All language subtitles for Bonanza S13E05 The Prisoners.DVD.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,439 --> 00:00:08,432 The following program is brought to you in living color 2 00:00:08,509 --> 00:00:09,909 on NBC. 3 00:00:21,255 --> 00:00:23,315 Come on! Hyah, hyah! 4 00:00:41,909 --> 00:00:43,775 Come on, hyah, hyah! 5 00:01:55,849 --> 00:01:57,044 Easy, easy. 6 00:02:03,156 --> 00:02:04,180 Ah, he's lame. 7 00:02:04,257 --> 00:02:05,657 Somebody's run him into the ground. 8 00:02:06,126 --> 00:02:07,389 Man must have been in a hurry. 9 00:02:09,529 --> 00:02:11,623 Maybe we better try to find out why. 10 00:02:25,779 --> 00:02:26,838 - Hey. - Yeah. 11 00:02:49,002 --> 00:02:50,163 My lucky day! 12 00:02:51,271 --> 00:02:52,432 Oh... 13 00:02:54,207 --> 00:02:55,869 I've been hoping I'd find somebody. 14 00:02:56,843 --> 00:02:58,334 Handcuffs. 15 00:02:58,412 --> 00:02:59,675 I'm not trying to hide them. 16 00:03:00,313 --> 00:03:01,440 I'm looking for help. 17 00:03:03,250 --> 00:03:04,548 What kind of help? 18 00:03:04,685 --> 00:03:06,017 It's not for me. 19 00:03:06,319 --> 00:03:08,254 It's for the fella that put these on me. 20 00:03:08,321 --> 00:03:10,847 He's back there about three miles, hurt. 21 00:03:10,924 --> 00:03:12,153 Why didn't you stay with him? 22 00:03:12,693 --> 00:03:15,493 Because he had a gun in his hand and I figured he was about to kill me. 23 00:03:18,098 --> 00:03:19,964 Who was this who was about to kill you? 24 00:03:20,033 --> 00:03:21,501 Morehouse, Sheriff Clyde Morehouse. 25 00:03:21,568 --> 00:03:22,679 I didn't say he was about to kill me. 26 00:03:22,703 --> 00:03:23,932 I said I figured he was. 27 00:03:24,004 --> 00:03:25,472 I could have been wrong, 28 00:03:25,539 --> 00:03:27,770 but if I'd stayed there I could have been dead, too. 29 00:03:29,409 --> 00:03:31,503 Yes, sir, now, I... I was his prisoner. 30 00:03:33,747 --> 00:03:36,046 But he put these cuffs on the wrong man. 31 00:03:36,783 --> 00:03:38,274 Cross my heart and hope to die. 32 00:03:39,886 --> 00:03:41,354 That's a fine resolution. 33 00:03:42,255 --> 00:03:44,156 I reckon he figured I was trying to escape. 34 00:03:45,792 --> 00:03:47,552 Joe, why don't you ride back and have a look? 35 00:03:48,395 --> 00:03:49,829 Be sure to tell him Hank sent you. 36 00:03:56,136 --> 00:03:58,367 I'd call that one for the history books. 37 00:04:00,574 --> 00:04:02,008 A prisoner... 38 00:04:02,075 --> 00:04:04,067 sending help to a sheriff 39 00:04:04,144 --> 00:04:05,772 that's bound to hanging him. 40 00:05:14,014 --> 00:05:15,448 - Sheriff. - Thank you. 41 00:05:21,655 --> 00:05:22,884 That's good. 42 00:05:24,825 --> 00:05:26,623 If that don't beat all. 43 00:05:26,726 --> 00:05:28,820 Just when I thought I was running plumb out of luck. 44 00:05:30,831 --> 00:05:32,299 You got him safe, have you? 45 00:05:32,365 --> 00:05:33,594 You bet we do. 46 00:05:35,669 --> 00:05:38,264 Horse stepped in a gopher hole, broke his leg. 47 00:05:38,338 --> 00:05:40,034 Throwed me something fierce. 48 00:05:40,807 --> 00:05:43,088 Before I knew what had happened, why he had hightailed it. 49 00:05:43,543 --> 00:05:44,602 What did this fellow do? 50 00:05:45,812 --> 00:05:48,145 Well, he and a couple of his friends 51 00:05:48,215 --> 00:05:50,411 was helping themselves to bank money. 52 00:05:51,117 --> 00:05:53,882 Last month they held up a stage, 53 00:05:53,954 --> 00:05:55,698 killed the driver, robbed all the passengers, 54 00:05:55,722 --> 00:05:56,722 and took off. 55 00:05:58,024 --> 00:05:59,287 Yes, sir. 56 00:05:59,359 --> 00:06:01,624 You caught yourself a real sweetheart. 57 00:06:01,695 --> 00:06:03,027 It sounds like it. 58 00:06:03,296 --> 00:06:05,197 Let's get you back to camp. Think you can ride? 59 00:06:06,633 --> 00:06:07,794 I reckon so. 60 00:06:07,868 --> 00:06:09,468 All right, come on, I'll give you a hand. 61 00:06:10,103 --> 00:06:11,127 Take it slow. 62 00:06:14,174 --> 00:06:15,403 Oh... 63 00:06:19,546 --> 00:06:21,777 Hop Sing, what are you going to poison us with today? 64 00:06:35,762 --> 00:06:38,254 Well, here he is. He's pretty strong-minded. 65 00:06:38,331 --> 00:06:39,458 Can you give me a hand? 66 00:06:39,532 --> 00:06:41,023 - Watch his leg. - Yeah. 67 00:06:41,101 --> 00:06:42,296 Easy does it. 68 00:06:44,037 --> 00:06:45,505 There you are, Sheriff. 69 00:06:45,572 --> 00:06:46,665 Howdy. 