All language subtitles for Bonanza S13E17 The Saddle Stiff.DVD.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,572 --> 00:00:06,631 The following program 2 00:00:06,707 --> 00:00:09,973 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:40,274 --> 00:00:41,742 You hit pretty hard. 4 00:00:41,808 --> 00:00:43,470 Yeah, yeah. 5 00:00:43,544 --> 00:00:45,445 I got throwed, if that's what you mean. 6 00:00:45,512 --> 00:00:47,777 Better leave that kind of work for them that can hack it. 7 00:00:57,324 --> 00:00:58,417 Gee, I'm sorry you got... 8 00:01:00,294 --> 00:01:01,294 Well, I'm sorry. 9 00:01:02,195 --> 00:01:03,195 Well, it happens. 10 00:01:04,364 --> 00:01:05,457 You studying or watching? 11 00:01:06,066 --> 00:01:07,432 Oh, a little of both. 12 00:01:07,501 --> 00:01:09,697 What I was trying to say back there was, uh, 13 00:01:09,770 --> 00:01:12,706 you break something at your age, you won't mend quick. 14 00:01:12,773 --> 00:01:14,332 Wahoo! 15 00:01:19,479 --> 00:01:20,845 Easy ride for a young buck. 16 00:01:21,582 --> 00:01:23,778 - Wahoo! - Yeah. 17 00:01:27,888 --> 00:01:29,488 If you don't mind, just saddle my horse. 18 00:01:31,091 --> 00:01:32,091 Sure. 19 00:01:37,831 --> 00:01:39,823 Hey, bronco, I heard you had a spill today. 20 00:01:40,334 --> 00:01:42,303 There's no order here for a new windmill. 21 00:01:43,737 --> 00:01:47,640 Well, Pa, the crew only struck water out there yesterday. 22 00:01:47,708 --> 00:01:49,336 Then we needed the windmill yesterday. 23 00:01:50,110 --> 00:01:51,654 Well, fine, I'll ride into Virginia City... 24 00:01:51,678 --> 00:01:53,146 Never mind, I'll take care of it. 25 00:01:53,213 --> 00:01:54,657 You know, it could've been a dry well, too, you know. 26 00:01:54,681 --> 00:01:56,479 - Yeah. - Yes, but it wasn't. 27 00:01:57,384 --> 00:02:00,286 This Cass Breckinridge, that North Ranch foreman, 28 00:02:00,354 --> 00:02:02,899 the fella you hired six months ago when I was in San Francisco... 29 00:02:02,923 --> 00:02:04,755 It was a year ago we hired him, Pa. 30 00:02:05,859 --> 00:02:06,859 Whenever. 31 00:02:07,661 --> 00:02:09,857 I see he's been buying some land for us. 32 00:02:10,664 --> 00:02:12,155 Well, if you mean the Tumble K, it... 33 00:02:12,933 --> 00:02:14,458 sort of fell into his lap. 34 00:02:14,534 --> 00:02:16,646 The owner died, and the widow wanted to sell it and move East. 35 00:02:16,670 --> 00:02:18,195 Got it for a good price, $7 an acre. 36 00:02:19,606 --> 00:02:20,869 I thought he was to report here 37 00:02:20,941 --> 00:02:23,342 in person from now on, not report anymore by mail. 38 00:02:23,410 --> 00:02:24,621 Yeah, well, that's what we thought. 39 00:02:24,645 --> 00:02:28,047 Yeah, Pa, maybe he got tied up with that land deal or something. 40 00:02:28,115 --> 00:02:30,159 Look, it's not important. I'll go up and talk to him next week myself. 41 00:02:30,183 --> 00:02:31,276 I'll take care of that. 42 00:02:43,330 --> 00:02:44,491 Mr. Cartwright, I wouldn't... 43 00:02:50,237 --> 00:02:51,728 Hey, Pa, come on, you all right? 44 00:02:51,805 --> 00:02:53,182 You took a pretty good fall there, huh? 45 00:02:53,206 --> 00:02:54,230 You okay? 46 00:02:59,813 --> 00:03:00,813 You're fired. 47 00:03:01,748 --> 00:03:02,988 You come in and get your money. 48 00:03:07,020 --> 00:03:08,386 That figures. 49 00:03:08,455 --> 00:03:11,789 He gets throwed twice in one day, hurts him where he lives, 50 00:03:11,858 --> 00:03:13,486 he's gotta have somebody to stomp. 51 00:03:19,766 --> 00:03:20,790 Here's your pay. 52 00:03:28,141 --> 00:03:32,237 Any man that's been around horses as long as you have 53 00:03:32,312 --> 00:03:34,110 ought to have brains enough 54 00:03:34,181 --> 00:03:36,776 to check the cinch before he mounts up. 55 00:03:37,684 --> 00:03:42,782 You've been riding that chair so long that you don't know how soft you are, 56 00:03:43,423 --> 00:03:45,654 or how much time has chopped into you. 57 00:03:46,293 --> 00:03:49,991 It's a good thing you got the chair, the big outfit, 58 00:03:50,597 --> 00:03:52,463 people to fetch and carry for you, 59 00:03:52,532 --> 00:03:56,492 because you sure couldn't cut it out there where the work is. 60 00:03:57,437 --> 00:03:58,700 Is that right? 61 00:03:58,772 --> 00:04:00,206 Yeah, that's right! 62 00:04:01,374 --> 00:04:04,742 Ben Cartwright, big name. 63 00:04:05,579 --> 00:04:08,777 But if you had to ride the grub trail out where nobody knew you, 64 00:04:09,316 --> 00:04:13,617 Ben Brown, not Ben Cartwright, ride on a piece of crow bait, 65 00:04:14,087 --> 00:04:18,457 no fancy clothes, no fine rig, nothing but dust in your pockets, 66 00:04:18,525 --> 00:04:20,357 you couldn't get a job. 67 00:04:20,427 --> 00:04:23,420 And if you were lucky enough to find somebody 68 00:04:23,497 --> 00:04:25,090 to take pity on you, 69 00:04:25,165 --> 00:04:27,999 you wouldn't last to find the bunkhouse. 70 00:04:28,268 --> 00:04:29,702 Well, that's your opinion. 71 00:04:30,203 --> 00:04:31,364 It's what I know. 72 00:04:32,606 --> 00:04:37,635 I'll bet you my shirt, pants, boots, and this $21, 73 00:04:37,711 --> 00:04:40,237 that you couldn't get a Ben Brown job 74 00:04:40,313 --> 00:04:43,044 and keep it long enough to collect a full payday. 