills from Dr. Martin, huh? 556 00:32:53,138 --> 00:32:55,733 - Right away, Pa. - Hyah, hyah. 557 00:33:03,849 --> 00:33:04,908 Doctor? 558 00:33:05,083 --> 00:33:08,383 Mr. Cartwright, what are you doing outside dressed? 559 00:33:08,887 --> 00:33:11,447 Well, I'm usually dressed when I'm outside. 560 00:33:11,790 --> 00:33:14,259 Oh. Now you see what happens? 561 00:33:14,426 --> 00:33:17,624 How could you dare leave your bed for one moment? 562 00:33:17,796 --> 00:33:19,992 Well, Ellen, wait a minute. What are you doing here? 563 00:33:20,165 --> 00:33:22,066 Oh, poor Mr. Cartwright. 564 00:33:22,267 --> 00:33:24,862 You'll remember just as soon as the fever goes. 565 00:33:25,003 --> 00:33:26,437 Fever? Wait a minute. 566 00:33:26,538 --> 00:33:28,683 - It's just a stomachache. - Now, please, Mr. Cartwright. 567 00:33:28,707 --> 00:33:31,734 If anything happens, I'll hold myself responsible. 568 00:33:35,847 --> 00:33:37,679 Ellen, but I'm... I'm not sick. 569 00:33:37,883 --> 00:33:39,374 Please, Mr. Cartwright. Don't argue. 570 00:33:39,551 --> 00:33:41,611 It's only a miracle that you're still here. 571 00:33:45,557 --> 00:33:47,253 Now you do want to get better, don't you, 572 00:33:47,425 --> 00:33:48,945 so you can see all the wonderful things 573 00:33:49,127 --> 00:33:50,527 you're doing for Virginia City? 574 00:33:53,064 --> 00:33:54,657 The wonderful things I'm doing? 575 00:33:54,833 --> 00:33:57,564 Giving all that money for a schoolhouse 576 00:33:57,869 --> 00:33:59,337 and fire equipment. 577 00:33:59,704 --> 00:34:01,468 And a brand-new hospital. 578 00:34:01,840 --> 00:34:03,433 Oh, you must be very proud. 579 00:34:04,509 --> 00:34:06,740 Well, proud isn't the word. 580 00:34:07,145 --> 00:34:10,604 You put this nightshirt on and climb right back into bed. 581 00:34:11,950 --> 00:34:13,310 Or do you want me to do it for you? 582 00:34:13,385 --> 00:34:16,082 Oh, no, no. I... I... I can do it. 583 00:34:17,589 --> 00:34:20,081 I'll be back in two minutes just to make sure. 584 00:35:28,259 --> 00:35:29,989 "Vascular Diseases"? 585 00:35:35,867 --> 00:35:37,199 Meredith? 586 00:35:43,074 --> 00:35:45,566 Now, that's better. That's my good patient. 587 00:35:46,711 --> 00:35:47,940 Ellen, Ellen? 588 00:35:48,213 --> 00:35:53,845 Uh, I know this illness has made me a bit vague, 589 00:35:54,019 --> 00:35:57,456 but does Dr. Martin think it's serious? 590 00:35:57,756 --> 00:36:00,316 Oh, yes. And so does Dr. Jordan. 591 00:36:03,261 --> 00:36:04,354 Dr. Jordan? 592 00:36:04,929 --> 00:36:07,421 You were very lucky he was in Carson City. 593 00:36:07,565 --> 00:36:09,143 If he hadn't brought you back last night, 594 00:36:09,167 --> 00:36:10,887 there's no telling what might have happened. 595 00:36:13,772 --> 00:36:15,866 That's a remarkable achievement. 596 00:36:17,575 --> 00:36:19,237 Well, I'm glad you appreciate him. 597 00:36:20,912 --> 00:36:23,643 Now remember, I'll be in my room right across the hall. 598 00:36:23,715 --> 00:36:26,412 I don't want to see anyone wandering around again. 599 00:36:50,742 --> 00:36:52,176 You'd better keep the deed. 600 00:36:52,243 --> 00:36:53,541 You'll have to sign it. 601 00:36:53,712 --> 00:36:54,907 Keep it. 602 00:36:55,013 --> 00:36:56,948 Well, it's nice to know I'm needed. 603 00:37:07,125 --> 00:37:08,502 What are you doing? What are you doing? 604 00:37:08,526 --> 00:37:09,926 Get back into bed. 605 00:37:10,128 --> 00:37:12,927 My dear chap, I can't exist on a patient's diet. 606 00:37:13,098 --> 00:37:15,090 I'll get you some food. What? 607 00:37:16,234 --> 00:37:17,725 We didn't put away the horses. 