Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,439 --> 00:00:08,500
The following program
is brought to you in living color
2
00:00:08,575 --> 00:00:09,804
on NBC.
3
00:00:32,933 --> 00:00:34,458
Hey, Hop Sing.
4
00:00:34,535 --> 00:00:36,436
Hello, Little Joe, Mr. Hoss.
5
00:00:36,537 --> 00:00:38,597
Reckon you're just about all set, huh?
6
00:00:38,739 --> 00:00:40,002
Pretty quick now.
7
00:00:40,107 --> 00:00:43,441
Just think, three week, no pot, no pan,
8
00:00:43,510 --> 00:00:45,445
- nobody late for meals.
- Yeah.
9
00:00:45,512 --> 00:00:48,243
Well, you're gonna be cooking
for yourself, ain't ya?
10
00:00:48,315 --> 00:00:51,911
Hop Sing like somebody
appreciate Hop Sing cooking.
11
00:00:52,085 --> 00:00:53,212
He's got a point.
12
00:00:53,287 --> 00:00:54,880
No, that ain't exactly what I meant.
13
00:00:54,988 --> 00:00:58,152
I mean, you're gonna have to
be washing pans and pots
14
00:00:58,258 --> 00:01:00,022
and dishes and all that
anyhow, ain't ya?
15
00:01:00,093 --> 00:01:01,857
Only Hop Sing pan.
16
00:01:04,298 --> 00:01:05,891
This gold pan, too.
17
00:01:05,966 --> 00:01:07,696
Don't have to wash gold pan.
18
00:01:07,801 --> 00:01:09,736
Only wash the gold.
19
00:01:10,938 --> 00:01:12,634
Hop Sing,
you're just wasting your time.
20
00:01:12,706 --> 00:01:15,175
All you're gonna do is end up
with a handful of blisters.
21
00:01:15,242 --> 00:01:18,178
And believe me, you're talking
to the blister king of Nevada.
22
00:01:18,478 --> 00:01:21,539
Maybe you look in wrong place.
23
00:01:22,583 --> 00:01:23,744
Now, wait a minute, Hop Sing.
24
00:01:23,817 --> 00:01:25,828
You may be the best cook in Nevada,
but you're no miner.
25
00:01:25,852 --> 00:01:27,650
You don't know where to find gold.
26
00:01:28,088 --> 00:01:30,455
Hop Sing look where people find gold.
27
00:01:30,524 --> 00:01:32,493
Many mine in Miracle Creek.
28
00:01:32,559 --> 00:01:36,587
Ah, Hop Sing, them old mines
have been mined out years ago.
29
00:01:36,863 --> 00:01:38,943
You're just wasting your time
prospecting down there.
30
00:01:39,666 --> 00:01:43,467
Maybe so. Many men,
if they turn one more shovel of dirt,
31
00:01:43,537 --> 00:01:45,199
they find gold again.
32
00:01:45,272 --> 00:01:48,436
Hop Sing going to turn
one more shovel full of dirt.
33
00:01:51,011 --> 00:01:53,480
- Good luck.
- Thank you.
34
00:01:53,547 --> 00:01:55,345
Come on! Hyah!
35
00:02:19,840 --> 00:02:21,399
Three weeks.
36
00:02:21,975 --> 00:02:23,375
Three weeks?
37
00:02:23,443 --> 00:02:25,878
Hey, who's gonna...
Who's gonna do all the cooking?
38
00:02:26,279 --> 00:02:27,279
Me?
39
00:02:27,347 --> 00:02:29,145
Well, why not? You do all the eating.
40
00:02:47,034 --> 00:02:49,469
Is a miner name Hop Sing
41
00:02:49,536 --> 00:02:51,266
Gonna find gold
42
00:02:51,338 --> 00:02:54,274
May become the blister king
43
00:03:59,506 --> 00:04:01,372
Mr. Hoss wrong.
44
00:04:01,441 --> 00:04:04,343
Hop Sing not only miner
on Miracle Creek.
45
00:04:07,681 --> 00:04:08,740
Here, boy.
46
00:04:21,728 --> 00:04:22,728
Hey.
47
00:04:31,471 --> 00:04:33,906
Hey, you. What you doing?
48
00:07:01,354 --> 00:07:03,050
Hello, little friend.
49
00:07:06,426 --> 00:07:07,985
Hop Sing good cook, huh?
50
00:07:08,061 --> 00:07:09,757
Huh?
51
00:07:31,952 --> 00:07:33,079
Good morning, missy.
52
00:07:35,722 --> 00:07:37,384
My name Hop Sing.
53
00:07:37,857 --> 00:07:39,416
What your name?
54
00:07:41,094 --> 00:07:43,029
I live on Ponderosa.
55
00:07:43,997 --> 00:07:45,397
Where you live?
56
00:07:47,267 --> 00:07:50,294
Ponderosa is the biggest
ranch in Nevada.
57
00:07:50,837 --> 00:07:53,773
Maybe biggest in whole United States.
58
00:07:54,741 --> 00:07:57,370
Hop Sing number one cook
on Ponderosa.
59
00:07:57,978 --> 00:07:59,742
Best cook in Nevada.
60
00:08:01,881 --> 00:08:03,440
Hop Sing miner, too.
61
00:08:29,476 --> 00:08:31,445
Cheep, cheep, cheep.
62
00:08:31,878 --> 00:08:33,403
Hey, blue jay,
63
00:08:33,913 --> 00:08:37,475
tell missy Hop Sing
cook supper pretty quick.
64
00:09:01,007 --> 00:09:02,498
Hello, little friend.
65
00:09:04,244 --> 00:09:05,644
Hello.
66
00:09:11,818 --> 00:09:13,081
Missy?
67
00:09:19,192 --> 00:09:20,192
No need be afraid.
68
00:09:22,896 --> 00:09:24,262
You welcome.
69
00:09:40,213 --> 00:09:42,773
Blue jay, no like Chinese song?
70
00:09:43,216 --> 00:09:46,118
No hurt Hop Sing feeling.
