All language subtitles for Bonanza S13E22 He Was Only Seven.DVD.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:06,667 The following program 2 00:00:06,740 --> 00:00:09,972 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:21,221 --> 00:00:23,452 That wind's blowing in cold from the north. 4 00:00:23,557 --> 00:00:24,834 I bet you there'll be snow on the ground 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,759 before we get back from Sacramento. 6 00:00:26,860 --> 00:00:28,522 That's a good bet. 7 00:00:28,629 --> 00:00:30,707 Joe, if it looks like we'll be longer than three weeks, 8 00:00:30,731 --> 00:00:31,755 we'll send you a wire. 9 00:00:31,865 --> 00:00:32,889 All right, Pa. 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,263 And keep an eye on Jamie. 11 00:00:34,368 --> 00:00:35,945 Yeah, will do, As soon as you're on that stage, 12 00:00:35,969 --> 00:00:38,081 I'll head over to the school. He wanted to go into town with me. 13 00:00:38,105 --> 00:00:40,665 - Dadburn that wind! - Yeah. 14 00:00:40,774 --> 00:00:42,936 I'm glad we're not making this trip on horseback. 15 00:00:43,043 --> 00:00:44,067 So is your horse. 16 00:01:41,401 --> 00:01:42,481 You sure you want to listen 17 00:01:42,536 --> 00:01:44,176 to a whole bunch of business talk all day? 18 00:01:44,204 --> 00:01:46,105 I got nothin' better to do. 19 00:01:46,173 --> 00:01:48,404 Pretty gal like Ellen Stevens was makin' big eyes at me, 20 00:01:48,508 --> 00:01:52,240 I'd hotfoot it over to her place for some pie and a little socializin'. 21 00:01:52,346 --> 00:01:54,542 Well, I don't happen to like pie. 22 00:01:54,648 --> 00:01:57,015 Neither did I at your age. 23 00:01:57,117 --> 00:01:58,983 - Hey. - Huh? 24 00:02:14,201 --> 00:02:16,067 How you doing, Jonah? 25 00:02:16,169 --> 00:02:18,638 Howdy, Joe, Jamie. 26 00:02:18,739 --> 00:02:22,403 - Whatcha doin'? - Nothing much. 27 00:02:22,476 --> 00:02:25,207 You, uh, hurt yourself again? 28 00:02:25,312 --> 00:02:26,837 A little bit. 29 00:02:26,913 --> 00:02:28,381 Jonah. 30 00:02:28,482 --> 00:02:32,647 Well, doggone it, Joe, I'm doing no harm. 31 00:02:32,753 --> 00:02:35,052 It makes folks feel good. 32 00:02:35,155 --> 00:02:38,922 They give me something, and no matter what they did wrong, 33 00:02:39,026 --> 00:02:41,359 they did one thing good. 34 00:02:41,461 --> 00:02:42,690 You know what I mean? 35 00:02:42,796 --> 00:02:45,493 Yeah, I know what you mean, but that doesn't make it right, does it? 36 00:02:46,566 --> 00:02:50,526 - Well, does it? - I suppose not. 37 00:02:50,604 --> 00:02:52,732 And I promised your grandfather I'd let him know 38 00:02:52,839 --> 00:02:54,603 if I caught you pulling any more tricks. 39 00:02:54,675 --> 00:02:56,610 Oh, gee, Joe. 40 00:02:56,710 --> 00:02:57,837 Jamie, you take him on home. 41 00:02:57,944 --> 00:02:59,422 His grandfather will know what to do with him. 42 00:02:59,446 --> 00:03:01,024 I'll take care of the business at the bank 43 00:03:01,048 --> 00:03:03,108 - and meet you back here. - All right, Joe. 44 00:03:03,216 --> 00:03:04,946 Come on, Jonah. 45 00:03:05,052 --> 00:03:07,851 Couldn't you just forget it, just one time? 46 00:03:07,954 --> 00:03:09,718 Nope. 47 00:03:09,823 --> 00:03:11,621 Come on. 48 00:03:11,725 --> 00:03:15,253 It didn't take you long to start actin' like a grown-up. 49 00:05:51,785 --> 00:05:54,118 Well, guess he ain't home. 50 00:05:54,221 --> 00:05:56,349 I'll tell him as soon as he gets back. 51 00:05:56,456 --> 00:05:58,391 Is that you, Jonah? 52 00:05:59,826 --> 00:06:02,887 Yeah, it's me, Grandpa. 53 00:06:12,939 --> 00:06:15,067 Well, young Jamie. 54 00:06:15,175 --> 00:06:17,535 - It's a pleasure to see you. - Good to see you, Mr. Morgan. 55 00:06:20,180 --> 00:06:23,708 Well, sit a while. Have some tea and biscuits. 56 00:06:23,817 --> 00:06:25,547 I have a bucket of good honey needs eating. 57 00:06:25,652 --> 00:06:28,212 I'd like to, Mr. Morgan, but I gotta meet Joe back in town. 58 00:06:28,321 --> 00:06:30,881 Mm-hmm. 59 00:06:32,993 --> 00:06:35,553 Did you drop something on the floor, Jonah, 60 00:06:35,662 --> 00:06:37,631 or did you do something you shouldn't have? 61 00:06:43,403 --> 00:06:45,531 Either you tell him or I will. 62 00:06:46,106 --> 00:06:47,734 I did it again. 