Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,439 --> 00:00:08,432
The following program
is brought to you in living color
2
00:00:08,509 --> 00:00:09,909
on NBC.
3
00:00:16,650 --> 00:00:17,879
Morning, Floyd.
4
00:00:23,190 --> 00:00:24,522
How you feeling, Ray?
5
00:00:28,629 --> 00:00:30,154
Top of the morning, Miss Penny.
6
00:00:36,904 --> 00:00:38,896
- Luke, how are you?
- Hello, Joe.
7
00:00:38,972 --> 00:00:40,031
- Hoss.
- Howdy.
8
00:00:40,107 --> 00:00:42,542
Ah, sure good to hear a friendly voice.
9
00:00:42,943 --> 00:00:44,969
For a minute there
I thought everybody was deaf,
10
00:00:45,045 --> 00:00:46,946
or else I had a bad case of laryngitis.
11
00:00:47,014 --> 00:00:49,449
No. No, no,
we can hear you real good, Luke.
12
00:00:49,516 --> 00:00:51,280
Oh, I guess you boys ain't heard, huh?
13
00:00:51,351 --> 00:00:52,876
Oh, no, we heard. We heard.
14
00:00:52,953 --> 00:00:54,913
Them fellers really took you
to the cleaners, huh?
15
00:00:54,955 --> 00:00:56,150
Took it all.
16
00:00:56,223 --> 00:00:57,343
Money, house and everything.
17
00:00:57,824 --> 00:01:00,851
I guess them stocks and bonds
are a little out of my territory.
18
00:01:00,928 --> 00:01:03,329
They sure did have it
printed up on pretty paper.
19
00:01:03,397 --> 00:01:06,697
Anyway, I was out
looking for a job when I run into you.
20
00:01:06,767 --> 00:01:08,292
Well, things can't be that bad.
21
00:01:08,368 --> 00:01:11,065
All I got left is $50
and my daughter, Meena.
22
00:01:11,138 --> 00:01:13,073
You'd still have it all
if you'd listened to me.
23
00:01:13,140 --> 00:01:14,199
That's what she said.
24
00:01:14,274 --> 00:01:16,072
- Hello, Joe, Hoss.
- Howdy, Miss Meena.
25
00:01:16,143 --> 00:01:17,620
I told you not to invest
your money in that stock.
26
00:01:17,644 --> 00:01:18,805
That's exactly what she said.
27
00:01:18,879 --> 00:01:20,423
I told you the Fenco Brothers
were crooks.
28
00:01:20,447 --> 00:01:21,608
That's what she said.
29
00:01:21,682 --> 00:01:24,618
Hey, Luke, maybe you can tell us,
where would we find Harvey Sprague?
30
00:01:24,718 --> 00:01:26,949
Oh, he's living with his son in Reno.
31
00:01:27,020 --> 00:01:29,922
Had a bad run of cards
and lost everything he had.
32
00:01:30,290 --> 00:01:31,588
Hey, Luke, he didn't...
33
00:01:31,658 --> 00:01:33,202
He didn't lose
that little piece of land
34
00:01:33,226 --> 00:01:34,717
he had up in
Pine Tree Canyon, did he?
35
00:01:35,429 --> 00:01:37,523
Lost it. Lost it all.
36
00:01:37,598 --> 00:01:39,191
But that wasn't no great loss.
37
00:01:39,266 --> 00:01:40,700
That land wasn't worth anything.
38
00:01:40,767 --> 00:01:42,702
- Yeah, not unless you need it.
- Yeah.
39
00:01:42,769 --> 00:01:45,432
- Well, you folks need it?
- Yeah, and Pa needs it bad.
40
00:01:45,839 --> 00:01:47,273
Why, I sure hope he gets it.
41
00:01:47,341 --> 00:01:48,751
Well, look, you don't...
You don't know who, uh...
42
00:01:48,775 --> 00:01:50,471
Who owns it now, do you,
by any chance?
43
00:01:50,544 --> 00:01:53,207
Well, Joe, I reckon
you'd find out at the land office.
44
00:01:53,280 --> 00:01:55,943
Yeah. Good idea, Luke.
All right, I'll see you later.
45
00:01:56,016 --> 00:01:57,348
- Bye, Joe.
- So long, Joe.
46
00:01:57,417 --> 00:01:59,613
Luke, if things get real bad
and you can't find a job,
47
00:01:59,686 --> 00:02:01,348
come on out to the house. Pa's hiring.
48
00:02:02,656 --> 00:02:03,856
- Thank you, Hoss.
- Bye, Hoss.
49
00:02:04,224 --> 00:02:05,852
Good day, Miss Meena.
50
00:02:07,728 --> 00:02:10,630
Why didn't you listen to me
when I tried to warn you, Papa?
51
00:02:11,798 --> 00:02:13,664
I sure am glad you're smart, Meena.
52
00:02:13,734 --> 00:02:17,068
Well, I'm smart enough to tell you,
you're not smart enough to listen.
53
00:02:17,137 --> 00:02:19,402
Well, at least you don't
have to worry about anybody
54
00:02:19,473 --> 00:02:21,203
trying to marry you
on account of money now.
55
00:02:21,274 --> 00:02:24,335
Now, I never said that people
were trying to marry me for the money.
56
00:02:24,411 --> 00:02:26,437
You were the one that said that.
57
00:02:26,913 --> 00:02:29,144
Yeah, but you never argued with me.
58
00:02:33,153 --> 00:02:34,348
Whoa.
59
00:02:34,721 --> 00:02:36,121
Hello, Hoss.
60
00:02:36,189 --> 00:02:37,680
Ben, Joe.
61
00:02:42,162 --> 00:02:43,755
- Hi, Meena.
- Hello.
62
00:02:44,231 --> 00:02:46,063
- Hi, Ben.
- Hi, Luke.
63
00:02:46,133 --> 00:02:48,125
- Joe.
- Luke, how are you?
64
00:02:48,201 --> 00:02:49,726
- What do you say, Hoss?
- Luke.
65
00:02:49,803 --> 00:02:52,796
Uh, Ben, could I...
Could I talk to you for a minute?
66
00:02:52,906 --> 00:02:54,499
Why, sure.
67
00:02:54,975 --> 00:02:55,975
Fellas, why don't you...
68
00:02:56,043 --> 00:02:57,120
Why don't you help
Meena off the wagon?
69
00:02:57,144 --> 00:02:58,669
That seat must be getting pretty hard.
70
00:02:58,745 --> 00:03:00,008
Here's the mail.
71
00:03:00,080 --> 00:03:01,173
Well, what's on your mind?
72
00:03:01,248 --> 00:03:02,944
I guess you haven't heard.
73
00:03:03,016 --> 00:03:04,609
Yes, I did hear, Luke.
74
00:03:04,685 --> 00:03:06,483
- You've been gambling again.
- Yeah.
75
00:03:06,553 --> 00:03:08,818
That's the reason why I'm here,
looking for a job.
76
00:03:10,657 --> 00:03:11,818
Here?
77
00:03:12,492 --> 00:03:14,961
- You want to work here?
- If you give me a job.
78
00:03:15,729 --> 00:03:16,924
Well, now, I don't know...
79
00:03:16,997 --> 00:03:19,762
I'll tell you what I'll do, Ben.
I'll flip you.
80
00:03:20,767 --> 00:03:22,668
Heads, you give me a job,
tails, you don't.
81
00:03:22,736 --> 00:03:24,080
Well, we got a cook,
we got a man for the...
82
00:03:24,104 --> 00:03:26,266
But, Ben, I don't want no sissy job.
83
00:03:26,339 --> 00:03:28,651
You know, I'm pretty good at riding,
and I ain't bad at roping.
84
00:03:28,675 --> 00:03:29,870
Heads.
85
00:03:33,880 --> 00:03:36,111
All right.
All right, you got yourself a job.
86
00:03:36,183 --> 00:03:38,118
Oh, Ben, just one problem.
87
00:03:38,185 --> 00:03:39,244
Meena.
88
00:03:40,187 --> 00:03:41,187
Oh.
89
00:03:41,254 --> 00:03:42,847
Well, she'll stay on as our guest.
90
00:03:42,923 --> 00:03:45,017
Oh, Ben, I don't know how long it'll be.
91
00:03:49,029 --> 00:03:50,190
Oh.
92
00:03:50,263 --> 00:03:52,926
Well, that's no problem.
We have plenty of room.
93
00:03:52,999 --> 00:03:54,991
Ben, I want to thank you.
94
00:03:55,068 --> 00:03:56,331
You're a real friend.
95
00:03:56,403 --> 00:03:58,804
A real, honest to goodness,
tried and good friend.
96
00:03:58,872 --> 00:04:00,670
And you won't be sorry one minute.
97
00:04:00,741 --> 00:04:01,868
Believe me.
98
00:04:05,078 --> 00:04:06,569
I believe you.
99
00:05:17,517 --> 00:05:19,611
Howdy, I'm Dusty Rhodes.
100
00:05:20,420 --> 00:05:21,581
Luke Calhoun.
101
00:05:21,655 --> 00:05:23,283
Ben told me about hiring you.