71
00:09:46,186 --> 00:09:48,417
Hop Sing no like your song, either.
72
00:09:48,488 --> 00:09:51,981
Cheep, cheep, cheep, cheep,
cheep, cheep, cheep, cheep.
73
00:10:04,904 --> 00:10:06,736
Leaf make very good boat.
74
00:10:07,040 --> 00:10:10,568
In China, Hop Sing sail many leaf boat.
75
00:10:18,318 --> 00:10:20,219
Time to wash up, missy.
76
00:10:20,286 --> 00:10:22,016
Supper pretty quick.
77
00:10:27,193 --> 00:10:29,355
Oh, no, no, no, no, no, no, no, missy.
78
00:10:29,429 --> 00:10:31,489
Use soap. Wash your neck.
79
00:10:31,564 --> 00:10:32,896
Wash ears.
80
00:10:34,634 --> 00:10:35,761
For you.
81
00:10:36,302 --> 00:10:38,703
Hop Sing fix supper pretty quick.
82
00:11:29,756 --> 00:11:32,783
Best cook in Nevada
not best cook today.
83
00:11:34,727 --> 00:11:36,923
Even champion cook make mess.
84
00:11:40,500 --> 00:11:42,867
Eat before supper get cold, missy.
85
00:12:03,623 --> 00:12:06,252
Missy? Please stay.
86
00:12:18,137 --> 00:12:19,799
Thank you for bucket.
87
00:12:40,827 --> 00:12:41,988
Gold...
88
00:12:43,663 --> 00:12:46,155
Gold. Gold!
89
00:12:47,000 --> 00:12:49,094
Hop Sing number one miner!
90
00:12:51,404 --> 00:12:52,531
Thank you.
91
00:13:01,547 --> 00:13:03,539
Oh, very pretty.
92
00:13:03,883 --> 00:13:05,374
You let Hop Sing look.
93
00:13:06,986 --> 00:13:08,955
Missy? Come back.
94
00:13:30,777 --> 00:13:32,040
Missy?
95
00:13:33,012 --> 00:13:34,480
Happy to see you.
96
00:13:34,847 --> 00:13:35,940
Come.
97
00:13:36,949 --> 00:13:37,949
Come.
98
00:13:40,620 --> 00:13:41,713
Sit down.
99
00:13:45,425 --> 00:13:47,485
Eat supper before it get cold.
100
00:13:55,368 --> 00:13:57,667
Oh, not so fast.
101
00:13:58,371 --> 00:14:01,535
You swallow too fast,
you not get taste of good food.
102
00:14:10,316 --> 00:14:11,944
Hop Sing live on Ponderosa.
103
00:14:13,019 --> 00:14:14,317
Where you live?
104
00:14:17,056 --> 00:14:18,820
Why you not talk to Hop Sing?
105
00:14:22,261 --> 00:14:24,162
Where you live before you come here?
106
00:14:29,502 --> 00:14:31,027
You have pretty locket.
107
00:14:32,004 --> 00:14:33,404
Where you get it?
108
00:14:41,514 --> 00:14:42,538
What your name?
109
00:14:50,490 --> 00:14:51,514
Missy.
110
00:14:51,691 --> 00:14:53,523
Missy?
111
00:14:54,494 --> 00:14:55,860
Missy what?
112
00:14:56,863 --> 00:14:58,764
Just Missy.
113
00:15:01,367 --> 00:15:02,801
Just Missy?
114
00:15:19,752 --> 00:15:20,752
Missy.
115
00:15:23,723 --> 00:15:25,385
Cold wind outside.
116
00:15:25,725 --> 00:15:27,819
Come in. Come in.
117
00:15:39,205 --> 00:15:40,298
Come on.
118
00:15:40,773 --> 00:15:42,241
Sit by fire.
119
00:15:43,176 --> 00:15:44,303
Keep warm.
120
00:15:52,919 --> 00:15:54,319
More coffee, Missy?
121
00:15:54,654 --> 00:15:56,020
No, Hop Sing.
122
00:16:02,195 --> 00:16:05,688
Hop Sing.
What kind of a name is that?
123
00:16:08,301 --> 00:16:09,564
Chinese name.
124
00:16:10,670 --> 00:16:12,138
What's Chinese?
125
00:16:13,039 --> 00:16:14,302
Hop Sing.
126
00:16:14,907 --> 00:16:16,375
Me, Chinese.
127
00:16:17,410 --> 00:16:22,542
Hop Sing come from China,
across the ocean, long time ago.
128
00:16:24,183 --> 00:16:25,583
What's the ocean?
129
00:16:28,754 --> 00:16:32,691
Ocean is, uh, water. Salt water.
130
00:16:34,293 --> 00:16:36,057
Far, far away.
131
00:16:38,531 --> 00:16:42,832
China is big country. Very big.
132
00:16:44,470 --> 00:16:46,996
Hop Sing get on sailing ship in China.
133
00:16:48,741 --> 00:16:50,607
Very high masts...
134
00:16:51,744 --> 00:16:53,212
Many sail.
135
00:16:55,181 --> 00:16:57,047
China boy sleep below.
136
00:16:57,250 --> 00:16:59,310
Ocean very rough.
137
00:17:00,753 --> 00:17:03,222
Ship make it very hard.
138
00:17:04,724 --> 00:17:07,558
Hop Sing get very sick.
139
00:17:09,729 --> 00:17:12,358
In the morning, Hop Sing go on deck.
140
00:17:13,533 --> 00:17:17,197
See nothing but water, far as can see.
141
00:17:20,540 --> 00:17:22,509
One whole month.
142
00:17:23,709 --> 00:17:24,904
Water...
143
00:17:26,012 --> 00:17:27,173
Water...
144
00:17:28,180 --> 00:17:29,239
Water.
145
00:17:35,354 --> 00:17:37,186
Hop Sing is China boy.
146
00:17:38,891 --> 00:17:41,019
China boy, Chinese...
147
00:17:41,827 --> 00:17:43,022
All the same.