63 00:06:58,919 --> 00:07:03,186 - You did what again? - You know. 64 00:07:03,590 --> 00:07:05,422 I want you to tell me. 65 00:07:05,892 --> 00:07:08,919 I... I pretended again, 66 00:07:09,029 --> 00:07:12,557 with your old crutches, you know. 67 00:07:12,666 --> 00:07:14,430 I see. 68 00:07:15,268 --> 00:07:17,703 You promised me, didn't you? 69 00:07:17,804 --> 00:07:20,501 You promised you'd never do that again. 70 00:07:20,607 --> 00:07:23,133 Yes, sir. 71 00:07:23,243 --> 00:07:26,270 So, why? Why'd you do it? 72 00:07:26,379 --> 00:07:29,372 I wanted to buy you a sponge cake. 73 00:07:29,482 --> 00:07:31,348 I know how much you like 'em. 74 00:07:31,451 --> 00:07:34,444 If I'd wanted one, I'd have bought it myself. 75 00:07:34,554 --> 00:07:37,080 But I wanted to give it to you. 76 00:07:37,190 --> 00:07:39,989 It's not the same if you buy it. 77 00:07:40,093 --> 00:07:42,426 I wanted to surprise you. 78 00:07:49,569 --> 00:07:50,569 Now... 79 00:07:52,872 --> 00:07:55,137 What's more important... 80 00:07:55,241 --> 00:07:58,143 A surprise or a promise? 81 00:07:58,244 --> 00:08:01,305 - A promise. - That's right. 82 00:08:01,414 --> 00:08:04,646 Now all we have in this world is each other, 83 00:08:04,718 --> 00:08:07,347 and we've always to be honest with each other. 84 00:08:07,454 --> 00:08:10,185 - All right? - All right. 85 00:08:13,293 --> 00:08:16,457 Ah... I hear some coins in there. 86 00:08:17,697 --> 00:08:20,064 I think it would be a good idea 87 00:08:20,166 --> 00:08:23,762 if you took 'em down to the bank, and put 'em in that big jar 88 00:08:23,837 --> 00:08:25,669 they've got there for the orphanage. 89 00:08:25,772 --> 00:08:29,937 It won't make what you did all right, but it'll help a little bit. 90 00:08:31,011 --> 00:08:34,675 - I'm sorry, Grandpa. - I know, I know. 91 00:08:34,781 --> 00:08:37,615 - But no more of it, eh? - No more. 92 00:08:37,717 --> 00:08:39,652 All right, be off with you. 93 00:08:41,121 --> 00:08:43,716 And, Jamie, thanks for taking the time. 94 00:08:43,823 --> 00:08:45,758 My pleasure, Mr. Morgan. 95 00:08:52,966 --> 00:08:56,198 Jonah, what did your grandfather just say? 96 00:08:56,302 --> 00:08:59,204 - Oh, yeah, I forget. - Yeah. 97 00:09:00,840 --> 00:09:04,038 Listen, now when we get into town, we'll put the money in the jar, 98 00:09:04,144 --> 00:09:05,339 and I'm gonna talk to Joe 99 00:09:05,445 --> 00:09:07,505 and I just may be able to get you a job. 100 00:09:07,614 --> 00:09:10,049 How could you? You're not even grown up yet. 101 00:09:10,150 --> 00:09:12,119 Well, I'm a lot bigger than you are. 102 00:09:12,185 --> 00:09:14,745 - So? - So I bet I can get you a job. 103 00:09:14,854 --> 00:09:18,256 But you have to keep your promise about pretending in town, all right? 104 00:09:18,358 --> 00:09:20,156 - All right. - All right, good boy. 105 00:09:20,260 --> 00:09:24,527 What about just on Sunday? I did awful good on Sunday. 106 00:09:24,597 --> 00:09:26,566 - Jonah... - Sorry. 107 00:09:31,905 --> 00:09:34,875 - How's the sheriff? - He's fine. 108 00:10:01,434 --> 00:10:02,766 Thank you. 109 00:10:04,737 --> 00:10:06,638 May I help you? 110 00:10:06,739 --> 00:10:08,230 No, but I think I can help you... 111 00:10:08,341 --> 00:10:09,934 to stay alive. 112 00:10:10,043 --> 00:10:11,523 Keep your hands right where they are. 113 00:10:16,583 --> 00:10:18,484 All right, everybody on the floor. 114 00:10:18,585 --> 00:10:20,645 Facedown, put your hands behind you. 115 00:10:20,753 --> 00:10:22,915 - Move! - Get down. 116 00:10:24,824 --> 00:10:28,090 All right, Luke, give this gentleman a hand with the cash. 117 00:10:32,098 --> 00:10:33,726 Troy, check that back room. 118 00:10:54,821 --> 00:10:55,914 Let's get out of here. 119 00:11:07,033 --> 00:11:08,467 I'm all right. 120 00:11:28,922 --> 00:11:30,413 Doctor's on his way. 121 00:11:51,811 --> 00:11:54,713 Soon as the doctor gets here, you'd better get his grandfather. 