102
00:05:23,356 --> 00:05:25,301
If there's anything you want to know,
or you got any problems,
103
00:05:25,325 --> 00:05:26,325
you just come to me.
104
00:05:28,228 --> 00:05:29,787
We turn them lamps down at 10:00,
105
00:05:29,863 --> 00:05:32,492
so if you got anything to do,
do it before then.
106
00:06:03,496 --> 00:06:06,489
Anybody for a few hands of poker
before the lights go out?
107
00:06:12,439 --> 00:06:15,273
First rule, no poker playing
in the bunk house, okay?
108
00:06:15,976 --> 00:06:17,205
Okay...
109
00:06:19,045 --> 00:06:20,045
Boss.
110
00:06:49,643 --> 00:06:51,578
Any rules against playing checkers?
111
00:06:52,379 --> 00:06:53,574
Nope.
112
00:06:54,748 --> 00:06:57,308
- You play?
- Yeah, some.
113
00:06:57,717 --> 00:06:58,980
Have a seat.
114
00:07:01,688 --> 00:07:02,917
What's your first name?
115
00:07:02,989 --> 00:07:04,184
- Dave.
- Dave?
116
00:07:04,257 --> 00:07:05,691
- Yeah, and what's yours?
- Luke.
117
00:07:05,759 --> 00:07:07,921
- Glad to meet you, Luke.
- Nice to know you.
118
00:07:10,764 --> 00:07:12,198
You got any special color you like?
119
00:07:12,265 --> 00:07:13,665
No. Black.
120
00:07:15,402 --> 00:07:17,362
I'd better warn you,
I'm pretty good at this game.
121
00:07:18,271 --> 00:07:20,968
Well, I ain't so bad myself.
122
00:07:21,875 --> 00:07:23,673
Well, you probably
ain't as good as I am.
123
00:07:23,743 --> 00:07:26,042
So, if your feelings hurt easy,
don't play me.
124
00:07:31,518 --> 00:07:33,180
Go ahead, move.
125
00:07:33,253 --> 00:07:34,619
How about 50 cents a game?
126
00:07:34,688 --> 00:07:36,213
You know, kind of make it interesting.
127
00:07:36,523 --> 00:07:38,082
Oh... Well, I...
128
00:07:38,158 --> 00:07:39,353
Of course, if you ain't sure.
129
00:07:44,798 --> 00:07:46,198
Let's make it a dollar a game.
130
00:07:51,237 --> 00:07:53,206
- What's your first name?
- Dave.
131
00:07:54,240 --> 00:07:55,435
Go ahead.
132
00:08:05,852 --> 00:08:07,150
Take your jump.
133
00:08:19,165 --> 00:08:20,326
Go again?
134
00:08:21,501 --> 00:08:22,560
No.
135
00:08:22,836 --> 00:08:26,705
It don't take me but five games
to learn my lesson.
136
00:08:29,576 --> 00:08:31,477
Any of you boys else feel lucky?
137
00:08:33,480 --> 00:08:35,005
Hey, maybe Pete might.
138
00:08:35,081 --> 00:08:37,016
- Hey, Pete.
- Yeah?
139
00:08:37,083 --> 00:08:39,109
Got a man over here
who likes to play checkers
140
00:08:39,185 --> 00:08:40,778
for a dollar a game.
141
00:08:40,854 --> 00:08:42,015
Yeah?
142
00:08:42,222 --> 00:08:44,054
Well, how about that?
143
00:08:50,230 --> 00:08:51,755
- What's your first name?
- Pete.
144
00:08:52,065 --> 00:08:53,431
- Yours?
- Luke.
145
00:08:53,867 --> 00:08:54,891
Howdy, Luke.
146
00:08:55,802 --> 00:08:56,997
Howdy.
147
00:08:58,104 --> 00:08:59,436
You got any special color?
148
00:08:59,506 --> 00:09:00,940
Oh, black's fine.
149
00:09:03,043 --> 00:09:05,163
Would you care to make
another little bet on the side?
150
00:09:05,912 --> 00:09:07,380
Oh, the more the merrier.
151
00:09:07,781 --> 00:09:09,215
How about the rest of you boys?
152
00:09:09,582 --> 00:09:10,777
Oh, boy.
153
00:09:10,850 --> 00:09:12,148
Sucker money.
154
00:09:26,032 --> 00:09:27,125
Your move.
155
00:09:27,200 --> 00:09:29,965
It wasn't just the stock deal,
Mr. Cartwright,
156
00:09:30,036 --> 00:09:31,834
Papa was into everything.
157
00:09:32,205 --> 00:09:33,571
He got gambling fever...
158
00:09:34,074 --> 00:09:37,135
Faro, roulette, three-card monte,
159
00:09:37,210 --> 00:09:40,305
how long it took a drop of water
to run down a pane of glass.
160
00:09:40,380 --> 00:09:42,008
Why, he'd bet on anything.
161
00:09:42,182 --> 00:09:45,641
One afternoon,
Papa and Harvey Sprague
162
00:09:45,718 --> 00:09:47,983
sat on the porch for three hours,
163
00:09:48,054 --> 00:09:49,818
betting on who could spit the furthest.
164
00:09:51,224 --> 00:09:53,216
Well, I know Harvey,
he's a gambling fool.
165
00:09:54,661 --> 00:09:56,220
He spits pretty good, too.
166
00:09:57,697 --> 00:10:00,360
Well, did you try to stop him?
167
00:10:00,433 --> 00:10:01,765
I mean, from gambling?
168
00:10:02,068 --> 00:10:04,936
Well, when it was just gambling,
I didn't mind.
169
00:10:05,004 --> 00:10:06,529
You know, it was his money.
170
00:10:07,173 --> 00:10:10,769
He found that mine,
worked it by himself all those years,
171
00:10:10,844 --> 00:10:13,939
and if he wanted to gamble,
it was his business.
172
00:10:14,848 --> 00:10:16,282
Besides, he usually won.
173
00:10:17,884 --> 00:10:21,116
But when the Fenco Brothers
started selling him stock,
174
00:10:21,187 --> 00:10:22,780
I tried to stop him.
175
00:10:22,856 --> 00:10:24,256
But it was too late.
176
00:10:25,058 --> 00:10:27,994
Well, Meena,
wasn't part of that money yours?
177
00:10:28,394 --> 00:10:29,760
Not really.
178
00:10:29,996 --> 00:10:32,329
Papa raised me, loved me,
179
00:10:32,398 --> 00:10:33,943
taught me the difference
between right and wrong
180
00:10:33,967 --> 00:10:35,299
and how to take care of myself.
181
00:10:35,368 --> 00:10:37,564
I figured he gave me
what he owed me.
182
00:10:38,037 --> 00:10:39,471
The money belonged to him.
183
00:10:40,540 --> 00:10:42,168
You're a very unusual girl.
184
00:10:43,409 --> 00:10:45,878
Other people
have said the same thing.
185
00:10:46,546 --> 00:10:47,809
No, it's a compliment.
186
00:10:48,348 --> 00:10:49,816
Not the way they say it.
187
00:10:51,985 --> 00:10:54,045
Hey, Pa, you about ready
to go over those books?
188
00:10:54,120 --> 00:10:55,884
Oh, yeah, I think we better.
189
00:10:56,856 --> 00:10:58,051
Oh, Hoss,
190
00:10:58,124 --> 00:10:59,615
would you show Meena around?
191
00:10:59,959 --> 00:11:01,393
Yes, sir.
192
00:11:02,595 --> 00:11:03,756
Hey.
193
00:11:14,207 --> 00:11:15,903
With Meena, watch your step.
194
00:11:15,975 --> 00:11:17,136
Why?
195
00:11:17,410 --> 00:11:19,641
Because she wants to
get married, that's why.
196
00:11:20,813 --> 00:11:23,044
Joseph, everybody
wants to marry somebody.
197
00:11:23,116 --> 00:11:26,314
She doesn't want to marry somebody.
She wants to marry anybody.
198
00:11:27,954 --> 00:11:29,479
So watch your step.
199
00:11:49,676 --> 00:11:52,236
Well, it's a nice night, isn't it?
200
00:11:52,312 --> 00:11:54,713
Yes, ma'am.
Yes, ma'am, it's a beautiful night.
201
00:11:54,781 --> 00:11:57,444
- Would you like to take a walk?
- I'd love to, Hoss.
202
00:11:57,884 --> 00:12:01,082
Hey, Hoss, watch your step.
It's dark out there.
203
00:12:02,622 --> 00:12:04,750
I can look out after myself,
little brother.
204
00:12:05,758 --> 00:12:07,970
I reckon he thinks I'm gonna
step in a hole, or something.
205
00:12:07,994 --> 00:12:09,462
No, that's not what he meant.
206
00:12:09,529 --> 00:12:11,521
He meant for you
to watch your step with me.
207
00:12:11,998 --> 00:12:13,523
Oh, no, ma'am, I don't think he...
208
00:12:13,600 --> 00:12:15,228
Oh, don't try and cover up, Hoss.
209
00:12:15,435 --> 00:12:17,529
It doesn't matter.
I make a lot of mistakes.
210
00:12:18,204 --> 00:12:20,673
Well, ma'am, we...
We all make mistakes.
