Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,439 --> 00:00:08,432
The following program
is brought to you in living color
2
00:00:08,509 --> 00:00:09,909
on NBC.
3
00:07:10,063 --> 00:07:12,862
You feel all right, you talk now.
4
00:07:17,704 --> 00:07:20,003
Why you walk in the desert?
5
00:07:21,541 --> 00:07:23,772
Bringing this mare home.
6
00:07:24,444 --> 00:07:26,743
She stumbled
and fell and broke her leg
7
00:07:27,080 --> 00:07:29,140
Where you go?
8
00:07:29,215 --> 00:07:31,275
Virginia City.
9
00:07:31,518 --> 00:07:34,044
It's about a two or three days' ride
from here.
10
00:07:34,120 --> 00:07:37,557
We take you to Mills,
white man's town.
11
00:07:37,624 --> 00:07:39,525
Much obliged. I want to thank you.
12
00:07:41,861 --> 00:07:43,557
My name's Joe Cartwright.
13
00:07:44,631 --> 00:07:46,099
Red Cloud.
14
00:07:47,000 --> 00:07:49,993
Swift Eagle, son of my son.
15
00:07:50,070 --> 00:07:51,868
How are you?
16
00:07:54,607 --> 00:07:56,701
I'm sure obliged to you
for going out of your way.
17
00:07:56,776 --> 00:07:58,836
We go Mills anyway.
18
00:08:00,480 --> 00:08:03,541
Well, I guess I can get a stage in Mills
back to Virginia City.
19
00:08:05,318 --> 00:08:08,447
Dadburnit, I must have dropped
my wallet when that horse fell.
20
00:08:08,521 --> 00:08:11,081
Maybe somebody find you,
take from you.
21
00:08:11,157 --> 00:08:14,059
No. Not much of a man
would do a thing like that.
22
00:08:16,496 --> 00:08:18,021
Some people no good.
23
00:08:23,903 --> 00:08:26,839
Hey, well, you know, I, uh,
fell all the way down that hill, too.
24
00:08:26,906 --> 00:08:28,101
I probably lost it there.
25
00:08:28,174 --> 00:08:30,405
There wasn't much money in it.
It wasn't worth anything.
26
00:08:31,978 --> 00:08:33,708
You lose your horse,
27
00:08:35,248 --> 00:08:39,151
saddle, water, money.
28
00:08:42,055 --> 00:08:44,115
White man plenty smart.
29
00:08:57,237 --> 00:08:58,865
I did not take the wallet.
30
00:09:03,410 --> 00:09:04,776
You tell truth?
31
00:09:05,779 --> 00:09:06,779
Yes.
32
00:09:09,449 --> 00:09:12,146
Then it's time you tell
white man you take gun.
33
00:09:13,586 --> 00:09:15,145
I can't.
34
00:09:16,489 --> 00:09:17,923
You tell.
35
00:09:38,178 --> 00:09:39,976
You eat.
36
00:09:40,046 --> 00:09:41,674
You sleep.
37
00:09:42,682 --> 00:09:44,241
Long ride tomorrow.
38
00:09:48,621 --> 00:09:50,681
You safe with Indian.
39
00:10:42,408 --> 00:10:43,967
Red Cloud stop here.
40
00:10:44,944 --> 00:10:47,038
I thought that town was
just around the next hill.
41
00:10:47,780 --> 00:10:49,510
Red Cloud camp here.
42
00:10:49,582 --> 00:10:50,777
You go.
43
00:11:33,092 --> 00:11:34,390
Where do you want to go?
44
00:11:34,460 --> 00:11:36,986
Well, you can just drop me off
at the sheriff's office.
45
00:11:38,431 --> 00:11:40,024
What's the matter?
46
00:11:40,099 --> 00:11:42,466
What do you want with the sheriff?
47
00:11:42,535 --> 00:11:44,470
To borrow some money from.
48
00:11:45,939 --> 00:11:47,616
Look, I never did think
you took that wallet,
49
00:11:47,640 --> 00:11:49,336
if that's what's bothering you.
50
00:11:49,409 --> 00:11:50,886
All I know is if you
hadn't have helped me,
51
00:11:50,910 --> 00:11:52,811
I'd be dead right now.
52
00:12:15,668 --> 00:12:18,228
Well, this is my stop.
53
00:12:18,304 --> 00:12:20,000
Thanks a lot.
54
00:12:30,883 --> 00:12:32,715
Hey, is the sheriff around?
55
00:12:34,320 --> 00:12:36,312
What's he doing off the reservation?
56
00:12:36,389 --> 00:12:38,324
I don't know. I didn't ask him.
57
00:12:38,691 --> 00:12:40,592
Do you know where the sheriff is?
58
00:12:43,896 --> 00:12:46,991
- Over there.
- Thanks.
59
00:13:01,214 --> 00:13:04,446
Hey, Sheriff, glad to find you.
My name's Joe Cartwright.
60
00:13:04,517 --> 00:13:06,110
So?
61
00:13:07,086 --> 00:13:09,146
- Howdy, Joe Cartwright.
- How are you?
62
00:13:09,222 --> 00:13:11,123
Look, my horse broke
his leg out in the desert.
63
00:13:11,190 --> 00:13:12,749
I was lucky to make it to town.
64
00:13:12,825 --> 00:13:14,259
Lost my wallet, besides.
65
00:13:15,495 --> 00:13:17,828
- That Indian find you?
- Yeah.
66
00:13:17,897 --> 00:13:20,297
Well, good thing he rode out there.
Saved you some work, huh?
67
00:13:20,833 --> 00:13:22,734
Look, I, I hate to bother you,
68
00:13:22,802 --> 00:13:24,113
but I just wonder if you
could loan me enough money
69
00:13:24,137 --> 00:13:26,115
so I could send a wire to my pa
and get my stage fare.