122 00:12:13,299 --> 00:12:15,165 It was the Springer gang. What happened? 123 00:12:15,268 --> 00:12:17,146 The bank, they shot Carver and little Jonah Morgan. 124 00:12:17,170 --> 00:12:19,105 - How bad? - It's hard to say. 125 00:12:26,713 --> 00:12:28,511 Come on in, tain't locked. 126 00:12:32,252 --> 00:12:34,312 Jamie. 127 00:12:34,420 --> 00:12:36,184 Didn't expect you back. 128 00:12:36,289 --> 00:12:38,724 Jonah didn't get in more trouble, did he? 129 00:12:39,792 --> 00:12:41,351 No, sir. 130 00:12:41,461 --> 00:12:44,260 I know he felt kind of bad getting caught doing something wrong, 131 00:12:44,364 --> 00:12:47,198 so I fixed him a pot of his favorite stew. 132 00:12:47,634 --> 00:12:49,728 He really is a good boy, you know. 133 00:12:50,470 --> 00:12:55,033 Only he, uh, just... tries... 134 00:12:59,846 --> 00:13:01,314 Where is Jonah? 135 00:13:03,816 --> 00:13:05,944 Cat got your tongue, boy? Where is he? 136 00:13:09,322 --> 00:13:12,190 There was some trouble at the bank. 137 00:13:13,026 --> 00:13:15,154 Doc Martin's with him right now. 138 00:13:29,142 --> 00:13:30,906 They're still heading the same direction. 139 00:13:30,977 --> 00:13:32,377 Yeah, due south. 140 00:13:32,478 --> 00:13:34,023 If the one you shot doesn't hold 'em up, 141 00:13:34,047 --> 00:13:35,607 they'll beat it across the county line. 142 00:13:35,682 --> 00:13:37,150 Let's just hope they don't make it. 143 00:13:37,250 --> 00:13:38,479 Let's go! 144 00:14:26,899 --> 00:14:29,528 This is it. This is as far as we can go. 145 00:14:29,602 --> 00:14:32,071 Clem, they could be just a mile or two ahead of us. 146 00:14:32,171 --> 00:14:34,283 I know that, Joe, there's not a thing I can do about it. 147 00:14:34,307 --> 00:14:35,741 We'll be out of my jurisdiction. 148 00:14:35,842 --> 00:14:37,519 I don't give a damn about your jurisdiction. 149 00:14:37,543 --> 00:14:38,636 I say we keep riding. 150 00:14:38,745 --> 00:14:40,611 And I say we don't. 151 00:14:40,713 --> 00:14:42,807 Now I deputized you men and you're my responsibility. 152 00:14:42,915 --> 00:14:45,248 Just how do you think you're gonna stop us? 153 00:14:47,019 --> 00:14:49,454 I don't know, Joe. 154 00:14:49,555 --> 00:14:51,080 I hope I don't have to find out. 155 00:14:54,060 --> 00:14:56,120 All I can do is wire ahead 156 00:14:56,195 --> 00:14:58,323 and hope a local sheriff will do the job. 157 00:14:58,431 --> 00:15:00,696 There are a hundred little towns between here and Mexico. 158 00:15:00,800 --> 00:15:02,600 They won't do a thing when they see that wire. 159 00:15:02,668 --> 00:15:06,366 All I can do is start sending the wires. 160 00:15:06,939 --> 00:15:08,305 Now let's head back. 161 00:16:03,196 --> 00:16:06,189 - Grandpa... - Shh. 162 00:16:06,799 --> 00:16:08,290 It's all right. 163 00:16:08,401 --> 00:16:10,666 I'm here. 164 00:16:11,237 --> 00:16:14,969 What's the idea of you shooting it out with a bunch of bank robbers? 165 00:16:15,441 --> 00:16:20,539 I don't hurt, and... and I didn't even cry. 166 00:16:21,113 --> 00:16:23,378 'Cause you're a brave boy. 167 00:16:23,483 --> 00:16:25,918 I'm sorry, Grandpa. 168 00:16:26,018 --> 00:16:27,953 Sorry? 169 00:16:28,054 --> 00:16:30,455 What have you got to be sorry about? 170 00:16:30,556 --> 00:16:32,718 I... 171 00:16:32,825 --> 00:16:36,990 I didn't get to put the money in the box. 172 00:17:08,861 --> 00:17:11,524 - Did you get 'em? - No, they got across the county line. 173 00:17:11,631 --> 00:17:12,860 How's the boy? 174 00:17:15,167 --> 00:17:17,227 Joshua's in there with him now. 175 00:17:17,336 --> 00:17:19,828 - Is there any chance at all? - No. 176 00:17:24,010 --> 00:17:25,876 My grandson is dead. 177 00:17:30,550 --> 00:17:34,009 He was always worrying about me dying. 178 00:17:36,556 --> 00:17:39,720 After he lost his ma and pa to the fever... 179 00:17:41,360 --> 00:17:43,158 I was all he had. 180 00:17:45,097 --> 00:17:48,932 He'd always make me promise not to die. 181 00:17:51,437 --> 00:17:55,738 I tried to explain to him that grandfathers don't live forever. 