70 00:06:46,740 --> 00:06:48,470 ♪ ...on the prairie ♪ 71 00:06:48,541 --> 00:06:51,136 ♪ And I looked at the stars in the sky ♪ 72 00:06:52,646 --> 00:06:55,377 ♪ I wondered if ever a cowboy ♪ 73 00:06:55,448 --> 00:06:58,282 ♪ Would drift to that sweet by-and-by ♪ 74 00:06:58,351 --> 00:07:01,344 You try taking off like that again and I'm going to put a bullet in you. 75 00:07:01,888 --> 00:07:03,254 I was just going for help. 76 00:07:04,524 --> 00:07:06,049 It's like I told these folks. 77 00:07:06,126 --> 00:07:09,221 Yeah, I can guess what you told them folks. 78 00:07:10,463 --> 00:07:11,641 If they hadn't have stopped you, 79 00:07:11,665 --> 00:07:13,566 you'd be fetched up somewhere's in Mexico. 80 00:07:18,104 --> 00:07:19,163 Who do I thank here? 81 00:07:20,607 --> 00:07:21,768 Ben Cartwright, Sheriff. 82 00:07:23,510 --> 00:07:25,172 This is my son Hoss over here. 83 00:07:25,245 --> 00:07:26,679 Howdy, Sheriff. 84 00:07:26,746 --> 00:07:29,545 Much obliged to your son there, Mr. Cartwright. 85 00:07:29,950 --> 00:07:32,784 But I got another favor to ask of you. 86 00:07:33,286 --> 00:07:35,448 Sheriff, you look as if you could use a doctor. 87 00:07:35,522 --> 00:07:36,683 You sure do, Clyde. 88 00:07:41,394 --> 00:07:43,954 Mr. Cartwright, if you just strap me up real tight, 89 00:07:44,030 --> 00:07:46,056 well, I'll be on my way with him. 90 00:07:46,132 --> 00:07:49,864 But I'm going to have to ask you for the loan of a horse and saddle. 91 00:07:49,936 --> 00:07:52,167 Of course, of course. Have much of a case against him? 92 00:07:52,906 --> 00:07:54,306 Well, eyeball witness. 93 00:07:55,208 --> 00:07:56,676 The passengers he robbed. 94 00:07:56,743 --> 00:07:58,769 When they see me, they're going to tell you, 95 00:07:58,845 --> 00:08:00,837 "Too bad, you got the wrong Hank Simmons." 96 00:08:02,015 --> 00:08:04,075 Well, if... if that happens, I'll let you go. 97 00:08:05,218 --> 00:08:07,687 'Til then I'm not letting you out of my sight. 98 00:08:09,656 --> 00:08:12,125 Yeah, I think I could use that strapping up right now. 99 00:08:12,192 --> 00:08:13,712 Get the bandage box, Hop Sing, will ya? 100 00:08:15,895 --> 00:08:18,865 ♪ They say there will be a great judgment ♪ 101 00:08:20,467 --> 00:08:23,869 ♪ And cowboys like doggies will stand ♪ 102 00:08:25,872 --> 00:08:27,932 Now, you let breath out, please. 103 00:08:29,209 --> 00:08:30,370 Ooh! Easy! 104 00:08:30,443 --> 00:08:32,412 I won't be able to breathe at all. 105 00:08:32,479 --> 00:08:34,914 Exactly what bandage is for, 106 00:08:34,981 --> 00:08:37,109 so you not breathe too hard and hurt the rib. 107 00:08:37,183 --> 00:08:39,982 When you get to Cottonwood, you see the doctor 108 00:08:40,053 --> 00:08:42,818 and you tell Dr. Hop Sing is do good job. 109 00:08:44,124 --> 00:08:45,387 Thank you. 110 00:08:45,458 --> 00:08:48,758 All I can say is I'm plumb out of wind. 111 00:08:48,828 --> 00:08:51,491 Good. Bandage is success. 112 00:08:51,798 --> 00:08:55,030 I'd feel a whole lot easier if you were to stay on here, Sheriff. 113 00:08:55,201 --> 00:08:57,136 We can take care of Simmons. 114 00:08:57,203 --> 00:09:00,401 I'll feel a whole lot easier when I get him behind bars. 115 00:09:01,141 --> 00:09:02,165 If I can get him there. 116 00:09:02,242 --> 00:09:05,110 ♪ Roll on, roll on ♪ 117 00:09:05,578 --> 00:09:07,410 ♪ Roll on... ♪ 118 00:09:08,948 --> 00:09:10,576 Hey, Sheriff, how you feeling? 119 00:09:13,520 --> 00:09:16,217 Well, I'll tell you, I've been talking awful sassy, 120 00:09:16,289 --> 00:09:19,225 but... I got to admit, I... 121 00:09:19,759 --> 00:09:20,818 I don't feel sassy. 122 00:09:22,662 --> 00:09:23,891 I've been thinking... 123 00:09:24,764 --> 00:09:28,064 I wonder if one of you folks would ride along with me? 124 00:09:29,469 --> 00:09:30,528 Well, I suppose I could. 125 00:09:31,471 --> 00:09:32,564 Yes, of course you could. 126 00:09:33,306 --> 00:09:35,741 I figure two days going and one day coming back. 127 00:09:35,842 --> 00:09:37,174 You'll get deputy pay. 128 00:09:37,243 --> 00:09:38,336 No need for that. 129 00:09:38,411 --> 00:09:39,971 - I'll saddle my horse. - You'll get it. 130 00:09:41,381 --> 00:09:43,475 Are you really that scared of me, Clyde? 131 00:09:46,686 --> 00:09:47,745 Well... 132 00:09:48,521 --> 00:09:51,889 I'm careful of loaded guns and rattlesnakes. 133 00:09:54,194 --> 00:09:55,457 You give me any more lip, 134 00:09:56,129 --> 00:09:57,722 I'm going to tie you to that saddle. 135 00:10:01,167 --> 00:10:04,262 I'll tell you, it's a sad business when people don't trust each other. 