70
00:13:26,139 --> 00:13:27,732
I'd be much obliged.
71
00:13:27,807 --> 00:13:30,038
That's not my business.
72
00:13:30,109 --> 00:13:31,737
Look, I'm gonna pay you back
right away.
73
00:13:31,811 --> 00:13:33,370
Hey, don't bother about him.
74
00:13:33,446 --> 00:13:35,506
He got out of the wrong side
of the bed 40 years ago
75
00:13:35,581 --> 00:13:36,879
and it took permanent.
76
00:13:36,949 --> 00:13:37,949
The trouble with you is,
77
00:13:38,017 --> 00:13:39,747
you fall for every
hard luck story you hear.
78
00:13:39,819 --> 00:13:42,345
He's got a nice honest face.
You can see that, Tom.
79
00:13:42,422 --> 00:13:44,823
Well, at least you can see it
after he gets a shave.
80
00:13:44,891 --> 00:13:47,156
Here. Get yourself
a shave and a bath
81
00:13:47,226 --> 00:13:48,717
after you send off that wire.
82
00:13:48,795 --> 00:13:50,764
It's all right. Go on.
My name's Ryan.
83
00:13:50,830 --> 00:13:52,355
- Frank Ryan.
- Hi, there.
84
00:13:52,432 --> 00:13:53,676
Nice to make your acquaintance, Joe.
85
00:13:53,700 --> 00:13:55,134
Thank you very much, Mr. Ryan.
86
00:13:56,302 --> 00:13:57,793
Nice to meet a friendly face.
87
00:14:00,173 --> 00:14:02,836
Oh, after you get all bathed
and shaved and prettied up,
88
00:14:02,909 --> 00:14:05,606
come on back here
I'll buy you a drink and a meal.
89
00:14:05,678 --> 00:14:07,374
You, you've done enough
for me already.
90
00:14:07,447 --> 00:14:09,416
It's all right. The price is right here.
91
00:14:09,482 --> 00:14:10,950
I own the place.
92
00:14:11,017 --> 00:14:13,782
Like you say, the price is right.
I'll take you up on it. Thank you.
93
00:14:13,853 --> 00:14:15,515
- All right.
- Thanks, Sheriff.
94
00:14:17,657 --> 00:14:20,525
I swear, you've grubstaked so many,
the word's gotten around.
95
00:14:21,160 --> 00:14:23,561
Yeah, well, it pleasures me.
96
00:14:25,565 --> 00:14:26,828
Ah!
97
00:14:26,899 --> 00:14:29,994
Yes, sir, a soldier, Indian fighter,
second to none.
98
00:14:30,069 --> 00:14:31,560
Tried ranching for a while,
99
00:14:31,637 --> 00:14:34,573
but he's the kind that
likes towns and people.
100
00:14:34,640 --> 00:14:38,577
Yeah, runs the best bar in town.
101
00:14:39,178 --> 00:14:42,342
Yes sir,
serves a good drink at a fair price.
102
00:14:43,082 --> 00:14:44,948
Serves good food, too.
103
00:14:45,785 --> 00:14:47,185
Sounds like you like him.
104
00:14:47,253 --> 00:14:49,916
Oh, everybody likes him.
105
00:14:49,989 --> 00:14:51,685
In all my years here,
106
00:14:51,758 --> 00:14:54,728
I never heard of anybody
that didn't like Frank Ryan.
107
00:14:54,794 --> 00:14:57,286
Why, we even tried to
get him to run for governor,
108
00:14:57,363 --> 00:14:59,559
but he likes doing what he's doing.
109
00:14:59,632 --> 00:15:03,034
Why, this town would give him
anything he wants.
110
00:15:03,469 --> 00:15:07,804
But, if you want my guess,
he'll be our next U.S. Senator.
111
00:15:11,444 --> 00:15:12,935
Oh!
112
00:15:13,479 --> 00:15:17,541
Got to say, though,
he does pour a good drink.
113
00:15:24,390 --> 00:15:28,088
Well, now, I certainly do hope
that you enjoyed your meal.
114
00:15:28,161 --> 00:15:31,097
It was delicious. Thank you.
115
00:15:31,164 --> 00:15:34,032
Can I get anything else
for you, Frank?
116
00:15:34,100 --> 00:15:36,501
Well, maybe later, huh?
117
00:15:37,970 --> 00:15:39,836
Oh, there are seconds, if you like.
118
00:15:39,906 --> 00:15:42,205
I couldn't eat another bite. Thank you.
119
00:15:44,477 --> 00:15:47,470
You were lucky
those Paiutes found you.
120
00:15:47,547 --> 00:15:50,142
Yeah. Wonder what they
were doing off the reservation.
121
00:15:50,216 --> 00:15:53,345
I don't know. They don't say much.
122
00:15:54,253 --> 00:15:55,831
Well, they could be in
a lot of trouble being here
123
00:15:55,855 --> 00:15:57,756
without the Indian agent's okay.
124
00:15:57,824 --> 00:16:00,225
Well, not that I agree with them
being penned up like that.
125
00:16:00,293 --> 00:16:02,558
I mean, they owned this country
126
00:16:02,628 --> 00:16:05,291
long before our folks
was speaking English.
127
00:16:05,364 --> 00:16:06,798
You kind of surprise me.
128
00:16:06,866 --> 00:16:08,677
You don't hear that kind of talk
around here very much.
129
00:16:08,701 --> 00:16:11,102
Well, I think what I like and I speak it
130
00:16:11,170 --> 00:16:13,605
in spite of the fact that
I've had some kind of
131
00:16:13,673 --> 00:16:17,075
unfriendly dealings with
the Indians from time to time.
