Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,539 --> 00:00:06,632
The following program
2
00:00:06,707 --> 00:00:09,939
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:01:45,539 --> 00:01:48,338
Oh, oh, no good coming.
4
00:01:56,049 --> 00:01:57,176
Wait, wait...
5
00:01:58,318 --> 00:01:59,318
Hop Sing...
6
00:02:03,590 --> 00:02:07,527
Hop Sing... Hop Sing...
Hop Sing... Hop Sing!
7
00:02:07,594 --> 00:02:09,563
Just once in English for us, huh?
8
00:02:09,630 --> 00:02:11,030
Maybe pretty quick you see.
9
00:02:11,798 --> 00:02:12,798
Maybe too bad.
10
00:02:13,600 --> 00:02:14,727
See what, Hop Sing?
11
00:02:14,801 --> 00:02:17,293
Big men, bad, stinky whisker.
12
00:02:17,371 --> 00:02:21,832
Maybe 14, 11, 13 horse all come.
13
00:02:22,476 --> 00:02:24,921
Hey, Jamie, do you think maybe
Hop Sing's jumping at his shadow?
14
00:02:24,945 --> 00:02:26,145
It sounds like it, doesn't he?
15
00:02:27,080 --> 00:02:30,642
Only if a shadow is a ten party,
then I know.
16
00:02:30,717 --> 00:02:32,242
Hoss... Hoss, look.
17
00:02:47,934 --> 00:02:49,960
Howdy, can I be of any help?
18
00:02:50,637 --> 00:02:52,606
I'm looking for a man
named Ben Cartwright.
19
00:02:52,673 --> 00:02:54,335
He's in town at a horse auction.
20
00:02:54,975 --> 00:02:55,999
I'm Hoss Cartwright.
21
00:02:56,943 --> 00:02:57,943
Hoss, huh?
22
00:02:58,412 --> 00:02:59,744
He get you at an auction?
23
00:03:02,816 --> 00:03:04,648
Is there anything
I can do for you gentlemen?
24
00:03:04,718 --> 00:03:07,313
Not unless you've got $25,000
you want to let me borrow.
25
00:03:09,222 --> 00:03:10,222
Hardly.
26
00:03:10,290 --> 00:03:11,314
Then you can't help me.
27
00:03:11,391 --> 00:03:12,984
Gaviotta, Beecher, Marlow.
28
00:03:14,161 --> 00:03:17,188
Mr. Bogardus,
you search the house, barns,
29
00:03:17,264 --> 00:03:18,357
and post your sentries.
30
00:03:18,432 --> 00:03:20,343
Let's get these animals out of
sight, "fedded" and bedded.
31
00:03:20,367 --> 00:03:21,460
And no unneedful shooting.
32
00:03:21,535 --> 00:03:23,470
Yo, move it.
33
00:03:24,337 --> 00:03:25,464
Mr. Irons.
34
00:03:26,940 --> 00:03:28,533
Take my horse, rub him down good.
35
00:03:29,843 --> 00:03:30,867
Mr. Marlow...
36
00:03:32,379 --> 00:03:34,041
get me some bath water heating.
37
00:03:37,250 --> 00:03:38,616
That yaller do your cooking?
38
00:03:39,553 --> 00:03:41,215
He's a Chinese, not a yaller.
39
00:03:41,288 --> 00:03:43,120
- You stay out of house!
- Hop Sing.
40
00:03:43,657 --> 00:03:45,489
Okay, Hop Sing is yellow.
41
00:03:45,559 --> 00:03:46,618
Hop Sing cook.
42
00:03:46,693 --> 00:03:48,992
But I only cook
when Mr. Hoss tell me to cook.
43
00:04:01,575 --> 00:04:02,575
Hoss...
44
00:04:02,642 --> 00:04:03,871
Hoss, Hoss, are you all right?
45
00:04:06,880 --> 00:04:08,508
You, if you've got a name.
46
00:04:20,093 --> 00:04:21,925
The name's Shanklin.
47
00:05:23,924 --> 00:05:25,392
Well,
yaller's a pretty good cook.
48
00:05:25,458 --> 00:05:27,620
Yeah, we ought to take him
with us when we leave.
49
00:05:27,694 --> 00:05:29,128
Yeah, that's right.
50
00:05:29,696 --> 00:05:31,174
Ain't quite as good
as the old China boy
51
00:05:31,198 --> 00:05:32,427
we had in Topeka.
52
00:05:33,433 --> 00:05:35,231
- Jamie?
- I'm right here, Hoss.
53
00:05:36,236 --> 00:05:37,397
Where's Pa?
54
00:05:38,672 --> 00:05:40,573
He hasn't got back yet, Hoss.
55
00:05:41,074 --> 00:05:42,804
Wish Mr. Cartwright hurry.
56
00:05:46,513 --> 00:05:49,312
Boy, you quit poking at that dead man
and go fetch your daddy.
57
00:05:51,051 --> 00:05:52,051
He's not dead.
58
00:05:52,586 --> 00:05:53,747
Tell him to bring that money.
59
00:05:55,388 --> 00:05:57,152
Tell 'em no lawmen and no posses.
60
00:06:00,427 --> 00:06:02,862
That's the first thing
my Pa's gonna see to.
61
00:06:03,563 --> 00:06:06,260
He do and we burn this place
to the chimney's, boy.
62
00:06:07,400 --> 00:06:09,130
House, barns...
63
00:06:10,270 --> 00:06:12,830
horses, cattle
and that Bull-Hoss with him.
64
00:06:13,773 --> 00:06:14,773
Jamie?
65
00:06:16,109 --> 00:06:17,109
Yes, Hoss.
66
00:06:17,177 --> 00:06:18,236
Listen to me.
67
00:06:19,112 --> 00:06:21,513
I need a doctor and I need him quick.
68
00:06:23,950 --> 00:06:25,509
Pa'll be here in a minute, Hoss.
69
00:06:26,086 --> 00:06:27,110
Jamie...
70
00:06:28,388 --> 00:06:30,789
Pa can't help me
and they can't hurt me.
71
00:06:30,857 --> 00:06:32,485
Get me a doctor, quick.
72
00:06:35,795 --> 00:06:37,696
Hoss, I just can't leave you here alone
73
00:06:37,764 --> 00:06:39,684
laying flat on your back
with those men in there.
74
00:06:40,967 --> 00:06:42,799
Jamie, don't you see
75
00:06:43,570 --> 00:06:45,505
while you're keeping me
company I'm dying.
76
00:06:46,139 --> 00:06:47,835
Ride for a doctor, boy.
77
00:06:47,908 --> 00:06:50,104
Quick... quick.
78
00:07:11,464 --> 00:07:12,464
Pa!
79
00:07:14,267 --> 00:07:15,291
Pa!
80
00:07:15,969 --> 00:07:16,969
Pa.
81
00:07:17,504 --> 00:07:19,564
Ponderosa's surrounded,
Hoss has been shot.
82
00:07:22,242 --> 00:07:23,574
A queen to Mr. Asquith,
83
00:07:24,678 --> 00:07:26,579
a five to the late Mr. Yost.
84
00:07:26,646 --> 00:07:29,878
And a tray full of hearts to
the big winner, young Cartwheel.
85
00:07:29,950 --> 00:07:32,078
Cartwright, not Cartwheel.
86
00:07:32,152 --> 00:07:34,212
Well, I'll tell you something,
Mary Elizabeth,
87
00:07:34,287 --> 00:07:36,722
if you had as many cartwheels
as he has
88
00:07:36,790 --> 00:07:38,759
in the Virginia City Trust
and Savings Bank...
89
00:07:38,825 --> 00:07:41,021
Deal, flannel-mouth.
90
00:07:41,094 --> 00:07:43,325
And a quick ace of diamonds
91
00:07:43,396 --> 00:07:46,560
to Mr. Jack Ass-ayer of San Francisco,
92
00:07:46,633 --> 00:07:48,659
a pair of red aces
to match his eyeballs,
93
00:07:48,735 --> 00:07:50,636
and to our gambler of profession,
94
00:07:50,704 --> 00:07:53,105
if not distinction, a ten of clubs.
95
00:07:53,173 --> 00:07:54,402
Three tens.
96
00:07:54,808 --> 00:07:58,768
You got mouth enough on you
to talk the sun past the rooster,
97
00:07:58,845 --> 00:08:01,212
but you don't call the hands.
98
00:08:02,115 --> 00:08:04,482
Three tens indeed, Mr. Yost.
99
00:08:04,551 --> 00:08:07,715
And the jack of diamonds
to the dealer, very possible.
100
00:08:08,588 --> 00:08:10,147
Tens bet five.
101
00:08:10,957 --> 00:08:13,688
One on each ten.