148
00:17:44,931 --> 00:17:47,457
Hop Sing come on Asia Queen.
149
00:17:48,434 --> 00:17:51,063
Long, long time ago.
150
00:17:54,173 --> 00:17:56,108
You come here all alone.
151
00:17:56,175 --> 00:17:58,474
Why?
152
00:17:58,544 --> 00:18:01,309
Hop Sing number one cook
on Ponderosa.
153
00:18:01,380 --> 00:18:05,511
Every year number one cook
get time off after round-up.
154
00:18:05,585 --> 00:18:09,386
Last three year, Hop Sing
lose money in Fan Tan House.
155
00:18:09,455 --> 00:18:11,481
This year, Hop Sing go prospecting.
156
00:18:13,893 --> 00:18:15,384
Number one cook.
157
00:18:16,729 --> 00:18:18,789
Number one cook burn meat.
158
00:18:18,864 --> 00:18:20,992
Number one time.
159
00:18:24,103 --> 00:18:25,366
Where's your wife?
160
00:18:26,339 --> 00:18:27,500
Hop Sing not married.
161
00:18:28,274 --> 00:18:29,274
Why?
162
00:18:30,676 --> 00:18:34,078
Hop Sing China boy,
been here long time,
163
00:18:34,480 --> 00:18:37,348
never have seen one Chinese girl.
164
00:18:43,723 --> 00:18:45,191
You know, Missy...
165
00:18:47,026 --> 00:18:51,157
Until now, you very hard to talk to.
166
00:18:52,098 --> 00:18:55,830
Just like trying to catch
moonbeam in the hand.
167
00:18:58,704 --> 00:19:01,037
Trying to catch moonbeam
in your hand.
168
00:19:03,042 --> 00:19:05,910
Oh, that's pretty, Hop Sing.
169
00:20:15,548 --> 00:20:16,982
Morning, Missy.
170
00:20:17,383 --> 00:20:18,544
Morning.
171
00:20:21,520 --> 00:20:22,783
No.
172
00:20:23,456 --> 00:20:25,220
Use soap like you tell me.
173
00:20:27,693 --> 00:20:29,525
Missy right.
174
00:20:29,595 --> 00:20:30,995
Hop Sing forget.
175
00:20:31,397 --> 00:20:33,423
Wash behind your ears
and your neck, hard.
176
00:20:38,003 --> 00:20:39,471
Why'd you make mud?
177
00:20:40,072 --> 00:20:41,072
Mud?
178
00:20:41,340 --> 00:20:44,037
You know, with the pan and the dirt?
179
00:20:44,110 --> 00:20:45,339
Oh.
180
00:20:45,845 --> 00:20:48,713
That's for gold. Like your locket.
181
00:20:48,781 --> 00:20:50,750
Hop Sing wash dirt away.
182
00:20:50,816 --> 00:20:53,945
Gold is heavy, sink to bottom of pan.
183
00:20:54,019 --> 00:20:56,818
Dirt all wash away, gold is on bottom.
184
00:20:57,590 --> 00:20:58,683
Ah.
185
00:21:00,459 --> 00:21:03,293
Not every time, though.
186
00:21:04,630 --> 00:21:06,326
That's a pretty bird.
187
00:21:08,200 --> 00:21:09,327
Blue jay.
188
00:21:09,935 --> 00:21:10,935
Why?
189
00:21:11,971 --> 00:21:12,971
Why what?
190
00:21:14,206 --> 00:21:15,299
Why blue jay?
191
00:21:16,909 --> 00:21:20,311
That's his name, blue jay.
192
00:21:20,846 --> 00:21:23,611
Like my name, Hop Sing.
193
00:21:24,984 --> 00:21:26,816
Like my name, Missy.
194
00:21:27,820 --> 00:21:28,820
Missy what?
195
00:21:31,657 --> 00:21:32,989
Just Missy.
196
00:21:36,595 --> 00:21:38,086
Blue jay's gone.
197
00:21:41,233 --> 00:21:42,792
I'm going to go find him.
198
00:21:43,736 --> 00:21:45,170
You wash good.
199
00:22:01,153 --> 00:22:02,712
Mmm, this sure is good.
200
00:22:02,788 --> 00:22:04,188
Got any more eggs?
201
00:22:04,456 --> 00:22:05,788
Eggs all gone.
202
00:22:06,859 --> 00:22:08,589
You gonna make flapjacks?
203
00:22:09,161 --> 00:22:10,925
Flour all gone yesterday.
204
00:22:10,996 --> 00:22:13,898
Meat gone. Bacon gone.
Everything gone.
205
00:22:16,302 --> 00:22:19,329
Well, I guess only thing to do,
206
00:22:20,039 --> 00:22:22,338
I go back Ponderosa, get more grub.
207
00:22:23,442 --> 00:22:26,537
You're gonna go?
You're gonna leave me?
208
00:22:28,814 --> 00:22:32,046
I promise you, I not go long time.
209
00:22:32,351 --> 00:22:33,751
I be back soon.
210
00:22:49,535 --> 00:22:51,197
Something bother Missy?
211
00:22:51,270 --> 00:22:52,829
Why you so sad?
212
00:22:55,341 --> 00:22:58,709
You're gonna leave
and never come back.
213
00:22:59,245 --> 00:23:01,111
Hop Sing come back real quick.
214
00:23:01,180 --> 00:23:03,206
That ironclad promise.
215
00:23:03,682 --> 00:23:06,151
Next time, you come
with me to Ponderosa.
216
00:23:06,218 --> 00:23:09,711
Meet Mr. Ben Cartwright,
he number one boss.
217
00:23:10,256 --> 00:23:12,782
He be very glad to see you.
218
00:23:13,659 --> 00:23:16,151
You don't worry, Mi... Missy?
219
00:23:17,096 --> 00:23:18,359
Missy?
220
00:23:19,632 --> 00:23:20,827
Missy?
221
00:23:24,503 --> 00:23:26,438
Biscuits. Biscuits.
222
00:23:26,505 --> 00:23:29,475
Bis-cu-its. Biscuits.