75 00:04:46,052 --> 00:04:48,351 Think about that while you're riding your chair. 76 00:06:20,247 --> 00:06:22,079 "Couldn't cut it where the work is." 77 00:06:59,819 --> 00:07:00,819 Hyah. 78 00:07:00,887 --> 00:07:01,887 Carl? 79 00:07:03,223 --> 00:07:04,282 Carl, you in there? 80 00:07:06,593 --> 00:07:08,459 Mr. Cartwright, good morning. 81 00:07:08,528 --> 00:07:10,172 - Well, good to see... - Haven't seen you in a long time. 82 00:07:10,196 --> 00:07:11,741 Yeah, I know. It's good to see you. How've you been? 83 00:07:11,765 --> 00:07:13,290 What are you doing up this way? 84 00:07:13,366 --> 00:07:15,597 Carl, I need a favor from you. 85 00:07:16,269 --> 00:07:17,362 Let's go inside, you get me 86 00:07:17,437 --> 00:07:18,681 a cup of hot coffee, I'll tell you about it. 87 00:07:18,705 --> 00:07:20,249 Do better than that, I'll give you a whole breakfast. 88 00:07:20,273 --> 00:07:21,866 Good. I'm hungry enough to eat one. 89 00:07:21,942 --> 00:07:22,942 Fine. 90 00:10:13,780 --> 00:10:14,907 Ah! 91 00:10:54,154 --> 00:10:55,178 Evening. 92 00:10:56,189 --> 00:10:58,420 Well, my guess is you're just fixing to leave. 93 00:10:59,826 --> 00:11:02,091 Well, not just yet. My... My horse is hurt. 94 00:11:02,996 --> 00:11:04,658 Uh-huh. You know, you're on my property. 95 00:11:05,231 --> 00:11:07,427 Well, I know it's Ponderosa property. 96 00:11:08,101 --> 00:11:10,161 Meaning you did see the signs, hmm. 97 00:11:11,037 --> 00:11:13,233 Meaning you did come through my fence. 98 00:11:15,441 --> 00:11:16,721 I came through one of the gates. 99 00:11:17,377 --> 00:11:19,573 Mmm-hmm. Where you headed? 100 00:11:20,380 --> 00:11:21,643 Up country, north. 101 00:11:22,382 --> 00:11:23,782 Oh, maybe you do a little hunting? 102 00:11:24,384 --> 00:11:25,852 - Take an antelope or two? - No, no. 103 00:11:26,386 --> 00:11:27,979 Yeah. 104 00:11:28,054 --> 00:11:29,852 You'll be the first saddle stiff that didn't. 105 00:11:30,623 --> 00:11:32,990 And those antelope will be wearing cowhides, 106 00:11:33,059 --> 00:11:35,051 and the Ponderosa brand when they're shot. 107 00:11:35,128 --> 00:11:36,391 Just stand easy. 108 00:11:40,833 --> 00:11:41,833 What's your name? 109 00:11:43,436 --> 00:11:45,064 Brown, Ben Brown. 110 00:11:47,073 --> 00:11:48,598 Have you noticed, Mr. Breckinridge, 111 00:11:48,675 --> 00:11:51,668 that most of these bums all go by the name of Brown? 112 00:11:51,744 --> 00:11:53,906 Must be the third one we caught this month. 113 00:11:54,514 --> 00:11:56,380 Yeah, well... 114 00:11:57,483 --> 00:11:59,179 You're poaching or hiding, one. 115 00:12:00,553 --> 00:12:02,647 You got someplace special to go, Mr. Brown, 116 00:12:02,722 --> 00:12:03,722 or are you just riding? 117 00:12:05,024 --> 00:12:06,652 Riding, until I find work. 118 00:12:07,427 --> 00:12:10,989 Oh, no saddle stiffs on my payroll. 119 00:12:11,064 --> 00:12:13,590 I don't even want the likes of you riding through. 120 00:12:14,801 --> 00:12:17,100 I let one of you stay and next thing you know 121 00:12:17,170 --> 00:12:18,934 you'll be swarming all over the place. 122 00:12:20,106 --> 00:12:22,166 No, you're getting out of here, Mr. Brown. 123 00:12:22,242 --> 00:12:23,242 Same way you came in. 124 00:12:24,410 --> 00:12:26,345 I will, at daylight. 125 00:12:31,417 --> 00:12:32,544 You'll leave now. 126 00:12:33,653 --> 00:12:36,054 Now we'll be back this way in an hour or two, 127 00:12:36,122 --> 00:12:38,489 and you had better be long gone. 128 00:13:01,080 --> 00:13:02,080 Come on. 129 00:13:03,049 --> 00:13:04,449 There, we're just about there. 130 00:13:13,126 --> 00:13:14,150 What do you want? 131 00:13:14,994 --> 00:13:16,724 Well, my horse is lame. 132 00:13:16,796 --> 00:13:18,321 Hang your gunbelt on the hitch rack. 133 00:13:30,743 --> 00:13:33,178 Uh... See, my horse is lame and he, uh... 134 00:13:33,880 --> 00:13:35,644 Well, I... I need some medication 135 00:13:35,715 --> 00:13:39,015 and feed and rest overnight. 136 00:13:40,486 --> 00:13:41,852 All right, mister. 137 00:13:41,921 --> 00:13:43,355 Step inside and we'll talk. 138 00:13:56,035 --> 00:13:57,035 Sit down. 139 00:14:06,279 --> 00:14:07,770 His horse is hurt, like he said. 140 00:14:08,481 --> 00:14:09,481 What's your name? 141 00:14:11,050 --> 00:14:12,050 Well, go on, tell her. 142 00:14:13,152 --> 00:14:14,279 Ben Brown. 143 00:14:14,821 --> 00:14:16,050 Say who we are, Paul. 144 00:14:16,122 --> 00:14:18,819 Hmm? Oh, Paul Walker, my missus, Sally. 145 00:14:18,891 --> 00:14:20,359 This here is the Rafter W Ranch. 146 00:14:20,993 --> 00:14:22,193 How come you picked our place? 147 00:14:24,097 --> 00:14:25,827 Ma'am, I, uh... I saw the light, 148 00:14:26,866 --> 00:14:29,529 and my horse had gone just about as far as it could. 149 00:14:30,703 --> 00:14:31,703 I was hoping... 150 00:14:32,505 --> 00:14:34,545 I could stay in your barn overnight out of the wind. 151 00:14:36,075 --> 00:14:37,202 Well... 152 00:14:37,944 --> 00:14:41,073 We've had supper, but there's the savings on the stove. 153 00:14:41,147 --> 00:14:43,747 Well, that'd be extra work, ma'am. I wouldn't want to trouble you. 154 00:14:45,251 --> 00:14:47,049 It shames me I didn't offer sooner. 