102
00:08:13,760 --> 00:08:15,456
In that case I fold.
103
00:08:15,528 --> 00:08:17,394
Why, Joe Cartwright, you folded.
104
00:08:17,464 --> 00:08:19,558
Four hearts... I saw your hole card.
105
00:08:19,632 --> 00:08:20,964
Oh, you got four hearts?
106
00:08:21,868 --> 00:08:24,030
Well, you had me beat.
You got the king high.
107
00:08:24,104 --> 00:08:26,015
And don't tell anybody
what that hole card is, will you?
108
00:08:26,039 --> 00:08:27,371
Oh, I'm sorry, I'm sure.
109
00:08:27,440 --> 00:08:29,518
That's all right.
It's time for me to go home anyway.
110
00:08:29,542 --> 00:08:31,943
Got to give us a chance
to get it back, Joe.
111
00:08:32,012 --> 00:08:33,275
You can't quit now...
112
00:08:34,681 --> 00:08:35,979
Oh, I just remembered.
113
00:08:36,049 --> 00:08:38,041
Doctor Martin's in
Carson City for the week.
114
00:08:38,118 --> 00:08:39,161
You'd better get Doc Ingram.
115
00:08:39,185 --> 00:08:40,529
Tell him it's a matter of life
or death and to get out there
116
00:08:40,553 --> 00:08:41,553
as quickly as he can.
117
00:08:41,621 --> 00:08:43,681
- Yes, sir.
- And you stay in town.
118
00:08:43,757 --> 00:08:45,055
Wait there 'til I get back.
119
00:08:45,125 --> 00:08:46,218
What about Joe?
120
00:08:46,292 --> 00:08:47,770
Joe's the last person
we need out there.
121
00:08:47,794 --> 00:08:49,592
He'll either get gunshot
or become a hostage.
122
00:08:49,662 --> 00:08:50,662
Giddyap!
123
00:08:50,730 --> 00:08:52,961
But, Pa... Pa, I just got to tell Joe!
124
00:08:55,101 --> 00:08:56,101
I just got to.
125
00:09:01,041 --> 00:09:02,065
Hyah!
126
00:09:26,766 --> 00:09:28,962
Look what I found up in the attic.
127
00:09:29,035 --> 00:09:31,732
You know there's more loot up
there than horses can carry.
128
00:09:33,540 --> 00:09:35,771
Shut up, Beecher, and help us load.
129
00:09:36,443 --> 00:09:37,443
Hold it.
130
00:09:47,120 --> 00:09:48,213
Well, here comes that man
131
00:09:48,288 --> 00:09:50,280
that's going to give us all that money.
132
00:09:51,357 --> 00:09:52,381
Whoa.
133
00:09:53,359 --> 00:09:55,021
Yeah, I'm Ben Cartwright.
Where's my son?
134
00:09:55,395 --> 00:09:57,296
- Father of Bull-Hoss?
- Yes!
135
00:09:58,364 --> 00:09:59,364
There.
136
00:10:02,969 --> 00:10:04,028
Amigo!
137
00:10:05,772 --> 00:10:07,001
Bull-Hoss dead.
138
00:10:20,086 --> 00:10:21,086
Pa...
139
00:10:22,255 --> 00:10:23,780
Doc Ingram's on his way.
140
00:10:25,091 --> 00:10:26,559
He's dug a few out of me.
141
00:10:28,862 --> 00:10:29,921
Hurts fierce.
142
00:10:30,830 --> 00:10:31,830
Yeah.
143
00:10:32,465 --> 00:10:34,105
Wish there was something
I could give you.
144
00:10:34,901 --> 00:10:35,925
Whiskey?
145
00:10:37,537 --> 00:10:39,506
I can't risk it, Hoss.
146
00:10:40,373 --> 00:10:41,466
Whiskey could kill you.
147
00:10:42,609 --> 00:10:43,609
I'm beginning...
148
00:10:44,277 --> 00:10:45,745
to wish something would.
149
00:10:46,946 --> 00:10:47,946
Cartwright?
150
00:10:48,915 --> 00:10:50,247
He shoot Mr. Hoss.
151
00:10:53,553 --> 00:10:54,714
Tend to him.
152
00:11:02,862 --> 00:11:04,057
My name is Shanklin.
153
00:11:06,032 --> 00:11:07,500
You shot my boys?
154
00:11:07,567 --> 00:11:08,762
Yeah.
155
00:11:08,835 --> 00:11:11,168
That one, that Hoss,
he should be dead by now... he's not.
156
00:11:11,237 --> 00:11:13,536
- That's real quality beef.
- What do you want?
157
00:11:15,441 --> 00:11:16,841
I got to have that money.
158
00:11:18,912 --> 00:11:21,347
My... my son is hurt bad.
159
00:11:23,149 --> 00:11:24,344
He may need a surgeon.
160
00:11:25,685 --> 00:11:28,052
Doctor Ingram will be here
anytime now.
161
00:11:28,955 --> 00:11:30,515
I ain't going to stand in anybody's way
162
00:11:30,590 --> 00:11:32,525
after we conclude
our financial business.
163
00:11:34,527 --> 00:11:35,893
You want $25,000?
164
00:11:35,962 --> 00:11:38,056
In gold or silver or both.
165
00:11:39,132 --> 00:11:40,259
In coins?
166
00:11:40,333 --> 00:11:42,063
I don't want any of your Yankee paper.
167
00:11:42,769 --> 00:11:44,369
It's a whole lot easier to carry around.
168
00:11:45,071 --> 00:11:47,063
1,250 golden double eagles
169
00:11:47,140 --> 00:11:50,577
weighs out about 50, 60 pounds.
170
00:11:50,643 --> 00:11:52,043
It's not much.
171
00:11:52,111 --> 00:11:54,171
It's worth its weight in gold anywhere.
172
00:11:55,882 --> 00:11:57,180
All right.
173
00:11:57,250 --> 00:11:59,651
I don't know if the bank
has that many coins around.
174
00:11:59,719 --> 00:12:02,655
The bank's got friends
in San Francisco.
175
00:12:02,722 --> 00:12:03,951
I'll wait.
176
00:12:04,023 --> 00:12:05,616
All night, if need be.
177
00:12:05,692 --> 00:12:07,092
Give us time to draw up a note.
178
00:12:08,194 --> 00:12:09,355
Note? What note?
179
00:12:09,862 --> 00:12:10,862
Promissory,
180
00:12:11,264 --> 00:12:13,324
long-term loan from you to us,
181
00:12:14,467 --> 00:12:16,834
Shanklin and Company,
C.S.A. Limited.
182
00:12:17,237 --> 00:12:18,364
C.S...
183
00:12:20,139 --> 00:12:21,619
Are you touched in your head or what?
184
00:12:22,041 --> 00:12:24,241
The letters stand for
the Confederate States of America.
185
00:12:24,310 --> 00:12:25,310
They used to.
186
00:12:26,145 --> 00:12:28,011
As long as
Shanklin and Company rides,
187
00:12:28,081 --> 00:12:29,379
the Confederacy endures.
188
00:12:29,449 --> 00:12:31,350
But it's an expensive enterprise.
189
00:12:32,151 --> 00:12:33,380
I don't want your note.
190
00:12:33,453 --> 00:12:35,513
I didn't ask you if you wanted it.
191
00:12:35,588 --> 00:12:37,216
Won't make you any less a thief.
192
00:12:38,024 --> 00:12:41,222
Your General Sherman
left his promissory notes
193
00:12:41,294 --> 00:12:42,294
all through Georgia.
194
00:12:42,362 --> 00:12:43,853
Didn't make him less a thief, either,
195
00:12:43,930 --> 00:12:46,422
but it did make him seem
a great deal more legal.
196
00:12:46,499 --> 00:12:49,025
- That was war.
- It still is.
197
00:12:51,237 --> 00:12:53,866
Lee lost the war, you didn't.
198
00:12:54,374 --> 00:12:57,606
Lee lost a battle, and I lost nothing.
199
00:12:58,244 --> 00:12:59,507
Now you best go get that money.
200
00:13:00,413 --> 00:13:02,245
Not until my son is tended to.
201
00:13:02,615 --> 00:13:05,847
You tell your banker to draw up
a long-term note, 99 years,
202
00:13:05,918 --> 00:13:07,750
3% per annum interest.
203
00:13:08,488 --> 00:13:10,753
And I'll sign for the C.S.A.,
as treasurer.
204
00:13:11,357 --> 00:13:14,418
And maybe we draw up
a joint venture bond issue,
205
00:13:14,494 --> 00:13:15,553
if you like.
206
00:13:20,199 --> 00:13:21,724
If the doctor needs to operate on him,
207
00:13:22,902 --> 00:13:23,902
you'll allow that?