136 00:10:05,638 --> 00:10:08,039 I'd hate to see what you'd do to a real wicked man. 137 00:10:09,509 --> 00:10:12,172 Mr. Cartwright, I want to thank you once again for 138 00:10:12,645 --> 00:10:13,874 all your kindness. 139 00:10:13,947 --> 00:10:15,024 Oh, you're more than welcome. 140 00:10:15,048 --> 00:10:16,192 And everything you done for me. 141 00:10:16,216 --> 00:10:17,741 There you are. 142 00:10:17,817 --> 00:10:19,410 All right, let's ride. 143 00:10:21,588 --> 00:10:23,079 ♪ I know there's many a stray cowboy ♪ 144 00:10:23,156 --> 00:10:24,600 And I want to thank you, too, Mr. Cartwright, 145 00:10:24,624 --> 00:10:25,990 for your hospitality. 146 00:10:26,059 --> 00:10:28,995 Accommodations weren't too good but the chow more than made up for it. 147 00:10:30,163 --> 00:10:32,598 ♪ Who'll be lost in the great final sale ♪ 148 00:10:34,200 --> 00:10:37,329 ♪ Oh he might have been walking in pastures ♪ 149 00:10:37,804 --> 00:10:41,502 ♪ Had he known of the dim narrow trail ♪ 150 00:10:42,775 --> 00:10:45,677 ♪ Roll on, roll on ♪ 151 00:10:45,912 --> 00:10:47,141 ♪ Roll on ♪ 152 00:10:47,213 --> 00:10:49,079 ♪ Along little doggies ♪ 153 00:10:49,149 --> 00:10:51,983 ♪ Roll on, roll on ♪ 154 00:10:52,051 --> 00:10:53,917 This is real pretty country. 155 00:10:53,987 --> 00:10:55,131 Puts me in mind of California. 156 00:10:55,155 --> 00:10:56,851 You ever been to California, Joe? 157 00:10:56,990 --> 00:10:58,583 Yeah. 158 00:10:58,791 --> 00:11:01,056 Joe, I got to warn you... 159 00:11:01,427 --> 00:11:05,057 this feller here can talk a stinger right out of a bee. 160 00:11:06,900 --> 00:11:08,869 He'll be poking and prying, 161 00:11:08,935 --> 00:11:10,927 trying to find your weak spots. 162 00:11:11,504 --> 00:11:12,802 He'll try to trick you, 163 00:11:13,373 --> 00:11:16,605 catch you off guard, jump you when he does. 164 00:11:16,676 --> 00:11:18,838 You're just suspicious, Clyde. 165 00:11:19,279 --> 00:11:20,941 You know, I'm going to settle down there, 166 00:11:21,014 --> 00:11:22,676 after I put some money together. 167 00:11:22,749 --> 00:11:24,650 Around Stockton way, raise blooded cattle. 168 00:11:25,785 --> 00:11:27,151 I've been reading up on it. 169 00:11:27,220 --> 00:11:29,655 I'm gonna be a cowhand all my life. 170 00:11:29,722 --> 00:11:31,691 Assuming you have a life. 171 00:11:33,126 --> 00:11:34,526 "Assuming," that's a good word. 172 00:11:34,594 --> 00:11:35,960 Do you do much reading, Joe? 173 00:11:36,029 --> 00:11:37,554 Yeah, a fair amount. 174 00:11:37,630 --> 00:11:39,064 Same with me. 175 00:11:39,132 --> 00:11:40,430 I like learning things. 176 00:11:41,301 --> 00:11:42,826 I never had any real schooling. 177 00:11:43,269 --> 00:11:44,862 Kicked around too much for it. 178 00:11:44,938 --> 00:11:47,249 But you may have noticed, I taught myself reading and writing, 179 00:11:47,273 --> 00:11:48,798 and how to speak proper. 180 00:11:50,176 --> 00:11:51,235 Proper... properly. 181 00:11:52,345 --> 00:11:54,041 Taught myself a lot of things. 182 00:11:54,113 --> 00:11:56,673 Yeah. Such as wool-pulling. 183 00:11:58,451 --> 00:12:00,386 I've found I'm smarter than most people. 184 00:12:02,388 --> 00:12:05,756 ♪ Roll on, roll on ♪ 185 00:12:05,825 --> 00:12:07,794 ♪ Roll on little doggies ♪ 186 00:12:08,561 --> 00:12:09,585 ♪ Roll on ♪ 187 00:12:10,763 --> 00:12:12,163 ♪ Roll on ♪ 188 00:12:12,232 --> 00:12:15,566 ♪ Roll on, roll on ♪ 189 00:12:18,671 --> 00:12:19,832 You know something? 190 00:12:22,408 --> 00:12:24,673 I grew up in these hills. That's a fact. 191 00:12:25,845 --> 00:12:28,542 Lived with a Mexican family, about ten miles east of here. 192 00:12:31,384 --> 00:12:34,081 They didn't have much but they treated me like one of their own. 193 00:12:34,787 --> 00:12:36,119 I never had any family. 194 00:12:36,522 --> 00:12:37,683 That I can remember. 195 00:12:38,891 --> 00:12:39,891 Well, I... 196 00:12:41,361 --> 00:12:44,160 Oh, there was a woman, I called her Aunt Bea... I remember her. 197 00:12:45,865 --> 00:12:47,595 Must have been about five, maybe six. 198 00:12:48,701 --> 00:12:50,727 I kept running away from her. She was mean. 199 00:12:53,172 --> 00:12:54,772 Then there was another family took me in. 200 00:12:56,342 --> 00:12:59,039 The school teacher boarded with them and she started me reading. 201 00:13:00,046 --> 00:13:01,486 But I didn't stay with them, either. 202 00:13:02,482 --> 00:13:03,609 I don't remember why. 203 00:13:04,550 --> 00:13:06,212 Yes, sir, Sheriff, 204 00:13:06,586 --> 00:13:08,612 you're taking me right back into home country. 