182 00:17:57,043 --> 00:18:01,276 But he'd say, he'd say... 183 00:18:03,182 --> 00:18:06,949 "You will, Grandfather. I know you will." 184 00:18:11,023 --> 00:18:13,515 He was only seven. 185 00:18:21,968 --> 00:18:24,335 I heard you say they got across the line. 186 00:18:24,437 --> 00:18:26,269 Were they heading due south? 187 00:18:26,372 --> 00:18:29,069 They followed the old wash road most of the way. 188 00:18:29,141 --> 00:18:33,135 Figures. They can make good time that way. 189 00:18:33,245 --> 00:18:36,477 Knew they had the law whipped once they crossed the line. 190 00:18:36,582 --> 00:18:38,778 Are you sure they were the Springers? 191 00:18:38,884 --> 00:18:41,877 - The sheriff got a good look at them. - I saw them, too. 192 00:18:41,954 --> 00:18:43,752 There were five of them? 193 00:18:43,823 --> 00:18:45,623 I think maybe four now. I hit one pretty good. 194 00:18:46,225 --> 00:18:49,889 Makes no never mind. It'll be daylight soon. 195 00:18:49,996 --> 00:18:52,625 Jamie, I'd be much obliged if you'd get me to home. 196 00:18:53,232 --> 00:18:55,963 I want to get my rig hitched and ready to move out by daybreak. 197 00:18:57,203 --> 00:18:58,747 Look, Mr. Morgan, I know how you feel... 198 00:18:58,771 --> 00:19:00,933 No, you don't! 199 00:19:01,040 --> 00:19:03,168 You try to know how I feel! 200 00:19:03,275 --> 00:19:05,301 But you really don't know. 201 00:19:05,411 --> 00:19:09,143 A man don't know how it feels to have his heart torn out of him 202 00:19:09,248 --> 00:19:11,843 until he's had it torn out! 203 00:20:12,411 --> 00:20:13,922 Here's the stuff you wanted, Mr. Morgan. 204 00:20:13,946 --> 00:20:15,915 Thank you, boy. 205 00:20:17,717 --> 00:20:19,913 You sure you won't change your mind? 206 00:20:20,019 --> 00:20:23,114 There are two things an old man hates to change, boy. 207 00:20:24,790 --> 00:20:27,021 A soft pair of boots and his mind. 208 00:20:30,763 --> 00:20:33,426 I don't have time to argue about this no more, Cartwright. 209 00:20:33,532 --> 00:20:35,000 I didn't come here to argue. 210 00:20:35,101 --> 00:20:37,412 I got the wagon hitched up. The sooner we leave the better. 211 00:20:37,436 --> 00:20:41,203 Jonah was my kin. It's got nothing to do with you. 212 00:20:41,307 --> 00:20:42,832 I don't see it that way. 213 00:20:44,009 --> 00:20:45,307 If I hadn't sent him home, 214 00:20:45,377 --> 00:20:46,722 he wouldn't have been at the bank when it happened. 215 00:20:46,746 --> 00:20:50,205 - That means I go, too. - You wait at the ranch for Pa. 216 00:20:50,282 --> 00:20:51,750 I brought Jonah home. 217 00:20:51,851 --> 00:20:53,361 I'm just as much a part of this as you are. 218 00:20:53,385 --> 00:20:55,081 I say you stay at the ranch. 219 00:20:55,187 --> 00:20:58,157 You can whip me if you want. I'll just catch up to you on the trail. 220 00:21:05,998 --> 00:21:07,432 All right, let's go. 221 00:21:32,892 --> 00:21:34,758 What'd you think, Troy? 222 00:21:34,860 --> 00:21:37,625 - Did I pick us a winner, or didn't I? - You sure did. 223 00:21:37,730 --> 00:21:40,290 How much you think we got coming? 224 00:21:40,399 --> 00:21:43,369 I'd say 5,000 apiece. 225 00:21:43,469 --> 00:21:45,267 What do you say to that, Hal? 226 00:21:45,371 --> 00:21:46,805 Oh... boy. 227 00:21:47,606 --> 00:21:50,838 You hear that, Clem? $5,000 apiece. 228 00:21:53,212 --> 00:21:55,272 We... We gotta get Luke a doctor. 229 00:21:58,717 --> 00:22:02,552 I can't stop the bleeding. He'll die if we don't. 230 00:22:03,322 --> 00:22:05,416 Look, will you stop counting and listen to me? 231 00:22:05,925 --> 00:22:08,121 He is gonna die if we don't get him to a doctor. 232 00:22:08,227 --> 00:22:09,490 Luke's gonna die anyway. 233 00:22:09,595 --> 00:22:11,395 Now you seen enough men got shot to know that. 234 00:22:11,430 --> 00:22:13,592 Well, I-I know, but we, we have to try. 235 00:22:13,666 --> 00:22:16,192 We gotta do something for him. 236 00:22:16,302 --> 00:22:18,032 That's my feelings exactly. 