155 00:14:48,121 --> 00:14:51,319 We never used to have to wait a minute to offer anybody potluck. 156 00:14:51,391 --> 00:14:54,520 Yeah, till we learned better. Where you from, Brown? 157 00:14:55,495 --> 00:14:58,021 Uh, south... Uh, Carson City way. 158 00:14:58,731 --> 00:15:01,132 His ain't a Ponderosa horse, I studied the brand. 159 00:15:02,235 --> 00:15:03,703 You can wash up on the porch. 160 00:15:03,770 --> 00:15:04,829 Sally will fix you a meal. 161 00:15:06,072 --> 00:15:07,131 Thank you. 162 00:15:14,113 --> 00:15:17,140 You holding that rifle won't help his appetite any. 163 00:15:17,216 --> 00:15:18,240 Hmm? 164 00:15:18,818 --> 00:15:21,481 Oh, no, I... I expect not. 165 00:15:24,157 --> 00:15:26,101 You know, I took him for a common drifter at first, 166 00:15:26,125 --> 00:15:28,890 but he seems to be better spoken than most I've met. 167 00:15:30,163 --> 00:15:31,403 You'll let him stay, won't you? 168 00:15:32,231 --> 00:15:33,995 Cold wind blowing, he's near beat out. 169 00:15:34,734 --> 00:15:36,111 Well, there's plenty of room in the barn. I... 170 00:15:36,135 --> 00:15:37,296 I suppose he's welcome. 171 00:15:40,306 --> 00:15:43,470 You know, I got a feeling about him, Paul. 172 00:15:44,277 --> 00:15:45,745 He could be the answer to all our... 173 00:15:46,679 --> 00:15:47,738 To your prayers? 174 00:15:48,548 --> 00:15:49,880 You back to praying again, Sally? 175 00:15:51,818 --> 00:15:53,480 Well, I... I never stopped. 176 00:15:59,759 --> 00:16:02,285 Be two or three days before he's healed and fit to ride. 177 00:16:02,895 --> 00:16:05,865 Well... I could lead him. 178 00:16:07,533 --> 00:16:08,626 He won't like it. 179 00:16:12,605 --> 00:16:13,664 He can walk all right. 180 00:16:14,307 --> 00:16:15,673 Walking will hinder the healing. 181 00:16:16,742 --> 00:16:19,041 The stall's not being used. You're welcome to stay. 182 00:16:20,780 --> 00:16:23,716 Well, that's, uh... That's very kind of you. 183 00:16:24,550 --> 00:16:26,678 I... I... I don't... 184 00:16:26,752 --> 00:16:29,244 Some work that needs doing, I'd be happy to do it. 185 00:16:29,322 --> 00:16:30,322 Told you! 186 00:16:30,823 --> 00:16:33,952 Well, she's been, uh, pushing me to ask if you're looking for a job. 187 00:16:35,928 --> 00:16:37,760 As a matter of fact, I am. 188 00:16:37,830 --> 00:16:38,923 Well, I, uh... 189 00:16:39,765 --> 00:16:42,428 Guess I do need a... An all-around hand, uh... 190 00:16:43,202 --> 00:16:45,322 But I'm afraid you'd be trading your bed roll for a... 191 00:16:45,371 --> 00:16:46,532 A ladder, or just about. 192 00:16:47,039 --> 00:16:48,769 Hard work, short money. 193 00:16:49,308 --> 00:16:51,243 $10 a month and found. 194 00:16:51,310 --> 00:16:52,910 Now, I know it's not enough, but it's... 195 00:16:53,346 --> 00:16:54,939 It's all I can afford to pay. 196 00:16:55,014 --> 00:16:56,642 Good meals. You won't go hungry. 197 00:16:58,184 --> 00:16:59,914 Well, you... You've hired yourself a hand. 198 00:16:59,986 --> 00:17:02,512 Well, good. I'll call you at sunup. 199 00:17:02,588 --> 00:17:04,113 Well, good, thank you. 200 00:17:04,190 --> 00:17:05,214 Come on, Sally. 201 00:17:05,291 --> 00:17:06,452 - Good night. - Good night. 202 00:17:40,993 --> 00:17:41,993 Mr. Brown? 203 00:17:43,329 --> 00:17:44,329 Yes? 204 00:17:45,097 --> 00:17:46,097 There's, uh... 205 00:17:47,366 --> 00:17:48,664 There's something I got to say. 206 00:17:51,804 --> 00:17:53,705 It wouldn't be honest not to tell you this... 207 00:17:54,273 --> 00:17:55,400 But you go to work for me 208 00:17:55,474 --> 00:17:57,773 and you're right in the middle of a range war. 209 00:17:58,444 --> 00:18:02,540 It'd be just the two of us against a ranch called the Ponderosa, 210 00:18:02,615 --> 00:18:05,483 and its owner, a thief named Ben Cartwright. 211 00:18:07,253 --> 00:18:08,253 Cartwright... 212 00:18:09,522 --> 00:18:13,186 I, uh, seem to have heard that name. 213 00:18:14,694 --> 00:18:16,371 Now, look, you can just change your mind and move on. 214 00:18:16,395 --> 00:18:17,395 No hard feelings. 215 00:18:19,065 --> 00:18:20,431 Well, I, uh... 216 00:18:22,001 --> 00:18:23,230 I need the job. 217 00:18:25,304 --> 00:18:26,897 I think I'll stick around. 218 00:18:28,007 --> 00:18:29,100 Good. 219 00:18:51,931 --> 00:18:52,931 Uhh! 220 00:19:08,781 --> 00:19:09,781 Ow. 221 00:19:10,783 --> 00:19:11,783 Ooh! 222 00:19:17,156 --> 00:19:18,317 Well, I should have told you. 223 00:19:18,391 --> 00:19:20,257 Battleaxe is just plain mean in the morning. 224 00:19:20,326 --> 00:19:21,624 He hates to go to work. 225 00:19:23,462 --> 00:19:24,486 He told me. 226 00:19:58,931 --> 00:20:00,593 You'd better ride my horse, Mr. Brown. 227 00:20:00,666 --> 00:20:02,100 We got a lot of work to do. 228 00:20:02,168 --> 00:20:03,979 I want another whack at him. We're just getting acquainted. 229 00:20:04,003 --> 00:20:05,003 No, I can't risk it. 230 00:20:05,071 --> 00:20:06,664 All busted up, you're no good to me. 231 00:20:38,170 --> 00:20:40,298 As soon as we get this section finished, Mr. Brown, 232 00:20:40,372 --> 00:20:43,706 you can take a rest if you feel the need to. 233 00:20:43,776 --> 00:20:45,005 Thank you. 234 00:20:45,544 --> 00:20:47,035 What about yourself? 