608 00:37:17,869 --> 00:37:19,030 - We didn't? - No. 609 00:37:19,170 --> 00:37:20,433 I'll do it. I'll do it. 610 00:37:39,724 --> 00:37:40,748 Hop Sing? 611 00:37:43,795 --> 00:37:44,990 Who there? 612 00:37:46,364 --> 00:37:48,731 It's me. Ben Cartwright. 613 00:37:48,933 --> 00:37:49,957 Open up. 614 00:37:50,535 --> 00:37:53,767 Mr. Cartwright, Hop Sing not allowed to talk to you. 615 00:37:53,905 --> 00:37:56,397 You very sick man. You not to be bothered. 616 00:37:57,275 --> 00:37:59,210 Hop Sing, open this door! 617 00:37:59,544 --> 00:38:02,571 Mr. Cartwright, please no die, you go back to bed. 618 00:38:02,781 --> 00:38:04,249 Go back to bed! 619 00:38:04,382 --> 00:38:05,406 Well... 620 00:38:28,907 --> 00:38:31,809 Mr. Cartwright, I don't know what I'm gonna do with you. 621 00:38:41,419 --> 00:38:43,183 There. That's better. 622 00:38:43,354 --> 00:38:45,823 Now, Ellen, suppose I were to tell you 623 00:38:46,024 --> 00:38:47,788 that are two Ben Cartwrights. 624 00:38:48,159 --> 00:38:49,923 Of course. And maybe three or four. 625 00:38:50,128 --> 00:38:51,448 But tomorrow when you feel better, 626 00:38:51,496 --> 00:38:52,930 they'll all go away. 627 00:38:53,198 --> 00:38:54,894 Now you try to get some rest. 628 00:38:55,466 --> 00:38:57,401 For your own sake. 629 00:38:58,069 --> 00:38:59,093 Yeah. 630 00:39:34,272 --> 00:39:35,706 Hop Sing? 631 00:39:35,974 --> 00:39:37,169 Hop Sing! 632 00:39:37,942 --> 00:39:39,240 Can you hear me? 633 00:39:39,811 --> 00:39:41,279 That fella's back. 634 00:39:42,146 --> 00:39:44,306 The fella that looks like me that was here a while ago, 635 00:39:44,449 --> 00:39:46,418 that Meredith fella, he's back. 636 00:39:53,591 --> 00:39:55,719 He's back, Hop Sing. 637 00:40:08,973 --> 00:40:12,102 Mr. Cartwright, you're just throwing your life away! 638 00:40:12,243 --> 00:40:13,336 What happened? 639 00:40:13,478 --> 00:40:14,969 Where am I? 640 00:40:15,146 --> 00:40:16,906 Oh, you have no idea what you're doing to me, 641 00:40:17,015 --> 00:40:18,916 wandering around every which way. 642 00:40:19,684 --> 00:40:21,744 I'm sorry to have upset you, my dear. 643 00:40:21,886 --> 00:40:23,047 Well, if you do it again, 644 00:40:23,221 --> 00:40:24,814 I'll just have to tell Dr. Jordan. 645 00:40:24,989 --> 00:40:26,981 Oh, no. No, don't... 646 00:40:27,158 --> 00:40:29,787 Don't do that. 647 00:40:35,366 --> 00:40:39,599 Now a good-night kiss and I shall sleep like a babe. 648 00:40:43,741 --> 00:40:45,710 That's more like my Ben Cartwright. 649 00:40:45,877 --> 00:40:47,402 Thank you, my dear. 650 00:41:31,556 --> 00:41:34,048 Hop Sing do exactly what Mr. Cartwright say. 651 00:41:34,225 --> 00:41:36,353 He forget all about Dr. Jordan. 652 00:41:36,494 --> 00:41:38,554 Good. Oh, one more thing. 653 00:41:47,372 --> 00:41:49,773 Don't say a word until Sheriff Coffee gets here. 654 00:41:50,441 --> 00:41:52,137 Hop Sing no say nothing. 655 00:41:52,276 --> 00:41:53,539 He used to it. 656 00:43:30,308 --> 00:43:31,503 Ahh. 657 00:43:42,820 --> 00:43:45,312 Welcome back, Mr. Meredith. 658 00:43:53,998 --> 00:43:55,057 Ellen. 659 00:43:55,533 --> 00:43:56,592 Ellen. 660 00:43:57,468 --> 00:43:59,403 Oh, how could you dare come here 661 00:43:59,504 --> 00:44:00,802 after what you've done? 662 00:44:00,972 --> 00:44:03,669 Ellen, I had to say goodbye before I give myself up. 663 00:44:03,841 --> 00:44:05,867 Well, you might have saved yourself the trouble. 664 00:44:06,043 --> 00:44:08,137 Ellen, you don't understand. I'm innocent. 665 00:44:08,646 --> 00:44:10,512 I was fooled by Meredith like everyone else. 666 00:44:10,681 --> 00:44:11,808 He's clever. 