211
00:12:20,740 --> 00:12:22,902
Yes, but most of mine are about men.
212
00:12:23,142 --> 00:12:25,577
Being raised all alone
out there in that desert,
213
00:12:25,645 --> 00:12:26,840
just Papa and me.
214
00:12:26,913 --> 00:12:29,542
All I knew about men
was what I got out of books.
215
00:12:29,782 --> 00:12:32,217
And in the books, people meet,
fall in love and get married,
216
00:12:32,285 --> 00:12:33,446
just like that.
217
00:12:34,087 --> 00:12:36,613
It doesn't take more
than just a few pages sometimes.
218
00:12:36,990 --> 00:12:39,755
But it just doesn't happen
like that in real life.
219
00:12:40,393 --> 00:12:44,694
I mean, you can meet somebody
and then meet somebody else,
220
00:12:44,764 --> 00:12:47,359
and then you can meet
somebody else, and somebody else,
221
00:12:47,433 --> 00:12:49,368
and you haven't gotten married.
222
00:12:50,103 --> 00:12:52,732
And time just keeps passing, and...
223
00:12:53,273 --> 00:12:56,175
I get the feeling
that I'm never going to get married.
224
00:12:58,678 --> 00:13:02,137
Well, ma'am, do you fall
in love with all of them?
225
00:13:02,215 --> 00:13:03,342
No.
226
00:13:03,416 --> 00:13:05,112
But I'm not as lonely
when they're around,
227
00:13:05,184 --> 00:13:07,915
and that's got to count for something.
228
00:13:08,221 --> 00:13:10,019
Yeah, I reckon it does at that.
229
00:13:10,089 --> 00:13:13,787
Hoss, why do men think
that falling in love is like
230
00:13:13,860 --> 00:13:15,852
falling into some kind of a trap?
231
00:13:15,928 --> 00:13:18,762
That getting married
is like being locked up in a cell?
232
00:13:21,401 --> 00:13:25,497
Well, I reckon it's married men
can't do everything they'd like to do.
233
00:13:26,339 --> 00:13:30,003
A single man can't do
everything he'd like to, either.
234
00:13:33,146 --> 00:13:35,445
Well, that's sort of like
locking himself up
235
00:13:35,515 --> 00:13:36,847
in his own cell, ain't it?
236
00:13:36,916 --> 00:13:39,112
Well, if I've got to be locked up,
237
00:13:39,185 --> 00:13:42,781
I'd rather be locked up with somebody
than all by myself.
238
00:13:42,855 --> 00:13:44,016
Yeah?
239
00:13:58,071 --> 00:13:59,630
Once more, double or nothing?
240
00:14:00,573 --> 00:14:02,064
I think I learned my lesson.
241
00:14:03,343 --> 00:14:04,834
What about the rest of you fellas?
242
00:14:07,246 --> 00:14:08,874
How about two at a time?
243
00:14:09,749 --> 00:14:11,149
Three at a time?
244
00:14:12,185 --> 00:14:13,676
Four at a time.
245
00:14:14,520 --> 00:14:17,080
And if you lose one, you lose them all?
246
00:14:17,156 --> 00:14:19,057
Well, I don't know about that.
247
00:14:19,859 --> 00:14:21,020
Wait a minute.
248
00:14:21,094 --> 00:14:23,723
Okay, if I lose one, I lose them all.
Double or nothing.
249
00:14:23,796 --> 00:14:27,824
Dave, Smokey, Ray,
play the other games.
250
00:14:38,511 --> 00:14:39,740
Something wrong?
251
00:14:41,581 --> 00:14:43,311
Something unfinished.
252
00:14:44,117 --> 00:14:45,449
Carter, huh?
253
00:14:45,518 --> 00:14:48,044
We can't haul those logs
across the top of that mountain.
254
00:14:48,121 --> 00:14:51,455
The only way we can get them
to the mill is across his land.
255
00:14:52,191 --> 00:14:53,902
Well, why don't
I ride over to Carson tomorrow,
256
00:14:53,926 --> 00:14:56,361
check around,
and Hoss can cover Gold Hill.
257
00:14:56,796 --> 00:14:58,230
From what we know about Carter,
258
00:14:58,297 --> 00:15:00,409
he'll probably stop
at the first deck of cards he gets to.
259
00:15:00,433 --> 00:15:02,231
Well, let's try anything.
260
00:15:02,301 --> 00:15:04,661
We've got to pay that timber crew,
whether they work or not.
261
00:15:05,805 --> 00:15:07,637
What if he doesn't
want to sell the land?
262
00:15:08,574 --> 00:15:10,406
Now, what reason
would he have to keep it?
263
00:15:10,476 --> 00:15:13,002
That 30 acres is the worst piece
of land in the whole country.
264
00:15:13,079 --> 00:15:14,690
The only use
anybody could make out of it,
265
00:15:14,714 --> 00:15:16,876
is to get across it to someplace else.
266
00:15:16,949 --> 00:15:18,975
- Who'd want that?
- Us.
267
00:15:21,320 --> 00:15:23,755
We'll... Uh, we'll go
first thing in the morning.
268
00:16:15,208 --> 00:16:16,836
All right, boys, come see me.
269
00:16:17,977 --> 00:16:20,003
Come see me, boys. See old Luke.
270
00:16:20,079 --> 00:16:21,877
Thank you. I sure do appreciate it.
271
00:16:22,315 --> 00:16:23,578
Thank you, boys.
272
00:16:25,485 --> 00:16:27,215
Sure do appreciate it, boys.
273
00:16:33,226 --> 00:16:34,717
How about five at a time?
274
00:16:38,564 --> 00:16:39,657
Six?
275
00:16:46,038 --> 00:16:47,438
How about seven?
276
00:16:51,210 --> 00:16:52,644
Turn out the lamp.
277
00:17:12,198 --> 00:17:13,359
Eight?
278
00:17:26,879 --> 00:17:28,074
Morning.
279
00:17:28,848 --> 00:17:30,009
Morning.
280
00:17:30,316 --> 00:17:32,114
Dusty gave me the day off today,
281
00:17:32,184 --> 00:17:34,085
and I'd kind of like to
spend it in town...
282
00:17:34,887 --> 00:17:36,048
But I'm kind of broke.
283
00:17:37,156 --> 00:17:38,351
Sorry.
284
00:17:38,524 --> 00:17:40,959
I make it a practice
never to lend money.
285
00:17:41,027 --> 00:17:43,121
You just lose friends.
286
00:17:46,599 --> 00:17:48,124
But I'll tell you what I'll do.
287
00:17:52,838 --> 00:17:55,330
I'll give you a chance
to win some of it back.
288
00:17:55,741 --> 00:17:57,767
- Yeah, but...
- I know you're broke,
289
00:17:58,177 --> 00:18:00,897
but I still want to give you a chance
to win some of your money back.
290
00:18:02,114 --> 00:18:03,810
Your time is worth money.
291
00:18:04,984 --> 00:18:07,180
You probably make about $2 a day.
292
00:18:07,253 --> 00:18:10,712
So if you want to bet $2,
you got to bet a day of your time.
293
00:18:13,492 --> 00:18:14,721
Bet on what?
294
00:18:15,661 --> 00:18:16,661
How do you spit?
295
00:18:18,230 --> 00:18:20,062
About the same as everybody else.
296
00:18:20,566 --> 00:18:22,535
I just pucker up and push.
297
00:18:24,570 --> 00:18:25,799
You good at it?
298
00:18:26,906 --> 00:18:27,906
About average.
299
00:18:29,342 --> 00:18:31,811
Well, you probably
ain't old enough yet.
300
00:18:33,412 --> 00:18:34,641
You know something?
301
00:18:34,714 --> 00:18:37,775
Some men got spitting
down to a fine art.
302
00:18:38,050 --> 00:18:39,882
They skeet it.
303
00:18:45,291 --> 00:18:47,954
How about chucking pennies
to a crack in the floor?
304
00:18:48,427 --> 00:18:49,861
Closest penny wins.
305
00:18:50,863 --> 00:18:52,695
Tossing pennies at a crack?
306
00:18:55,334 --> 00:18:56,495
Well, I don't know.
307
00:18:57,436 --> 00:18:59,234
Well, I'll tell you what I'll do.
308
00:18:59,305 --> 00:19:01,240
You can chuck facing the crack,
309
00:19:02,208 --> 00:19:04,677
and I'll turn my back around
and chuck them over my shoulder.
310
00:19:08,648 --> 00:19:10,173
That's like stealing money.
311
00:19:10,616 --> 00:19:13,745
Yeah, but it was your money
to begin with.
312
00:19:14,120 --> 00:19:16,419
I'll bet you one day
of my time against $2.
313
00:19:16,489 --> 00:19:18,651
- It's a bet.
- Can I get a bet like that, too?
314
00:19:18,724 --> 00:19:20,090
I don't know about that.
315
00:19:20,159 --> 00:19:21,991
You got some of our money, too,
you know.
316
00:19:22,061 --> 00:19:23,427
I guess you're right.
317
00:19:23,496 --> 00:19:25,328
Oh, boy, sucker money.
318
00:19:35,341 --> 00:19:37,435
- Good morning, Miss Meena.
- Good morning.