132
00:16:17,143 --> 00:16:20,705
That warbonnet there
harks back to one such time.
133
00:16:20,780 --> 00:16:22,558
I was noticing that.
You got quite a collection.
134
00:16:22,582 --> 00:16:24,448
Don't get him started on them.
135
00:16:24,517 --> 00:16:27,453
Oh, now, I don't gab
all that much about them.
136
00:16:27,520 --> 00:16:29,011
They're just some souvenirs.
137
00:16:29,088 --> 00:16:30,466
They must be souvenirs of
pretty big doings,
138
00:16:30,490 --> 00:16:31,730
according to your local barber.
139
00:16:31,757 --> 00:16:33,589
Oh, that barber's a gossip.
140
00:16:33,659 --> 00:16:35,287
Well, then,
so is the telegraph operator.
141
00:16:35,361 --> 00:16:36,761
He told me the same stories.
142
00:16:36,829 --> 00:16:39,458
Frank's the town hero.
143
00:16:39,532 --> 00:16:41,592
Well, not to everybody.
144
00:16:44,537 --> 00:16:45,848
You know, I could tell you some tales
145
00:16:45,872 --> 00:16:48,637
that would pop your eyes out,
if I wanted to.
146
00:16:49,041 --> 00:16:51,533
That warbonnet, it's been
hanging there for 15 years,
147
00:16:52,612 --> 00:16:55,844
but I recollect
like it was just yesterday.
148
00:16:55,915 --> 00:16:59,408
Oh, Teresa, would you bring us
a couple more beers, please?
149
00:17:20,873 --> 00:17:22,068
I found it.
150
00:17:34,086 --> 00:17:35,884
There we go.
151
00:17:35,955 --> 00:17:37,947
Hey, thank you very much.
152
00:18:27,840 --> 00:18:28,933
Hey!
153
00:18:40,519 --> 00:18:41,919
Get up.
154
00:18:41,988 --> 00:18:43,718
Get up.
155
00:18:51,530 --> 00:18:52,530
Elias.
156
00:19:01,207 --> 00:19:04,041
I got your bonnet for you, Frank.
157
00:19:16,288 --> 00:19:18,086
Chief.
158
00:19:21,093 --> 00:19:23,927
- You all right?
- Yeah.
159
00:19:24,563 --> 00:19:27,624
- What happened?
- Injun started a ruckus.
160
00:19:28,768 --> 00:19:30,430
What? An old man and a boy?
161
00:19:31,570 --> 00:19:33,266
What about it, Mr. Ryan?
162
00:19:35,007 --> 00:19:36,771
Go get the sheriff, Elias.
163
00:19:37,743 --> 00:19:40,645
I want those Indians locked up
until the agent can come
164
00:19:40,713 --> 00:19:42,648
and take them back
to the reservation.
165
00:20:14,013 --> 00:20:16,312
Cartwright here tells me
you need a doctor.
166
00:20:16,382 --> 00:20:19,511
I'll send for one,
if you've got the money.
167
00:20:19,585 --> 00:20:21,349
I have.
168
00:20:21,721 --> 00:20:23,314
No doctor.
169
00:20:23,389 --> 00:20:24,880
There you are.
170
00:20:24,957 --> 00:20:27,290
If he is hurt, he don't want help.
171
00:20:27,827 --> 00:20:31,161
Well, he'll get plenty of rest.
He'll be in jail for a week.
172
00:20:31,230 --> 00:20:34,632
- For what?
- Being an Indian.
173
00:20:39,805 --> 00:20:41,569
Mind if I talk to him?
174
00:20:55,454 --> 00:20:57,923
You rattle when you want out.
175
00:21:03,896 --> 00:21:07,025
Suppose we start with you telling me
why you tried to take that warbonnet.
176
00:21:07,099 --> 00:21:09,068
Warbonnet mine.
177
00:21:09,135 --> 00:21:10,831
They took it from him.
178
00:21:16,575 --> 00:21:18,305
Look, Chief, I owe you.
179
00:21:18,377 --> 00:21:20,312
I want to try to help you if I can.
180
00:21:22,481 --> 00:21:24,575
Red Cloud no need help.
181
00:21:24,650 --> 00:21:26,585
I think you do.
182
00:21:26,652 --> 00:21:28,621
You're in jail and you're in trouble,
183
00:21:28,687 --> 00:21:31,179
unless you have permission
to be off the reservation.
184
00:21:32,525 --> 00:21:34,084
No.
185
00:21:34,760 --> 00:21:37,305
Now, if I could get you that permission,
would you accept my help?
186
00:21:37,329 --> 00:21:38,888
- No.
- Yes.
187
00:21:42,434 --> 00:21:46,098
All right, I'll wire my father.
He'll contact the Indian agent.
188
00:21:47,306 --> 00:21:50,640
I must have your promise
you won't try to take the warbonnet.
189
00:21:51,777 --> 00:21:53,507
You have my promise.
190
00:21:57,283 --> 00:21:58,512
What about you?
191
00:22:02,655 --> 00:22:03,987
You have my word.
192
00:22:06,592 --> 00:22:08,083
That's good enough for me.
193
00:22:08,894 --> 00:22:10,192
Sheriff?
194
00:23:00,512 --> 00:23:02,344
Your friend Elias is a savage.
195
00:23:03,082 --> 00:23:04,141
All right, Teresa.
196
00:23:04,917 --> 00:23:07,785
The way he attacked that old man,
I thought he would kill him.
197
00:23:07,853 --> 00:23:10,345
The Indian asked for it,
coming in here the way he did.
198
00:23:10,422 --> 00:23:12,584
Not that kind of beating.
199
00:23:13,425 --> 00:23:16,827
Don't light on Frank, Teresa.