208
00:13:24,237 --> 00:13:25,237
Why not?
209
00:13:25,305 --> 00:13:26,898
What good's a dead hostage?
210
00:13:27,473 --> 00:13:28,553
You'll have me as a hostage
211
00:13:28,608 --> 00:13:29,652
once I get back here with the money.
212
00:13:29,676 --> 00:13:31,008
If you get back.
213
00:13:32,145 --> 00:13:34,376
You and the banker
might decide that Bull-Hoss
214
00:13:34,447 --> 00:13:36,473
ain't worth no $25,000.
215
00:13:37,583 --> 00:13:39,848
Shanklin, let's get this thing
straight right now.
216
00:13:41,888 --> 00:13:43,686
Whether my son lives or dies,
217
00:13:44,090 --> 00:13:45,683
if we get out of here,
218
00:13:45,758 --> 00:13:47,192
you and me alive...
219
00:13:48,061 --> 00:13:50,394
I'll spend every breath
and penny running you
220
00:13:50,463 --> 00:13:53,058
down to the ground
and stomping you into it.
221
00:13:53,633 --> 00:13:55,966
Firing off that mouth
like a nine-pound cannon.
222
00:13:56,035 --> 00:13:57,833
I'll tell you, you keep it up,
223
00:13:57,904 --> 00:14:00,396
I'll get Mr. Ritter in here,
cut your tongue out.
224
00:14:01,674 --> 00:14:03,870
Send you to town
with a note pinned to your vest
225
00:14:03,943 --> 00:14:06,208
and that dead yaller
strapped to your back.
226
00:14:06,279 --> 00:14:08,407
You start in on me,
you'll have to kill me.
227
00:14:08,481 --> 00:14:09,881
Then I'll kill you!
228
00:14:11,351 --> 00:14:12,751
And I'll kill them all.
229
00:14:13,286 --> 00:14:16,256
Doctor, yaller,
and that Bull-Hoss first.
230
00:14:17,557 --> 00:14:18,557
Now...
231
00:14:19,659 --> 00:14:20,854
you light out of here.
232
00:14:23,329 --> 00:14:24,329
Mr. Cartwright.
233
00:14:37,510 --> 00:14:38,510
Get.
234
00:14:39,445 --> 00:14:42,381
Remember, first sign
of lawmen or posse,
235
00:14:42,448 --> 00:14:44,007
Bull-Hoss gets the same.
236
00:15:04,737 --> 00:15:05,898
Hyah!
237
00:15:09,776 --> 00:15:10,971
Leave go of that horse!
238
00:15:11,043 --> 00:15:12,238
Leave go, I say!
239
00:15:13,179 --> 00:15:14,179
Back off!
240
00:15:14,847 --> 00:15:16,042
Gaviotta!
241
00:15:16,115 --> 00:15:17,139
Stop it, Gaviotta!
242
00:15:17,984 --> 00:15:19,043
He's a doctor.
243
00:15:19,118 --> 00:15:20,916
Shanklin says let him come through.
244
00:15:21,521 --> 00:15:23,012
Ben, does that savage work for you?
245
00:15:23,089 --> 00:15:24,489
No, he's one of the outlaws.
246
00:15:24,557 --> 00:15:25,718
What outlaws?
247
00:15:25,792 --> 00:15:26,953
Well, didn't Jamie tell you?
248
00:15:27,026 --> 00:15:28,722
He told me Hoss was gunshot.
249
00:15:28,795 --> 00:15:29,795
Well, that's true.
250
00:15:29,862 --> 00:15:31,240
Well, he's one of them
and so is Mr. Bogardus.
251
00:15:31,264 --> 00:15:32,775
He's going to take you
all the way to the ranch.
252
00:15:32,799 --> 00:15:34,961
Good Lord, Ben, I...
I don't want to get mixed up
253
00:15:35,034 --> 00:15:36,058
with any outlaws.
254
00:15:36,135 --> 00:15:37,413
Now, there's no time to talk about this.
255
00:15:37,437 --> 00:15:38,647
Hoss is hurt bad...
I don't know how bad.
256
00:15:38,671 --> 00:15:39,815
I don't know if he can be helped.
257
00:15:39,839 --> 00:15:42,570
In that case I really should
operate at the office.
258
00:15:42,642 --> 00:15:43,769
He can't be moved.
259
00:15:43,843 --> 00:15:45,072
Who says he can't be moved?
260
00:15:45,144 --> 00:15:46,612
- Shanklin.
- Shanklin?
261
00:15:46,679 --> 00:15:48,204
And I agree with him, it'd kill him!
262
00:15:48,681 --> 00:15:50,616
But, Ben, I... I need my instruments.
263
00:15:50,683 --> 00:15:52,174
Everything's in my office.
264
00:15:52,251 --> 00:15:53,562
You need your office,
I'll bring it to you.
265
00:15:53,586 --> 00:15:54,645
Now get going!
266
00:15:58,458 --> 00:16:00,256
All right, hang on, we're going in.
267
00:16:00,326 --> 00:16:01,326
Come on, boy.
268
00:16:02,128 --> 00:16:03,391
Come on, come on.
269
00:16:51,177 --> 00:16:52,736
Blood's bright red, Bull-Hoss.
270
00:16:54,113 --> 00:16:55,547
Way brighter than my red blood.
271
00:16:59,986 --> 00:17:01,010
Come in, Doctor.
272
00:17:02,088 --> 00:17:03,818
Man here with a hole in an artery.
273
00:17:19,105 --> 00:17:22,633
It looks like a laceration
of the femoral artery.
274
00:17:23,209 --> 00:17:24,370
I might save him,
275
00:17:25,177 --> 00:17:27,408
but that right leg
will have to come off first thing.
276
00:17:36,455 --> 00:17:38,033
The best thing you can do
for me and for Hoss
277
00:17:38,057 --> 00:17:39,923
is just stay clear away
from the Ponderosa.
278
00:17:39,992 --> 00:17:42,359
Do you expect him to take
the money and just ride out?
279
00:17:42,762 --> 00:17:43,762
He might.
280
00:17:43,829 --> 00:17:44,829
It ain't likely.
281
00:17:45,631 --> 00:17:48,362
Well, there's a chance that he might.
282
00:17:48,434 --> 00:17:50,154
It's a lot more likely
that he'll just plain
283
00:17:50,202 --> 00:17:52,162
gun you all down
or take you with him as hostages.
284
00:17:52,572 --> 00:17:54,541
Ben, I can't stand by and do nothing.
285
00:17:54,607 --> 00:17:56,576
Let him get away scot-free.
I can't do it!
286
00:17:56,642 --> 00:17:57,642
You can and you will.
287
00:17:57,710 --> 00:17:59,390
Don't even think
of moving in my direction.
288
00:18:00,246 --> 00:18:02,457
Shanklin said he'd kill Hoss
at the first sight of a lawman
289
00:18:02,481 --> 00:18:03,892
and he will, make no mistake about it.
290
00:18:03,916 --> 00:18:05,494
I still can't see the harm
of blocking the main roads
291
00:18:05,518 --> 00:18:06,577
north and south.
292
00:18:06,652 --> 00:18:08,848
I said don't move there,
do you understand?
293
00:18:09,388 --> 00:18:11,584
Ben, that's a lot of money
to let him get away with.
294
00:18:12,458 --> 00:18:13,802
He's not going
to get away with a thing.
295
00:18:13,826 --> 00:18:15,294
Not with the least
of what he's done.
296
00:18:15,361 --> 00:18:16,454
So help me God.
297
00:18:16,529 --> 00:18:17,529
Ben?
298
00:18:20,900 --> 00:18:22,892
Ben, it took some doing.
299
00:18:22,969 --> 00:18:24,646
A thousand double eagles,
and the rest in silver.
300
00:18:24,670 --> 00:18:26,571
Oh, good.
Thank you very much, Mr. Whitlock.
301
00:18:26,639 --> 00:18:28,005
Boys, put this up on here.
302
00:18:28,074 --> 00:18:29,751
Ben, are you sure
there's nothing I can do?
303
00:18:29,775 --> 00:18:30,868
No.
304
00:18:30,943 --> 00:18:31,943
Thank you.
305
00:18:32,812 --> 00:18:33,812
Thank you, boys.
306
00:18:34,981 --> 00:18:36,847
Oh, Clem, there is one thing.
307
00:18:37,683 --> 00:18:41,017
Uh, if you see Jamie and Joe,
tell them...
308
00:18:41,087 --> 00:18:42,146
Tell them what?
309
00:18:42,688 --> 00:18:43,732
Tell them they're under arrest.
310
00:18:43,756 --> 00:18:45,281
- Arrest?
- Yes, and then lock them up.