237 00:22:21,140 --> 00:22:23,735 Better get to doing it. 238 00:22:23,843 --> 00:22:25,641 What? 239 00:22:26,378 --> 00:22:29,007 He's just sufferin' in there and it ain't fair to him. 240 00:22:34,553 --> 00:22:36,021 Zack, that's my brother. 241 00:22:36,121 --> 00:22:38,283 I know that, cousin. 242 00:22:38,390 --> 00:22:40,518 That's why it ought to be you. You're his closest kin. 243 00:22:59,178 --> 00:23:01,841 No, I won't do it. 244 00:23:06,485 --> 00:23:08,420 You never will change, will you? 245 00:23:10,356 --> 00:23:12,791 I've been wet-nursing you your whole life. 246 00:23:34,647 --> 00:23:36,275 I think we ought to stop a while. 247 00:23:36,348 --> 00:23:37,759 This wagon's gotta be jarring him apart. 248 00:23:37,783 --> 00:23:38,842 Yeah. 249 00:23:38,951 --> 00:23:41,182 I may be old, but I'm not deaf. 250 00:23:41,287 --> 00:23:44,985 If it's getting too tough for you, I can relieve you of the driving. 251 00:24:12,685 --> 00:24:14,586 Well, the shack looks deserted. 252 00:24:14,653 --> 00:24:16,554 Tracks led right here. 253 00:24:16,622 --> 00:24:19,717 Yeah, but they could have been here and gone. 254 00:24:19,825 --> 00:24:23,557 Or they could have stashed the horses around here someplace. 255 00:24:23,662 --> 00:24:26,257 I'll go down and check it out. You cover me. 256 00:25:29,962 --> 00:25:31,396 All clear! 257 00:25:39,505 --> 00:25:41,167 They were here all right. 258 00:25:41,273 --> 00:25:43,765 There's blood all over the cot in the next room. 259 00:25:43,876 --> 00:25:45,420 Jamie, check outside, see if you can find anything. 260 00:25:45,444 --> 00:25:46,878 Right. 261 00:25:46,979 --> 00:25:48,845 Be tough to track from here on. 262 00:25:48,947 --> 00:25:50,848 Getting into hard-rock country ahead of us. 263 00:25:53,419 --> 00:25:55,581 Had a fire. 264 00:25:55,687 --> 00:25:57,519 Must have been a goodly while ago. 265 00:25:57,589 --> 00:26:00,218 Joe, there's a grave out back, fresh dug. 266 00:26:00,325 --> 00:26:04,228 You must hit that fella real bad. Get a shovel out of the wagon. 267 00:26:05,931 --> 00:26:09,368 We're looking for leads. Get a shovel or I'll get it myself. 268 00:27:03,188 --> 00:27:04,622 Check his pockets. 269 00:27:19,538 --> 00:27:22,303 - No, nothing in his jacket. - What about the vest? 270 00:27:27,012 --> 00:27:28,537 Yeah, there's something here. 271 00:27:33,051 --> 00:27:34,644 Old box of matches. 272 00:27:36,021 --> 00:27:37,861 Something written on it. It's hard to make out. 273 00:27:41,026 --> 00:27:44,724 - Can you make it out? - "The Wooden... 274 00:27:45,764 --> 00:27:47,096 "Wooden Nickel... 275 00:27:49,635 --> 00:27:51,069 "In Loman." 276 00:28:05,017 --> 00:28:07,486 Hey. Hey, come on! 277 00:28:07,586 --> 00:28:10,317 They're having fun. Don't you want to have some fun? 278 00:28:10,422 --> 00:28:13,654 - Go away. - Oh, you don't mean that. 279 00:28:13,759 --> 00:28:15,352 I said go away. 280 00:28:17,162 --> 00:28:18,960 All right. 281 00:28:19,064 --> 00:28:20,555 All right, I'm sorry. 282 00:28:23,402 --> 00:28:25,871 - Come on, have a good time. - Yeah. 283 00:28:25,971 --> 00:28:28,202 You got a pocketful of money. Enjoy it. 284 00:28:33,612 --> 00:28:37,447 Did you see the look on his face when we buried him? 285 00:28:37,549 --> 00:28:38,949 Did you see that? 286 00:28:42,487 --> 00:28:44,217 Go on upstairs with Alice. 287 00:28:44,323 --> 00:28:45,791 Go on. 288 00:28:53,765 --> 00:28:57,497 Now will you listen to me? It's over. 289 00:28:57,603 --> 00:29:00,801 You heard what Zack said. He was gonna die anyway. 290 00:29:00,872 --> 00:29:02,170 Zack's no doctor. 291 00:29:04,843 --> 00:29:06,311 He was looking at me. 292 00:29:08,647 --> 00:29:10,843 He was looking at me like I should have helped him. 293 00:29:10,916 --> 00:29:14,444 You couldn't have helped him. Can't you get that through your head? 294 00:29:14,519 --> 00:29:16,647 You could not have helped him! 295 00:29:17,322 --> 00:29:18,984 Well, why, why was he looking at me? 296 00:29:19,825 --> 00:29:20,825 He was dead. 297 00:29:20,892 --> 00:29:22,451 He didn't know who he was looking at. 298 00:29:26,265 --> 00:29:27,460 He knew. 299 00:29:29,234 --> 00:29:30,668 He knew me. 300 00:29:34,606 --> 00:29:36,199 I'm going on up. You can... 301 00:29:38,744 --> 00:29:41,009 Stay here and sleep it off. 302 00:29:44,149 --> 00:29:46,709 I gotta close. Take him up with you, huh? 303 00:29:46,785 --> 00:29:49,118 Well, go on and close. He ain't gonna hurt nothing. 