319
00:19:38,077 --> 00:19:41,013
My name's... Dave Torrance.
320
00:19:41,280 --> 00:19:42,407
I know.
321
00:19:43,182 --> 00:19:45,083
- How's that?
- I asked.
322
00:19:45,518 --> 00:19:46,518
Oh?
323
00:19:46,585 --> 00:19:49,487
I asked about all the fellas
in the bunkhouse.
324
00:19:50,222 --> 00:19:53,624
Well, I... I didn't know
you'd ever noticed me before.
325
00:19:54,293 --> 00:19:58,162
It never hurts a girl to know
all she can about eligible suitors.
326
00:19:58,230 --> 00:20:01,496
Just in case one of them
should become one of them.
327
00:20:01,567 --> 00:20:04,594
Well, that wasn't exactly
what I had in mind.
328
00:20:04,904 --> 00:20:07,373
Well, you must have
had something in mind.
329
00:20:07,440 --> 00:20:09,773
I mean, you've been hanging around
out here for 15 minutes,
330
00:20:09,842 --> 00:20:11,242
waiting for me to come out.
331
00:20:11,677 --> 00:20:14,408
Yeah...
Well, I guess that's right.
332
00:20:15,181 --> 00:20:17,309
You see, I was thinking, uh...
333
00:20:17,383 --> 00:20:19,750
Well, I thought that maybe, uh...
334
00:20:19,819 --> 00:20:21,185
Maybe, uh...
335
00:20:21,587 --> 00:20:23,419
Would you like to go out with me?
336
00:20:23,823 --> 00:20:24,847
No.
337
00:20:25,558 --> 00:20:26,685
That's great.
338
00:20:26,759 --> 00:20:28,489
I'm helping Hop Sing this morning.
339
00:20:28,561 --> 00:20:30,359
I'd be happy to some other time.
340
00:20:30,429 --> 00:20:31,590
Oh.
341
00:20:32,064 --> 00:20:35,933
Well, I... I wasn't exactly
thinking about this morning.
342
00:20:36,001 --> 00:20:37,245
Well, when did you have in mind?
343
00:20:37,269 --> 00:20:39,238
Oh, I don't know.
344
00:20:39,305 --> 00:20:40,705
Anytime.
345
00:20:40,773 --> 00:20:43,038
Maybe a Fourth of July picnic.
346
00:20:44,643 --> 00:20:46,874
The Fourth of July was two weeks ago.
347
00:20:47,780 --> 00:20:48,975
Yeah.
348
00:20:49,048 --> 00:20:52,109
Well, another one will come
around again next year.
349
00:20:52,284 --> 00:20:53,547
How much do you owe him?
350
00:20:53,619 --> 00:20:55,087
What? Owe who?
351
00:20:55,154 --> 00:20:56,952
My papa! How much?
352
00:20:58,591 --> 00:21:00,355
Four dollars and a half.
353
00:21:03,429 --> 00:21:04,488
But how'd you know?
354
00:21:04,563 --> 00:21:07,692
Well, you weren't very eager.
It figured.
355
00:21:09,034 --> 00:21:11,128
I'm awfully ashamed, Miss Meena.
356
00:21:11,203 --> 00:21:12,637
There's no need to be.
357
00:21:12,705 --> 00:21:14,196
Well, there sure is.
358
00:21:14,273 --> 00:21:18,973
After the matches and the checkers
and the broom, I should have know'd
359
00:21:19,044 --> 00:21:20,655
he could pitch them pennies
over his shoulder
360
00:21:20,679 --> 00:21:22,648
and hit that crack every time.
361
00:21:22,715 --> 00:21:24,206
Yes, you should.
362
00:21:25,050 --> 00:21:26,951
Thanks for asking me, anyway.
363
00:21:27,019 --> 00:21:29,420
But I feel terrible about that, too.
364
00:21:29,722 --> 00:21:31,486
Well, you shouldn't.
365
00:21:31,557 --> 00:21:33,583
In a way, you were quite flattering.
366
00:21:34,326 --> 00:21:35,692
Is that so?
367
00:21:35,761 --> 00:21:38,196
The last fella my papa
told to ask me for a date,
368
00:21:38,264 --> 00:21:40,324
only owed him a dollar and six bits.
369
00:21:43,135 --> 00:21:47,072
Well, look, Miss Meena,
if I pay your pa back next payday,
370
00:21:47,740 --> 00:21:49,060
could I ask you for a date again?
371
00:21:49,809 --> 00:21:52,108
Of course, Dave.
372
00:21:52,178 --> 00:21:54,079
How about next Fourth of July?
373
00:21:56,615 --> 00:21:59,244
And she want to
put salt on my roast beef.
374
00:22:01,420 --> 00:22:02,615
Shh...
375
00:22:06,192 --> 00:22:07,192
Meena.
376
00:22:07,259 --> 00:22:08,989
Oh, good morning, Mr. Cartwright.
377
00:22:09,061 --> 00:22:10,359
Good morning, Meena.
378
00:22:10,429 --> 00:22:13,797
- Uh, Hop Sing is a little upset.
- Oh, really?
379
00:22:13,866 --> 00:22:15,644
Then maybe he should lie down
and get some rest.
380
00:22:15,668 --> 00:22:18,028
- I'll take care of things here.
- No, you don't understand.
381
00:22:18,070 --> 00:22:21,131
You see, Hop Sing is upset because
you are taking care of things here.
382
00:22:21,207 --> 00:22:22,617
You're taking care of the things
which he thinks
383
00:22:22,641 --> 00:22:23,718
he ought to be taking care of.
384
00:22:23,742 --> 00:22:26,507
Oh, I just felt that I ought
to be doing something,
385
00:22:26,579 --> 00:22:29,344
and there's not much on a ranch
that a woman can do except cook.
386
00:22:30,149 --> 00:22:32,084
Hop Sing is the cook.
387
00:22:32,151 --> 00:22:34,120
I know. I just wanted to help.
388
00:22:37,656 --> 00:22:40,182
You helping Hop Sing
right out of kitchen.
389
00:22:40,259 --> 00:22:42,219
All I did was put a little salt
on the roast beef.
390
00:22:42,261 --> 00:22:43,991
Hop Sing don't need no help!
391
00:22:44,063 --> 00:22:46,589
Wait a minute. Wait a minute, now.
392
00:22:46,665 --> 00:22:48,210
Now, you're the one
who's always complaining
393
00:22:48,234 --> 00:22:50,066
about needing help, Hop Sing.
394
00:22:50,135 --> 00:22:52,001
At least three times a day,
once at every meal,
395
00:22:52,071 --> 00:22:54,006
"Hop Sing needs
help in kitchen," right?
396
00:22:55,407 --> 00:22:58,070
Help is somebody
who do what Hop Sing say.
397
00:22:58,143 --> 00:23:01,375
Not somebody
who tell Hop Sing what to do.
398
00:23:01,614 --> 00:23:04,174
Need help, not boss!
399
00:23:04,917 --> 00:23:07,580
All I did was put a little salt
on the roast beef.
400
00:23:07,753 --> 00:23:09,745
Hop Sing know how to
chop the onions!
401
00:23:09,822 --> 00:23:12,417
Hop Sing know
when to put the salt on the meat!
402
00:23:12,491 --> 00:23:15,325
Hop Sing is boss in this kitchen!
403
00:23:17,296 --> 00:23:18,457
Right?
404
00:23:21,467 --> 00:23:22,467
He's right.
405
00:23:24,036 --> 00:23:25,334
Okay.
406
00:23:25,404 --> 00:23:27,930
Hop Sing is the boss.
I'll just do what he tells me.
407
00:23:28,874 --> 00:23:30,866
Okay?
408
00:23:59,071 --> 00:24:00,630
Too much salt.
409
00:24:20,225 --> 00:24:21,989
- Luke?
- Hi, Ben.
410
00:24:24,563 --> 00:24:26,464
Has the tack room
been straightened out?
411
00:24:26,532 --> 00:24:28,262
No, but it's getting there.
412
00:24:28,734 --> 00:24:30,225
Has it been inventoried?
413
00:24:30,302 --> 00:24:31,395
Inventoried?
414
00:24:31,470 --> 00:24:32,995
No, but it's getting there.
415
00:24:46,218 --> 00:24:48,312
Oh, good morning, Mr. Cartwright.
416
00:24:53,092 --> 00:24:54,685
I thought you had the day off.
417
00:24:55,894 --> 00:24:58,414
And I thought you were supposed
to be cleaning up the tack room.
418
00:24:58,530 --> 00:24:59,896
Well, that's right, Ben,
419
00:24:59,965 --> 00:25:01,900
but you see, Pete owes me
a day of his time.
420
00:25:04,169 --> 00:25:06,365
You paid him for a day of his time?
421
00:25:07,139 --> 00:25:08,767
No, I won it.
422
00:25:11,643 --> 00:25:13,009
Now, Luke...
423
00:25:13,078 --> 00:25:14,808
You know very well there's a rule,
424
00:25:14,880 --> 00:25:17,782
a strict rule about playing poker
in the bunkhouse.
425
00:25:17,850 --> 00:25:19,648
We wasn't playing poker, Ben.