223
00:23:29,541 --> 00:23:31,942
- What are you making now?
- Oh, I'm making some biscuits.
224
00:23:32,011 --> 00:23:33,274
Oh, I can hardly wait.
225
00:23:33,345 --> 00:23:35,023
I know how to make them.
It's just that I want to see
226
00:23:35,047 --> 00:23:36,524
- how these other fellas do it.
- Oh, sure.
227
00:23:36,548 --> 00:23:38,360
You'd be surprised
how many kinds of biscuits there are.
228
00:23:38,384 --> 00:23:40,061
There's drop biscuits
and griddle biscuits,
229
00:23:40,085 --> 00:23:41,678
- and all sorts of...
- Drop biscuits?
230
00:23:41,787 --> 00:23:43,732
Must be like those pancakes
you made this morning,
231
00:23:43,756 --> 00:23:45,281
you drop one and it breaks the plate.
232
00:23:45,357 --> 00:23:47,292
I admit, them was a little tough,
233
00:23:47,359 --> 00:23:49,351
but I ain't at my best
that early in the morning.
234
00:23:49,428 --> 00:23:50,953
- Mmm.
- Two cups of flour.
235
00:23:51,030 --> 00:23:52,430
Milk.
236
00:23:52,498 --> 00:23:55,127
- Hey, did you hear that?
- Huh? What?
237
00:23:55,868 --> 00:23:57,268
I heard a noise in the storeroom.
238
00:23:57,336 --> 00:23:58,895
Huh, it's probably a mouse.
239
00:24:01,340 --> 00:24:02,899
Don't you measure any of that stuff?
240
00:24:02,975 --> 00:24:04,944
I just put it in there
till it gets thick.
241
00:24:05,010 --> 00:24:07,275
- Oh.
- Now, let's see.
242
00:24:07,579 --> 00:24:11,141
Two teaspoons of tat... tartra...
243
00:24:12,284 --> 00:24:15,345
Tartrate, tartr...
What the deuce is tartrate?
244
00:24:16,922 --> 00:24:19,653
Hey, that's an awful big mouse.
I ought to take a look.
245
00:24:22,461 --> 00:24:24,191
Hey, Hop Sing. Come on in.
246
00:24:24,263 --> 00:24:25,473
- Hello, Little Joe.
- Good to see you.
247
00:24:25,497 --> 00:24:26,608
What are you doing back so early?
248
00:24:26,632 --> 00:24:28,157
I come back for some more grub.
249
00:24:28,233 --> 00:24:30,600
Hey, Hop Sing, am I glad to see you.
250
00:24:31,203 --> 00:24:33,798
Hop Sing not glad
to see messy kitchen.
251
00:24:34,239 --> 00:24:36,071
Them dishes, I was
gonna clean them up later.
252
00:24:36,141 --> 00:24:38,119
But hey, how 'bout while you're here,
fixing us some biscuits
253
00:24:38,143 --> 00:24:39,587
and some fried chicken,
and creamed gravy
254
00:24:39,611 --> 00:24:40,889
and some of that good stuff, huh?
255
00:24:40,913 --> 00:24:43,109
- Where Mr. Cartwright?
- He's in Virginia City.
256
00:24:43,415 --> 00:24:44,713
The food's better there.
257
00:24:45,451 --> 00:24:48,853
Little Joe, here is list of thing
Hop Sing take from storehouse.
258
00:24:48,921 --> 00:24:50,856
You take out of my pay
when I come back.
259
00:24:50,923 --> 00:24:52,567
Well, I thought you took
enough stuff to last you
260
00:24:52,591 --> 00:24:54,184
for three weeks the first time.
261
00:24:54,259 --> 00:24:56,421
Enough for one, not for two.
262
00:24:57,329 --> 00:24:58,991
Hey, found another prospector, huh?
263
00:25:00,232 --> 00:25:02,792
Oh, meet very special friend.
264
00:25:02,868 --> 00:25:04,302
Have you found any gold?
265
00:25:04,370 --> 00:25:06,168
Ooh. Gold.
266
00:25:07,272 --> 00:25:08,272
Hey! Yeah.
267
00:25:08,340 --> 00:25:09,831
Hey, that's not bad, you know it?
268
00:25:09,908 --> 00:25:11,308
Hey, look at that. Wow.
269
00:25:11,710 --> 00:25:13,076
It's not too bad.
270
00:25:13,145 --> 00:25:16,445
Better than losing pay
at the Fan Tan House.
271
00:25:16,515 --> 00:25:17,676
Good stuff, yeah.
272
00:25:17,750 --> 00:25:19,561
Hey, how about a couple of pies
while you're here, huh?
273
00:25:19,585 --> 00:25:22,453
Hop Sing got to go now.
I see you when I come back.
274
00:25:22,521 --> 00:25:24,581
- All right, good luck.
- One pie?
275
00:25:26,458 --> 00:25:29,986
Dadburnit, I oughta asked him while he
was here about that tater... Tatera...
276
00:25:30,062 --> 00:25:32,293
Tartrate. Tartrate.
277
00:25:32,831 --> 00:25:36,461
All you had to do was just take a look
on the baking powder can.
278
00:25:37,169 --> 00:25:38,831
- Baking powder?
- Mmm-hmm.
279
00:25:39,171 --> 00:25:40,171
How'd you know that?
280
00:25:40,239 --> 00:25:41,950
I looked it up in your cookbook,
it's right there.
281
00:25:41,974 --> 00:25:43,118
- Yeah?
- I found it the other day
282
00:25:43,142 --> 00:25:45,120
when I was finding out
how the other fellas make biscuits.
283
00:25:45,144 --> 00:25:46,168
Yeah?
284
00:25:47,046 --> 00:25:48,046
Baking powder.
285
00:25:48,113 --> 00:25:50,173
What do you know about that?
286
00:25:50,249 --> 00:25:51,410
Two teaspoons.
287
00:25:52,484 --> 00:25:55,079
Very good. Two teaspoons...