He didn't start it.
200
00:23:16,896 --> 00:23:20,128
Can't you see
he's upset enough as it is?
201
00:23:21,166 --> 00:23:23,260
I should have known it was Red Cloud
202
00:23:23,335 --> 00:23:25,201
the minute that Joe
said they were Paiutes.
203
00:23:26,472 --> 00:23:28,116
Well, who'd want to take
that stuff anyway,
204
00:23:28,140 --> 00:23:31,736
after it's been
hanging up there for so long?
205
00:23:32,845 --> 00:23:35,610
There are some things that
a man doesn't forget.
206
00:23:36,749 --> 00:23:39,150
And some things a woman
doesn't forget, either.
207
00:23:42,554 --> 00:23:46,286
May, why don't you run along?
Teresa and I can finish up.
208
00:23:47,593 --> 00:23:49,960
Oh, Frank, I'm not tired,
and I really would like to stay,
209
00:23:50,029 --> 00:23:51,506
and I I have a lot of stuff
I have to do.
210
00:23:51,530 --> 00:23:53,692
No, no, no.
Just go get a good night's rest.
211
00:24:02,741 --> 00:24:04,767
Oh, Teresa.
212
00:24:07,513 --> 00:24:09,141
I'd like to talk to you.
213
00:24:10,716 --> 00:24:13,709
It's been a long time
since we had a real talk.
214
00:24:19,291 --> 00:24:21,226
Uh...
215
00:24:22,461 --> 00:24:25,488
I, uh, missed you.
216
00:24:26,699 --> 00:24:28,292
- All of a sudden?
- No.
217
00:24:31,470 --> 00:24:34,030
When? Last week?
218
00:24:34,106 --> 00:24:35,506
Last month?
219
00:24:36,175 --> 00:24:37,700
Last year, you missed me?
220
00:24:40,179 --> 00:24:45,618
Uh, Teresa, why don't you, uh
why don't you sit down, huh?
221
00:24:45,684 --> 00:24:46,811
Go. Go on.
222
00:24:51,490 --> 00:24:54,927
You know, I've been thinking
about us for a long time.
223
00:24:54,994 --> 00:24:58,692
I wanted to talk to you
about it before, but, uh
224
00:24:58,764 --> 00:25:01,825
well, you know yourself,
you're pretty hard to reach.
225
00:25:01,900 --> 00:25:03,664
I wasn't always.
226
00:25:03,736 --> 00:25:06,331
No, you were wonderful.
227
00:25:06,405 --> 00:25:09,637
And I can't blame you
for being sore at me.
228
00:25:09,708 --> 00:25:11,677
Any woman would be.
229
00:25:11,744 --> 00:25:13,542
I tried to explain it to you,
230
00:25:13,612 --> 00:25:16,172
that it wasn't because
I didn't love you.
231
00:25:16,248 --> 00:25:19,047
There were a lot of reasons
we couldn't get married.
232
00:25:19,118 --> 00:25:21,451
One reason, Frank.
233
00:25:21,520 --> 00:25:24,649
You couldn't face this town
with a Mexican wife.
234
00:25:24,723 --> 00:25:26,885
Oh, no. It wasn't that.
235
00:25:26,959 --> 00:25:29,758
Uh, we talked about it.
236
00:25:29,828 --> 00:25:31,506
You well, you even said
that you understood.
237
00:25:31,530 --> 00:25:35,058
Oh, yes, I understood,
as long as we were together.
238
00:25:36,635 --> 00:25:39,605
But we haven't been together
for a long time.
239
00:25:41,540 --> 00:25:42,633
Well, things happen.
240
00:25:42,708 --> 00:25:45,940
Things? You call those things?
241
00:25:46,011 --> 00:25:48,947
You mean Celeste and Josie and...
242
00:25:49,014 --> 00:25:51,506
They, they didn't mean anything to us.
243
00:25:53,018 --> 00:25:55,317
Well then, I feel sorry for you.
244
00:25:55,387 --> 00:25:58,289
Look, I'm not here to talk about them.
245
00:26:01,727 --> 00:26:03,889
Why can't we go back to the way
things were before?
246
00:26:03,962 --> 00:26:05,794
We can't.
247
00:26:05,864 --> 00:26:09,494
Well, then, why did you stay
all, all these years?
248
00:26:10,602 --> 00:26:12,503
Where would I go?
249
00:26:12,571 --> 00:26:14,005
Another job like this?
250
00:26:14,073 --> 00:26:15,735
You're a beautiful woman.
251
00:26:16,642 --> 00:26:19,635
- I mean, any man in the world...
- Another man?
252
00:26:20,779 --> 00:26:23,339
I am a one man's woman, Frank,
253
00:26:24,383 --> 00:26:26,614
and I loved you.
254
00:26:27,719 --> 00:26:30,917
Maybe if you gave me a chance, uh,
you could again, huh?
255
00:26:30,989 --> 00:26:33,720
Oh, no. It's too late now.
256
00:26:34,059 --> 00:26:36,255
There was one time
when I would have
257
00:26:36,328 --> 00:26:39,696
walked on my knees in the desert,
if you had asked me to.
258
00:26:39,765 --> 00:26:41,563
I would have done anything for you.
259
00:26:41,633 --> 00:26:43,158
Anything.
260
00:26:45,237 --> 00:26:49,333
Today, I will only not betray you.
261
00:26:53,078 --> 00:26:55,206
That's what this
is all about, isn't it?
262
00:26:57,616 --> 00:27:01,018
That's the question.
Now you have the answer.
263
00:27:03,122 --> 00:27:05,455
Well, it wasn't exactly...
264
00:27:06,558 --> 00:27:08,754
Go ahead, Frank.
265
00:27:09,194 --> 00:27:10,753
Go ahead.