426
00:25:19,718 --> 00:25:21,983
We was chucking pennies
to a crack in the floor.
427
00:25:22,054 --> 00:25:23,955
Well, it... It comes to the same thing.
428
00:25:25,157 --> 00:25:26,716
You better get back to work.
429
00:25:26,959 --> 00:25:28,587
Luke, I want to talk to you.
430
00:25:42,107 --> 00:25:43,473
Now, Luke...
431
00:25:44,610 --> 00:25:48,638
You know, we have very strict rules
on this ranch about gambling...
432
00:25:50,549 --> 00:25:52,177
But I'm not going to fire you.
433
00:25:52,851 --> 00:25:53,978
And do you know why?
434
00:25:54,053 --> 00:25:55,954
- 'Cause we're friends?
- No!
435
00:25:57,656 --> 00:25:59,955
Because if I fire you,
I've got to fire Pete.
436
00:26:00,793 --> 00:26:03,661
And Pete is a top hand.
I don't want to lose him.
437
00:26:04,630 --> 00:26:08,397
If you want to gamble, do it in town.
438
00:26:08,467 --> 00:26:09,730
Okay, boss.
439
00:26:13,639 --> 00:26:14,868
Can I help you?
440
00:26:18,277 --> 00:26:21,406
I'm looking
for a Mr. Calhoun,
441
00:26:21,480 --> 00:26:22,743
a Luke Calhoun.
442
00:26:22,815 --> 00:26:24,545
Right over here, Garvey.
443
00:26:24,983 --> 00:26:26,694
If you looked around,
you could have seen me.
444
00:26:26,718 --> 00:26:28,186
Come on, we'll go talk in the barn.
445
00:26:30,389 --> 00:26:32,984
- I'm Ralph Garvey.
- Oh, Ben Cartwright.
446
00:26:33,492 --> 00:26:34,790
Come on, Garvey.
447
00:26:37,830 --> 00:26:39,274
I'm not sure I like this, Mr. Calhoun.
448
00:26:39,298 --> 00:26:40,527
Deception, subterfuge,
449
00:26:40,599 --> 00:26:43,535
working behind people's backs,
flying false colors.
450
00:26:43,602 --> 00:26:45,036
Well, that ought not to bother you.
451
00:26:45,104 --> 00:26:46,766
You're a lawyer, ain't you?
452
00:26:48,841 --> 00:26:50,002
Pete?
453
00:26:52,978 --> 00:26:54,310
You don't mind, do you?
454
00:26:56,748 --> 00:26:57,772
Come on.
455
00:26:58,117 --> 00:26:59,517
Excuse us, Ben.
456
00:27:25,377 --> 00:27:26,436
Morning, Miss Meena.
457
00:27:26,512 --> 00:27:27,707
Good morning.
458
00:27:30,182 --> 00:27:32,151
I thought you might be hungry.
459
00:27:33,485 --> 00:27:36,148
Yes, ma'am, I sure am.
460
00:27:36,889 --> 00:27:40,883
Roast beef sandwich
and a glass of milk.
461
00:27:41,860 --> 00:27:42,987
Milk?
462
00:27:43,695 --> 00:27:45,357
You mean, like, from a cow?
463
00:27:46,064 --> 00:27:48,465
Well, it's been in a can,
hanging in the spring,
464
00:27:48,534 --> 00:27:50,059
so it's nice and cool.
465
00:27:50,335 --> 00:27:52,895
Well, when you've had as much
to do with cows as I have...
466
00:27:52,971 --> 00:27:54,337
It's good for you.
467
00:28:02,681 --> 00:28:05,150
I'm sorry Papa got you into this.
468
00:28:05,217 --> 00:28:07,311
Oh, it wasn't all his fault.
469
00:28:09,922 --> 00:28:12,016
Nobody forced me to make that bet.
470
00:28:12,257 --> 00:28:15,318
I know, and I think you got
what was coming to you.
471
00:28:15,394 --> 00:28:18,694
A man who gambles
gets just what he deserves.
472
00:28:19,131 --> 00:28:23,125
I wonder what Luke ever did
to deserve a daughter as pretty as you.
473
00:28:23,202 --> 00:28:26,934
Oh, well,
I've got certain drawbacks, too.
474
00:28:27,806 --> 00:28:29,274
I never noticed any.
475
00:28:29,341 --> 00:28:31,936
Pete, I didn't think
you'd ever noticed me at all.
476
00:28:32,010 --> 00:28:34,002
Oh, yeah, I noticed you all right.
477
00:28:34,446 --> 00:28:38,349
Why, every day I went to town,
I used to sit out in front of the hotel
478
00:28:38,617 --> 00:28:40,848
and I used to watch you
walk to the store.
479
00:28:40,919 --> 00:28:43,047
Well, why didn't you say something?
480
00:28:43,121 --> 00:28:44,783
Why didn't you come to call?
481
00:28:45,991 --> 00:28:47,357
You had too much money.
482
00:28:48,627 --> 00:28:51,256
Well, I don't have any money now.
483
00:28:51,597 --> 00:28:52,895
I know.
484
00:28:53,799 --> 00:28:55,358
And I was wondering,
485
00:28:56,201 --> 00:28:58,864
maybe we could take a buggy ride
down by the river?
486
00:28:59,371 --> 00:29:00,634
Have a picnic.
487
00:29:00,706 --> 00:29:01,706
And we could talk.
488
00:29:01,773 --> 00:29:04,038
Get to know each other a little better.
489
00:29:04,243 --> 00:29:05,438
How about next Sunday?
490
00:29:06,912 --> 00:29:08,312
I can't!
491
00:29:09,047 --> 00:29:10,379
Well, how about the next Sunday?
492
00:29:10,449 --> 00:29:13,476
No, Pete.
Not the next Sunday, not any Sunday.
493
00:29:15,520 --> 00:29:17,682
I was just beginning
to think that you liked me.
494
00:29:17,756 --> 00:29:19,054
I do.
495
00:29:19,124 --> 00:29:21,923
It's just that I wouldn't want
to get to like you too much.
496
00:29:22,995 --> 00:29:24,019
Why?
497
00:29:24,096 --> 00:29:25,826
Because I don't have any money.
498
00:29:25,897 --> 00:29:27,593
Well, that don't make no sense at all.
499
00:29:27,666 --> 00:29:29,794
Yes, it does. I'm thinking about Papa.
500
00:29:29,868 --> 00:29:32,770
He's getting kind of old,
and when he can't work anymore,
501
00:29:32,838 --> 00:29:34,500
I'm going to have to take care of him.
502
00:29:34,573 --> 00:29:36,132
And that takes money.
503
00:29:37,242 --> 00:29:38,540
Are you going to get a job?
504
00:29:38,610 --> 00:29:44,140
Well, either that,
or marry somebody with money.
505
00:29:47,586 --> 00:29:50,613
Well, I don't know
if I'll ever be rich...
506
00:29:52,291 --> 00:29:53,589
But I'm not the type of man
507
00:29:53,659 --> 00:29:55,699
who'd let his father-in-law
starve to death, either.
508
00:29:57,229 --> 00:29:59,494
Why, that's almost a proposal.
509
00:29:59,564 --> 00:30:02,090
Well, al... Almost, but not quite.
510
00:30:02,534 --> 00:30:03,832
Oh.
511
00:30:03,902 --> 00:30:06,201
I don't know you well enough
to propose to you.
512
00:30:07,205 --> 00:30:08,332
That's right.
513
00:30:08,407 --> 00:30:10,876
And I don't know you
well enough to say yes.
514
00:30:16,148 --> 00:30:18,426
You think those people in Gold Hill
knew what they were talking about?
515
00:30:18,450 --> 00:30:20,180
It sure sounded like it, Pa.
516
00:30:20,452 --> 00:30:22,387
They said
that's all Carter was talking about,
517
00:30:22,454 --> 00:30:25,117
bragging about all the money
he's going to make on that land deal.
518
00:30:27,826 --> 00:30:31,024
I sure hope Little Joe
has more luck in Carson City.
519
00:30:35,567 --> 00:30:38,696
Oh, that was a very good
roast beef, Hop Sing.
520
00:30:38,770 --> 00:30:40,466
Yeah, sure was, as usual.
521
00:30:40,939 --> 00:30:42,259
Needs a little more salt, though.
522
00:30:44,376 --> 00:30:45,503
Needs more salt?
523
00:30:51,717 --> 00:30:52,912
What's the matter with him?
524
00:30:53,585 --> 00:30:55,315
Long story.
525
00:30:57,522 --> 00:30:59,889
I think I'll take a walk.
526
00:31:00,459 --> 00:31:01,654
Mmm.
527
00:31:02,060 --> 00:31:03,371
Wait a minute, Meena, I'll go with you.
528
00:31:03,395 --> 00:31:06,092
It's dark out there. You're liable
to step in a hole or something.
529
00:31:17,209 --> 00:31:19,542
- Hey, Joe.
- Hey, where's Pa?
530
00:31:19,611 --> 00:31:20,943
In the house.
531
00:31:25,117 --> 00:31:26,813
- Found Carter.
- Oh, good, good.
532
00:31:26,885 --> 00:31:28,547
- He owns the land all right.
- Yeah?