304 00:29:49,187 --> 00:29:51,213 I'll... I'll wake him up in the morning. 305 00:30:11,710 --> 00:30:14,612 Bert, as soon as you're finished, lock up here. 306 00:30:14,713 --> 00:30:17,979 Don't worry about the drunk. Just clean around him. 307 00:30:18,083 --> 00:30:19,381 Will do. 308 00:31:20,445 --> 00:31:22,038 He's one of 'em. 309 00:31:33,458 --> 00:31:36,360 Is he the one? Is he the one killed my Jonah? 310 00:31:36,461 --> 00:31:38,862 - No. - All right, where is he? 311 00:31:38,964 --> 00:31:41,661 - Where is he? - I don't know. 312 00:31:41,767 --> 00:31:43,360 He killed my brother. 313 00:31:44,469 --> 00:31:46,461 We split up. 314 00:31:46,571 --> 00:31:48,005 - We're supposed to meet. - Where? 315 00:31:48,106 --> 00:31:50,837 - Where were you supposed to meet? - Hold it! 316 00:31:54,613 --> 00:31:56,946 You make one move and I'll kill you. 317 00:32:12,330 --> 00:32:14,060 I know you ain't the law. 318 00:32:16,268 --> 00:32:19,432 'Cause you come across the county line, right? 319 00:32:22,941 --> 00:32:24,170 Well, who are you? 320 00:32:25,076 --> 00:32:26,476 My name is Morgan. 321 00:32:27,012 --> 00:32:28,776 One of you killed my grandson. 322 00:32:30,015 --> 00:32:31,313 Zack done that. 323 00:32:32,384 --> 00:32:34,478 He killed my brother, too. 324 00:32:34,586 --> 00:32:37,613 - He shouldn't have killed my brother. - Shut up! 325 00:32:41,593 --> 00:32:43,391 How'd you know where to find us? 326 00:32:48,834 --> 00:32:51,167 Oh, it don't make no never mind. 327 00:32:52,971 --> 00:32:54,906 You're gonna die here anyway. 328 00:32:55,974 --> 00:32:57,738 His brother told us. 329 00:32:59,377 --> 00:33:03,314 - His brother said you'd be here. - Luke's dead. 330 00:33:05,951 --> 00:33:07,317 No. 331 00:33:08,286 --> 00:33:10,221 No, he's alive. 332 00:33:10,455 --> 00:33:12,651 Hal, I told you, remember? 333 00:33:12,724 --> 00:33:14,215 He was looking at me like he wanted me 334 00:33:14,292 --> 00:33:16,227 to come back and help him. 335 00:33:16,294 --> 00:33:17,489 We gotta go back. 336 00:33:17,596 --> 00:33:20,828 - Luke is dead! - No, he's alive! 337 00:33:20,932 --> 00:33:22,901 We're going back. We're going back! 338 00:33:38,216 --> 00:33:39,445 Get a doctor. 339 00:33:51,963 --> 00:33:54,990 Where was he supposed to meet Zack? 340 00:33:55,100 --> 00:33:57,228 I didn't want him to shoot my brother. 341 00:33:59,170 --> 00:34:01,036 I asked him to help him. 342 00:34:01,840 --> 00:34:04,207 Your brother wants to get even. 343 00:34:04,309 --> 00:34:06,608 Where's he supposed to meet him? 344 00:34:07,546 --> 00:34:08,878 Norton. 345 00:34:10,348 --> 00:34:12,579 Place called Norton. 346 00:34:14,886 --> 00:34:16,354 You... 347 00:34:17,856 --> 00:34:19,950 You tell my brother... 348 00:35:16,147 --> 00:35:17,615 How you feel? 349 00:35:19,584 --> 00:35:21,052 All right. 350 00:35:23,722 --> 00:35:25,520 All right's an easy answer. 351 00:35:28,059 --> 00:35:30,119 I shouldn't have let you come with us. 352 00:35:37,936 --> 00:35:39,837 What do you suppose he's thinking about? 353 00:35:42,641 --> 00:35:45,406 About Jonah, I guess. 354 00:35:45,844 --> 00:35:48,609 And justice, and wishing we had some of it in this territory. 355 00:35:59,224 --> 00:36:02,126 I kind of felt sorry for that fellow in the saloon. 356 00:36:05,397 --> 00:36:06,865 What was his name? 357 00:36:08,933 --> 00:36:10,026 Clem. 358 00:36:14,606 --> 00:36:17,303 I don't know why. 359 00:36:17,409 --> 00:36:19,344 I just felt sorry for him. 360 00:36:44,202 --> 00:36:45,397 What you doin', boy? 361 00:36:47,739 --> 00:36:49,332 Answer me. 362 00:36:51,576 --> 00:36:54,478 You was gonna steal from your old man, weren't you? 363 00:36:54,579 --> 00:36:55,672 Hmm? 364 00:36:55,780 --> 00:36:57,180 Answer me! 365 00:36:57,282 --> 00:36:59,251 Why not? That's how you got it, ain't it? 366 00:37:06,891 --> 00:37:08,621 Yeah, yeah, that's how I got it. 367 00:37:10,428 --> 00:37:12,795 Now go tell your mother to fix me breakfast. 