205 00:13:09,555 --> 00:13:11,075 I've got a lot of friends around here. 206 00:13:13,159 --> 00:13:14,525 Why don't you help him, Joe? 207 00:13:14,594 --> 00:13:15,721 I don't need help. 208 00:13:17,196 --> 00:13:18,528 You look about done in. 209 00:13:20,266 --> 00:13:21,393 I bet them ribs are... 210 00:13:22,468 --> 00:13:24,198 burning like fire, aren't they? 211 00:13:24,971 --> 00:13:26,651 You know, you ought to be careful, Sheriff. 212 00:13:27,073 --> 00:13:28,166 You can puncture a lung. 213 00:13:29,676 --> 00:13:31,201 I had a friend once that did that, 214 00:13:31,577 --> 00:13:33,102 he drowned in his own blood. 215 00:13:33,179 --> 00:13:34,340 Come on, knock it off. 216 00:13:35,181 --> 00:13:37,059 Well, doesn't it bother you to see a man suffering like that? 217 00:13:37,083 --> 00:13:38,676 It hurts me just to look at him. 218 00:13:39,152 --> 00:13:40,484 And for what? 219 00:13:41,187 --> 00:13:43,315 So he can look like a fool at the end. 220 00:13:46,459 --> 00:13:47,979 If you're aiming to rile me, you have. 221 00:13:49,329 --> 00:13:51,764 Now you shut your mouth or I'll shut it for you permanent. 222 00:13:52,865 --> 00:13:55,494 You just remember, I don't have to take you back alive. 223 00:14:00,039 --> 00:14:01,417 Take the first watch, will you, Joe? 224 00:14:01,441 --> 00:14:02,602 Yeah. 225 00:14:02,675 --> 00:14:06,237 I would take it but I got to ease this pain. 226 00:14:07,347 --> 00:14:10,317 Take Windy here over there to that tree. 227 00:14:12,385 --> 00:14:13,614 Cuff him around it. 228 00:14:17,724 --> 00:14:18,748 Let's go. 229 00:14:27,467 --> 00:14:29,947 The pain's making him fretful, you got to understand that, Joe. 230 00:14:30,970 --> 00:14:31,970 Okay, that's far enough. 231 00:14:32,038 --> 00:14:33,199 I guess he's worried, too. 232 00:14:33,272 --> 00:14:34,535 Not knowing which Simmons I am. 233 00:14:36,042 --> 00:14:37,842 On the ground, put your hands around the tree. 234 00:14:38,311 --> 00:14:40,746 Especially since we're so close to home country. 235 00:14:44,717 --> 00:14:46,515 Must be thinking about the Mexican family, 236 00:14:46,586 --> 00:14:47,963 all them friends I have around here. 237 00:14:47,987 --> 00:14:49,998 I wouldn't be surprised if they're watching us right now, 238 00:14:50,022 --> 00:14:51,581 figuring on doing something. 239 00:14:57,964 --> 00:14:59,227 Just fooling. 240 00:14:59,298 --> 00:15:00,994 If he does that again, knock him out. 241 00:15:07,507 --> 00:15:09,135 Can't you fellas take a joke? 242 00:15:14,580 --> 00:15:15,946 I feel sorry for you. 243 00:15:16,516 --> 00:15:17,540 I truly do. 244 00:15:18,017 --> 00:15:19,883 You're more prisoners around here than I am. 245 00:15:21,220 --> 00:15:23,553 I've got nothing to worry about, I can just go to sleep. 246 00:15:24,724 --> 00:15:25,987 But you've got to stay awake... 247 00:15:27,226 --> 00:15:29,092 you've gotta jump every time I move... 248 00:15:30,530 --> 00:15:32,770 and every time you hear something out there in the night. 249 00:15:35,234 --> 00:15:36,429 And tomorrow it'll be worse. 250 00:16:02,728 --> 00:16:03,821 Wake up. 251 00:16:06,332 --> 00:16:07,459 Rise and shine. 252 00:16:11,471 --> 00:16:12,564 Morning, Clyde. 253 00:16:15,875 --> 00:16:17,315 You go get yourself a cup of coffee. 254 00:16:18,511 --> 00:16:19,604 And let's ride. 255 00:17:13,866 --> 00:17:16,461 ♪ Roll on, roll on ♪ 256 00:17:17,036 --> 00:17:19,767 ♪ Roll on little doggy roll on ♪ 257 00:17:19,939 --> 00:17:21,100 ♪ Roll on ♪ 258 00:17:22,608 --> 00:17:25,578 ♪ I'm afraid I will be a stray cowboy ♪ 259 00:17:26,279 --> 00:17:29,215 ♪ A maverick I'm branded on high ♪ 260 00:17:30,983 --> 00:17:34,750 ♪ And get into trouble at dawning ♪ 261 00:17:35,321 --> 00:17:38,291 ♪ When the boss of the riders goes by ♪ 262 00:17:38,724 --> 00:17:42,388 ♪ Roll on, roll on ♪ 263 00:17:42,461 --> 00:17:44,794 ♪ Roll on little doggy roll on ♪ 264 00:17:44,864 --> 00:17:45,957 ♪ Roll on ♪ 265 00:19:03,376 --> 00:19:04,503 Jose! 266 00:19:06,879 --> 00:19:08,006 Pepe! 267 00:19:09,982 --> 00:19:11,143 Maria! 268 00:19:16,455 --> 00:19:17,582 Maria! 269 00:20:06,138 --> 00:20:07,231 Pedro? 270 00:20:16,348 --> 00:20:17,372 Maria? 271 00:20:20,453 --> 00:20:21,512 What's happened here? 272 00:20:21,921 --> 00:20:23,549 Where's your papa, where... where's Pepe? 273 00:20:24,056 --> 00:20:25,456 My father is dead. 274 00:20:26,325 --> 00:20:27,349 Pepe go. 275 00:20:29,595 --> 00:20:30,619 Maria? 276 00:20:31,630 --> 00:20:32,654 Maria? 