235 00:20:47,113 --> 00:20:48,274 I can't afford to. 236 00:20:49,115 --> 00:20:52,051 As soon as we get this fence built, we can get to the important work. 237 00:20:53,119 --> 00:20:54,143 Such as? 238 00:20:57,690 --> 00:20:59,249 Gathering up what's left of my herd. 239 00:21:00,159 --> 00:21:01,923 240 head last count. 240 00:21:03,562 --> 00:21:05,861 Most of them are in that brush and up those draws. 241 00:21:07,032 --> 00:21:08,032 That's funny. 242 00:21:10,236 --> 00:21:11,534 Good grass out in the open. 243 00:21:12,204 --> 00:21:16,107 Well, they didn't hit that brush on their own. 244 00:21:17,209 --> 00:21:19,644 You might say they were encouraged some. 245 00:21:20,913 --> 00:21:22,882 You see, that's government grass out there, 246 00:21:22,948 --> 00:21:24,814 and the grazing rights are leased to me. 247 00:21:25,818 --> 00:21:28,720 But there's no way I can stop riders from crossing it. 248 00:21:33,692 --> 00:21:34,692 And they do. 249 00:21:35,961 --> 00:21:37,122 Ponderosa riders. 250 00:21:38,864 --> 00:21:40,992 Two or three at a time, not going anyplace, just... 251 00:21:42,067 --> 00:21:44,298 Driving my cattle into the brush. 252 00:21:45,204 --> 00:21:46,331 You see them do it? 253 00:21:47,540 --> 00:21:49,771 No. No, they keep a lookout. 254 00:21:49,842 --> 00:21:51,037 By the time I get here, 255 00:21:51,110 --> 00:21:52,840 there's nothing in sight but jackrabbits. 256 00:21:54,280 --> 00:21:55,373 If I was you, I'd, uh... 257 00:21:57,116 --> 00:21:58,778 I'd tell the law about this. 258 00:21:58,851 --> 00:21:59,910 Oh, I did that. 259 00:22:00,719 --> 00:22:02,779 Had myself a 40 mile ride for nothing. 260 00:22:04,456 --> 00:22:06,823 The sheriff says I have to have proof, and... 261 00:22:08,327 --> 00:22:09,522 Proof I haven't got. 262 00:22:17,436 --> 00:22:18,995 This war I hired into, 263 00:22:20,306 --> 00:22:21,740 how long's that been going on? 264 00:22:21,807 --> 00:22:23,935 Oh, for me, about, uh, three months. 265 00:22:24,009 --> 00:22:25,875 Come on, get up. Get up there. Get along. 266 00:22:27,346 --> 00:22:30,646 Before that, Breckinridge was busy with old Charlie King at the Tumble K. 267 00:22:31,317 --> 00:22:33,309 Busy? How? 268 00:22:33,385 --> 00:22:36,355 Oh, haystack fires, cut fences, poison. 269 00:22:37,523 --> 00:22:39,992 Old Charlie had 600 head, had two top hands 270 00:22:40,059 --> 00:22:41,939 before Breckinridge ran them out of the country. 271 00:22:43,128 --> 00:22:44,289 Then the rustling started. 272 00:22:44,897 --> 00:22:45,897 I got no proof, 273 00:22:45,965 --> 00:22:48,246 but I'd say that Breckinridge was doing some night riding. 274 00:22:48,868 --> 00:22:51,303 And Old Charlie, he tried to do the work of three men, 275 00:22:51,370 --> 00:22:52,394 till his heart gave out. 276 00:22:53,272 --> 00:22:55,241 Then Breckinridge bought the Tumble K. 277 00:22:55,307 --> 00:22:56,605 Bought it for Ben Cartwright. 278 00:22:57,076 --> 00:22:59,636 Dollar an acre, one lousy dollar. 279 00:22:59,712 --> 00:23:03,342 Buildings, chattels, all the livestock that was left, about 200 head. 280 00:23:03,415 --> 00:23:04,439 A dollar an acre? 281 00:23:05,651 --> 00:23:08,553 Seems to me somebody ought to do some talking to Ben Cartwright. 282 00:23:08,621 --> 00:23:11,489 After what he did to Bertha King, not me. 283 00:23:11,557 --> 00:23:14,186 The only place I want to see him is over the sights of a rifle. 284 00:23:14,260 --> 00:23:15,455 But he stays out of sight. 285 00:23:16,228 --> 00:23:17,772 Breckinridge does all of his rough work, 286 00:23:17,796 --> 00:23:19,094 him and some hired guns. 287 00:23:20,532 --> 00:23:22,933 The main reason we got to get that fence finished 288 00:23:23,002 --> 00:23:24,766 is so we can hold my cattle on my land 289 00:23:24,837 --> 00:23:26,837 until I can get the buyer out here from Unionville. 290 00:23:30,976 --> 00:23:32,587 We'll start at the top of that north slope 291 00:23:32,611 --> 00:23:33,755 and drive them out of the brush, 292 00:23:33,779 --> 00:23:35,509 then drift them down to that holding ground. 293 00:23:35,581 --> 00:23:36,981 I packed the lunches. 294 00:23:37,049 --> 00:23:39,027 And you tell me where and I'll bring you a hot supper. 295 00:23:39,051 --> 00:23:40,462 Well, we should be at Big Meadow, honey. 296 00:23:40,486 --> 00:23:41,579 Just watch for the dust. 297 00:23:42,688 --> 00:23:44,418 Another biscuit, Mr. Brown? 298 00:23:44,490 --> 00:23:45,685 Mmm, yes, ma'am. 299 00:23:45,958 --> 00:23:47,620 These are the best biscuits I've ever had. 300 00:23:47,693 --> 00:23:48,922 Thank you. 301 00:23:48,994 --> 00:23:51,054 We need 100 head prime, or near prime. 302 00:23:52,598 --> 00:23:54,863 It's, kind of, early for roundup, isn't it? 303 00:23:54,934 --> 00:23:56,960 Not when you got money owing and no way to pay. 304 00:24:22,094 --> 00:24:23,460 They really did a job. 305 00:24:24,063 --> 00:24:26,023 Should have spent the night out here with a rifle. 306 00:24:26,999 --> 00:24:27,999 Yeah. 307 00:24:29,835 --> 00:24:31,770 Well, I guess we ought to clean up the mess 308 00:24:31,837 --> 00:24:35,433 before whatever cattle are left are cut to ribbons in the wire. 309 00:24:35,507 --> 00:24:36,507 Yeah. 310 00:24:54,293 --> 00:24:55,921 Good morning, Mr. Walker. 