667 00:44:12,150 --> 00:44:14,085 And what about all that money you took? 668 00:44:14,252 --> 00:44:16,118 Ellen, I don't know anything about the money. 669 00:44:16,587 --> 00:44:19,489 Mr. Cartwright arrived, I just panicked and ran. 670 00:44:19,657 --> 00:44:22,217 I saw my whole medical career finished. 671 00:44:23,928 --> 00:44:24,928 Ellen... 672 00:44:27,064 --> 00:44:28,999 Ellen, it doesn't matter what happens to me. 673 00:44:30,334 --> 00:44:31,495 I could have done so much 674 00:44:31,669 --> 00:44:33,365 to ease the suffering of other people. 675 00:44:35,940 --> 00:44:37,636 Well, you can explain all this 676 00:44:37,808 --> 00:44:39,299 to the Sheriff and Mr. Cartwright. 677 00:44:39,510 --> 00:44:41,172 No, no, no, no. It's too late. 678 00:44:42,013 --> 00:44:44,414 I'll be tarred by the same brush as Meredith. 679 00:44:48,252 --> 00:44:49,743 If I hadn't lost my head, I... 680 00:44:51,656 --> 00:44:53,488 I would have been on my way to California. 681 00:44:55,593 --> 00:44:57,433 A few months of research and I would have found 682 00:44:57,562 --> 00:44:59,690 what I have been searching for, for years. 683 00:45:01,465 --> 00:45:02,465 What? 684 00:45:04,669 --> 00:45:06,797 The cure for yellow fever. 685 00:45:10,708 --> 00:45:13,405 Well, the world mustn't suffer for this one mistake. 686 00:45:17,682 --> 00:45:19,776 I hated to ask you to come into town. 687 00:45:20,418 --> 00:45:23,217 We've been questioning your friend, Meredith, all morning long 688 00:45:23,354 --> 00:45:24,583 and just getting nowhere. 689 00:45:24,755 --> 00:45:27,850 My friend, Meredith? 690 00:45:28,960 --> 00:45:31,395 Well... What do you think I can do? 691 00:45:31,762 --> 00:45:34,095 Well, maybe you could get him to listen to reason. 692 00:45:36,234 --> 00:45:38,203 Coghlan, bring in the prisoner. 693 00:45:39,604 --> 00:45:41,698 - Still no trace of Jordan? - No. 694 00:45:41,872 --> 00:45:44,205 And no trace of the $49,000 either. 695 00:45:45,142 --> 00:45:47,668 You have just got to make this man talk. 696 00:45:48,346 --> 00:45:50,144 I'd be delighted to talk, Mr. Cartwright. 697 00:45:50,314 --> 00:45:52,194 I just don't have the answers the Sheriff wants. 698 00:45:52,316 --> 00:45:54,076 Now will you please take these handcuffs off? 699 00:45:54,185 --> 00:45:56,096 They're not only restricting, they're humiliating. 700 00:45:56,120 --> 00:45:57,645 You are keeping them on. 701 00:45:58,022 --> 00:46:01,322 Not just for safety, but just so's I can tell you two apart. 702 00:46:02,393 --> 00:46:05,955 All right, tell me, where is Jordan hiding out? 703 00:46:06,163 --> 00:46:07,927 I don't know. 704 00:46:08,099 --> 00:46:10,534 He neglected to leave his forwarding address, 705 00:46:10,701 --> 00:46:11,760 as I told you. 706 00:46:11,902 --> 00:46:14,963 It saved him the trouble of splitting the money. 707 00:46:17,341 --> 00:46:20,140 Meredith, I got a record on you that is so long, 708 00:46:20,278 --> 00:46:22,179 it won't even fit into that desk drawer. 709 00:46:22,647 --> 00:46:23,910 Mr. Cartwright, 710 00:46:24,215 --> 00:46:29,347 would you please tell this... strong arm of the law 711 00:46:29,553 --> 00:46:32,853 that I would be delighted to help him find Mr. Jordan. 712 00:46:33,057 --> 00:46:35,549 I don't like being swindled any more than... 713 00:46:36,394 --> 00:46:38,124 any honest man does. 714 00:46:40,064 --> 00:46:42,124 Roy, I, uh... 715 00:46:42,600 --> 00:46:44,694 I believe he's telling the truth. 