288
00:26:12,071 --> 00:26:13,403
Number one cook.
289
00:26:13,672 --> 00:26:14,731
Missy!
290
00:26:30,989 --> 00:26:32,890
I didn't think you'd come back.
291
00:26:34,226 --> 00:26:37,025
Hop Sing promise Missy
it be quick trip.
292
00:26:38,230 --> 00:26:42,133
If Hop Sing not come back,
where Missy go?
293
00:26:44,069 --> 00:26:45,469
Some other place.
294
00:26:47,372 --> 00:26:49,932
Where you come from
before you come here?
295
00:26:51,777 --> 00:26:53,370
Yonder side of the hill.
296
00:26:55,314 --> 00:26:56,646
It's a long way from here.
297
00:26:58,083 --> 00:26:59,642
You have a family?
298
00:27:01,720 --> 00:27:03,985
- Yeah.
- How many?
299
00:27:05,524 --> 00:27:06,617
Ma and Pa.
300
00:27:07,826 --> 00:27:09,658
Family not know where Missy is?
301
00:27:13,398 --> 00:27:15,560
Missy run away. Why?
302
00:27:15,634 --> 00:27:18,695
I didn't run away.
I just took a long walk.
303
00:27:18,770 --> 00:27:19,863
Why?
304
00:27:22,841 --> 00:27:24,571
China boy leave China...
305
00:27:25,511 --> 00:27:26,604
Why?
306
00:27:28,413 --> 00:27:29,847
To see new place.
307
00:27:29,915 --> 00:27:32,282
But we talk about Missy now,
308
00:27:32,351 --> 00:27:33,751
not Hop Sing.
309
00:27:37,456 --> 00:27:38,549
When Missy go home?
310
00:27:41,193 --> 00:27:42,821
I don't want to go home.
311
00:27:44,263 --> 00:27:46,789
I want to stay here. I like it here.
312
00:27:47,733 --> 00:27:49,565
Hop Sing like it here, too.
313
00:27:52,804 --> 00:27:55,774
Like, not like, no matter.
314
00:27:57,042 --> 00:27:58,908
Ten more day, vacation over.
315
00:27:58,977 --> 00:28:02,971
I have to go back to Ponderosa,
become number one cook.
316
00:28:03,448 --> 00:28:04,575
Burn meat.
317
00:28:07,386 --> 00:28:11,084
Not burn meat,
just cook very well done.
318
00:28:17,496 --> 00:28:19,431
Missy talk pretty good now.
319
00:28:20,799 --> 00:28:25,737
Maybe so pretty quick
Missy talk as good as Hop Sing.
320
00:28:30,108 --> 00:28:31,201
Maybe so.
321
00:28:33,579 --> 00:28:34,842
Maybe so.
322
00:28:42,354 --> 00:28:43,413
Here.
323
00:28:44,423 --> 00:28:45,423
Wash.
324
00:28:45,490 --> 00:28:49,018
Not just hands, not just face, all over.
325
00:28:49,228 --> 00:28:52,027
Put on clean clothes. You understand?
326
00:29:15,621 --> 00:29:16,816
You like it?
327
00:29:19,191 --> 00:29:21,217
Missy very pretty.
328
00:29:26,365 --> 00:29:28,197
Missy's a China girl now.
329
00:29:30,736 --> 00:29:33,001
Hop Sing's got a China girl wife.
330
00:29:37,175 --> 00:29:38,734
Hop Sing's got Missy.
331
00:29:42,814 --> 00:29:44,442
Huh.
332
00:29:51,390 --> 00:29:54,053
Mr. Cartwright?
Mr. Cartwright?
333
00:29:54,793 --> 00:29:56,159
Over here, Hop Sing.
334
00:29:56,528 --> 00:29:59,623
Oh, Mr. Cartwright. Wait till you hear.
335
00:30:00,299 --> 00:30:01,460
You struck it rich?
336
00:30:01,867 --> 00:30:04,359
No, no, no, no, no.
Hop Sing give up prospecting.
337
00:30:04,436 --> 00:30:05,961
Hop Sing going to be married.
338
00:30:08,974 --> 00:30:09,974
Married?
339
00:30:10,442 --> 00:30:11,637
Surprise, huh?
340
00:30:13,211 --> 00:30:14,304
Oh...
341
00:30:14,379 --> 00:30:17,440
Oh, yes. I certainly am.
342
00:30:17,516 --> 00:30:19,382
Hop Sing very happy man.
343
00:30:19,451 --> 00:30:21,545
After married,
Hop Sing no longer lonely.
344
00:30:21,620 --> 00:30:23,680
Wh... Where you going?
345
00:30:23,755 --> 00:30:25,815
Hop Sing have to go
tell Mr. Hoss and Little Joe...
346
00:30:25,891 --> 00:30:27,826
Wait, wait... Come on back...
Wait a minute, now.
347
00:30:27,893 --> 00:30:30,829
Who... Who's the girl?
I mean, where'd you meet her?
348
00:30:31,863 --> 00:30:34,230
Miracle Creek, at the mine.
349
00:30:34,933 --> 00:30:37,164
She pretty girl. You like her.
350
00:30:37,235 --> 00:30:39,431
Oh, I'm sure I would. I...
351
00:30:39,504 --> 00:30:41,803
Uh, when do I get to meet her?
352
00:30:42,174 --> 00:30:46,134
Right now, as soon as you
get out of chair and come outside.
353
00:30:46,211 --> 00:30:50,376
'Cause Missy want to meet
number one boss of Ponderosa.
354
00:30:53,485 --> 00:30:54,748
Missy?
355
00:30:56,822 --> 00:30:57,881
Missy?
356
00:31:00,325 --> 00:31:01,452
Missy?
357
00:31:07,332 --> 00:31:10,996
Missy, Hop Sing think
maybe you run away again.
358
00:31:17,609 --> 00:31:20,511
Come, I want you
meet Mr. Ben Cartwright.
359
00:31:24,549 --> 00:31:28,782
Number one boss, Mr. Cartwright,
this Missy, bride-to-be.