311
00:18:45,358 --> 00:18:46,485
For what?
312
00:18:46,559 --> 00:18:47,788
For safe keeping.
313
00:18:47,860 --> 00:18:48,860
Hyah!
314
00:19:00,873 --> 00:19:02,569
He ain't got much color, has he?
315
00:19:04,944 --> 00:19:06,037
Back in Missouri,
316
00:19:06,112 --> 00:19:08,081
we buried better-looking
carcasses than him.
317
00:19:14,320 --> 00:19:16,846
Well, Doc, you going to
get at it or ain't you?
318
00:19:18,124 --> 00:19:20,025
Well, I don't mind telling you
319
00:19:20,660 --> 00:19:22,959
if I don't take
this leg off pretty soon,
320
00:19:23,029 --> 00:19:24,497
the gangrene could kill him.
321
00:19:25,331 --> 00:19:27,459
And If I do, the shock to his system
322
00:19:27,533 --> 00:19:28,796
could easily do the same.
323
00:19:28,868 --> 00:19:33,499
Doctor, I already told you
the man has a hole in an artery.
324
00:19:34,340 --> 00:19:35,364
Yes, sir.
325
00:19:35,908 --> 00:19:39,811
The femoral artery
is tangentially lacerated,
326
00:19:40,346 --> 00:19:41,541
unless I've misjudged,
327
00:19:41,614 --> 00:19:44,345
but I do think
that the bullet grazed it.
328
00:19:44,417 --> 00:19:45,851
Why don't you fix that?
329
00:19:46,852 --> 00:19:49,083
Then the leg might just
up and fix itself.
330
00:19:49,155 --> 00:19:51,215
I mean, if a man
pokes a hole in his windpipe,
331
00:19:51,290 --> 00:19:52,815
you don't amputate his head.
332
00:19:56,696 --> 00:19:57,696
Well, sir,
333
00:19:58,364 --> 00:20:01,823
your femoral artery
is nothing to trifle with.
334
00:20:02,468 --> 00:20:03,595
Now let me explain.
335
00:20:04,136 --> 00:20:08,267
As I see it, a blood clot
has closed the laceration,
336
00:20:08,874 --> 00:20:10,399
or at least most of it.
337
00:20:10,476 --> 00:20:15,141
Unfortunately, it's also closed
the flow of blood to the leg,
338
00:20:15,214 --> 00:20:18,548
so the leg is dying little by little.
339
00:20:18,617 --> 00:20:23,180
Now, if you go in there...
If you open up the laceration,
340
00:20:23,989 --> 00:20:28,051
well, this man could die
from loss of blood.
341
00:20:28,761 --> 00:20:32,596
Before you even find
enough unshredded artery
342
00:20:32,665 --> 00:20:34,327
to tie off a butt-end,
343
00:20:35,067 --> 00:20:36,262
let alone repair it.
344
00:20:37,203 --> 00:20:40,662
It's seldom done successfully
in hospitals, never mind here.
345
00:20:41,841 --> 00:20:43,935
Well, you have to take out
the blood clot
346
00:20:44,009 --> 00:20:46,274
whether you're going to
amputate the leg or not, right?
347
00:20:46,345 --> 00:20:47,345
Of course.
348
00:20:48,180 --> 00:20:50,012
Well then, you lose no ground
349
00:20:50,082 --> 00:20:52,415
by trying to repair the artery first.
350
00:20:52,485 --> 00:20:56,081
But the gangrene could
spread to the adjacent areas,
351
00:20:56,155 --> 00:20:57,214
above the hips.
352
00:20:57,289 --> 00:21:00,191
It could kill the man
while I'm tinkering with the artery!
353
00:21:00,259 --> 00:21:02,956
You haven't even got real laudable pus
354
00:21:03,028 --> 00:21:05,623
or outright gangrene in that leg yet.
355
00:21:06,999 --> 00:21:09,093
You put some blood into it,
and for all you know,
356
00:21:09,168 --> 00:21:10,898
you might stop that gangrene
357
00:21:10,970 --> 00:21:14,737
before it gets legal possession
of his big toe.
358
00:21:14,807 --> 00:21:17,675
Are you telling me
to repair the artery first?
359
00:21:19,044 --> 00:21:20,239
It amounts to that.
360
00:21:21,213 --> 00:21:23,842
You might also try to get the bullet out
while you're in there.
361
00:21:25,551 --> 00:21:27,417
And if the gangrene does spread,
362
00:21:27,920 --> 00:21:29,115
if it kills him,
363
00:21:29,188 --> 00:21:31,521
if he should die from loss of blood...
364
00:21:33,058 --> 00:21:34,356
you'll take the responsibility?
365
00:21:34,794 --> 00:21:36,786
No, I won't, but you will,
366
00:21:37,696 --> 00:21:39,665
and right between the eyes.
367
00:22:38,557 --> 00:22:40,101
Excuse me,
have you seen Joe Cartwright?
368
00:22:40,125 --> 00:22:42,185
I just came on, I haven't seen him.
369
00:22:42,261 --> 00:22:43,388
Are you sure?
370
00:22:53,105 --> 00:22:54,105
Pa.
371
00:22:57,142 --> 00:22:58,142
Pa.
372
00:22:59,278 --> 00:23:00,278
Pa.
373
00:23:06,285 --> 00:23:08,186
Now how did he know
his Pa was comin'?
374
00:23:13,792 --> 00:23:15,503
I got your medical instruments
here, Doctor.
375
00:23:15,527 --> 00:23:17,359
Oh, good, good.
Now we can get on with it.
376
00:23:17,429 --> 00:23:18,590
How is he?
377
00:23:18,664 --> 00:23:20,075
Well, we're going
to have to work fast.
378
00:23:20,099 --> 00:23:21,219
Put that over there, please.
379
00:23:21,267 --> 00:23:22,677
I've got some more supplies
in the wagon.
380
00:23:22,701 --> 00:23:23,999
You come in awful quiet.
381
00:23:24,069 --> 00:23:25,833
Both your sentries
are sound asleep.
382
00:23:26,605 --> 00:23:28,506
Mr. Bogardus,
you double those sentries,
383
00:23:28,574 --> 00:23:30,975
and then you deal with
Gaviotta and Vandersee.
384
00:23:31,043 --> 00:23:32,602
- Deal how?
- You shoot them.
385
00:23:32,678 --> 00:23:33,678
Yo.
386
00:23:33,746 --> 00:23:35,506
Beecher, Ritter,
you other two, come with me.
387
00:23:35,547 --> 00:23:37,243
Mr. Brackney, form a detail and help...
388
00:23:37,316 --> 00:23:39,160
Help unload the medical
supplies from that wagon.
389
00:23:39,184 --> 00:23:41,278
Mr. Irons, you stay here
and assist the doctor.
390
00:23:42,388 --> 00:23:43,913
Good to see you back, Mr. Cartwright.
391
00:23:43,989 --> 00:23:45,924
Shut up, yaller,
and help clear off this table.
392
00:23:49,662 --> 00:23:52,063
You don't have to bother counting it.
It's all there.
393
00:23:52,131 --> 00:23:53,861
I didn't want to delay your departure.
394
00:23:53,933 --> 00:23:55,731
I can unload the wagon myself.
395
00:23:56,869 --> 00:23:57,869
There's no hurry.
396
00:23:57,937 --> 00:24:00,236
Need time to count the money,
sign the note.
397
00:24:01,307 --> 00:24:02,935
I didn't bother with the note.
398
00:24:03,442 --> 00:24:05,843
You best learn to follow
orders you ride with me.
399
00:24:11,550 --> 00:24:12,694
What does that mean, ride with you?
400
00:24:12,718 --> 00:24:15,552
Yeah, I'm going to take you
all the way to Mexico with me,
401
00:24:15,621 --> 00:24:17,749
sort of keep the law
at a respectful distance.
402
00:24:17,823 --> 00:24:19,189
There's no lawmen behind me.
403
00:24:19,591 --> 00:24:21,321
Oh, not yet, but there will be.
404
00:24:22,027 --> 00:24:23,518
Not if you ride out now.
405
00:24:23,595 --> 00:24:25,962
Oh, I wouldn't think of
leaving you behind, Cartwright.
406
00:24:26,031 --> 00:24:27,471
You're not ready to go yet, are you?
407
00:24:27,499 --> 00:24:29,491
Not before Bull-Hoss does.
408
00:24:29,568 --> 00:24:31,332
- That's right.
- Well, there you are.
409
00:24:32,338 --> 00:24:34,773
We'll all leave together,
one way or another.
410
00:24:35,741 --> 00:24:37,175
You plan on taking Hoss with you?
411
00:24:38,711 --> 00:24:40,304
What would I want with a dead man?