266
00:27:11,130 --> 00:27:12,689
May is waiting for you.
267
00:27:26,345 --> 00:27:29,838
Well, believe me,
I take no pleasure in saying no,
268
00:27:29,915 --> 00:27:32,009
but the Bureau of Indian Affairs
rules are such
269
00:27:32,084 --> 00:27:33,677
that I'm given little choice.
270
00:27:33,752 --> 00:27:36,278
- There are no exceptions?
- Well, rarely.
271
00:27:36,355 --> 00:27:38,654
Now, now this, this will show you why.
272
00:27:38,724 --> 00:27:42,058
Now, these are complaints,
50 or 60 of them,
273
00:27:42,127 --> 00:27:44,790
in the past two years alone,
from people badgered
274
00:27:44,863 --> 00:27:46,889
and terrorized by Indians
off the reservation,
275
00:27:46,965 --> 00:27:49,196
and I have to investigate
276
00:27:49,268 --> 00:27:51,294
and file a report on each one of them.
277
00:27:51,370 --> 00:27:53,066
Well, an old man and a boy
278
00:27:53,138 --> 00:27:55,972
are certainly not going to
terrorize anybody.
279
00:27:56,742 --> 00:27:58,677
Old man? He's a chief.
280
00:27:58,744 --> 00:28:01,805
If he goes on a rampage,
his whole tribe will follow him.
281
00:28:01,880 --> 00:28:04,372
Red Cloud hasn't made
any trouble in years.
282
00:28:04,449 --> 00:28:07,146
Maybe he hasn't, but others have.
283
00:28:07,753 --> 00:28:09,654
But you give permission sometimes.
284
00:28:09,721 --> 00:28:11,781
I said I did, for good cause.
285
00:28:12,357 --> 00:28:14,349
There's a standard procedure.
286
00:28:14,426 --> 00:28:16,190
There has to be a written request.
287
00:28:16,261 --> 00:28:18,321
The final decision
is up to Washington.
288
00:28:19,331 --> 00:28:21,391
But, Mr. Mattheson, that'd take weeks.
289
00:28:21,466 --> 00:28:23,560
No doubt.
290
00:28:23,635 --> 00:28:26,969
Are you saying that even
if there were an emergency,
291
00:28:27,039 --> 00:28:28,905
you couldn't make a decision?
292
00:28:28,974 --> 00:28:31,637
In my opinion,
this is not an emergency
293
00:28:31,710 --> 00:28:34,145
not while those Indians
are still in jail.
294
00:28:35,480 --> 00:28:37,813
Now, I am sorry, gentlemen.
295
00:28:41,620 --> 00:28:45,250
Well, Mr. Mattheson, this, uh
296
00:28:45,324 --> 00:28:47,623
this does present a problem
to you, doesn't it?
297
00:28:47,693 --> 00:28:50,356
- I mean, a financial problem?
- Yes.
298
00:28:51,530 --> 00:28:54,796
Well, to, uh to get Red Cloud
299
00:28:54,866 --> 00:28:57,426
and Swift Eagle back to Mills,
300
00:28:57,502 --> 00:29:00,062
you'd have to have an escort
of at least two men.
301
00:29:00,138 --> 00:29:02,437
That means paying wages
and a per diem.
302
00:29:02,507 --> 00:29:04,373
Yes.
303
00:29:04,443 --> 00:29:08,039
And, uh, then to get them
back to the reservation,
304
00:29:08,113 --> 00:29:12,778
that would mean paying wages
and a trail salary.
305
00:29:12,851 --> 00:29:14,683
Yeah.
306
00:29:14,753 --> 00:29:17,279
Now, I think we could
probably help you out.
307
00:29:17,356 --> 00:29:19,985
If you put them
in the custody of my son,
308
00:29:20,058 --> 00:29:23,085
he'd get them back to the reservation,
and it wouldn't cost you a penny.
309
00:29:23,161 --> 00:29:25,096
And you wouldn't have
anything to explain
310
00:29:25,163 --> 00:29:28,099
to the government auditor.
311
00:29:28,166 --> 00:29:31,830
Uh, that
that would be most irregular.
312
00:29:31,903 --> 00:29:33,667
Most irregular.
313
00:29:33,739 --> 00:29:35,935
It'd save the government
an awful lot of money.
314
00:29:36,008 --> 00:29:38,204
It certainly would.
A tremendous amount.
315
00:29:40,112 --> 00:29:45,176
Uh, any. any complaints
I get, your son will answer for?
316
00:29:45,250 --> 00:29:46,775
Well, of course.
317
00:29:48,120 --> 00:29:49,782
Uh, he'll indemnify
318
00:29:49,855 --> 00:29:52,484
for any thefts or damages
that may occur?
319
00:29:53,625 --> 00:29:55,753
Yes, I think we can see to that.
320
00:29:59,831 --> 00:30:01,857
Uh, uh, very well.
321
00:30:01,933 --> 00:30:06,029
Uh, I'll, uh I'll wire
the sheriff to that effect.
322
00:30:06,104 --> 00:30:09,006
Well, thank you.
Thank you very much.
323
00:30:09,074 --> 00:30:12,135
Yeah. Good day, Mr. Mattheson.
324
00:30:18,984 --> 00:30:20,646
Oh, how'd it work out?
325
00:30:20,719 --> 00:30:24,622
Ah, Jamie, Pa handled it just fine.
326
00:30:24,690 --> 00:30:26,625
I hope that Joe can handle it as easily.
327
00:30:26,692 --> 00:30:28,160
Mmhmm.
328
00:30:28,226 --> 00:30:31,424
I hear one complaint against them,
you join them here next time.
329
00:30:32,130 --> 00:30:34,827
That's very fair of you, Sheriff.