360
00:31:28,854 --> 00:31:30,379
Well, Missy?
361
00:31:30,822 --> 00:31:32,222
Shake hand with boss.
362
00:31:32,290 --> 00:31:34,555
- How do you do?
- How do you do?
363
00:31:35,026 --> 00:31:37,962
Just like I say, she very pretty girl.
364
00:31:38,597 --> 00:31:41,965
Yes, she's a very pretty girl,
Hop Sing. I...
365
00:31:42,367 --> 00:31:44,563
Well, no point in standing outside.
366
00:31:44,636 --> 00:31:46,229
Why don't we go inside the house?
367
00:31:46,405 --> 00:31:48,465
Missy not talk much to stranger.
368
00:31:48,540 --> 00:31:51,635
But by and by, she know you better,
she chatter like a blue jay.
369
00:31:55,380 --> 00:31:57,713
I've been to Miracle Creek many times.
370
00:32:00,352 --> 00:32:02,753
I never met anyone there
by the name of Hamilton.
371
00:32:05,290 --> 00:32:07,521
Has your family lived there
a long time?
372
00:32:08,660 --> 00:32:10,185
Not Miracle Creek.
373
00:32:10,662 --> 00:32:12,392
On the other side of the mountain.
374
00:32:13,899 --> 00:32:15,162
Oh, I see.
375
00:32:20,439 --> 00:32:21,479
Well, if you'll excuse me,
376
00:32:21,506 --> 00:32:23,839
I'll see how Hop Sing
is coming along with the coffee.
377
00:32:35,420 --> 00:32:37,480
- Coffee ready in a minute.
- Good.
378
00:32:39,324 --> 00:32:41,816
Hoss tracks. Empty cookie jar.
379
00:32:41,893 --> 00:32:43,691
Mr. Hoss been here.
380
00:32:44,196 --> 00:32:45,596
Hop Sing, um...
381
00:32:46,031 --> 00:32:49,763
You haven't met, uh,
Missy's people, have you?
382
00:32:49,835 --> 00:32:51,235
You don't know them?
383
00:32:51,303 --> 00:32:53,272
No people, just Missy.
384
00:32:56,975 --> 00:32:59,410
She was, uh...
She was alone when you met her?
385
00:32:59,878 --> 00:33:01,744
All alone, very hungry.
386
00:33:02,080 --> 00:33:04,879
After wedding,
Missy help Hop Sing in kitchen.
387
00:33:05,016 --> 00:33:06,882
You get two cook for the price of one.
388
00:33:06,952 --> 00:33:08,147
Big bargain.
389
00:33:08,487 --> 00:33:09,887
Is that what Missy wants?
390
00:33:10,489 --> 00:33:12,651
Yes, just what Missy want.
391
00:33:12,724 --> 00:33:13,851
Excuse me.
392
00:33:15,560 --> 00:33:16,687
Oh.
393
00:33:17,829 --> 00:33:19,798
Watch pot, no boil.
394
00:33:20,131 --> 00:33:21,997
Don't watch, it boil over.
395
00:33:37,215 --> 00:33:38,979
Missy like Ponderosa.
396
00:33:40,218 --> 00:33:41,481
Ah...
397
00:33:41,686 --> 00:33:45,316
We have coffee
and then we go Virginia City.
398
00:33:46,424 --> 00:33:48,052
Then we get license...
399
00:33:48,994 --> 00:33:50,428
Then we get married.
400
00:33:52,030 --> 00:33:54,124
Hop Sing, um...
401
00:33:55,534 --> 00:33:58,060
It may not be quite as simple as that.
402
00:33:59,170 --> 00:34:03,437
You see, there are laws
regulating marriages, and, uh...
403
00:34:05,143 --> 00:34:08,170
The license may be a problem.
404
00:34:08,246 --> 00:34:09,771
Oh, why problem?
405
00:34:09,848 --> 00:34:12,079
Hop Sing man, Missy woman.
406
00:34:12,751 --> 00:34:13,775
Well...
407
00:34:14,185 --> 00:34:16,586
It's a little more complicated
than that.
408
00:34:17,389 --> 00:34:18,755
You see, the, uh...
409
00:34:19,691 --> 00:34:21,353
Well, yours would be a...
410
00:34:21,793 --> 00:34:23,352
An interracial marriage. Ch...
411
00:34:24,529 --> 00:34:26,395
Chinese and Caucasian.
412
00:34:28,233 --> 00:34:33,467
Well, the law specifically
prohibits such marriages.
413
00:34:33,838 --> 00:34:35,932
You make joke.
414
00:34:36,007 --> 00:34:38,067
Mr. Cartwright, you make joke.
415
00:34:38,577 --> 00:34:40,239
I'm afraid it's true, Hop Sing.
416
00:34:42,380 --> 00:34:45,748
Why? Hop Sing good
as any ranch hand.
417
00:34:46,117 --> 00:34:47,585
Ranch hand get married.
418
00:34:47,919 --> 00:34:49,046
Why not Hop Sing?
419
00:34:50,789 --> 00:34:52,280
The law forbids it.
420
00:34:52,824 --> 00:34:54,554
Why they pass law against Hop Sing?
421
00:34:55,026 --> 00:34:57,894
Oh, it's not against you or Missy,
422
00:34:57,963 --> 00:35:01,923
it's against all interracial marriages.
423
00:35:04,336 --> 00:35:05,531
Mr. Cartwright...
424
00:35:06,037 --> 00:35:07,733
You ever make mistake?
425
00:35:09,641 --> 00:35:11,109
Yes, I've made my share.
426
00:35:11,710 --> 00:35:13,838
Then maybe you make mistake
about law.
427
00:35:13,912 --> 00:35:17,212
You lend us buckboard,
we go to Virginia City,
428
00:35:17,282 --> 00:35:19,649
we see lawyer, we find out.
429
00:35:19,718 --> 00:35:21,846
Well, I think you ought to do that.
430
00:35:21,920 --> 00:35:23,980
But... I don't think
you should take Missy with you.