412
00:24:40,379 --> 00:24:41,642
He isn't dead.
413
00:24:42,681 --> 00:24:44,980
Oh, but he will be
by the time we ride out.
414
00:24:45,784 --> 00:24:46,944
Meaning you plan to kill him.
415
00:24:49,021 --> 00:24:50,649
Meaning I already have.
416
00:24:54,827 --> 00:24:56,227
Okay, where'd you want this?
417
00:24:56,295 --> 00:24:58,526
Just put it down somewhere
and move out of the way.
418
00:24:59,498 --> 00:25:00,591
Move!
419
00:25:08,340 --> 00:25:09,340
Shanklin...
420
00:25:10,442 --> 00:25:12,240
if my son survives this operation,
421
00:25:13,045 --> 00:25:15,190
and you ride out of here without
harming the doctor or Hop Sing,
422
00:25:15,214 --> 00:25:16,375
I'll ride out with you.
423
00:25:17,249 --> 00:25:18,249
Only...
424
00:25:18,317 --> 00:25:20,228
Oh, you'll ride out with me
and no ifs, buts or only...
425
00:25:20,252 --> 00:25:22,153
Only if Hoss survives.
426
00:25:22,221 --> 00:25:25,419
If you want to ride to Mexico
belly-down on a pack saddle,
427
00:25:25,491 --> 00:25:26,515
that's fine with me.
428
00:25:26,592 --> 00:25:29,187
And if Hoss lives
and gets back to his feet,
429
00:25:29,762 --> 00:25:30,842
he'll come looking for you.
430
00:25:30,896 --> 00:25:32,990
He'll be back on his feet again
431
00:25:33,065 --> 00:25:35,534
when we're all in hell
under six feet of ice.
432
00:25:35,601 --> 00:25:37,160
And you'll get there first, Shanklin,
433
00:25:37,936 --> 00:25:39,296
'cause you'll take the shortcut...
434
00:25:39,972 --> 00:25:42,066
through the hangman's trap door.
435
00:25:42,674 --> 00:25:45,576
Yankees hang me,
they got to use a sour apple tree.
436
00:25:46,545 --> 00:25:48,545
Oh, don't give me
any of your crazy talk, Shanklin.
437
00:25:49,048 --> 00:25:50,848
You're no war hero,
you're nothing but a cheap
438
00:25:50,883 --> 00:25:52,579
common murdering thief.
439
00:25:52,651 --> 00:25:55,314
If I was I would have shot
the lot of you before this.
440
00:25:55,387 --> 00:25:56,514
You first.
441
00:25:57,289 --> 00:25:58,780
Probably intend to do that anyway.
442
00:25:58,857 --> 00:26:00,291
Get rid of the witnesses.
443
00:26:00,359 --> 00:26:02,521
You don't think too good, Cartwright.
444
00:26:02,594 --> 00:26:05,428
That yaller's a witness
to how I shot in self-defense.
445
00:26:05,497 --> 00:26:08,399
The doctor is a witness
of my merciful compassion,
446
00:26:08,467 --> 00:26:10,902
trying to save the life of a man
who tried to take mine.
447
00:26:10,969 --> 00:26:12,369
Now why'd I kill them?
448
00:26:13,539 --> 00:26:15,565
And why didn't I kill that
other boy of yours,
449
00:26:15,641 --> 00:26:17,303
after he pulled on me?
450
00:26:17,376 --> 00:26:19,504
'Cause since yallers
don't count in courts of law,
451
00:26:19,578 --> 00:26:22,571
that boy is the only real witness,
452
00:26:22,648 --> 00:26:25,015
and likely the only Cartwright
with guts enough
453
00:26:25,084 --> 00:26:27,485
to bear witness.
I'm going to leave him behind.
454
00:26:27,553 --> 00:26:28,885
Alive and kicking.
455
00:26:29,388 --> 00:26:31,254
Maybe.
456
00:26:31,723 --> 00:26:32,918
If he'll stay clear.
457
00:26:37,096 --> 00:26:39,258
Had me a boy like him
once in Missouri.
458
00:26:40,732 --> 00:26:43,201
Red legs shot him off
the ridgepole of the house.
459
00:26:45,037 --> 00:26:47,233
The official report
of the Yankee militia
460
00:26:47,306 --> 00:26:48,934
said he died from the fall,
461
00:26:50,242 --> 00:26:52,177
and not the bullet in his head.
462
00:26:54,880 --> 00:26:57,145
Just like later they said my wife died
463
00:26:58,383 --> 00:27:00,477
after she was attacked by wolves.
464
00:27:04,189 --> 00:27:05,680
Yes, Lord.
465
00:27:06,959 --> 00:27:08,894
Wearing Union blue uniforms.
466
00:27:10,796 --> 00:27:12,788
I'm about to
administer the ether.
467
00:27:13,732 --> 00:27:15,564
I may need some help
holding him down
468
00:27:15,634 --> 00:27:17,330
once it starts getting to him.
469
00:27:17,402 --> 00:27:18,402
Put it to him, Doctor.
470
00:27:18,470 --> 00:27:20,939
Mr. Grange, Mr. Brackney,
help hold the patient down.
471
00:27:25,744 --> 00:27:28,509
Breathe deep, Hoss.
Deep as you can now.
472
00:27:29,581 --> 00:27:30,605
Breathe.
473
00:27:34,119 --> 00:27:35,314
Deep as you can.
474
00:27:35,921 --> 00:27:36,921
Breathe.
475
00:27:39,591 --> 00:27:40,752
Breathe.
476
00:27:40,826 --> 00:27:42,158
Breathe deep now.
477
00:27:44,296 --> 00:27:45,296
Breathe.
478
00:27:49,234 --> 00:27:51,635
Mr. Shanklin, what was that?
479
00:27:53,672 --> 00:27:56,107
Mr. Irons, you kindly
remove the ether mask.
480
00:27:56,175 --> 00:27:57,803
The patient has stopped breathing.
481
00:28:11,056 --> 00:28:12,581
Heart failure, I'm afraid.
482
00:28:13,158 --> 00:28:14,524
Doctor failure, more like.
483
00:28:14,593 --> 00:28:16,357
Ever hear of artificial respiration?
484
00:28:17,629 --> 00:28:19,962
For pumping water out of people
who've been drowning,
485
00:28:20,032 --> 00:28:21,056
yes, but...
486
00:28:21,133 --> 00:28:22,624
Same thing for drunk people.
487
00:28:23,569 --> 00:28:24,867
He's not drunk.
488
00:28:24,937 --> 00:28:28,169
Well, ether is just
a higher form of alcohol.
489
00:28:28,240 --> 00:28:29,731
You could say he's drunk.
490
00:28:30,309 --> 00:28:31,470
Dead drunk.
491
00:28:37,583 --> 00:28:40,018
Ben, you... you do this, will... will you?
492
00:28:49,962 --> 00:28:51,692
I don't hear any heartbeat.
493
00:28:52,264 --> 00:28:53,527
I can't hear anything at all.
494
00:29:03,075 --> 00:29:04,805
Mr. Hoss nose wiggle.
495
00:29:07,746 --> 00:29:10,341
Oh... I'd thought we'd lost him.
496
00:29:11,717 --> 00:29:13,743
The heartbeat
is coming up strong now.
497
00:29:17,723 --> 00:29:18,723
Thank God.
498
00:29:18,790 --> 00:29:20,588
Thank Bull-Hoss.
499
00:29:21,059 --> 00:29:23,255
I think, uh, it best
500
00:29:23,328 --> 00:29:26,093
we wait a few moments
before we proceed.
501
00:29:48,453 --> 00:29:49,477
I appreciate...
502
00:29:51,723 --> 00:29:53,363
I appreciate you speaking up
when you did.
503
00:29:54,760 --> 00:29:55,955
You didn't have to.
504
00:29:56,728 --> 00:29:57,821
It's a matter of pride.
505
00:29:58,764 --> 00:29:59,764
I killed Bull-Hoss.
506
00:29:59,831 --> 00:30:01,925
I don't want any shirttailing
doctor horning in.
507
00:30:09,074 --> 00:30:11,066
All right. I'm going to raise you $500,
508
00:30:11,143 --> 00:30:12,634
win, lose or draw.
509
00:30:12,711 --> 00:30:15,010
I leave by midnight and that's it.
I'm tired.
510
00:30:15,947 --> 00:30:19,577
You might leave well before
midnight, junior, flat broke.
511
00:30:20,652 --> 00:30:22,883
Depending on what
I've got for a hole card.
512
00:30:22,954 --> 00:30:24,081
Mmm.
513
00:30:24,956 --> 00:30:26,925
It feels so fierce.
514
00:30:26,992 --> 00:30:29,018
I am going to raise you...