533
00:31:28,620 --> 00:31:30,213
But somebody else wants to buy it.
534
00:31:31,390 --> 00:31:33,070
- Somebody else wants to buy it?
- Mmm-hmm.
535
00:31:33,925 --> 00:31:35,359
Who'd want it?
536
00:31:35,427 --> 00:31:37,919
I mean, it's been prospected.
There's no gold.
537
00:31:38,196 --> 00:31:40,174
The trees have been cut down.
There's no lumber. There's no...
538
00:31:40,198 --> 00:31:42,099
There's no grass, there's no water...
539
00:31:42,167 --> 00:31:44,329
- Who would want it?
- Well, somebody does.
540
00:31:44,403 --> 00:31:46,763
He wants to wait and see
who's going to bid the most for it.
541
00:31:49,107 --> 00:31:50,200
Well...
542
00:31:53,278 --> 00:31:56,578
Look... Look, ride back tomorrow,
tell Carter
543
00:31:57,816 --> 00:31:59,910
that we'll pay him $500 more
544
00:31:59,985 --> 00:32:01,062
than the other party
has bid for it.
545
00:32:01,086 --> 00:32:02,782
That's what the other party said.
546
00:32:02,854 --> 00:32:03,947
Said what?
547
00:32:04,022 --> 00:32:06,457
They'd pay him $500
more than you bid for it.
548
00:32:08,260 --> 00:32:09,260
Oh.
549
00:32:09,394 --> 00:32:11,194
Then somebody knows
about the lumber contract.
550
00:32:11,229 --> 00:32:12,229
Mmm-hmm.
551
00:32:12,297 --> 00:32:14,493
So we either pay him his price,
552
00:32:14,566 --> 00:32:17,627
or pay off the mill for not
being able to deliver the lumber.
553
00:32:19,337 --> 00:32:21,932
I think I'll run into Carson City myself
and talk to Mr. Carter.
554
00:32:22,007 --> 00:32:23,703
No need. He'll be here tomorrow.
555
00:32:24,075 --> 00:32:26,555
He's kind of anxious to see
how high the bidding's going to go.
556
00:32:27,746 --> 00:32:29,078
I'll bet he is.
557
00:32:30,482 --> 00:32:31,711
It's beautiful.
558
00:32:31,783 --> 00:32:32,910
Yeah, the sky?
559
00:32:32,984 --> 00:32:34,418
Everything.
560
00:32:34,486 --> 00:32:37,320
The sky, the night, the Ponderosa.
561
00:32:37,789 --> 00:32:40,418
It must be nice
to live here all the time.
562
00:32:41,159 --> 00:32:42,752
It feels so safe.
563
00:32:42,828 --> 00:32:45,093
Well, we have a few little problems
every now and then.
564
00:32:45,163 --> 00:32:48,429
All that land, all those cattle.
565
00:32:48,500 --> 00:32:50,969
What kind of problems
could you possibly have?
566
00:32:51,336 --> 00:32:53,464
Well, money, for example.
567
00:32:53,538 --> 00:32:54,699
Oh, Hoss.
568
00:32:54,773 --> 00:32:57,572
Well, ma'am, you...
You can't spend land.
569
00:32:58,310 --> 00:33:00,245
And we've got to drive
the cattle to market.
570
00:33:00,312 --> 00:33:03,009
Well, if you need money,
you can always sell some of the land.
571
00:33:03,081 --> 00:33:05,092
Well, but then it wouldn't
belong to you anymore, would it?
572
00:33:05,116 --> 00:33:06,427
I mean, somebody else would have it.
573
00:33:06,451 --> 00:33:07,885
Then you can borrow on it.
574
00:33:07,953 --> 00:33:10,548
Well, you got to pay that money back,
plus interest.
575
00:33:10,956 --> 00:33:13,619
Well, at least you own all this land.
576
00:33:14,759 --> 00:33:16,990
Well, not necessarily, ma'am.
577
00:33:17,062 --> 00:33:18,291
I mean...
578
00:33:19,164 --> 00:33:21,531
D... Do you ever think about it?
579
00:33:21,600 --> 00:33:24,092
I mean, do you believe
that anybody ever really
580
00:33:24,169 --> 00:33:26,695
owns a mountain or a valley?
581
00:33:26,771 --> 00:33:28,740
Or owns a lake?
582
00:33:28,974 --> 00:33:30,374
I don't think so.
583
00:33:31,343 --> 00:33:34,575
I think that they're just sort of
loaned to us for a while,
584
00:33:34,646 --> 00:33:37,741
put in our trust for us to keep and use,
585
00:33:37,816 --> 00:33:40,547
and then we pass them
on to somebody else
586
00:33:40,619 --> 00:33:43,885
and they sort of keep them in trust
and use them for a while,
587
00:33:43,955 --> 00:33:45,287
and then they pass them on.
588
00:33:46,491 --> 00:33:49,188
You see, them mountains and lakes,
589
00:33:49,861 --> 00:33:53,059
them valleys, was here
a long time before we got here,
590
00:33:53,798 --> 00:33:56,267
and they going to be here
a long time after we're gone.
591
00:33:56,701 --> 00:33:59,728
And just who are you
going to be passing it on to?
592
00:34:01,840 --> 00:34:03,832
Well, I've given that some thought.
593
00:34:04,342 --> 00:34:06,334
Uh, haven't you
made up your mind yet?
594
00:34:06,845 --> 00:34:09,508
Well, I've... I've made up
my mind as to how,
595
00:34:09,581 --> 00:34:11,516
I just ain't made up
my mind as to who.
596
00:34:13,385 --> 00:34:17,618
But then when a man's out here
in a place this pretty
597
00:34:17,689 --> 00:34:19,351
with a pretty gal like you,
598
00:34:19,424 --> 00:34:22,724
sometimes his mind
can just sort of make itself up.
599
00:34:23,895 --> 00:34:24,954
Hey, Hoss.
600
00:34:25,030 --> 00:34:26,841
Hey, are you ready to
ride on to Seminole Canyon?
601
00:34:26,865 --> 00:34:28,476
Well, I was figuring on
doing that in the morning, Joe.
602
00:34:28,500 --> 00:34:29,777
No. No, we'll get an early start and
603
00:34:29,801 --> 00:34:31,712
right the first thing in the morning,
we'll be on the roundup.
604
00:34:31,736 --> 00:34:33,136
- But, Joe...
- I'll get your horse.
605
00:34:33,171 --> 00:34:34,332
Joe!
606
00:34:37,075 --> 00:34:39,510
Well, let's see. Uh...
607
00:34:39,878 --> 00:34:41,176
Where was we?
608
00:34:41,246 --> 00:34:42,490
- We were talking...
- Hey, Hoss!
609
00:34:42,514 --> 00:34:44,325
Hey, you'd better give me
a hand with your saddle.
610
00:34:44,349 --> 00:34:45,749
In a minute, Joseph!
611
00:34:47,719 --> 00:34:48,778
What was I saying now?
612
00:34:48,853 --> 00:34:50,398
Uh, you were talking about your mind...
613
00:34:50,422 --> 00:34:52,914
Hoss, hey, what did you
do with the blanket?
614
00:34:52,991 --> 00:34:54,687
You know, your big horse blanket?
615
00:34:55,327 --> 00:34:58,627
Well, I guess you'd better go help him.
616
00:34:58,730 --> 00:35:00,323
We'll talk about it some other time?
617
00:35:00,398 --> 00:35:02,560
- Yes, ma'am, good night.
- Good night.
618
00:35:14,212 --> 00:35:15,339
Nice night.
619
00:35:15,580 --> 00:35:17,276
Yeah, it was.
620
00:35:47,912 --> 00:35:49,312
What's the matter, Luke?
621
00:35:49,714 --> 00:35:51,910
Ah, Hoss, you got a bad crew.
622
00:35:52,917 --> 00:35:54,886
They ain't got no sportsmanship.
623
00:35:55,720 --> 00:35:58,884
I try to work up a little game,
and nobody wants to play.
624
00:35:58,957 --> 00:36:00,448
Luke, a new rule, remember?
625
00:36:00,525 --> 00:36:01,525
No gambling.
626
00:36:02,160 --> 00:36:04,152
Well, Joe, it ain't exactly gambling.
627
00:36:04,229 --> 00:36:05,720
It's a little game.
628
00:36:06,231 --> 00:36:09,963
You put a hat down here,
take a step over here,
629
00:36:10,669 --> 00:36:11,728
turn around,
630
00:36:12,303 --> 00:36:15,239
I give a man 10 cartridges...
631
00:36:15,306 --> 00:36:16,330
Cartridges?
632
00:36:16,975 --> 00:36:18,841
- Bullets.
- Oh.
633
00:36:19,477 --> 00:36:21,322
And I'm willing to bet
he can't chuck them cartridges
634
00:36:21,346 --> 00:36:23,315
without getting one of them in the hat.
635
00:36:23,648 --> 00:36:24,877
That's gambling.
636
00:36:24,949 --> 00:36:26,474
Well, it ain't gambling.
637
00:36:26,551 --> 00:36:28,417
At that distance, a man can't miss.
638
00:36:28,486 --> 00:36:29,977
Well, that's what I say.