368 00:37:12,897 --> 00:37:14,388 Wait a minute. 369 00:37:22,707 --> 00:37:24,642 Next time don't get caught. 370 00:37:53,505 --> 00:37:55,406 Raw egg and coffee! 371 00:38:25,470 --> 00:38:27,871 - Troy been in yet? - Haven't seen him. 372 00:38:30,408 --> 00:38:32,434 You don't like my friends, do you, Martha? 373 00:38:32,544 --> 00:38:33,978 Would it matter? 374 00:38:34,078 --> 00:38:35,808 No, just wondered. 375 00:38:36,648 --> 00:38:39,812 They remind me of you. 376 00:38:47,759 --> 00:38:49,250 Billy boy, 377 00:38:50,628 --> 00:38:53,154 do yourself a favor and remember what I tell you. 378 00:38:55,233 --> 00:38:58,795 Women are good for one thing... Child-bearin'. 379 00:39:00,438 --> 00:39:01,878 Best thing could happen to a woman be 380 00:39:01,940 --> 00:39:03,772 if she died in child-bearin'. 381 00:39:03,875 --> 00:39:05,104 Amen. 382 00:39:10,748 --> 00:39:13,183 You gonna stay home for a while this time, Pa? 383 00:39:13,284 --> 00:39:15,617 No, I got work to do. 384 00:39:15,720 --> 00:39:17,188 I'm meetin' the boys over in Norton. 385 00:39:17,288 --> 00:39:19,553 You said you'd teach me how to shoot this time. 386 00:39:19,624 --> 00:39:21,115 You promised me you would. 387 00:39:23,328 --> 00:39:25,422 That's another thing to remember, boy. 388 00:39:25,530 --> 00:39:27,260 Promises don't mean nothing. 389 00:39:27,365 --> 00:39:29,630 You want to learn, do it on your own. 390 00:39:29,734 --> 00:39:31,168 Hey, Zack! 391 00:39:31,269 --> 00:39:32,703 Comin'! 392 00:39:36,875 --> 00:39:38,400 I ain't got no gun. 393 00:39:40,378 --> 00:39:43,212 There's an old gun of mine in the bottom dresser drawer. 394 00:39:47,785 --> 00:39:49,310 You practice while I'm gone. 395 00:39:58,196 --> 00:39:59,721 Here, whatcha got there? 396 00:39:59,831 --> 00:40:03,666 - Pa gave it to me to learn to shoot. - You put it back, you hear? 397 00:40:04,269 --> 00:40:06,966 I don't have to. I don't have to do nothin' you say. 398 00:40:51,582 --> 00:40:53,622 What do you figuring on doing when we get to Norton? 399 00:40:59,590 --> 00:41:01,058 What has to be done. 400 00:41:05,029 --> 00:41:06,793 I think we ought to see the sheriff first. 401 00:41:07,799 --> 00:41:11,258 You know this country. You think it'll do any good? 402 00:41:11,369 --> 00:41:13,031 I think we ought to give it a try. 403 00:41:13,137 --> 00:41:15,436 I can tell you now what he'll say. 404 00:41:18,543 --> 00:41:19,841 Let's give it a try. 405 00:41:22,046 --> 00:41:24,015 We'll talk to the sheriff first. 406 00:41:35,860 --> 00:41:37,852 Hey. 407 00:41:37,962 --> 00:41:39,191 Hey, come on, wake up. 408 00:41:39,297 --> 00:41:41,027 What do you want? 409 00:41:41,132 --> 00:41:42,464 I'm looking for the sheriff. 410 00:41:44,402 --> 00:41:46,132 You must be new around here. 411 00:41:46,237 --> 00:41:48,604 Otherwise you wouldn't be looking for the sheriff. 412 00:41:48,673 --> 00:41:50,593 Yeah, we're new in town. Do you know where he is? 413 00:41:52,710 --> 00:41:55,111 Sheriff Tyson, at your service 414 00:41:55,813 --> 00:41:58,078 Got a badge around here someplace. 415 00:41:59,817 --> 00:42:01,251 We're looking for some men. 416 00:42:01,352 --> 00:42:04,720 Name of Springer, one of them's first name is Zack. 417 00:42:05,323 --> 00:42:06,814 The Springers, huh? 418 00:42:06,891 --> 00:42:08,484 That's right. Have you seen them? 419 00:42:09,527 --> 00:42:12,361 I ain't seen them in a long time, a long time. 420 00:42:12,463 --> 00:42:14,830 Last I heard they was headed north. 421 00:42:14,899 --> 00:42:18,131 - You're sure of that? - Of course I'm sure. 422 00:42:18,236 --> 00:42:20,705 Leave me alone, will you? I'm a sick man. 423 00:42:20,805 --> 00:42:24,207 I don't feel good. Don't feel good at all. 424 00:42:35,219 --> 00:42:37,484 Well, now we've seen the sheriff. 425 00:42:39,157 --> 00:42:41,456 Well, at least he won't give us any trouble. 