515
00:30:30,128 --> 00:30:31,255
200.
516
00:30:31,330 --> 00:30:34,164
You're faking, you already
looked at your hole card.
517
00:30:34,232 --> 00:30:36,861
Never did, you old jackass.
518
00:30:36,935 --> 00:30:38,494
$700.
519
00:30:38,570 --> 00:30:42,029
You... you see that spade flush.
You think you're gonna bluff.
520
00:30:42,107 --> 00:30:43,587
- Listen here, I...
- Psh-psh-psh-psh.
521
00:30:44,242 --> 00:30:46,302
Do yourself a favor,
stay out of this one.
522
00:30:46,378 --> 00:30:48,745
I think I'll... I think I'll fold.
523
00:30:50,115 --> 00:30:51,115
That's a good idea.
524
00:30:56,355 --> 00:30:58,688
Excuse me, Mr. McLaughlin,
have you seen Joe Cartwright?
525
00:30:58,757 --> 00:31:01,249
Yup. He's upstairs
counting all my money.
526
00:31:02,060 --> 00:31:03,060
Oh, thank you.
527
00:31:07,766 --> 00:31:09,359
I'm gonna see that two...
528
00:31:11,403 --> 00:31:14,896
and I'm gonna raise you three more.
529
00:31:20,479 --> 00:31:21,970
I got to talk to Joe Cartwright.
530
00:31:22,047 --> 00:31:23,413
Shh, he can't be disturbed.
531
00:31:23,482 --> 00:31:24,609
Wait a minute.
532
00:31:27,352 --> 00:31:29,253
Joe, it's Hoss!
He's been gunned down!
533
00:31:36,161 --> 00:31:37,161
My pot.
534
00:31:38,263 --> 00:31:39,822
I had aces full.
535
00:31:59,885 --> 00:32:02,047
Cartwright, tell your yaller
to make some coffee
536
00:32:02,120 --> 00:32:04,351
and keep boiling lots of water
until I tell him to stop.
537
00:32:06,391 --> 00:32:07,518
Well...
538
00:32:07,592 --> 00:32:11,427
I'm ready now to go after
that blood clot,
539
00:32:12,497 --> 00:32:13,497
the hematoma,
540
00:32:14,099 --> 00:32:17,365
and I think we might expect
541
00:32:17,436 --> 00:32:19,268
some rather bad hemorrhaging...
542
00:32:19,337 --> 00:32:20,669
You gotta tie off first.
543
00:32:20,739 --> 00:32:22,367
North and south of the wound.
544
00:32:23,375 --> 00:32:24,375
What's that?
545
00:32:25,310 --> 00:32:26,334
You...
546
00:32:27,379 --> 00:32:30,611
you presume to tell me
how to do this operation?
547
00:32:30,682 --> 00:32:34,483
Mr. Irons was a surgeon's assistant
in the Georgia Volunteers.
548
00:32:34,553 --> 00:32:37,182
He's seen some few things
tied off in his time.
549
00:32:37,255 --> 00:32:39,281
With all due respect to your, sir,
550
00:32:39,357 --> 00:32:42,327
and to Mr. Irons' wartime doctoring,
551
00:32:42,394 --> 00:32:44,386
I am the doctor here and I say...
552
00:32:44,463 --> 00:32:46,295
Stop saying and do.
553
00:32:46,932 --> 00:32:48,332
And you'd better do right.
554
00:32:48,700 --> 00:32:50,669
If we're talking about what's right,
555
00:32:51,603 --> 00:32:54,937
I still maintain that arterial repair
556
00:32:55,006 --> 00:32:56,440
is the wrong way to go at it.
557
00:32:56,508 --> 00:32:59,774
It's the right way.
You just do what Mr. Irons says.
558
00:32:59,845 --> 00:33:01,404
Now will you please keep out of this?
559
00:33:01,480 --> 00:33:03,642
I'm your hostage here, not Hoss.
Doctor, please...
560
00:33:03,715 --> 00:33:06,275
That's a fact, and I don't care
if Bull-Hoss lives or dies,
561
00:33:06,351 --> 00:33:07,375
that's another fact.
562
00:33:07,452 --> 00:33:09,819
But I do believe
in doing some things right.
563
00:33:09,888 --> 00:33:11,083
As far as I'm concerned,
564
00:33:11,690 --> 00:33:13,659
if Doc Ingram says it's right,
it's right.
565
00:33:13,725 --> 00:33:15,284
Now please go ahead,
do it your way.
566
00:33:16,828 --> 00:33:20,230
Mr. Grange,
you go and fetch Mr. Ritter.
567
00:33:20,298 --> 00:33:22,233
Tell him to come in here
and kindly cut out
568
00:33:22,300 --> 00:33:23,791
Mr. Cartwright's tongue.
569
00:33:25,070 --> 00:33:26,070
Get.
570
00:33:27,606 --> 00:33:29,217
You got a few
talking minutes, Cartwright.
571
00:33:29,241 --> 00:33:31,472
Why don't you ask
the doctor about his way?
572
00:33:32,010 --> 00:33:34,411
I don't have to, I trust his way.
573
00:33:34,479 --> 00:33:36,914
Ben, let... let me tell you.
574
00:33:36,982 --> 00:33:39,508
You see, there is gangrene in the leg,
575
00:33:39,584 --> 00:33:41,917
there's no blood getting to it.
Now if I don't act fast,
576
00:33:41,987 --> 00:33:45,321
that gangrene could climb up
the leg into the trunk
577
00:33:45,390 --> 00:33:47,450
and kill Hoss.
578
00:33:47,526 --> 00:33:50,553
While I'm trying to put
north and south together,
579
00:33:50,629 --> 00:33:52,291
he could up and die on us.
580
00:33:52,364 --> 00:33:54,731
Will you please stop talking
and get to it?
581
00:33:55,700 --> 00:33:58,966
Mr. Shanklin, will I go ahead
and amputate the leg?
582
00:33:59,037 --> 00:34:00,037
And would you stop...
583
00:34:02,607 --> 00:34:03,607
Amputate?
584
00:34:03,675 --> 00:34:05,371
That's what the man said.
585
00:34:07,145 --> 00:34:08,340
You can't do that to Hoss.
586
00:34:09,347 --> 00:34:11,316
You're $20 over, Cartwright.
587
00:34:11,716 --> 00:34:12,716
You can't.
588
00:34:12,784 --> 00:34:18,314
Ben, I'm not equal to
any blood vessel surgery.
589
00:34:18,390 --> 00:34:19,483
I've never done any.
590
00:34:19,558 --> 00:34:20,617
You've got to try.
591
00:34:20,692 --> 00:34:22,456
I'm afraid I'm going to kill Hoss.
592
00:34:23,395 --> 00:34:25,421
Don't you realize that if you amputate,
593
00:34:26,164 --> 00:34:27,632
you'll kill him anyway?
594
00:34:35,440 --> 00:34:37,409
You can't afford
anymore ether, Doctor.
595
00:34:37,475 --> 00:34:39,376
You'd best work on him
before he wakes up.
596
00:34:40,812 --> 00:34:42,781
All right, all right, all right.
597
00:34:46,284 --> 00:34:47,445
Pull yourself together, Doc.
598
00:34:49,521 --> 00:34:50,521
Mr. Irons,
599
00:34:51,222 --> 00:34:53,714
would you kindly administer
three fingers of whiskey
600
00:34:53,792 --> 00:34:55,158
to Doctor Ingram from my bottle?
601
00:34:56,161 --> 00:34:58,255
Oh, thank... thank you, sir, thank you.
602
00:34:59,331 --> 00:35:01,300
You're not going to operate
while you're drinking?
603
00:35:01,800 --> 00:35:03,530
You'd best do likewise, Cartwright,
604
00:35:03,602 --> 00:35:06,080
because the drunker you are
the neater Mr. Ritter's going to be
605
00:35:06,104 --> 00:35:08,198
when he comes in here
and cut your tongue out.
606
00:35:15,146 --> 00:35:16,146
Hey, Ritter...
607
00:35:17,148 --> 00:35:18,810
Shanklin wants to see you.
608
00:35:18,883 --> 00:35:19,907
Shut up and listen.
609
00:35:21,186 --> 00:35:22,449
Riders coming in.
610
00:35:30,128 --> 00:35:31,289
You're hearing things.
611
00:35:31,363 --> 00:35:32,592
Shut up.
612
00:35:36,267 --> 00:35:37,428
They must have lookouts.
613
00:35:37,502 --> 00:35:38,595
Yeah, I heard them.
614
00:35:40,305 --> 00:35:41,449
Give me three or four seconds,
615
00:35:41,473 --> 00:35:42,683
then send Cochise
through the flats, all right?