311 00:24:55,995 --> 00:24:57,827 Well, you've had some tough luck, huh? 312 00:24:57,896 --> 00:24:59,387 Cattle tore down your new fence. 313 00:24:59,465 --> 00:25:03,266 No, riders tore it down, your riders. 314 00:25:03,335 --> 00:25:04,928 Now, that's not nice, Mr. Walker. 315 00:25:05,004 --> 00:25:06,700 We haven't been this way for some time. 316 00:25:08,240 --> 00:25:09,606 Well, you got a new hand, huh? 317 00:25:10,509 --> 00:25:12,774 Seems I've seen you someplace before. 318 00:25:12,845 --> 00:25:15,644 We run you off once, Mr. Ben Brown. 319 00:25:15,714 --> 00:25:17,808 - What do you want? - I'll get to that. 320 00:25:17,883 --> 00:25:19,579 Right now I'm talking to your new hand. 321 00:25:21,286 --> 00:25:22,886 You know, you would have been a lot wiser 322 00:25:22,921 --> 00:25:24,355 if you'd just kept on riding. 323 00:25:26,558 --> 00:25:27,821 I like it here. 324 00:25:27,893 --> 00:25:30,294 You're on my land. Get off! 325 00:25:31,296 --> 00:25:33,162 Mr. Walker, I've come to make you an offer. 326 00:25:34,233 --> 00:25:36,793 Now, you'll be moving your family out shortly, 327 00:25:36,869 --> 00:25:38,667 and you'll want some travelling money. 328 00:25:38,737 --> 00:25:41,172 Now, you leave that herd right where it is, 329 00:25:41,240 --> 00:25:44,210 and I'll give you... $500 cash. 330 00:25:45,077 --> 00:25:46,978 Oh, generous man, isn't he, Mr. Brown? 331 00:25:47,780 --> 00:25:50,340 That's about one-sixth of what my herd is worth. 332 00:25:50,983 --> 00:25:54,283 Well, I'll tell you something, you take it or you'll regret it. 333 00:25:55,421 --> 00:25:57,253 Get off of my land, Breckinridge. 334 00:26:16,775 --> 00:26:19,244 Paul, please listen to me. 335 00:26:19,311 --> 00:26:21,871 It's just not safe for you to go in town alone. 336 00:26:21,947 --> 00:26:23,813 Now, don't you worry about me, honey. 337 00:26:23,882 --> 00:26:25,180 I'll be back early tomorrow. 338 00:26:34,259 --> 00:26:36,785 I should be back by... By noon tomorrow. 339 00:26:38,030 --> 00:26:39,521 You will see the sheriff, won't you? 340 00:26:39,598 --> 00:26:40,793 Well, all right. It'll... 341 00:26:40,866 --> 00:26:42,596 It'll be a waste of time, but I'll do it. 342 00:26:42,668 --> 00:26:43,668 All right. 343 00:26:43,735 --> 00:26:45,013 The main reason I'm going, Mr. Brown, 344 00:26:45,037 --> 00:26:47,632 I want to get an old friend of mine, Jim Tiller, the... 345 00:26:47,706 --> 00:26:50,185 The Omaha Cattle Company buyer out here when we finish roundup. 346 00:26:50,209 --> 00:26:51,209 Oh. 347 00:26:51,276 --> 00:26:53,404 Oh, it'll be a help if you'd clean up that mess 348 00:26:53,479 --> 00:26:55,223 that Breckinridge made of our fence while I'm gone. 349 00:26:55,247 --> 00:26:56,247 I plan to. 350 00:26:56,315 --> 00:26:57,840 And, while I'm in town, I'll... 351 00:26:57,916 --> 00:27:00,215 I'll try and hire another hand, if I can find one, 352 00:27:00,285 --> 00:27:02,481 who'll work for $10 a month and found. 353 00:27:03,222 --> 00:27:05,384 Oh, by the way, if Breckinridge tries anything, it... 354 00:27:05,457 --> 00:27:07,392 It won't be until after dark. 355 00:27:07,459 --> 00:27:09,259 And I'd thank you to keep an eye on the house. 356 00:27:10,095 --> 00:27:11,393 Depend on it. 357 00:27:14,500 --> 00:27:15,763 Yeah! 358 00:27:36,488 --> 00:27:39,617 Battleaxe, we've got some work to do. 359 00:28:01,413 --> 00:28:02,642 Easy. Whoa! 360 00:28:03,582 --> 00:28:04,582 Whoa. 361 00:28:06,018 --> 00:28:07,077 Come on. 362 00:28:08,353 --> 00:28:09,353 Come on. 363 00:28:37,316 --> 00:28:38,511 I had to come ask. 364 00:28:39,351 --> 00:28:41,013 Man says you're Ben Brown. 365 00:28:42,354 --> 00:28:44,414 Looks like you took that bet I offered. 366 00:28:45,290 --> 00:28:46,588 I did. 367 00:28:46,658 --> 00:28:48,217 The world's full of surprises. 368 00:28:50,095 --> 00:28:51,825 I didn't tell them you weren't Ben Brown. 369 00:28:52,931 --> 00:28:54,051 I didn't tell them anything. 370 00:28:55,067 --> 00:28:57,002 I just rolled up my bed and rode out. 371 00:28:57,836 --> 00:28:58,836 Why? 372 00:28:59,938 --> 00:29:00,962 Couldn't you do the work? 373 00:29:02,507 --> 00:29:04,976 Tickled me at first, working for Cartwright 374 00:29:05,043 --> 00:29:06,511 after Cartwright fired me. 375 00:29:08,113 --> 00:29:11,242 I met some snakes in my time, but that Breckinridge is the worst. 376 00:29:12,351 --> 00:29:13,591 How long you been working here? 377 00:29:14,786 --> 00:29:15,845 Week tomorrow. 378 00:29:16,788 --> 00:29:18,188 Long enough to know what goes on? 379 00:29:18,890 --> 00:29:20,916 Yeah, I heard what happened at the Tumble K. 380 00:29:21,693 --> 00:29:23,958 Pretty fancy stealing goes on in your name. 381 00:29:25,364 --> 00:29:28,061 I expect you'll be changing to your Cartwright clothes 382 00:29:28,133 --> 00:29:30,295 and slapping Breckinridge with a paycheck. 383 00:29:31,670 --> 00:29:34,868 Well... sending a man down the road 384 00:29:36,308 --> 00:29:38,675 to do his stealing somewhere else doesn't do much good. 385 00:29:40,345 --> 00:29:42,940 Sounds like you're fixing to slap him in the iron hotel. 