426 00:42:45,363 --> 00:42:48,060 Looks to be only one saloon in town. 427 00:42:48,166 --> 00:42:51,000 Cold as it is, that's where they'll probably show up first. 428 00:42:53,337 --> 00:42:55,829 I want you to make me a promise. 429 00:42:56,474 --> 00:42:58,204 We take 'em back. 430 00:42:59,210 --> 00:43:01,042 Take 'em back to stand trial. 431 00:43:01,145 --> 00:43:03,376 That's all I ever wanted, boy. 432 00:43:03,481 --> 00:43:07,009 Back in Loman, I never wanted it that way. 433 00:43:39,617 --> 00:43:41,779 - Who is it? - Tyson. 434 00:43:41,886 --> 00:43:44,151 I got some news you might be interested in. 435 00:43:48,025 --> 00:43:51,393 - Be worth a bottle. - It better be. 436 00:44:05,710 --> 00:44:07,736 All right, let's go over it again. 437 00:44:07,845 --> 00:44:10,508 That's all there was to it, Zack. 438 00:44:10,615 --> 00:44:12,174 They didn't say where they was from? 439 00:44:12,250 --> 00:44:14,412 They just said they was looking for you, that's all. 440 00:44:17,088 --> 00:44:18,488 Hard to figure. 441 00:44:19,157 --> 00:44:21,683 A crippled old man, a kid... 442 00:44:22,894 --> 00:44:24,771 And what did you say the other fella looked like? 443 00:44:24,795 --> 00:44:27,060 Just, just a cowpoke. 444 00:44:27,131 --> 00:44:30,101 Wore his gun on the south side, had on a dark green jacket... 445 00:44:30,168 --> 00:44:31,431 Green jacket? 446 00:44:31,502 --> 00:44:34,529 That guy I decked in the bank, he was wearin' a green jacket. 447 00:44:37,375 --> 00:44:39,867 Hmm, could be. 448 00:44:39,977 --> 00:44:42,708 How you figure they knew how to find us? 449 00:44:42,813 --> 00:44:44,645 I don't know. 450 00:44:44,749 --> 00:44:47,241 It don't matter neither. It's a big mistake either way. 451 00:44:47,351 --> 00:44:50,150 Well, ain't you gonna wait for Clem and Hal now? 452 00:44:52,957 --> 00:44:55,791 I don't need no help with a cripple and cowpoke. 453 00:44:55,893 --> 00:44:58,692 'Sides, I don't sleep easy with folks lookin' for me. 454 00:44:59,864 --> 00:45:03,301 - I did help you, didn't I, Zack? - Yeah, you helped. 455 00:45:06,204 --> 00:45:07,638 Let's go, Troy. 456 00:45:40,671 --> 00:45:43,231 Jamie, why don't you wait over at the livery stable, huh? 457 00:45:43,941 --> 00:45:45,534 Livery stable? 458 00:45:45,610 --> 00:45:47,374 Look, I want you to wait over there. 459 00:45:47,445 --> 00:45:49,089 - But Joe, I... - I don't wanna argue about it. 460 00:45:49,113 --> 00:45:51,113 It's gonna take some time. You bed down over there. 461 00:46:04,695 --> 00:46:06,630 You think a lot of that boy, don't you? 462 00:46:08,933 --> 00:46:10,060 Yeah. 463 00:46:12,903 --> 00:46:16,067 Nothing in God's world like havin' someone to love. 464 00:46:46,937 --> 00:46:49,771 Joe, one of them's coming in the stage door. 465 00:46:49,874 --> 00:46:53,140 Jamie, get behind the bar. You, get out of here. 466 00:47:14,765 --> 00:47:15,789 Hold it! 467 00:47:32,683 --> 00:47:35,209 That there gun must be as old as you are, old man. 468 00:47:35,319 --> 00:47:37,345 He's the one, he's the one who shot Jonah. 469 00:47:37,455 --> 00:47:40,857 I shoot lots of people, sonny. I don't ask their names. 470 00:47:41,859 --> 00:47:44,658 He was my grandson. 471 00:47:47,865 --> 00:47:50,027 Oh, yeah. 472 00:47:50,134 --> 00:47:52,035 Come busting in the bank. 473 00:47:53,204 --> 00:47:55,196 Those are the breaks, old man. 474 00:47:56,307 --> 00:47:57,935 You should have done a little mourning 475 00:47:58,008 --> 00:47:59,636 and left well enough alone. 476 00:48:00,644 --> 00:48:02,044 Get that one's gun, Troy. 477 00:48:04,315 --> 00:48:06,682 Now we don't want to mess up Charlie's saloon. 478 00:48:08,185 --> 00:48:11,031 We'll take these three out of town and give 'em a right Christian burial. 479 00:48:11,055 --> 00:48:12,387 Let's go. 480 00:48:47,558 --> 00:48:50,392 Joshua! Joshua, let him go! 481 00:48:51,695 --> 00:48:53,596 In the name of God, let him go! 482 00:49:14,351 --> 00:49:15,876 He... 483 00:49:20,458 --> 00:49:24,122 was only... seven. 35294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.