616
00:35:42,707 --> 00:35:43,731
Right.
617
00:35:58,023 --> 00:35:59,023
Riders.
618
00:35:59,090 --> 00:36:00,422
There's one horse.
619
00:36:00,492 --> 00:36:01,755
I'll pick him up.
620
00:36:06,698 --> 00:36:08,860
Come on... come on.
621
00:36:28,787 --> 00:36:30,415
Brackney, you hear them shots?
622
00:36:30,488 --> 00:36:33,253
Yeah, but I was trying to
open up this here safe.
623
00:36:33,324 --> 00:36:34,924
Forget the safe.
We got what we came for.
624
00:36:34,993 --> 00:36:36,325
You go find Mr. Bogardus.
625
00:36:36,394 --> 00:36:37,954
Tell him I want
to see him double-quick.
626
00:36:43,368 --> 00:36:44,768
Get your gear together, Cartwright.
627
00:36:44,803 --> 00:36:46,963
The way I heard it, them two shots
were fired in anger.
628
00:36:47,605 --> 00:36:49,233
Some of your boys
whooping it up, maybe.
629
00:36:50,075 --> 00:36:51,075
Not likely.
630
00:36:51,142 --> 00:36:52,142
You go get your gear.
631
00:36:56,281 --> 00:36:57,281
Doctor?
632
00:36:58,917 --> 00:36:59,976
Doc, are you all right?
633
00:37:03,855 --> 00:37:04,914
Doc?
634
00:37:17,702 --> 00:37:20,797
I am now... making an incision...
635
00:37:21,639 --> 00:37:25,940
five... six inches long...
636
00:37:27,479 --> 00:37:29,414
not as straight as it should be,
637
00:37:30,582 --> 00:37:32,949
but... there we are.
638
00:37:35,587 --> 00:37:40,821
Now you see it's parallel
with the femoral artery...
639
00:37:40,892 --> 00:37:44,226
I mean, above the wound.
640
00:37:45,663 --> 00:37:49,031
And now I'm going to deepen it...
641
00:37:51,636 --> 00:37:54,470
go down to the artery level,
642
00:37:56,174 --> 00:37:57,198
lay it open,
643
00:37:59,077 --> 00:38:03,947
be very careful not to puncture the...
644
00:38:05,784 --> 00:38:08,344
Oh Lord, I wouldn't want to do that.
645
00:38:08,419 --> 00:38:09,910
Mr. Irons, pull him away.
646
00:38:10,655 --> 00:38:12,351
What... what... what...
647
00:38:12,423 --> 00:38:13,789
Scalpel, Mr. Irons.
648
00:38:13,858 --> 00:38:15,417
A clean scalpel, Mr. Irons.
649
00:38:16,594 --> 00:38:18,119
What we have here, Doctor,
650
00:38:18,196 --> 00:38:20,722
is an iliac incision
and an imprecise one.
651
00:38:22,300 --> 00:38:24,997
But it can be lengthened
and made to serve with
652
00:38:25,069 --> 00:38:28,233
perhaps a transverse incision
to the point of the hematoma.
653
00:38:28,840 --> 00:38:31,241
Now, what I have in mind
654
00:38:32,076 --> 00:38:34,636
is lifting the entire section of
655
00:38:34,712 --> 00:38:38,046
the affected artery up and out
of the opening,
656
00:38:38,116 --> 00:38:40,244
keeping the hematoma
intact and unpunctured,
657
00:38:40,318 --> 00:38:41,752
and then we can commence
658
00:38:42,287 --> 00:38:44,847
repairing the arterial wall
that's intact...
659
00:38:44,923 --> 00:38:46,858
That is if we can find any.
660
00:38:57,802 --> 00:39:01,671
I had considerable success
661
00:39:01,739 --> 00:39:03,332
with this procedure for all
662
00:39:04,375 --> 00:39:07,277
traumatic aneurysms
during the war in Georgia...
663
00:39:11,182 --> 00:39:13,742
under some very adverse
battlefield conditions.
664
00:39:15,587 --> 00:39:16,587
Sponge.
665
00:39:19,023 --> 00:39:21,891
I learned more about surgery
in the three years of war
666
00:39:21,960 --> 00:39:24,122
than in all the years
of my private practice.
667
00:39:29,200 --> 00:39:30,200
Probe.
668
00:39:52,523 --> 00:39:53,523
Now, as you see, Doctor,
669
00:39:53,591 --> 00:39:55,787
we won't be able to lift
the artery at any point,
670
00:39:56,728 --> 00:40:00,529
the patient is very heavily
muscled and sinewy.
671
00:40:01,566 --> 00:40:05,264
But if you'll bend closer,
and look under the hematoma itself,
672
00:40:05,336 --> 00:40:07,999
you'll see that the lower part
of the artery is still intact.
673
00:40:08,072 --> 00:40:09,072
Yes, yes.
674
00:40:09,140 --> 00:40:11,735
That means that some blood
is still getting through to the leg.
675
00:40:11,809 --> 00:40:12,929
Now here's what we wanna do.
676
00:40:13,578 --> 00:40:17,515
Mr. Irons, you will pinch
the north end of the artery,
677
00:40:17,582 --> 00:40:19,346
using the thumb and forefinger,
678
00:40:19,417 --> 00:40:20,794
and, Doctor, you will pinch off
the south end
679
00:40:20,818 --> 00:40:23,083
and I will try to drain
and trim the hematoma,
680
00:40:23,721 --> 00:40:26,623
save as much of the arterial wall
as I possibly can,
681
00:40:27,458 --> 00:40:29,188
and stitch it as tightly as I can.
682
00:40:30,762 --> 00:40:31,855
What about the bullet?
683
00:40:34,065 --> 00:40:36,364
Well, that's lodged in
the pelvic cavity,
684
00:40:36,434 --> 00:40:38,412
it's loose as a baby's tooth.
We'll get to it later.
685
00:40:38,436 --> 00:40:40,876
Mr. Cartwright, you come over
here and handle the instruments.
686
00:40:44,042 --> 00:40:47,012
Now, gentlemen,
here's where I want you to
687
00:40:47,078 --> 00:40:48,102
take hold of the artery.
688
00:40:48,179 --> 00:40:51,206
Here and here.
689
00:40:55,320 --> 00:40:56,720
Let's go, Cartwright, scalpel.
690
00:41:00,925 --> 00:41:01,925
Thank you.
691
00:41:08,399 --> 00:41:09,697
Scissors, Mr. Cartwright.
692
00:41:12,904 --> 00:41:13,904
Thank you.
693
00:41:15,073 --> 00:41:16,166
All right, gentlemen.
694
00:41:17,075 --> 00:41:18,168
Pinch it.
695
00:41:20,845 --> 00:41:21,845
Tighter.
696
00:41:29,787 --> 00:41:32,018
Grange, where did you come from?
697
00:41:32,090 --> 00:41:33,922
I've been out looking all over for you.
698
00:41:41,432 --> 00:41:43,458
You tie these two up,
drag him over to the stall.
699
00:42:13,064 --> 00:42:15,761
I'm Georgia born and reared,
Mr. Cartwright.
700
00:42:15,833 --> 00:42:17,961
I went to medical school
in Washington, D.C.
701
00:42:20,004 --> 00:42:21,404
Then I moved to Missouri...
702
00:42:25,610 --> 00:42:27,238
to start my private practice
703
00:42:27,311 --> 00:42:28,973
because that's where
my new bride lived
704
00:42:29,047 --> 00:42:30,345
and wanted to remain.
705
00:42:31,682 --> 00:42:35,380
I practiced about five or six years
706
00:42:36,654 --> 00:42:39,419
until Jefferson Davis commissioned
my Grand Uncle Tulley
707
00:42:40,258 --> 00:42:43,057
as colonel of the 35th Georgia.
708
00:42:43,694 --> 00:42:46,493
I returned home to be
that outfit's first surgeon.
709
00:42:47,598 --> 00:42:49,089
Mr. Irons is my helper.
710
00:42:51,369 --> 00:42:52,428
Three years of...
711
00:42:54,272 --> 00:42:57,765
blood and men dying.
712
00:42:59,644 --> 00:43:00,668
Scissors.
713
00:43:08,386 --> 00:43:09,615
All right, gentlemen.
714
00:43:10,421 --> 00:43:13,789
Mr. Irons, Doctor, let go and...
715
00:43:15,359 --> 00:43:16,588
see what we have got.
716
00:43:24,202 --> 00:43:26,194
We have got us a repaired artery.
717
00:43:27,572 --> 00:43:29,438
A very fine piece of surgery, Doctor.
718
00:43:29,507 --> 00:43:31,203
Let's go after that bullet now.
719
00:43:32,043 --> 00:43:34,205
If you will go get us
some more towels?