277 00:20:35,434 --> 00:20:36,714 How long has she been like this? 278 00:20:37,636 --> 00:20:38,695 Two, three day. 279 00:20:39,805 --> 00:20:41,364 I think she might die. 280 00:20:49,548 --> 00:20:51,039 You got any food? 281 00:20:51,117 --> 00:20:52,483 Not for long time. 282 00:20:53,152 --> 00:20:54,586 I try, but I am sick. 283 00:20:54,653 --> 00:20:57,088 I don't mean that! You got any food in the house? 284 00:20:57,156 --> 00:20:58,317 Si. 285 00:20:59,225 --> 00:21:00,488 Please, you help? 286 00:21:03,929 --> 00:21:05,056 Stupid! 287 00:21:26,652 --> 00:21:28,052 Señor... 288 00:21:29,388 --> 00:21:30,720 get me some water. 289 00:21:31,757 --> 00:21:33,419 Get my sister some water. 290 00:22:08,527 --> 00:22:09,586 Here you go, boy. 291 00:22:09,662 --> 00:22:11,102 You need this more than your sister. 292 00:22:14,066 --> 00:22:15,432 That's good, isn't it? 293 00:22:17,903 --> 00:22:18,996 Yeah. 294 00:22:19,071 --> 00:22:21,191 I bet you that made you feel a lot better, doesn't it? 295 00:22:24,510 --> 00:22:25,710 You don't remember me, do you? 296 00:22:29,315 --> 00:22:31,755 You weren't no bigger than a chicken the last time I was here. 297 00:22:32,218 --> 00:22:34,915 Your papa had some horses and a couple of cows then. 298 00:22:35,387 --> 00:22:36,411 They gone? 299 00:22:40,192 --> 00:22:41,636 You know, I used to live here when I was your age. 300 00:22:41,660 --> 00:22:42,719 That's a fact. 301 00:22:43,295 --> 00:22:44,524 When did your papa die? 302 00:22:45,331 --> 00:22:46,390 Last week. 303 00:22:48,701 --> 00:22:50,829 The same sickness as you and your sister? 304 00:22:52,671 --> 00:22:53,764 Oh. 305 00:22:54,373 --> 00:22:56,467 That's a shame. I was counting on him for something. 306 00:22:57,877 --> 00:22:58,970 Yeah. 307 00:23:00,212 --> 00:23:01,339 Yeah. 308 00:23:01,413 --> 00:23:02,779 Listen, you know what you need? 309 00:23:02,848 --> 00:23:04,214 You need some food in you. 310 00:23:04,283 --> 00:23:06,523 I'll bet you get some food in you, you'll feel all right. 311 00:23:07,353 --> 00:23:08,753 And I'm going to fix you some. 312 00:23:10,256 --> 00:23:12,122 Now I want you to pay close attention. 313 00:23:12,191 --> 00:23:14,319 I made arrangements to meet somebody here. 314 00:23:16,962 --> 00:23:18,225 See, I'm a sheriff, 315 00:23:18,764 --> 00:23:20,164 and he's one of my deputies, 316 00:23:21,100 --> 00:23:23,228 and we're after this real bad man. 317 00:23:23,836 --> 00:23:24,963 You understand? 318 00:23:27,206 --> 00:23:29,038 I planned on signaling him when I got here. 319 00:23:29,942 --> 00:23:31,410 And after I fix you that grub, 320 00:23:32,044 --> 00:23:34,445 I'm going to build a fire, a big smoky one... 321 00:23:35,881 --> 00:23:38,612 and I want you to promise me to keep it going after I leave. 322 00:23:39,184 --> 00:23:40,550 Night and day, until he gets here. 323 00:23:40,619 --> 00:23:41,739 You think you could do that? 324 00:23:42,488 --> 00:23:43,683 I don't know. 325 00:23:43,756 --> 00:23:45,725 Why, sure you can. You're a big boy, Pedro. 326 00:23:46,992 --> 00:23:48,961 His name's Yancy, Tom Yancy. You remember him? 327 00:23:49,028 --> 00:23:50,052 He's been around here. 328 00:23:50,629 --> 00:23:52,393 Si. I know him. 329 00:23:53,265 --> 00:23:55,393 You tell him that Hank will see him in Mexicali. 330 00:23:56,769 --> 00:23:58,101 Think you can remember that? 331 00:23:58,837 --> 00:23:59,930 You help Maria? 332 00:24:03,509 --> 00:24:06,138 Well, I... I can't do anything for her right now. 333 00:24:07,079 --> 00:24:08,980 But I'll send somebody from town. 334 00:24:09,882 --> 00:24:11,407 I promise, all right? 335 00:24:14,520 --> 00:24:15,681 That's my boy. 336 00:24:16,789 --> 00:24:18,280 Now let's get you that grub. 337 00:25:34,066 --> 00:25:35,534 There you go, old buddy. 338 00:25:40,139 --> 00:25:41,259 Think you can feed yourself? 339 00:25:42,007 --> 00:25:43,618 I'm going to cut some brush for that fire. 340 00:25:43,642 --> 00:25:45,338 Now you need anything, you just shout. 341 00:25:45,411 --> 00:25:46,606 Gracias. 342 00:25:46,678 --> 00:25:47,839 Da nada. 343 00:26:04,997 --> 00:26:06,465 Drop it. 344 00:26:12,905 --> 00:26:15,238 - I didn't get you, huh? - Drop it. 345 00:26:36,929 --> 00:26:37,953 Pedro, kill him! 346 00:26:42,134 --> 00:26:43,295 Now you get up. 347 00:26:43,936 --> 00:26:45,268 Walk towards that cabin. 348 00:26:46,805 --> 00:26:48,569 Still can't take a joke. 349 00:27:03,055 --> 00:27:04,318 Pedro, Maria! 