431
00:35:24,055 --> 00:35:26,047
You keep buckboard. We walk!
432
00:35:26,124 --> 00:35:28,457
No, take the buckboard. I'll...
433
00:35:28,526 --> 00:35:30,166
I'll write a note
to Judge Hill for you...
434
00:35:30,195 --> 00:35:32,596
Don't need note.
Hop Sing know Judge Hill.
435
00:35:57,722 --> 00:35:58,849
Whoa.
436
00:36:12,404 --> 00:36:15,238
No. Too many people.
437
00:36:16,808 --> 00:36:18,606
Please take me back to the mine.
438
00:36:18,943 --> 00:36:20,878
Must talk to judge, Missy.
439
00:36:20,945 --> 00:36:22,846
No reason to be afraid.
440
00:37:04,723 --> 00:37:05,723
Can have seat, please?
441
00:37:30,148 --> 00:37:31,776
Be little while, Missy.
442
00:37:31,950 --> 00:37:33,976
Pretty soon, everything fine.
443
00:37:40,625 --> 00:37:42,491
The language is very clear.
444
00:37:43,795 --> 00:37:45,525
Interracial marriage,
445
00:37:45,764 --> 00:37:49,929
between Caucasians and Chinese
is prohibited by law.
446
00:37:54,873 --> 00:37:57,843
You mean we no can get license?
447
00:37:57,909 --> 00:37:59,138
You cannot.
448
00:38:00,378 --> 00:38:03,644
Hop Sing, I've... I've known you
for a long time.
449
00:38:05,316 --> 00:38:09,720
As Ben Cartwright's guest,
I've eaten many of your fine meals.
450
00:38:10,588 --> 00:38:12,784
Believe me, I don't want you
to get into trouble.
451
00:38:14,125 --> 00:38:15,457
You've got to give this up.
452
00:38:17,495 --> 00:38:18,827
Hop Sing no give up.
453
00:38:19,531 --> 00:38:22,160
We get married without license.
Chinese marriage.
454
00:38:23,902 --> 00:38:25,427
That's not a wise idea.
455
00:38:25,937 --> 00:38:29,465
If you get married in the United States,
you'll both go to prison.
456
00:38:34,012 --> 00:38:36,641
- Missy, too?
- Missy, too.
457
00:38:37,482 --> 00:38:38,916
I'm sorry, Hop Sing.
458
00:38:39,818 --> 00:38:41,844
Someday maybe the laws
will be changed.
459
00:38:41,920 --> 00:38:43,889
Change in time
to help Hop Sing and Missy?
460
00:38:46,691 --> 00:38:48,990
Hop Sing no care about law.
461
00:38:49,694 --> 00:38:52,528
Hop Sing find a way. Come, Missy.
462
00:39:10,715 --> 00:39:11,842
Come, Missy.
463
00:39:53,024 --> 00:39:54,993
What do you got
to say for yourself, Sam?
464
00:39:55,059 --> 00:39:57,153
That coolie was chasing a white girl.
465
00:39:57,629 --> 00:39:58,824
Hop Sing, you...
466
00:39:59,664 --> 00:40:01,098
Ben, you wanna press charges?
467
00:40:05,236 --> 00:40:09,173
Sam, you and you,
I don't wanna see anymore.
468
00:40:09,240 --> 00:40:10,538
Now, get gone.
469
00:40:11,109 --> 00:40:12,805
That clear enough for the rest of you?
470
00:40:12,877 --> 00:40:14,038
Well, move!
471
00:40:14,812 --> 00:40:16,144
Missy?
472
00:40:36,167 --> 00:40:37,430
Missy gone.
473
00:40:38,336 --> 00:40:39,613
Come on, we'll try and find her.
474
00:40:39,637 --> 00:40:40,637
No.
475
00:40:42,340 --> 00:40:44,275
Hop Sing find Missy one time...
476
00:40:45,109 --> 00:40:47,010
Hop Sing find Missy again.
477
00:40:56,287 --> 00:41:01,351
Mr. Cartwright, you lend me
money for pack outfit?
478
00:41:04,195 --> 00:41:05,254
Sure.
479
00:41:14,906 --> 00:41:15,965
I'm sorry.
480
00:41:32,090 --> 00:41:33,251
Missy?
481
00:41:36,294 --> 00:41:37,455
Missy!
482
00:42:12,897 --> 00:42:14,092
Little friend...
483
00:42:15,466 --> 00:42:16,798
Missy gone.
484
00:42:24,275 --> 00:42:25,538
No come back.
485
00:42:33,184 --> 00:42:34,311
Missy!
486
00:42:35,653 --> 00:42:36,814
Glad to see you.
487
00:42:36,888 --> 00:42:38,686
- Oh, I'm glad to see you.
- Sit down.
488
00:42:38,756 --> 00:42:40,247
Hop Sing fix you some supper.
489
00:42:40,324 --> 00:42:41,815
No, I'm not hungry.
490
00:42:41,893 --> 00:42:42,986
Are you hurt?
491
00:42:43,361 --> 00:42:44,954
No, Hop Sing fine.
492
00:42:47,231 --> 00:42:50,224
Oh, hello, little friend.
493
00:43:10,088 --> 00:43:13,547
Virginia City... very bad idea.
494
00:43:16,027 --> 00:43:17,495
So many people.
495
00:43:19,931 --> 00:43:21,126
Always people.
496
00:43:23,201 --> 00:43:25,534
Some not too very good.
497
00:43:28,606 --> 00:43:30,541
I still wanna be your wife.
498
00:43:33,411 --> 00:43:35,073
You hear what judge say.
499
00:43:36,614 --> 00:43:37,946
We get married...
500
00:43:39,650 --> 00:43:40,845
We go to jail.
501
00:43:43,721 --> 00:43:46,122
Well, we could go to China
and get married.
502
00:43:48,326 --> 00:43:51,490
We could go to China,
across a big ocean,
503
00:43:52,063 --> 00:43:53,429
and we could get married.