720
00:43:34,278 --> 00:43:35,278
Scalpel.
721
00:43:49,861 --> 00:43:51,420
I came back to Missouri
722
00:43:52,330 --> 00:43:54,765
to let my wounds heal,
see my wife and son.
723
00:43:58,436 --> 00:43:59,631
I healed slow.
724
00:44:00,972 --> 00:44:03,271
Couldn't doctor
myself worth a... forceps.
725
00:44:11,249 --> 00:44:12,273
There it is.
726
00:44:14,218 --> 00:44:15,218
And then...
727
00:44:16,787 --> 00:44:18,949
them local Yankees started in on us.
728
00:44:20,324 --> 00:44:21,622
The Red Legs?
729
00:44:21,692 --> 00:44:24,628
Oh, and the Jayhawkers
and the Federal Militia.
730
00:44:24,695 --> 00:44:26,687
You were just a southerner,
731
00:44:26,764 --> 00:44:29,666
let alone a Confederate officer
home on sick leave,
732
00:44:30,735 --> 00:44:32,033
and you had to fight.
733
00:44:32,436 --> 00:44:34,234
It was kill or be killed.
734
00:44:34,639 --> 00:44:36,301
I was away with Quantrill when they...
735
00:44:38,176 --> 00:44:39,872
killed my wife and my son.
736
00:44:41,546 --> 00:44:44,710
Doctor Ingram, you reach down there
737
00:44:45,516 --> 00:44:46,756
and pull that tighter together.
738
00:44:50,454 --> 00:44:51,513
Well, I'll tell you...
739
00:44:53,891 --> 00:44:57,794
I was bitter and worse,
but still it was war.
740
00:44:58,362 --> 00:44:59,386
And women and children,
741
00:44:59,463 --> 00:45:01,830
they get killed in war,
and you just got to expect that.
742
00:45:04,101 --> 00:45:06,002
And then they added insult to injury.
743
00:45:07,205 --> 00:45:08,798
All right, hold it, you don't move.
744
00:45:10,875 --> 00:45:12,355
I know your boy, who's the other one?
745
00:45:13,611 --> 00:45:15,170
My other son, Joseph.
746
00:45:15,746 --> 00:45:17,009
You're in a surgery.
747
00:45:18,382 --> 00:45:19,782
Bull-Hoss is on the table.
748
00:45:20,785 --> 00:45:22,651
He's alive and the prognosis is good.
749
00:45:22,720 --> 00:45:24,655
He's got a fair chance at old age,
750
00:45:25,089 --> 00:45:26,887
but if my hand slips,
751
00:45:26,958 --> 00:45:28,268
he's going to be dead in two minutes.
752
00:45:28,292 --> 00:45:29,555
You'd better drop them weapons.
753
00:45:30,928 --> 00:45:31,928
Do it, Joseph.
754
00:45:33,898 --> 00:45:35,196
What's he talking about?
755
00:45:36,200 --> 00:45:37,200
Do it.
756
00:45:51,515 --> 00:45:53,575
Mr. Irons, you pick up that ordinance.
757
00:45:53,651 --> 00:45:55,677
Now, as I was saying, Mr. Cartwright,
758
00:45:56,921 --> 00:45:59,288
April 8, 1865
759
00:45:59,357 --> 00:46:01,724
the Missouri State Constitution
was adopted.
760
00:46:02,293 --> 00:46:04,558
You give me scissors, Mr. Cartwright?
761
00:46:09,500 --> 00:46:11,662
That constitution stipulated
that no former
762
00:46:11,736 --> 00:46:15,138
Confederate officer,
soldier or sympathizer
763
00:46:15,206 --> 00:46:17,903
would thenceforth be permitted
to practice a profession
764
00:46:17,975 --> 00:46:19,170
in the state of Missouri.
765
00:46:20,044 --> 00:46:22,570
It was in the nature
of that final indignity,
766
00:46:22,647 --> 00:46:25,276
that I left home
and the state of Missouri
767
00:46:25,349 --> 00:46:27,909
the very next day,
taking the Confederacy with me.
768
00:46:29,754 --> 00:46:31,848
The young one's got something to say.
Say it, boy.
769
00:46:32,990 --> 00:46:34,101
Pa, he's the one that shot, Hoss.
770
00:46:34,125 --> 00:46:35,753
- I saw him.
- Yes, I did.
771
00:46:35,826 --> 00:46:37,304
I did because I knew
he'd knuckle me cold
772
00:46:37,328 --> 00:46:38,352
in less than a minute.
773
00:46:38,429 --> 00:46:40,728
Now I'm operating to show
the good doctor here
774
00:46:40,798 --> 00:46:43,233
just exactly what
a Confederate surgeon can do.
775
00:46:46,070 --> 00:46:47,070
Mr. Irons...
776
00:46:48,773 --> 00:46:50,450
that shotgun you took away
from that boy,
777
00:46:50,474 --> 00:46:51,714
have you ever seen that before?
778
00:46:51,742 --> 00:46:53,768
Yes, sir. Grange carried it out of here.
779
00:46:53,844 --> 00:46:54,844
Yes, I thought so.
780
00:46:54,912 --> 00:46:56,710
We heard some shots
before you come in here.
781
00:46:56,781 --> 00:46:58,079
You kill any of my men?
782
00:47:02,987 --> 00:47:06,287
Well, Mr. Grange was a little
overly fond of the bottle
783
00:47:06,357 --> 00:47:07,825
and that's no great loss,
784
00:47:07,892 --> 00:47:12,694
but Mr. Ritter was a very fast draw.
785
00:47:12,763 --> 00:47:14,129
Did you kill him, boy?
786
00:47:17,001 --> 00:47:18,001
I killed him.
787
00:47:19,603 --> 00:47:21,629
That's a capital crime, brother Joseph.
788
00:47:21,706 --> 00:47:23,174
You're going to have to settle that.
789
00:47:23,240 --> 00:47:24,572
He did it out of self-defense.
790
00:47:24,642 --> 00:47:25,871
Your man fired first.
791
00:47:26,610 --> 00:47:29,136
Doctor, do you mind taking over
the last few sutures here?
792
00:47:29,213 --> 00:47:30,704
- I'd appreciate it.
- Certainly.
793
00:47:30,781 --> 00:47:33,376
Mr. Cartwright here will assist you.
794
00:47:33,451 --> 00:47:37,388
Mr. Irons, give me that handgun
you took away from brother Joe.
795
00:47:38,122 --> 00:47:39,317
What are you going to do?
796
00:47:39,390 --> 00:47:40,551
I'm going to retaliate.
797
00:47:41,425 --> 00:47:44,156
Brother Joe killed Mr. Ritter
and I'm going to kill brother Joe.
798
00:47:45,629 --> 00:47:46,892
He killed him in self-defense.
799
00:47:46,964 --> 00:47:48,484
The other fella was going to kill him.
800
00:47:48,966 --> 00:47:50,594
Smart man, Mr. Cartwright.
801
00:47:50,668 --> 00:47:52,000
An accident of war.
802
00:47:52,903 --> 00:47:54,394
A war you brought here.
803
00:47:54,472 --> 00:47:57,067
You got work to do.
Mr. Irons, you see that he does it.
804
00:47:57,141 --> 00:47:58,939
Now, you... you got
the money you came for.
805
00:47:59,643 --> 00:48:02,135
Why don't you just take it,
ride out and leave us alone?
806
00:48:02,646 --> 00:48:04,342
Doctor, don't forget them drains.
807
00:48:04,415 --> 00:48:05,610
You need at least two.
808
00:48:05,683 --> 00:48:08,448
You've shown that you have
a shred of human decency...
809
00:48:08,519 --> 00:48:10,147
I'm going to leave the young one alive,
810
00:48:10,221 --> 00:48:12,087
just like I promised, to bear witness.
811
00:48:20,264 --> 00:48:21,264
There's your gun.
812
00:48:22,266 --> 00:48:23,427
Try for it.
813
00:48:36,714 --> 00:48:37,977
Joseph, no!
814
00:48:39,884 --> 00:48:41,595
You don't and you're dead
and so is your father.
815
00:48:41,619 --> 00:48:43,383
You have three seconds, brother Joe.
816
00:48:58,602 --> 00:48:59,602
Move over.
817
00:48:59,670 --> 00:49:00,670
Hop Sing!
818
00:49:19,824 --> 00:49:21,292
Did you get those drains in, Doctor?
819
00:49:22,326 --> 00:49:23,350
Yes, Doctor.
820
00:49:23,928 --> 00:49:25,419
He's going to be fine.
821
00:49:32,670 --> 00:49:36,072
Too bad I ain't got a Confederate
surgeon to save me.
58565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.