386 00:29:44,249 --> 00:29:47,344 Well, a fella that hides his tracks as cute as he does, 387 00:29:47,419 --> 00:29:48,546 that's pretty hard to do. 388 00:29:49,655 --> 00:29:50,748 All I can do is try. 389 00:29:51,423 --> 00:29:52,823 Pretty neat trick if you can do it. 390 00:29:53,659 --> 00:29:55,219 Ought to be kinda interesting to watch. 391 00:29:56,128 --> 00:29:58,757 You know, a fella that would hire Ben Brown 392 00:29:59,398 --> 00:30:02,095 ought to jump at a chance to get a real top hand. 393 00:30:05,570 --> 00:30:09,234 I got my shirt, pants, boots, and $21 riding on what you do. 394 00:30:10,008 --> 00:30:12,102 I'd better stick around and take care of my interest. 395 00:30:13,078 --> 00:30:14,376 I'll talk to the boss. 396 00:30:15,681 --> 00:30:16,876 I'll put in a word for you. 397 00:30:31,663 --> 00:30:32,722 Yah! 398 00:30:33,832 --> 00:30:34,959 Get out of there. 399 00:31:02,728 --> 00:31:04,196 Yee-haw! 400 00:31:04,262 --> 00:31:05,958 He-he-he-he! 401 00:31:06,031 --> 00:31:07,031 Haw! 402 00:31:09,901 --> 00:31:10,925 Get in there. 403 00:31:12,070 --> 00:31:13,070 Haw. 404 00:31:21,346 --> 00:31:22,439 More coffee, Mr. Walker? 405 00:31:22,514 --> 00:31:23,538 No thanks. 406 00:31:46,872 --> 00:31:47,872 How's everything? 407 00:31:48,573 --> 00:31:49,768 Peaceful and quiet. 408 00:31:50,609 --> 00:31:52,134 Well, I'll go sing 'em to sleep. 409 00:32:01,486 --> 00:32:02,681 Tired, huh? 410 00:32:03,855 --> 00:32:05,221 Yeah, a little. 411 00:32:05,290 --> 00:32:07,054 You're doing better than I thought you could. 412 00:32:10,762 --> 00:32:12,731 Well, it's still a long time till payday. 413 00:32:13,765 --> 00:32:15,893 Well, don't you worry none about me. 414 00:32:17,836 --> 00:32:20,567 I just can't wait to see you riding out of here 415 00:32:20,639 --> 00:32:22,005 bare as a billiard ball. 416 00:32:23,175 --> 00:32:24,438 Never happen. 417 00:32:24,509 --> 00:32:26,109 As long as I got a feather and a blanket. 418 00:32:33,218 --> 00:32:35,585 That herd getting spooky or is it me? 419 00:32:37,889 --> 00:32:39,152 Mmm, must be you. 420 00:33:21,433 --> 00:33:22,433 Take it easy now. 421 00:33:23,468 --> 00:33:24,527 I'll go get a wagon. 422 00:33:29,808 --> 00:33:30,808 Here, just... 423 00:33:36,348 --> 00:33:38,374 Oh! Oh. 424 00:33:40,185 --> 00:33:41,244 Oh. 425 00:33:47,025 --> 00:33:48,516 Did you see who stampeded the cattle? 426 00:33:49,928 --> 00:33:51,362 Yeah, one rider. 427 00:33:51,429 --> 00:33:52,795 He was waving a slicker. 428 00:33:53,899 --> 00:33:55,026 I heard others, 429 00:33:55,100 --> 00:33:58,628 but tell that to the sheriff and he'd say I was... Oh... 430 00:33:58,703 --> 00:34:00,831 I was seeing my own shadow. 431 00:34:01,806 --> 00:34:03,001 One good thing, though. 432 00:34:04,409 --> 00:34:06,503 The cattle won't run far in the dark, and it'll... 433 00:34:06,578 --> 00:34:08,342 It'll be easy to pick 'em up tomorrow. 434 00:34:09,514 --> 00:34:10,594 You're not riding tomorrow. 435 00:34:11,349 --> 00:34:12,442 I've got to. 436 00:34:12,517 --> 00:34:14,884 Jim Tiller will be out here in a few days to buy my cattle. 437 00:34:15,520 --> 00:34:17,182 What you've got to do is go to bed. 438 00:34:17,255 --> 00:34:19,019 - I can't. - Don't you worry. 439 00:34:19,591 --> 00:34:21,526 We'll have the hundred head waiting on your land 440 00:34:21,593 --> 00:34:22,617 when the buyer gets here. 441 00:34:23,695 --> 00:34:26,130 Yeah, no trouble, Mr. Walker. 442 00:34:26,197 --> 00:34:27,392 Be an easy day. 443 00:34:34,339 --> 00:34:37,798 Well, I'll say one thing, you volunteer real good. 444 00:34:37,876 --> 00:34:39,742 I didn't hear you backing off. 445 00:34:39,811 --> 00:34:41,040 Couldn't. 446 00:34:41,112 --> 00:34:42,512 That Walker's quite a man. 447 00:34:43,381 --> 00:34:44,974 Tell you how he got that gimp leg? 448 00:34:45,050 --> 00:34:46,678 Nope, never mentioned a word. 449 00:34:46,751 --> 00:34:49,448 When I was over at North Ranch I heard it in bits and pieces. 450 00:34:51,156 --> 00:34:52,215 Bunkhouse talk. 451 00:34:53,325 --> 00:34:55,351 Walker and Breckinridge had a fistfight. 452 00:34:56,494 --> 00:34:58,588 Something about poison grass. 453 00:34:59,331 --> 00:35:02,324 Walker got in one punch and then three of them jumped him. 454 00:35:04,169 --> 00:35:06,764 They gave him a wrecking job and then ran over him with a wagon. 455 00:35:08,239 --> 00:35:10,367 More than one snake over there, a whole nest of them. 456 00:35:11,242 --> 00:35:12,403 They'll be waiting for us. 457 00:35:13,845 --> 00:35:14,869 Yeah, I expect they will. 458 00:35:17,148 --> 00:35:19,777 Well, it looks like it's gonna be, kind of, a noisy day tomorrow. 459 00:35:20,819 --> 00:35:21,912 Yeah, could be. 460 00:35:23,622 --> 00:35:26,319 My horse pulled up lame when I came in after the wagon. 461 00:35:27,125 --> 00:35:29,151 I'm gonna have to ride one of Mr. Walker's. 462 00:35:29,227 --> 00:35:30,227 You got any good ones? 463 00:35:33,498 --> 00:35:37,560 Yeah, as a matter of fact, uh, he's got one real good working horse. 464 00:35:59,190 --> 00:36:01,921 Yeah, guess I forgot to tell you about old Battleaxe. 465 00:36:01,993 --> 00:36:04,292 He's mean in the morning. Just hates to go to work. 466 00:36:04,362 --> 00:36:06,092 But you rode him yesterday. 