504
00:43:56,501 --> 00:43:57,628
Maybe so.
505
00:43:59,003 --> 00:44:00,335
Sell the horse...
506
00:44:02,273 --> 00:44:04,265
Take stage to Sacramento,
507
00:44:05,443 --> 00:44:07,173
boat to San Francisco.
508
00:44:08,546 --> 00:44:11,675
Hop Sing can work for cousin
in San Francisco.
509
00:44:12,717 --> 00:44:16,620
Earn enough money to buy ticket,
go to China.
510
00:44:16,687 --> 00:44:18,121
Sacramento?
511
00:44:19,824 --> 00:44:21,349
San Francisco?
512
00:44:23,794 --> 00:44:24,955
Very big.
513
00:44:27,198 --> 00:44:28,496
Many people.
514
00:44:29,400 --> 00:44:31,426
Just like Virginia City.
515
00:44:35,173 --> 00:44:38,166
China, big place, too.
516
00:44:39,810 --> 00:44:41,108
Many people...
517
00:44:42,346 --> 00:44:43,541
Everywhere.
518
00:44:45,816 --> 00:44:49,514
Chinese people... are like Hop Sing?
519
00:44:51,155 --> 00:44:52,179
Some.
520
00:44:54,091 --> 00:44:56,060
Some like men in Virginia City.
521
00:44:57,228 --> 00:44:58,924
People same everywhere.
522
00:44:59,363 --> 00:45:01,798
Some good, some bad.
523
00:45:03,034 --> 00:45:04,935
Well, maybe it would be better
not to go away.
524
00:45:05,002 --> 00:45:06,436
Maybe we'd better stay here.
525
00:45:07,238 --> 00:45:09,901
Missy... people come here.
526
00:45:10,708 --> 00:45:14,577
Maybe not for long while,
maybe next minute.
527
00:45:16,380 --> 00:45:18,906
Well, when they come, we just hide.
528
00:45:21,185 --> 00:45:25,350
We no can hide
like little friend in hole.
529
00:45:35,266 --> 00:45:38,430
Missy take long walk find this place.
530
00:45:40,004 --> 00:45:44,032
Maybe now, time for Missy
to take long walk home...
531
00:45:45,443 --> 00:45:48,038
To Mama, Papa.
532
00:45:49,814 --> 00:45:52,613
Yeah. You come with me.
533
00:45:55,119 --> 00:45:58,578
You have no trouble
to find this place from Virginia City?
534
00:46:00,858 --> 00:46:02,053
No trouble.
535
00:46:02,827 --> 00:46:05,160
You can find way home?
536
00:46:08,299 --> 00:46:09,358
Yeah.
537
00:46:11,202 --> 00:46:12,465
You come.
538
00:46:13,704 --> 00:46:14,831
You come.
539
00:46:16,407 --> 00:46:17,534
No.
540
00:46:19,910 --> 00:46:23,745
Number one cook
belong at Ponderosa.
541
00:46:24,148 --> 00:46:25,480
No other place.
542
00:46:34,558 --> 00:46:36,254
Hop Sing saddle horses.
543
00:46:38,095 --> 00:46:39,961
Time for Missy to go home.
544
00:46:52,209 --> 00:46:53,609
No.
545
00:47:08,592 --> 00:47:09,958
Goodbye, Missy.
546
00:47:11,262 --> 00:47:12,491
Hop Sing...
547
00:47:13,497 --> 00:47:15,329
Missy wants to stay with you.
548
00:47:16,567 --> 00:47:17,728
No.
549
00:47:18,703 --> 00:47:20,331
Hop Sing no want Missy here.
550
00:47:24,241 --> 00:47:25,368
Go home.
551
00:47:27,178 --> 00:47:28,237
Go home!
552
00:47:31,315 --> 00:47:32,476
Go home.
553
00:47:35,186 --> 00:47:36,279
Go on!
554
00:47:37,388 --> 00:47:38,481
Go on!
555
00:48:12,223 --> 00:48:14,454
Apple pie, fried chicken for Mr. Hoss.
556
00:48:14,525 --> 00:48:16,050
Angel cake for Little Joe.
557
00:48:16,127 --> 00:48:18,028
Mashed potatoes for Jamie...
558
00:48:19,497 --> 00:48:22,729
And what can I do
for number one boss of Ponderosa?
559
00:48:23,834 --> 00:48:25,700
Just a cup of your good coffee.
560
00:48:25,770 --> 00:48:28,296
Cup in cupboard, coffee on stove.
561
00:48:28,506 --> 00:48:29,701
Help yourself.
562
00:48:40,985 --> 00:48:42,886
I know it won't do much good...
563
00:48:43,888 --> 00:48:46,289
But I just want you to know
how sorry we all are.
564
00:48:47,825 --> 00:48:48,986
Why sorry?
565
00:48:50,261 --> 00:48:53,857
Missy gone home.
Hop Sing back at Ponderosa.
566
00:48:54,432 --> 00:48:55,832
No law broken.
567
00:48:56,834 --> 00:49:00,737
Oh, Mr. Hoss hot biscuits.
568
00:49:06,110 --> 00:49:07,408
Missy happy,
569
00:49:07,912 --> 00:49:09,175
Hop Sing happy...
570
00:49:10,181 --> 00:49:12,514
Then people and law spoil everything.
571
00:49:16,454 --> 00:49:20,050
Not first time Hop Sing
been kicked and punched.
572
00:49:20,624 --> 00:49:22,354
For Hop Sing it's no matter.
573
00:49:23,494 --> 00:49:24,621
For Missy...
574
00:49:25,930 --> 00:49:27,364
It's very bad.
575
00:49:31,001 --> 00:49:32,629
Missy say she want to stay.
576
00:49:34,839 --> 00:49:36,501
Hop Sing tell her go home.
577
00:49:37,842 --> 00:49:41,210
Hop Sing say he no want her here.
578
00:49:49,987 --> 00:49:51,182
Hop Sing...
579
00:49:53,190 --> 00:49:54,886
Very big liar.
38521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.