330
00:30:34,900 --> 00:30:36,630
Here you go, Chief.
331
00:30:51,583 --> 00:30:54,747
The hotel won't put you up,
but you might try the livery stable.
332
00:30:55,921 --> 00:30:58,550
- Thanks for telling us.
- Not so fast, Cartwright.
333
00:30:59,858 --> 00:31:03,158
You got to read
and sign this before you go.
334
00:31:11,169 --> 00:31:13,968
Why don't you go on?
I'll meet you at the livery stable.
335
00:31:27,152 --> 00:31:28,996
It's amazing, Sheriff
for a man who wasn't there,
336
00:31:29,020 --> 00:31:30,784
you sure got all the facts.
337
00:31:31,757 --> 00:31:32,757
What?
338
00:31:34,860 --> 00:31:36,761
Do you know what you're saying?
339
00:31:37,929 --> 00:31:40,364
Red Cloud know.
340
00:31:40,432 --> 00:31:42,799
Is only way to keep honor.
341
00:31:42,868 --> 00:31:46,999
Tomorrow, sun up, noon, we fight.
342
00:31:48,340 --> 00:31:50,571
You use cavalry sabre.
343
00:31:51,676 --> 00:31:54,612
Red Cloud use lance, as in battle.
344
00:31:57,883 --> 00:32:00,352
After fight,
345
00:32:00,419 --> 00:32:05,323
warbonnet belong to man
who stay alive.
346
00:32:16,668 --> 00:32:18,102
No.
347
00:32:18,170 --> 00:32:20,264
Look, Red Cloud,
you're my responsibility,
348
00:32:20,338 --> 00:32:22,898
and I'm not gonna
let you break the peace.
349
00:32:25,377 --> 00:32:26,868
No break peace.
350
00:32:26,945 --> 00:32:29,346
- Just fight one man.
- One man, a thousand men,
351
00:32:29,414 --> 00:32:31,576
it doesn't make any difference
it's the same thing.
352
00:32:32,284 --> 00:32:33,684
I still fight.
353
00:32:34,319 --> 00:32:35,844
There's one way I can stop you.
354
00:32:35,921 --> 00:32:38,083
Now, I don't want to use it,
but I will if I have to.
355
00:32:38,156 --> 00:32:39,681
What way?
356
00:32:39,758 --> 00:32:41,488
I can take you over
to that sheriff's office
357
00:32:41,560 --> 00:32:43,825
and have him lock you up
until the agents get here.
358
00:32:43,895 --> 00:32:46,592
I told you we could not trust him.
359
00:32:46,665 --> 00:32:48,576
Look, maybe you don't care
if your grandfather gets killed,
360
00:32:48,600 --> 00:32:50,535
but I do.
361
00:33:03,815 --> 00:33:06,080
But you don't care, do you?
362
00:33:07,285 --> 00:33:09,015
It's what you want, isn't it?
363
00:33:15,694 --> 00:33:17,663
I'm sorry, Chief. I can't let it happen.
364
00:33:19,764 --> 00:33:21,824
I want you to promise me
you'll stay in this room
365
00:33:21,900 --> 00:33:22,924
until I get back.
366
00:33:23,001 --> 00:33:24,765
I stay 'til tomorrow.
367
00:33:40,218 --> 00:33:43,086
Did I hear right, Frank?
That old coot challenge you to a fight?
368
00:33:43,154 --> 00:33:45,089
You heard it.
369
00:33:45,156 --> 00:33:46,988
What's he gonna do,
gum you to death?
370
00:33:49,861 --> 00:33:52,296
Oh.
371
00:33:52,364 --> 00:33:53,764
Oh, boy.
372
00:33:53,832 --> 00:33:55,767
What's that old man
trying to do to me?
373
00:33:55,834 --> 00:33:57,860
I can't fight him.
374
00:33:57,936 --> 00:33:59,598
You're not going to, are you?
375
00:33:59,671 --> 00:34:01,697
Makes me look bad,
challenging me like that
376
00:34:01,773 --> 00:34:04,675
in front of all my friends.
377
00:34:04,743 --> 00:34:08,305
- No. It's a bluff, that's what.
- No, it isn't.
378
00:34:08,380 --> 00:34:10,440
He's counting on me
not wanting to look bad,
379
00:34:10,515 --> 00:34:12,848
like hurting him
or maybe killing him.
380
00:34:12,918 --> 00:34:15,183
He knows he can't
stand up against me.
381
00:34:15,253 --> 00:34:17,085
That's what I mean.
382
00:34:17,155 --> 00:34:19,386
You know what that warbonnet
means to him.
383
00:34:19,457 --> 00:34:21,983
It's a matter of pride. It's his honor.
384
00:34:23,495 --> 00:34:25,157
Give it back to him, Frank.
385
00:34:25,730 --> 00:34:27,596
I've got a little honor, too.
386
00:34:27,666 --> 00:34:30,295
If I give him that warbonnet,
I'd be a laughingstock.
387
00:34:30,368 --> 00:34:32,394
Is that so important?
388
00:34:33,672 --> 00:34:35,197
Yes.
389
00:34:37,742 --> 00:34:40,906
All right, he wants a fight,
I'm gonna give it to him,
390
00:34:40,979 --> 00:34:44,643
but I am not gonna be
the one who gets killed.
391
00:34:56,428 --> 00:34:57,862
No.
392
00:34:57,929 --> 00:35:00,421
That Indian's gonna die tomorrow
and you can stop it.
393
00:35:00,498 --> 00:35:03,058
Look, all I know is,
they're your responsibility.
394
00:35:03,134 --> 00:35:05,160
Indian agent's wire said so.
395
00:35:05,236 --> 00:35:08,206
Look, he's an old man.