716 00:46:44,869 --> 00:46:47,464 I think it must be very difficult 717 00:46:47,605 --> 00:46:50,734 for a man like Meredith to admit 718 00:46:50,908 --> 00:46:52,376 to the fact that he has been taken. 719 00:46:52,543 --> 00:46:53,875 I'm not buying it, Ben. 720 00:46:55,579 --> 00:46:56,945 Meredith, do you have any idea 721 00:46:57,081 --> 00:46:58,674 the damage that you've done here? 722 00:46:59,383 --> 00:47:01,147 The Fowler brothers and Walt Henderson 723 00:47:01,285 --> 00:47:03,754 are screaming for the return of their $49,000. 724 00:47:03,954 --> 00:47:06,082 - Or they want my scalp. - Oh. 725 00:47:06,557 --> 00:47:08,753 And they're such decent men, hmm. 726 00:47:09,894 --> 00:47:11,362 And the young Clark girl 727 00:47:11,529 --> 00:47:13,122 is leaving Virginia City for good. 728 00:47:14,765 --> 00:47:16,927 - What? - That's right. 729 00:47:17,134 --> 00:47:19,501 Doc Martin was just here and gave me the news. 730 00:47:19,970 --> 00:47:21,700 Ellen is so ashamed of what happened 731 00:47:21,839 --> 00:47:23,740 that she just can't face anybody. 732 00:47:23,874 --> 00:47:25,706 So, they're leaving town for good. 733 00:47:28,412 --> 00:47:29,607 How very strange. 734 00:47:29,980 --> 00:47:31,846 Coghlan, take him away. 735 00:47:31,982 --> 00:47:33,974 Oh, wait, wait a minute, Sheriff, wait a minute. 736 00:47:34,151 --> 00:47:35,710 May I... May I sit down? 737 00:47:36,454 --> 00:47:37,581 Excuse me. 738 00:47:41,292 --> 00:47:43,761 I think I might be able to help you after all. 739 00:47:45,396 --> 00:47:47,126 I kinda thought it'd come back to him. 740 00:47:47,431 --> 00:47:49,559 No, no, Sheriff. No. 741 00:47:50,368 --> 00:47:53,600 It's something that I finally figured out. 742 00:47:54,772 --> 00:47:56,638 Well, let's have it. Where's Jordan? 743 00:47:58,209 --> 00:48:00,144 I shall be very happy to lead you to him, 744 00:48:00,344 --> 00:48:03,405 on one condition, that I'm allowed to go with you. 745 00:48:03,981 --> 00:48:05,313 I'm making no deals. 746 00:48:05,483 --> 00:48:06,542 Not with you. 747 00:48:07,818 --> 00:48:12,051 Mr. Cartwright, the Sheriff is being most impractical. 748 00:48:12,556 --> 00:48:16,186 I'm offering $49,000 for the satisfaction 749 00:48:16,327 --> 00:48:19,889 of seeing a dishonest man get his just deserts. 750 00:48:24,502 --> 00:48:27,734 Roy. Take the chance. 751 00:48:39,750 --> 00:48:41,116 Ben, how in the world did you ever 752 00:48:41,318 --> 00:48:42,878 let him talk you into a thing like this? 753 00:48:43,354 --> 00:48:44,822 I'm not gonna be embarrassed 754 00:48:45,022 --> 00:48:46,786 by asking a sweet old lady like Mrs. Clark 755 00:48:46,957 --> 00:48:48,289 a lot of fool questions. 756 00:48:48,859 --> 00:48:50,987 I think you'll be rather surprised 757 00:48:51,162 --> 00:48:53,063 at sweet old Mrs. Clark. 758 00:48:53,631 --> 00:48:55,442 Ben, you can make a fool of yourself if you want to, 759 00:48:55,466 --> 00:48:57,162 but I'm taking this man into town. 760 00:49:18,489 --> 00:49:20,321 That will be all... 761 00:49:20,458 --> 00:49:21,458 Doctor. 762 00:49:34,472 --> 00:49:35,906 You're making a terrible mistake. 763 00:49:36,040 --> 00:49:37,338 He's a fine man. 764 00:49:37,475 --> 00:49:39,637 He's a fine man all right. He's wanted in six states. 765 00:49:39,844 --> 00:49:41,472 I got to hand it to you, Meredith. 766 00:49:42,613 --> 00:49:43,945 Where'd he go? 767 00:49:44,715 --> 00:49:46,149 No! 768 00:49:47,585 --> 00:49:49,213 Who let him get away? 769 00:49:50,554 --> 00:49:52,182 He'll be back someday... 770 00:49:53,624 --> 00:49:54,648 I'm afraid. 56371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.