350 00:27:12,464 --> 00:27:13,693 You're jumpy, aren't you? 351 00:27:14,766 --> 00:27:15,877 Why don't you go ahead and shoot them? 352 00:27:15,901 --> 00:27:17,164 You might just as well. 353 00:27:17,803 --> 00:27:19,481 He's half dead with a fever and his sister ain't no better. 354 00:27:19,505 --> 00:27:21,133 They ain't eaten for three or four days. 355 00:27:22,107 --> 00:27:24,269 Well... what are we waiting for? 356 00:27:24,343 --> 00:27:27,609 Why don't you take me on in to Cottonwood, Deputy? 357 00:27:50,736 --> 00:27:51,829 Here you go. 358 00:27:53,872 --> 00:27:55,568 Don't be scared, take it easy. 359 00:27:58,544 --> 00:28:00,274 This'll bring your fever down a little bit. 360 00:28:05,517 --> 00:28:07,357 Is there anybody around here that can help you? 361 00:28:07,953 --> 00:28:09,216 Tell him no. 362 00:28:11,290 --> 00:28:12,349 No. 363 00:28:12,925 --> 00:28:14,202 Are you saying that because it's the truth 364 00:28:14,226 --> 00:28:16,320 or because he wants you to say so? 365 00:28:20,332 --> 00:28:21,960 I'm just trying to help you, that's all. 366 00:28:22,034 --> 00:28:23,161 Don't believe him, Pedro. 367 00:28:23,235 --> 00:28:25,067 He's lying. He don't want to help you. 368 00:28:32,177 --> 00:28:34,078 Nearest neighbor's a good day's ride off. 369 00:28:34,146 --> 00:28:35,944 There's a doctor in Cottonwood now, 370 00:28:36,014 --> 00:28:37,358 but you wouldn't get there before tomorrow, 371 00:28:37,382 --> 00:28:39,222 and you'd be a good day bringing him back here. 372 00:28:39,818 --> 00:28:42,014 The girl could be dead by then, boy along with her. 373 00:28:42,621 --> 00:28:44,065 What I was planning to do, I was going to kill one of them 374 00:28:44,089 --> 00:28:46,115 chickens out there and pick some greens 375 00:28:46,191 --> 00:28:49,025 and fix up a good soup and hand-feed her the broth. 376 00:28:50,996 --> 00:28:52,756 What's the matter, Joe, don't you believe me? 377 00:28:53,332 --> 00:28:54,561 I believe what I see. 378 00:28:55,734 --> 00:28:57,774 You think I'm lying about what I was planning to do? 379 00:29:01,406 --> 00:29:03,272 Or maybe I'm lying about the nearest neighbor. 380 00:29:03,342 --> 00:29:05,208 I told you I had a lot of friends around here. 381 00:29:07,279 --> 00:29:09,039 One or the other's got to be a lie, isn't it? 382 00:29:10,749 --> 00:29:11,773 Reading your mind? 383 00:29:14,920 --> 00:29:16,047 Sure I am. 384 00:29:17,422 --> 00:29:19,182 You're wondering why I want you to stay here. 385 00:29:19,992 --> 00:29:22,359 Whether I'm putting off a showdown in Cottonwood, 386 00:29:23,262 --> 00:29:25,231 or because I expect my friends to come and get me. 387 00:29:25,897 --> 00:29:26,897 Right? 388 00:29:27,065 --> 00:29:29,377 Well, you know, there's one way I can make sure you don't get away. 389 00:29:29,401 --> 00:29:32,098 Oh, not you. 390 00:29:32,971 --> 00:29:34,769 You wouldn't shoot a man down in cold blood. 391 00:29:36,341 --> 00:29:38,367 You're all tied up with what's right and wrong. 392 00:29:38,944 --> 00:29:40,469 Now don't you push me too far. 393 00:29:41,113 --> 00:29:43,173 You see, you got them principles, Joe... 394 00:29:44,349 --> 00:29:45,669 and they won't let you do things. 395 00:29:46,451 --> 00:29:48,283 That's the difference between you and me. 396 00:29:48,353 --> 00:29:49,582 I've got none. 397 00:29:50,756 --> 00:29:52,315 I can just do anything I want. 398 00:29:53,625 --> 00:29:54,888 I don't care who gets hurt. 399 00:29:56,561 --> 00:29:57,620 I know that. 400 00:29:58,864 --> 00:30:00,560 I'll tell you something you don't know. 401 00:30:02,367 --> 00:30:05,269 I got ways of making people do what I want. 402 00:30:25,991 --> 00:30:27,084 Signaling for help? 403 00:30:28,660 --> 00:30:30,686 I told you, you're signaling my friends for me. 404 00:30:30,762 --> 00:30:31,923 I made you do that. 405 00:30:36,835 --> 00:30:37,894 What's the matter, Hank? 406 00:30:37,969 --> 00:30:39,529 Not too sure of my principles right now? 407 00:31:01,159 --> 00:31:02,388 It's all right, Pedro. 408 00:31:02,461 --> 00:31:04,521 Yeah, he's just having a little fun shooting at me. 409 00:31:04,629 --> 00:31:06,549 He's lying to you. I was just signaling for help. 410 00:31:06,765 --> 00:31:08,376 Go on back to bed, everything's all right. 411 00:31:08,400 --> 00:31:09,698 You do what he tells you, Pedro. 412 00:31:09,768 --> 00:31:11,100 He'll shoot you if you don't. 413 00:31:14,473 --> 00:31:15,998 Don't try to outsmart me, Joe. 414 00:31:16,274 --> 00:31:18,234 You know, I'm sick of listening to your big mouth. 