467 00:36:06,164 --> 00:36:07,164 So I did. 468 00:36:08,233 --> 00:36:10,759 That old crow bait took me by surprise. 469 00:36:21,179 --> 00:36:22,179 Whoa! 470 00:36:24,783 --> 00:36:25,842 Giddyup! 471 00:36:39,164 --> 00:36:41,326 Well, I guess you'll have to ride my horse, Cactus. 472 00:36:41,399 --> 00:36:42,458 Man once told me 473 00:36:43,368 --> 00:36:45,837 some men can cut it when the going gets rough, some men can't. 474 00:36:45,904 --> 00:36:47,099 Just one more chance. 475 00:36:47,172 --> 00:36:48,716 I'll stick closer to him than his skin. 476 00:36:48,740 --> 00:36:50,971 Well, we can't risk it now. We got a roundup to make. 477 00:36:51,042 --> 00:36:52,101 Take my horse. 478 00:36:53,378 --> 00:36:57,713 You win this one, Mr. Brown, but it's still a long time till payday. 479 00:37:07,192 --> 00:37:09,320 Whoa, whoa, whoa. Whoa. 480 00:37:13,798 --> 00:37:14,891 Whoa. 481 00:37:25,410 --> 00:37:27,879 Here's 10 we don't have to dig out of the brush. 482 00:37:32,117 --> 00:37:35,884 Cactus, take a look back there, up on the hill. 483 00:37:43,428 --> 00:37:44,691 That's one of the snakes. 484 00:37:45,230 --> 00:37:48,132 Tate, unless my eyesight's failing me. 485 00:37:49,000 --> 00:37:51,902 They're waiting for us to fix the fence so they can tear it down again. 486 00:37:53,538 --> 00:37:54,538 Cactus... 487 00:37:56,274 --> 00:37:57,936 Apaches do the same thing. 488 00:37:59,043 --> 00:38:00,705 Try to throw the fear into you. 489 00:38:01,946 --> 00:38:03,209 It works sometimes. 490 00:38:03,915 --> 00:38:05,816 I've seen people run like chickens 491 00:38:05,884 --> 00:38:07,819 trying to hide from the shadow of a hawk. 492 00:38:11,189 --> 00:38:13,658 Eh, maybe we ought to give them something to think about. 493 00:38:14,392 --> 00:38:16,327 Yeah? Like what? 494 00:38:18,296 --> 00:38:19,821 Like something noisy. 495 00:38:22,600 --> 00:38:23,966 Like the Fourth of July. 496 00:38:36,815 --> 00:38:40,183 Cactus, you worked the North Ranch. 497 00:38:40,985 --> 00:38:43,716 How many cattle tanks does this flume supply? 498 00:38:43,788 --> 00:38:45,017 Four. 499 00:38:45,089 --> 00:38:47,957 They got diversion gates they turn on and off. 500 00:38:50,428 --> 00:38:51,639 Well, if this flume wasn't here, 501 00:38:51,663 --> 00:38:54,827 Mr. Breckinridge would have himself somewhat of a problem, wouldn't he? 502 00:38:57,302 --> 00:38:58,302 Yeah. 503 00:38:58,770 --> 00:39:01,706 Six or seven hours, cattle will be out of water, 504 00:39:01,773 --> 00:39:04,800 unless Breckinridge and his crew want to carry it over in their hats. 505 00:39:05,710 --> 00:39:08,202 Water wagons, rebuilding this flume, 506 00:39:08,279 --> 00:39:10,145 that'll keep them busy for quite a while. 507 00:39:12,951 --> 00:39:15,284 You mean you're gonna dynamite your own flume? 508 00:39:16,855 --> 00:39:18,255 Ben Cartwright can afford it. 509 00:39:19,657 --> 00:39:21,888 Ben Brown would sure enjoy it. 510 00:39:23,161 --> 00:39:24,220 Yeah. 511 00:39:44,215 --> 00:39:46,707 You do make a fine mess of kindling. 512 00:39:47,752 --> 00:39:50,449 That'll be harder to put back together than a busted egg. 513 00:39:51,322 --> 00:39:52,449 Yeah. 514 00:40:35,500 --> 00:40:37,278 Now, just what are you planning on doing with that? 515 00:40:37,302 --> 00:40:38,326 I'm just looking. 516 00:40:45,176 --> 00:40:50,479 Well, that means all hands, cook, chuckwagon... 517 00:40:50,548 --> 00:40:53,347 To rebuild. 518 00:40:57,121 --> 00:40:59,955 Well, I got to say one thing about Walker, he's trying. 519 00:41:00,024 --> 00:41:01,424 That's more than Charlie King did. 520 00:41:02,727 --> 00:41:05,697 Somebody's trying, but I don't think it's Walker. 521 00:41:05,763 --> 00:41:06,924 Brown. 522 00:41:07,165 --> 00:41:09,031 I guess I should have hit him twice. 523 00:41:09,901 --> 00:41:12,393 Well, you should have shot him. 524 00:41:20,378 --> 00:41:21,778 How many do you make it? 525 00:41:21,846 --> 00:41:23,212 Over hundred. 526 00:41:23,281 --> 00:41:24,281 Yeah. 527 00:41:25,049 --> 00:41:27,382 And 15 or 20 head down in the lower meadow. 528 00:41:27,452 --> 00:41:28,652 We'll pick them up on the way. 529 00:41:31,022 --> 00:41:32,513 No lookouts on the hills. 530 00:41:33,458 --> 00:41:34,619 You better go on ahead. 531 00:41:34,692 --> 00:41:36,991 I'll trail along behind, just in case. 532 00:41:37,061 --> 00:41:38,120 Yeah, all right. 533 00:41:46,304 --> 00:41:47,328 They did it, Paul. 534 00:41:48,773 --> 00:41:51,299 It was a lucky day for us when you hired Mr. Brown. 535 00:41:52,210 --> 00:41:54,679 Yes. Yes, it certainly was. 536 00:42:02,754 --> 00:42:03,881 Most of them look good. 537 00:42:04,856 --> 00:42:06,415 Did see a few calls. 538 00:42:06,491 --> 00:42:07,789 Not in that herd you didn't. 539 00:42:07,859 --> 00:42:09,293 When you buy cattle for a living, 540 00:42:09,360 --> 00:42:12,262 you always see a few calls, keeps the price lower. 541 00:42:12,697 --> 00:42:13,697 In this case, 542 00:42:14,632 --> 00:42:17,500 we'll call 'em all prime and I'll give you the top dollar. 543 00:42:21,205 --> 00:42:22,366 It's your doing, Mr. Brown. 