You can't let him fight Ryan.
396
00:35:09,341 --> 00:35:11,606
Never heard of any fight.
397
00:35:11,676 --> 00:35:13,770
Even if I did,
it'd probably be over
398
00:35:13,845 --> 00:35:16,280
by the time I could stop it.
399
00:35:18,249 --> 00:35:21,879
You better be getting back to
your responsibility, Cartwright.
400
00:35:22,487 --> 00:35:25,218
The town must be real proud,
having you for a sheriff.
401
00:35:40,472 --> 00:35:42,338
Mr. Cartwright.
402
00:35:44,042 --> 00:35:46,420
Look, I told you to stay inside.
What are you doing out here?
403
00:35:46,444 --> 00:35:47,935
Wait for you.
404
00:35:48,813 --> 00:35:50,714
All right, I'm here. What do you want?
405
00:35:54,052 --> 00:35:55,918
When I find you in desert,
406
00:35:56,588 --> 00:35:59,990
I take your gun and I left you.
407
00:36:03,128 --> 00:36:06,656
You would have been dead
if Red Cloud had not guessed.
408
00:36:08,733 --> 00:36:10,224
I'm glad you told me.
409
00:36:12,303 --> 00:36:15,467
So, you will let Red Cloud
take warbonnet in battle?
410
00:36:17,642 --> 00:36:19,543
No, I can't.
411
00:36:20,578 --> 00:36:23,412
Your grandfather saved my life.
I owe him the same favor.
412
00:36:24,315 --> 00:36:26,682
He want no favor from white man.
413
00:36:26,751 --> 00:36:29,152
Well, he's gonna get one,
whether he likes it or not.
414
00:36:44,169 --> 00:36:47,162
You can stop working on the lance.
You're not gonna use it.
415
00:36:47,238 --> 00:36:49,833
Red Cloud fight.
416
00:36:49,908 --> 00:36:51,706
There's not gonna be
a fight, I told you that
417
00:36:51,776 --> 00:36:53,745
even if I have to tie you up.
418
00:36:55,013 --> 00:36:56,709
You tie me up.
419
00:36:58,516 --> 00:37:00,508
When I get loose, I fight.
420
00:37:01,386 --> 00:37:04,151
Only way you stop me,
421
00:37:05,356 --> 00:37:08,793
you take lance
and you kill me now.
422
00:38:16,795 --> 00:38:18,764
Here it is.
423
00:38:20,598 --> 00:38:22,726
You wanted it. Go on, take it.
424
00:38:24,169 --> 00:38:26,638
Don't you understand?
I'm trying to give you the warbonnet.
425
00:38:28,540 --> 00:38:31,305
On one condition that is,
you get on your horses right now.
426
00:38:31,376 --> 00:38:33,220
That way, you'll get through
the worst of the desert
427
00:38:33,244 --> 00:38:36,214
before that noon sun fries your brains.
428
00:38:37,215 --> 00:38:40,208
You want me to take bonnet
if I ride away at night.
429
00:38:40,318 --> 00:38:43,220
No, no, no. That's not exactly...
430
00:38:43,888 --> 00:38:46,289
Look, it's better to get through
the desert at night.
431
00:38:46,357 --> 00:38:47,825
I was just thinking of you.
432
00:38:47,892 --> 00:38:51,590
You think of yourself
and how you look to the town.
433
00:38:51,663 --> 00:38:55,998
You want me to ride away
like coyote, without honor.
434
00:38:56,067 --> 00:38:57,797
No, no. That's not...
435
00:38:57,869 --> 00:39:03,501
And you say Red Cloud old fool,
thief, not worth chasing.
436
00:39:07,846 --> 00:39:10,077
Listen, I'm trying to be nice to him.
437
00:39:10,148 --> 00:39:12,117
This is my last offer.
Take it or leave it.
438
00:39:12,183 --> 00:39:14,584
Do you think you can make him
understand that?
439
00:39:20,925 --> 00:39:24,885
If you come up against me tomorrow,
I'm gonna have to kill you.
440
00:39:25,864 --> 00:39:29,699
If that be it, all right.
441
00:39:32,103 --> 00:39:36,803
Tomorrow I take it or lose it,
with honor.
442
00:39:39,544 --> 00:39:42,275
You and your honor.
443
00:40:22,120 --> 00:40:23,452
Where's Ryan?
444
00:40:24,088 --> 00:40:26,614
Do you want to make
a little bet on today's match?
445
00:40:26,691 --> 00:40:28,626
Name your own odds.
446
00:40:28,693 --> 00:40:31,322
We'll cover anything
you want to put up.
447
00:40:31,396 --> 00:40:33,422
The undertaker holds the stakes.
448
00:40:33,498 --> 00:40:35,309
Save your breath.
There's not gonna be a fight.
449
00:40:35,333 --> 00:40:38,303
- Ryan figures different.
- Where is he?
450
00:40:38,369 --> 00:40:40,361
He's in the office.
451
00:40:43,942 --> 00:40:46,468
- He doesn't want to be disturbed.
- Too bad.
452
00:41:06,097 --> 00:41:07,360
Get up.
453
00:41:16,341 --> 00:41:17,341
Hold it!
454
00:41:23,247 --> 00:41:26,183
You know, Cartwright,
you've really riled me.
455
00:41:26,250 --> 00:41:29,345
I think it's time you cooled your heels
over at my little hotel.
456
00:41:29,420 --> 00:41:31,355
Bring him along, boys.
457
00:42:25,710 --> 00:42:27,576
Hey, Frank!
458
00:42:28,546 --> 00:42:31,038
That fool Injun's doing it.
He's out there, waiting for you.
459
00:42:31,716 --> 00:42:33,844
Well, I expected he would be.