639
00:36:30,055 --> 00:36:32,081
But nobody's fool enough
to take me up.
640
00:36:34,759 --> 00:36:38,355
Look here, who gets to
throw those car... The bullets?
641
00:36:38,430 --> 00:36:41,423
- Now, Hoss...
- Well, it don't make any difference.
642
00:36:41,499 --> 00:36:42,843
You can chuck them yourself
if you want to.
643
00:36:42,867 --> 00:36:44,062
Mmm-hmm.
644
00:36:44,135 --> 00:36:45,398
Any particular way?
645
00:36:46,738 --> 00:36:48,178
Any way you want
to chuck them, Hoss.
646
00:36:48,206 --> 00:36:49,750
All 10 at one time, over your shoulder,
647
00:36:49,774 --> 00:36:51,052
chuck over your back...
Don't make no difference to me.
648
00:36:51,076 --> 00:36:52,408
Chuck them any way you want to.
649
00:36:53,978 --> 00:36:58,416
And you're willing to bet
that at least one of them cart...
650
00:36:58,483 --> 00:37:00,884
Bullets will go into the hat, right?
651
00:37:02,821 --> 00:37:05,102
- Hoss, you remember what Pa said...
- Joe, wait a minute.
652
00:37:05,557 --> 00:37:08,186
- How much?
- How about $10?
653
00:37:09,160 --> 00:37:10,253
How about 50?
654
00:37:10,328 --> 00:37:11,762
Oh, come on, this is ridiculous.
655
00:37:12,297 --> 00:37:14,198
Joseph, wait a minute. Wait a minute.
656
00:37:15,133 --> 00:37:16,157
Huh?
657
00:37:17,869 --> 00:37:19,565
That's a lot of money, Hoss.
658
00:37:22,307 --> 00:37:23,570
Put up or shut up.
659
00:37:25,643 --> 00:37:27,703
It's a bet. I'll go get the cartridges.
660
00:37:28,513 --> 00:37:30,607
Now, Joseph, I know what I'm doing.
661
00:37:31,082 --> 00:37:33,415
I'm going to teach him a lesson
once and for all.
662
00:37:38,189 --> 00:37:39,748
You don't mind, do you, Pete?
663
00:37:47,298 --> 00:37:48,891
Now, let me get this right.
664
00:37:49,701 --> 00:37:51,363
I stand right here on this line, right?
665
00:37:51,436 --> 00:37:53,496
- That's right.
- Mmm-hmm.
666
00:37:53,571 --> 00:37:54,971
And here's your cartridges.
667
00:37:55,774 --> 00:37:56,774
All right.
668
00:37:56,841 --> 00:37:58,867
Now, that's the hat,
669
00:37:59,277 --> 00:38:02,406
and it don't make no difference
how I throw these bullets, right?
670
00:38:02,480 --> 00:38:03,641
That's right.
671
00:38:17,662 --> 00:38:18,857
Shucks...
672
00:38:21,132 --> 00:38:22,293
Sucker.
673
00:38:22,767 --> 00:38:23,767
Pay me.
674
00:38:23,835 --> 00:38:25,861
Uh, excuse me just a minute, Hoss.
675
00:38:25,937 --> 00:38:27,200
Come see me.
676
00:38:29,240 --> 00:38:31,072
Honest game for honest people.
677
00:38:31,142 --> 00:38:33,008
Forty games for 40 people.
678
00:38:33,344 --> 00:38:34,344
What's going on?
679
00:38:34,412 --> 00:38:37,211
Luke came back here and told them
Hoss could stand one pace
680
00:38:37,282 --> 00:38:38,910
away from the hat, throw the bullets
681
00:38:38,983 --> 00:38:40,815
and not a one of them
would go in the hat.
682
00:38:40,885 --> 00:38:42,854
Why, every man here
figured at that distance
683
00:38:42,921 --> 00:38:45,117
Hoss was bound
to get one bullet in the hat,
684
00:38:45,190 --> 00:38:46,715
and they're willing to bet on it.
685
00:38:47,025 --> 00:38:49,017
Dusty, what did Pa
say about gambling?
686
00:38:49,093 --> 00:38:51,460
Well, yeah, but when they heard
that Hoss was in on it,
687
00:38:51,529 --> 00:38:53,259
we figured it was all right.
688
00:38:53,998 --> 00:38:55,159
Hoss.
689
00:38:59,537 --> 00:39:01,938
Here, Hoss. Sure do appreciate it.
690
00:39:05,009 --> 00:39:07,478
Really?
You really showed him, didn't you?
691
00:39:07,545 --> 00:39:10,743
Huh? Taught... Taught him a lesson
he won't forget, huh?
692
00:39:10,815 --> 00:39:14,479
Listen, Joe, I... I feel bad enough
about this like it is.
693
00:39:14,786 --> 00:39:17,585
And I'd appreciate it
if you'd let me be the one
694
00:39:17,655 --> 00:39:18,816
to tell Pa about it.
695
00:39:18,890 --> 00:39:21,335
I'd appreciate it if you would tell me
when you get ready to tell Pa
696
00:39:21,359 --> 00:39:23,726
so I can be 10 miles away
when you do.
697
00:39:40,311 --> 00:39:42,439
Luke, I want you to do me a big favor.
698
00:39:42,513 --> 00:39:43,776
Sure, Joe.
699
00:39:43,848 --> 00:39:45,726
Tomorrow morning,
I want you to ride into the Ponderosa
700
00:39:45,750 --> 00:39:47,446
because I think Pa's going to fire you.
701
00:39:48,152 --> 00:39:50,053
- What for?
- Gambling.
702
00:39:50,521 --> 00:39:52,615
Aw, Joe, you don't call that gambling.
703
00:39:52,690 --> 00:39:55,182
- That's a little game...
- First thing in the morning, Luke.
704
00:39:57,428 --> 00:39:59,329
Okay, Joe, whatever you say.
705
00:40:16,314 --> 00:40:17,680
Whoa, whoa.
706
00:40:35,533 --> 00:40:36,762
Hello, Hop Sing.
707
00:40:37,568 --> 00:40:38,568
Where is everybody?
708
00:40:38,636 --> 00:40:40,696
Oh, Mr. Cartwright, he on errand.
709
00:40:40,772 --> 00:40:43,606
Miss Meena out in back,
milking the cow.
710
00:40:44,309 --> 00:40:46,608
How about fixing old Luke up
a little breakfast?
711
00:40:46,678 --> 00:40:49,307
You want breakfast,
you be here when breakfast ready.
712
00:40:49,380 --> 00:40:50,575
When is that?
713
00:40:50,648 --> 00:40:52,173
Three hour ago.
714
00:41:06,798 --> 00:41:08,198
Tell you what, Hop Sing.
715
00:41:11,836 --> 00:41:13,236
You pick out a card.
716
00:41:13,304 --> 00:41:14,966
If I can tell you what it is,
717
00:41:15,039 --> 00:41:18,009
you got to cook me steak,
eggs with chili peppers.
718
00:41:18,076 --> 00:41:22,343
And if I can't tell you what it is,
you get that fat $10.
719
00:41:22,413 --> 00:41:24,780
- And no breakfast.
- And no breakfast.
720
00:41:24,849 --> 00:41:26,283
You turn around.
721
00:41:33,391 --> 00:41:34,654
Turn around.
722
00:41:45,069 --> 00:41:46,469
You got a four.
723
00:42:07,892 --> 00:42:09,155
Is Ben Cartwright here?
724
00:42:09,227 --> 00:42:10,718
Mr. Cartwright out.
725
00:42:10,995 --> 00:42:12,554
He come back by-and-by.
726
00:42:12,630 --> 00:42:13,962
You like to wait?
727
00:42:15,033 --> 00:42:16,399
Don't mind if I do.
728
00:42:30,114 --> 00:42:31,605
Morning, Mr. Calhoun.
729
00:42:31,983 --> 00:42:33,212
Morning, Mr. Carter.
730
00:42:33,785 --> 00:42:35,515
Mind if I sit down?
731
00:42:35,586 --> 00:42:36,952
Don't mind if you do.
732
00:42:37,021 --> 00:42:38,956
In fact, the sight of you
brightens my day.
733
00:42:39,023 --> 00:42:41,515
- How's your luck?
- Well, no luck to it.
734
00:42:41,592 --> 00:42:43,390
It's all a matter of skill.
735
00:42:43,461 --> 00:42:45,123
Feel like testing out that skill?
736
00:42:46,197 --> 00:42:49,361
Well, I don't consider you
a fair test of my gambling ability.
737
00:42:49,434 --> 00:42:50,868
I've seen you play.
738
00:42:51,335 --> 00:42:53,804
I saw you skin those
tinhorn Fenco Brothers
739
00:42:53,871 --> 00:42:57,069
down at the saloon,
but, uh, they were lousy poker players.
740
00:42:57,608 --> 00:42:58,940
And you're a professional?
741
00:42:59,510 --> 00:43:01,035
That's how I make my living.
742
00:43:01,345 --> 00:43:02,438
Hop Sing.
743
00:43:04,415 --> 00:43:06,680
- Yes, sir?
- You mind cleaning up this mess?