544 00:42:22,974 --> 00:42:24,499 You and Cactus got them here. I... 545 00:42:26,210 --> 00:42:27,210 I got to say... 546 00:42:28,179 --> 00:42:29,238 Well, I gotta say thanks. 547 00:42:29,947 --> 00:42:32,610 Well, I'll tell Cactus what you said, but... 548 00:42:33,684 --> 00:42:36,654 Like Cactus did say, it's an easy day. 549 00:42:57,909 --> 00:42:59,775 - Signed and sealed, huh? - Yeah. 550 00:43:00,878 --> 00:43:03,074 I, kind of, thought that Breckinridge would try 551 00:43:03,147 --> 00:43:05,616 one more stampede before we got them here. 552 00:43:05,683 --> 00:43:07,049 Yeah, so did I. 553 00:43:07,985 --> 00:43:09,112 But the boss is grateful. 554 00:43:09,854 --> 00:43:12,323 Oh, uh, he told me to say that 555 00:43:13,057 --> 00:43:16,050 one of these days you might even make top hand. 556 00:43:17,528 --> 00:43:19,292 And one of these days I might even stay 557 00:43:19,363 --> 00:43:20,797 on top of old Battleaxe. 558 00:43:20,865 --> 00:43:23,801 Well, I wouldn't go that far. 559 00:43:23,868 --> 00:43:25,996 - I got an itch. - Huh? 560 00:43:26,070 --> 00:43:28,005 Breckinridge ain't one to back off. 561 00:43:29,874 --> 00:43:32,400 No. No, he ain't. 562 00:43:35,580 --> 00:43:36,775 Let's take a look around. 563 00:44:30,434 --> 00:44:32,232 Get it done. They might be back any minute. 564 00:44:33,604 --> 00:44:34,604 Shh. 565 00:44:40,545 --> 00:44:41,911 There's somebody out back. 566 00:44:43,181 --> 00:44:45,173 Somebody out front, too. Drop the guns. 567 00:44:51,189 --> 00:44:52,452 Three horses out there. 568 00:44:53,824 --> 00:44:55,315 Breckinridge must be in the house. 569 00:44:55,393 --> 00:44:56,622 Don't fret about us. 570 00:44:56,694 --> 00:44:58,788 We're gonna get along just fine. 571 00:44:59,664 --> 00:45:01,575 There's some picking strings right in front of you. 572 00:45:01,599 --> 00:45:04,228 Mr. Tate, you're gonna tie up Mr. Yokum. 573 00:45:04,802 --> 00:45:06,327 Tight and now. 574 00:45:29,126 --> 00:45:30,637 You'd better blow out that match, Mr. Breckinridge, 575 00:45:30,661 --> 00:45:31,754 before you go up in flames. 576 00:46:21,712 --> 00:46:23,476 Tate and Yokum are out in the barn. 577 00:46:23,547 --> 00:46:26,176 They're all dressed up like hogs ready for the market. 578 00:46:26,851 --> 00:46:29,377 Talking pretty good too about who set what fire 579 00:46:29,453 --> 00:46:30,785 and who stole whose cattle. 580 00:46:55,346 --> 00:46:56,346 Uhh! 581 00:46:57,882 --> 00:46:59,373 Do you want any help? 582 00:46:59,450 --> 00:47:00,748 I think I got the hang of it. 583 00:47:02,153 --> 00:47:03,153 Oof! 584 00:47:09,460 --> 00:47:11,554 You did real good, Mr. Cartwright. 585 00:47:12,697 --> 00:47:14,791 Who? What are you talking about? 586 00:47:16,200 --> 00:47:17,200 You heard him. 587 00:47:18,536 --> 00:47:19,834 I'm Ben Cartwright. 588 00:47:21,539 --> 00:47:23,098 I don't believe it. 589 00:47:24,175 --> 00:47:25,199 You will. 590 00:47:34,785 --> 00:47:37,277 You know, there's some men 591 00:47:37,988 --> 00:47:40,457 who just can't cut it out where the work is. 592 00:47:41,459 --> 00:47:44,691 Some lose their shirt, pants, and boots. 593 00:47:49,333 --> 00:47:51,962 Well, you still got a blanket and a feather. 594 00:48:01,512 --> 00:48:03,242 I said some pretty ornery things about you, 595 00:48:03,314 --> 00:48:04,839 but I never thought I'd see the day 596 00:48:04,915 --> 00:48:06,781 I'd be saying "thank you" to Ben Cartwright. 597 00:48:07,651 --> 00:48:10,211 Well, you don't have to say another word. 598 00:48:11,288 --> 00:48:12,966 I just want you to know that there'll be full payment 599 00:48:12,990 --> 00:48:16,483 to you and to Bertha King and anybody else that was hurt. 600 00:48:20,331 --> 00:48:21,355 Whenever you're ready. 601 00:48:23,000 --> 00:48:24,024 Time to go. 602 00:48:30,941 --> 00:48:33,137 We'll get this rig back to you by the end of the week. 603 00:48:33,210 --> 00:48:34,210 Fine. 604 00:48:34,812 --> 00:48:36,872 Thanks, for everything. 605 00:48:36,947 --> 00:48:37,947 Oh... 606 00:48:39,383 --> 00:48:43,650 Oh, uh, I sure would like to buy that Battleaxe from you. 607 00:48:43,721 --> 00:48:46,088 I got a couple of sons I'd like him to meet. 608 00:48:46,157 --> 00:48:47,181 Sure. 609 00:48:58,235 --> 00:49:01,296 Well, I, uh... I guess I don't have to tell you. 610 00:49:02,740 --> 00:49:04,504 You got your old job back, if you want it. 611 00:49:05,109 --> 00:49:07,874 Well, that's mighty generous of you, Mr. Cartwright. 612 00:49:07,945 --> 00:49:11,040 Well, I'm glad that's settled, then. 613 00:49:11,749 --> 00:49:13,911 Well, uh, not quite. 614 00:49:13,984 --> 00:49:14,984 Oh? 615 00:49:16,287 --> 00:49:19,416 Ah, I see. You, uh... You want more money, huh? 616 00:49:20,825 --> 00:49:21,825 No. 617 00:49:22,760 --> 00:49:25,286 I want a different kind of a boss. 618 00:49:25,362 --> 00:49:28,127 I want a boss that's not so ornery and crazy, 619 00:49:28,199 --> 00:49:29,724 and changes his mind all the time. 620 00:49:30,801 --> 00:49:32,793 I want a gentleman for a boss. 621 00:49:33,504 --> 00:49:35,769 That's the reason I'm throwing in with Mr. Walker. 622 00:49:38,275 --> 00:49:40,369 Oh, uh, no hard feelings, Mr. Cartwright. 623 00:49:43,047 --> 00:49:44,879 You old coot. 45293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.