460
00:42:33,918 --> 00:42:36,012
You try to figure redskins.
461
00:42:36,087 --> 00:42:38,215
After all this time,
he comes after them feathers
462
00:42:38,289 --> 00:42:39,889
like he had a right to them
or something.
463
00:42:41,426 --> 00:42:42,826
- Hmm.
- He's loco, that's what,
464
00:42:42,894 --> 00:42:45,193
thinking he can stand up to you.
465
00:42:45,263 --> 00:42:47,641
I guess Frank's gonna give him
what's coming to him, all right.
466
00:42:47,665 --> 00:42:50,692
Yeah, you'll teach him a lesson
no Indian'll ever forget, Frank.
467
00:43:24,902 --> 00:43:28,771
Oh, my!
Hey, come on, everybody.
468
00:43:44,288 --> 00:43:45,620
Ryan!
469
00:43:45,690 --> 00:43:48,091
Ryan, don't do it!
470
00:44:16,954 --> 00:44:19,856
Ryan, for God's sake,
he's an old man!
471
00:45:04,235 --> 00:45:06,136
I'm not gonna fight you, Red Cloud.
472
00:45:06,204 --> 00:45:07,638
We must.
473
00:45:08,806 --> 00:45:12,504
The warbonnet is yours. Take it.
474
00:45:12,577 --> 00:45:14,910
We must fight to keep honor.
475
00:45:14,979 --> 00:45:17,073
No need for that.
476
00:45:18,482 --> 00:45:20,610
I didn't take it with honor.
477
00:45:22,620 --> 00:45:23,620
Teresa.
478
00:45:25,790 --> 00:45:27,452
Frank, what are you going to do?
479
00:45:27,825 --> 00:45:31,159
Something I should
have done a long time ago.
480
00:45:31,229 --> 00:45:32,959
Give back something I stole.
481
00:45:34,098 --> 00:45:35,726
A man's honor.
482
00:45:51,616 --> 00:45:54,176
You and I know the truth about this.
483
00:45:54,252 --> 00:45:56,721
All the stories I told were lies,
484
00:45:57,588 --> 00:45:59,147
like all the stories I told
485
00:45:59,223 --> 00:46:01,522
about those things
that hang on my wall.
486
00:46:03,094 --> 00:46:04,926
I scrounged most of them
487
00:46:05,329 --> 00:46:07,798
so I'd look tall
in the eyes of this town.
488
00:46:09,900 --> 00:46:13,894
But now, its time for everybody
to know the truth.
489
00:46:15,172 --> 00:46:18,939
I never met you in that battle.
I never even saw you.
490
00:46:19,010 --> 00:46:20,501
That came later.
491
00:46:21,178 --> 00:46:23,807
My friends and I got drunk,
492
00:46:23,881 --> 00:46:27,318
went to the stockade
where you were being held prisoner.
493
00:46:28,519 --> 00:46:33,048
And my friends held you
on the ground like an animal,
494
00:46:33,124 --> 00:46:36,060
and I took this warbonnet off you.
495
00:46:38,696 --> 00:46:44,101
That is the truth of how it happened,
isn't it, Red Cloud?
496
00:46:44,168 --> 00:46:45,830
It's true.
497
00:46:45,903 --> 00:46:49,431
I am the only man here
today without honor.
498
00:46:50,241 --> 00:46:52,608
You've always had yours,
499
00:46:52,677 --> 00:46:56,409
and you proved it here today.
500
00:47:02,486 --> 00:47:08,392
It sometimes takes
great courage to tell the truth.
501
00:47:08,893 --> 00:47:11,294
More courage than to fight.
502
00:47:12,697 --> 00:47:16,657
You're an honorable man,
Frank Ryan.
503
00:47:18,302 --> 00:47:20,066
I take warbonnet.
504
00:47:52,002 --> 00:47:54,597
You shamed yourself
in front of this whole town.
505
00:47:54,672 --> 00:47:55,935
You know that, Frank?
506
00:47:56,006 --> 00:47:58,840
You shamed yourself,
but you shamed me, too.
507
00:47:58,909 --> 00:48:02,903
Some hero you turned out to be,
crawling before them redskins.
508
00:48:02,980 --> 00:48:05,745
You had no right.
They are nothing but Indians.
509
00:48:05,816 --> 00:48:10,982
And you, you're only
a stupid, selfish little girl.
510
00:48:12,089 --> 00:48:16,823
You have no right
to talk to me like that, you Mexican.
511
00:48:16,894 --> 00:48:18,988
Shut up, May.
512
00:48:19,063 --> 00:48:20,691
Frank.
513
00:48:20,765 --> 00:48:24,702
Why don't you just go away, please?
514
00:48:25,469 --> 00:48:27,495
Just go away.
515
00:48:37,415 --> 00:48:41,716
Well, she's just saying what
the whole town is saying, Teresa.
516
00:48:42,787 --> 00:48:46,315
Frank, it's only
what you think that matters.
517
00:48:46,390 --> 00:48:47,983
Mmhmm.
518
00:48:48,058 --> 00:48:50,391
You know what I think?
519
00:48:50,461 --> 00:48:53,192
I think, Tess, it's about time
that I started to live
520
00:48:53,264 --> 00:48:56,598
who I really am,
instead of who I have pretended to be.
521
00:48:57,401 --> 00:48:59,393
- Mmhmm.
- Mmhmm?
522
00:49:08,579 --> 00:49:10,844
Sheriff decided to let me out.
523
00:49:10,915 --> 00:49:12,816
We're gonna head back
to the reservation.
524
00:49:13,951 --> 00:49:16,147
I want to pay you back
the money you loaned me.
525
00:49:27,364 --> 00:49:29,196
Got yourself a heck of a man.
39000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.