744
00:43:16,394 --> 00:43:18,022
Cut you high card for a dollar.
745
00:43:19,497 --> 00:43:21,796
I didn't come here to gamble,
Mr. Calhoun.
746
00:43:22,467 --> 00:43:24,459
You don't call a dollar gambling,
do you?
747
00:43:39,450 --> 00:43:40,713
Double or nothing?
748
00:43:57,768 --> 00:43:59,293
$20 this time.
749
00:44:00,104 --> 00:44:03,006
No, like I said, uh,
I really didn't come here to gamble.
750
00:44:03,074 --> 00:44:04,770
You're bound to win this time.
751
00:44:05,376 --> 00:44:06,867
Odds are in your favor.
752
00:44:07,879 --> 00:44:09,279
My deck?
753
00:44:12,583 --> 00:44:14,484
As long as the seal's ain't broken.
754
00:44:36,174 --> 00:44:38,166
One hand of showdown for $100.
755
00:44:43,414 --> 00:44:44,905
Your deal, Mr. Carter.
756
00:44:49,820 --> 00:44:51,448
New game, Mr. Calhoun.
757
00:44:51,789 --> 00:44:53,587
A little three-card monte.
758
00:44:54,158 --> 00:44:55,820
Don't think I ever heard of it.
759
00:44:56,994 --> 00:44:58,053
Very simple.
760
00:44:58,629 --> 00:45:00,325
Two red kings and an ace.
761
00:45:01,532 --> 00:45:02,932
Find the ace.
762
00:45:13,878 --> 00:45:15,039
That one.
763
00:45:32,563 --> 00:45:33,758
Luke!
764
00:45:34,532 --> 00:45:37,331
How many times have I warned you
about gambling in this place?
765
00:45:37,401 --> 00:45:39,370
In the bunkhouse, Ben.
This ain't the bunkhouse.
766
00:45:39,437 --> 00:45:41,633
Uh, Ben, do you know Mr. Carter?
Mr. Cartwright.
767
00:45:41,706 --> 00:45:43,072
Carter?
768
00:45:43,407 --> 00:45:46,036
You're the fella I've been looking for
all over this country.
769
00:45:46,110 --> 00:45:47,942
We've got a lot of talking to do,
Mr. Carter.
770
00:45:48,012 --> 00:45:49,674
Not just yet, please.
771
00:45:50,081 --> 00:45:51,640
Think you can find it again?
772
00:45:52,149 --> 00:45:54,345
Now, Luke, I will not
have you turning this place
773
00:45:54,418 --> 00:45:55,613
into a gambling hall.
774
00:45:55,686 --> 00:45:57,086
That's right, Ben. You're right.
775
00:45:57,154 --> 00:45:58,884
And this is absolutely the last time.
776
00:45:58,956 --> 00:46:00,049
My word of honor.
777
00:46:00,591 --> 00:46:01,718
Luke...
778
00:46:02,026 --> 00:46:06,191
Ben... I know where that ace is.
I can't lose.
779
00:46:06,264 --> 00:46:08,096
Well, I think I know
where that ace is, too.
780
00:46:08,532 --> 00:46:10,000
Then why don't you pick for him?
781
00:46:11,802 --> 00:46:13,293
Not until you match that.
782
00:46:13,371 --> 00:46:16,000
- Papa!
- You stay out of this, Meena.
783
00:46:24,215 --> 00:46:25,740
Sorry, that ain't enough.
784
00:46:31,555 --> 00:46:34,024
This is the deed to that land
I won from Harvey Sprague.
785
00:46:35,092 --> 00:46:38,654
I was offered $3,500
for it by a Mr. Greavey.
786
00:46:39,130 --> 00:46:40,689
The name is Garvey.
787
00:46:41,932 --> 00:46:44,902
Mr. Garvey worked for me,
and I'm the man who made the offer.
788
00:46:45,569 --> 00:46:47,003
It was 2,500.
789
00:46:47,071 --> 00:46:49,097
Hold on just a minute now, Luke.
790
00:46:49,373 --> 00:46:51,171
You the fella
that's been bidding against me?
791
00:46:51,642 --> 00:46:52,666
That's right, Ben.
792
00:46:52,743 --> 00:46:54,405
How could you, Papa?
793
00:46:54,478 --> 00:46:58,142
Meena, I'll tell you
all about this a little later.
794
00:46:58,215 --> 00:46:59,683
Just as soon as I pick this ace.
795
00:46:59,750 --> 00:47:01,446
And you, too, if you want to, Ben.
796
00:47:01,519 --> 00:47:02,646
You bet I want to.
797
00:47:02,720 --> 00:47:05,098
I want to hear all about it.
It ought to be very interesting.
798
00:47:05,122 --> 00:47:07,023
I'll offer you $3,000 for this deed.
799
00:47:07,091 --> 00:47:09,356
I'm sorry, Ben,
but it's already in the pot.
800
00:47:09,994 --> 00:47:13,123
Don't worry, Mr. Cartwright.
Odds are he can't pick it this time.
801
00:47:31,248 --> 00:47:33,342
All right, Ben, you pick the ace.
802
00:47:33,417 --> 00:47:35,249
You don't mind, do you, Mr. Carter?
803
00:47:42,226 --> 00:47:43,558
Oh, that ain't it, Ben!
804
00:47:43,627 --> 00:47:44,856
Are you sure, Mr. Cartwright?
805
00:47:44,929 --> 00:47:46,158
Well, it has to be.
806
00:47:46,230 --> 00:47:47,664
The other two are kings.
807
00:47:54,405 --> 00:47:56,840
Well, easy come, easy go.
808
00:47:56,907 --> 00:47:58,899
Ma'am. Gentlemen.
809
00:48:02,313 --> 00:48:05,442
Now... about that land.
810
00:48:05,516 --> 00:48:07,178
It ain't for sale, Ben.
811
00:48:07,885 --> 00:48:09,615
It's a present for a friend.
812
00:48:09,854 --> 00:48:10,947
Here.
813
00:48:11,322 --> 00:48:12,654
Go ahead and take it.
814
00:48:12,723 --> 00:48:14,248
It didn't really cost me anything.
815
00:48:14,692 --> 00:48:16,627
Hold on a minute now, Luke.
816
00:48:16,694 --> 00:48:18,686
You mean to tell me
you were bidding against me
817
00:48:18,763 --> 00:48:21,096
so you could buy it,
so you could give it to me?
818
00:48:21,165 --> 00:48:22,189
That's right, Ben.
819
00:48:22,266 --> 00:48:23,461
You need it, don't you?
820
00:48:24,468 --> 00:48:26,027
Oh, yeah, yeah.
821
00:48:26,103 --> 00:48:27,969
I... I need it.
822
00:48:28,372 --> 00:48:31,206
Well, I'll...
I'll pay you the 3,000 for it.
823
00:48:31,275 --> 00:48:32,937
I heard about you
losing all your money.
824
00:48:33,377 --> 00:48:35,676
Well, it wasn't exactly that way, Ben.
825
00:48:35,746 --> 00:48:37,339
Them Fenco boys,
826
00:48:37,415 --> 00:48:39,850
they took everything away
from me but $50.
827
00:48:39,917 --> 00:48:42,785
And then they got greedy
and wanted the $50, too.
828
00:48:42,853 --> 00:48:45,721
So we got into a little card game
in the back room of the saloon,
829
00:48:45,790 --> 00:48:48,385
and I won back everything
they took away from me,
830
00:48:48,459 --> 00:48:50,223
plus everything they had.
831
00:48:50,461 --> 00:48:52,657
Papa, I don't want you to tell
832
00:48:52,730 --> 00:48:55,359
anybody about that money
until I say so. Understand?
833
00:48:55,433 --> 00:48:58,301
Honey, I ain't going to
say one word to anybody
834
00:48:58,369 --> 00:49:00,429
until you got that boy firmly hooked.
835
00:49:01,872 --> 00:49:04,103
I think I'll take a ride
up to Seminole Canyon
836
00:49:04,175 --> 00:49:05,905
and see how the round-up's going.
837
00:49:08,946 --> 00:49:10,608
You old horn-swaggler you.
838
00:49:13,384 --> 00:49:16,081
I thank you, Luke, I... I really do.
839
00:49:16,153 --> 00:49:18,679
I can't tell you
how much I appreciate this.
840
00:49:20,057 --> 00:49:22,822
Oh, and by the way, you're fired.
841
00:49:23,794 --> 00:49:26,025
Ben, you're the one
who picked the ace.
842
00:49:26,096 --> 00:49:27,462
I wasn't gambling.
843
00:49:28,265 --> 00:49:30,564
Yeah, that's right.
You wasn't gambling, was you?
844
00:49:30,634 --> 00:49:32,694
You didn't have anything
to win or lose, did you?
845
00:49:36,240 --> 00:49:38,175
I sure didn't figure
that one for the ace.
846
00:49:38,843 --> 00:49:39,843
It wasn't.
847
00:49:44,281 --> 00:49:45,909
If that there's a king,
848
00:49:46,150 --> 00:49:48,449
and them there two are kings,
where's the ace?
849
00:49:48,719 --> 00:49:52,815
Probably right up Mr. Carter's sleeve,
as if you didn't know.
61930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.