415 00:31:26,351 --> 00:31:28,081 Now sing me your favorite song. 416 00:31:44,703 --> 00:31:46,228 Here, I got you some nice hot soup. 417 00:31:48,106 --> 00:31:49,335 Here you go. 418 00:31:55,213 --> 00:31:56,374 Maybe it's a little too hot. 419 00:31:56,448 --> 00:31:58,747 We'll... we'll let it cool awhile, huh? 420 00:32:00,852 --> 00:32:02,150 Just set it right here. 421 00:32:14,399 --> 00:32:15,992 Your sister's better, her fever's down. 422 00:32:17,335 --> 00:32:19,935 When she wakes up, she's probably going to want some of that soup. 423 00:32:23,875 --> 00:32:25,675 You ought to try that, I'm not too bad a cook. 424 00:32:52,337 --> 00:32:53,430 Mmm. 425 00:32:56,575 --> 00:32:57,634 Mmm! 426 00:32:59,177 --> 00:33:00,236 Mmm. 427 00:33:05,217 --> 00:33:06,241 Mmm. 428 00:33:19,731 --> 00:33:20,926 Good boy, Pedro. 429 00:33:20,999 --> 00:33:22,729 Good boy. Now, a knife. 430 00:33:22,801 --> 00:33:25,270 Could you... could you... over there. 431 00:33:34,346 --> 00:33:35,473 Good boy. 432 00:33:36,081 --> 00:33:37,174 Come on. 433 00:33:52,130 --> 00:33:53,393 All right, come on. 434 00:33:57,602 --> 00:33:59,230 If you try that again, I'll tie you up. 435 00:34:03,608 --> 00:34:04,667 Be careful, Pedro. 436 00:34:05,210 --> 00:34:07,008 Don't rile him, I told you he's a mean one. 437 00:34:10,715 --> 00:34:11,739 He hurt you? 438 00:34:12,717 --> 00:34:14,242 You'd better do what he tells you. 439 00:34:14,319 --> 00:34:15,719 We don't want him to hit you again. 440 00:34:16,855 --> 00:34:18,118 Pedrito. 441 00:34:33,738 --> 00:34:35,468 Got yourself another enemy, Joe. 442 00:35:12,110 --> 00:35:14,272 I want to thank you for keeping that signal fire going. 443 00:35:14,346 --> 00:35:16,713 You make it real easy for my friends to find me. 444 00:35:19,517 --> 00:35:20,746 Boy hates you. 445 00:35:22,087 --> 00:35:23,164 Maria saw what you did to him. 446 00:35:23,188 --> 00:35:24,212 She hates you, too. 447 00:35:27,726 --> 00:35:30,457 They're going to set me free, or my friends will. 448 00:35:33,598 --> 00:35:35,430 Maria and me used to be sweethearts. 449 00:35:36,501 --> 00:35:37,701 You didn't know that, did you? 450 00:35:37,736 --> 00:35:39,466 She'll do anything I want. 451 00:35:39,537 --> 00:35:40,766 Won't you, Maria? 452 00:35:44,576 --> 00:35:47,011 Let's see, you got three enemies in here... 453 00:35:47,979 --> 00:35:50,005 you got to sleep some time, too, Joe. 454 00:35:52,017 --> 00:35:53,110 Little tired? 455 00:35:55,186 --> 00:35:56,449 Yeah, I'm tired. 456 00:35:59,024 --> 00:36:00,267 If you try anything, I'm going to shoot you. 457 00:36:00,291 --> 00:36:01,350 Not gonna kill you. 458 00:36:01,426 --> 00:36:03,026 Just shoot you in your leg and break it. 459 00:36:05,263 --> 00:36:06,788 I do believe you mean that. 460 00:36:07,465 --> 00:36:08,489 I do. 461 00:36:08,566 --> 00:36:10,592 See what you're doing to yourself, Joe? 462 00:36:11,603 --> 00:36:14,181 None of this would have happened if you'd stayed with that round-up 463 00:36:14,205 --> 00:36:15,901 and minded your own business. 464 00:36:15,974 --> 00:36:17,806 That's the meddling, that's what comes of it. 465 00:36:17,876 --> 00:36:19,310 It destroys a man's character. 466 00:36:19,377 --> 00:36:20,606 I'll live with it. 467 00:36:22,781 --> 00:36:25,461 You go ahead and get some sleep, 'cause I ain't going to do nothing. 468 00:36:27,652 --> 00:36:28,950 I don't have to. 469 00:36:30,055 --> 00:36:31,489 They're gonna do it for me. 470 00:36:36,127 --> 00:36:40,792 ♪ Roll on, roll on ♪ 471 00:36:40,999 --> 00:36:44,367 ♪ Roll on little doggies, roll on ♪ 472 00:36:44,803 --> 00:36:46,294 ♪ Roll on... ♪ 473 00:36:56,815 --> 00:36:58,443 I don't want you speaking Spanish. 474 00:36:59,250 --> 00:37:00,494 I don't know what you're saying. 475 00:37:00,518 --> 00:37:02,758 It makes me think you're planning something I won't like. 476 00:37:15,333 --> 00:37:16,528 Do you speak English? 477 00:37:17,869 --> 00:37:19,394 I told you not to speak Spanish! 478 00:37:22,340 --> 00:37:23,467 Do you speak English? 479 00:37:28,880 --> 00:37:30,324 Look, I just want you to know that you have no reason 480 00:37:30,348 --> 00:37:31,543 to be afraid of me. 481 00:37:33,218 --> 00:37:36,052 Hank's my prisoner. I'm acting as a sheriff's deputy. 482 00:37:37,856 --> 00:37:38,949 Do you understand that? 483 00:37:42,293 --> 00:37:44,125 Hank's wanted for robbery and murder. 484 00:37:45,697 --> 00:37:47,475 We were taking him back to Cottonwood to stand trial. 485 00:37:47,499 --> 00:37:49,297 He killed the sheriff and he got away. 486 00:37:50,635 --> 00:37:51,933 I followed him here. 487 00:37:53,605 --> 00:37:55,182 He says he's got a friend who's going to meet him here. 488 00:37:55,206 --> 00:37:57,141 I don't know if he's telling the truth or not. 489 00:37:57,942 --> 00:37:59,622 You two were sick and I couldn't leave you. 490 00:38:15,293 --> 00:38:17,293 I don't know if you believe me, but it's the truth. 491 00:38:21,499 --> 00:38:22,831 Think you could eat something? 492 00:38:25,370 --> 00:38:26,838 I'll get you some soup. 493 00:38:31,543 --> 00:38:32,636 He lies. 494 00:38:35,713 --> 00:38:36,840 Why did he hit you? 495 00:38:37,315 --> 00:38:38,544 Because I helped Hank. 496 00:38:39,384 --> 00:38:40,511 And the knife? 497 00:38:40,585 --> 00:38:42,247 I took it to cut the ropes. 498 00:38:54,399 --> 00:38:55,662 Can you sit up a little? 499 00:38:57,302 --> 00:38:58,822 Get this extra pillow under your head. 500 00:39:06,277 --> 00:39:07,404 There you go. 501 00:39:10,081 --> 00:39:11,549 Why you hit my brother? 502 00:39:15,086 --> 00:39:16,349 He came at me with a knife. 503 00:39:23,027 --> 00:39:24,051 Si. 504 00:39:26,698 --> 00:39:27,825 I didn't want to hurt him. 505 00:39:28,800 --> 00:39:30,063 How about some soup? 506 00:39:37,842 --> 00:39:39,401 Hank is a thief and a murderer. 507 00:39:40,578 --> 00:39:42,378 He's going to try anything he can to get away. 508 00:39:45,116 --> 00:39:47,347 He's tried using your brother and he'll try to use you. 509 00:39:50,221 --> 00:39:52,486 He's convinced he can make people do what he wants. 510 00:39:53,358 --> 00:39:54,878 He's kind of half got me believing it. 511 00:39:56,828 --> 00:39:57,887 No? 512 00:39:59,864 --> 00:40:01,127 Think we'd better take it slow. 513 00:40:01,733 --> 00:40:02,977 There's plenty more on the stove. 514 00:40:03,001 --> 00:40:04,881 You get hungry, you just let me know, all right? 515 00:40:06,971 --> 00:40:08,200 Pedro, you want some soup? 516 00:40:10,108 --> 00:40:11,167 No. 517 00:40:16,547 --> 00:40:17,925 All right, I want you to stay in here. 518 00:40:17,949 --> 00:40:19,326 I don't want to see you in the kitchen. 519 00:40:19,350 --> 00:40:21,710 I'm going to go outside and put some more wood on that fire. 520 00:40:23,388 --> 00:40:24,720 He'll bring his friend. 521 00:40:26,858 --> 00:40:28,298 Yeah, that's what Hank keeps saying. 522 00:40:29,961 --> 00:40:31,088 I have to have help. 523 00:40:31,162 --> 00:40:32,653 Just gonna have to hope he's lying. 524 00:40:40,405 --> 00:40:42,306 Why don't you be sensible? 525 00:40:43,207 --> 00:40:45,176 There's no need for you to get yourself killed 526 00:40:45,243 --> 00:40:47,003 just because you told the sheriff you'd help. 527 00:40:47,779 --> 00:40:49,338 Let me go. 528 00:40:50,915 --> 00:40:52,326 Your troubles will be over and I'll ride out of here 529 00:40:52,350 --> 00:40:53,550 and you'll never see me again. 530 00:40:56,187 --> 00:40:57,553 You'd better let me go. 531 00:40:58,256 --> 00:41:00,919 'Cause I'm going to get out of here one way or the other. 532 00:41:00,992 --> 00:41:03,188 And when I'm out of here... 533 00:41:04,562 --> 00:41:05,825 Joe! 534 00:41:07,265 --> 00:41:09,200 You'll know it when I'm out of here. 535 00:41:09,834 --> 00:41:10,995 You'll know it! 536 00:41:11,069 --> 00:41:12,867 You stubborn pig head! 537 00:42:18,369 --> 00:42:19,530 Yancy. 538 00:42:19,604 --> 00:42:21,404 Yancy, there's a man in here with a gun on me! 539 00:42:22,040 --> 00:42:23,736 He's going in to the bedroom, Yancy! 540 00:42:23,808 --> 00:42:25,538 I'm by the front door! 541 00:42:25,877 --> 00:42:27,436 I'm tied by the front door! 542 00:42:29,547 --> 00:42:32,608 Joe, why don't you walk out there in the fire 543 00:42:32,683 --> 00:42:34,163 and see if it's your friends or mine? 544 00:42:34,685 --> 00:42:35,948 Go ahead, Cartwright. 545 00:42:36,454 --> 00:42:37,717 Walk out there. 546 00:42:38,689 --> 00:42:40,487 He's still in the bedroom, Yancy! 547 00:42:41,259 --> 00:42:42,750 Go in the bedroom! 548 00:42:45,430 --> 00:42:46,591 Go on, Joe. 549 00:42:47,065 --> 00:42:48,931 You should have taken the deal, shouldn't ya? 550 00:42:49,333 --> 00:42:50,961 You should have listened to me. 551 00:42:51,102 --> 00:42:52,866 You should have taken the deal. 552 00:42:57,008 --> 00:42:58,533 Still in the bedroom, Yancy! 553 00:43:19,997 --> 00:43:21,090 Pedro! 554 00:43:22,266 --> 00:43:23,427 Dumb kid. 555 00:43:37,648 --> 00:43:39,742 I told you, Cartwright! 556 00:43:39,817 --> 00:43:41,012 I told you! 557 00:43:59,770 --> 00:44:00,897 Pedro? 558 00:44:01,172 --> 00:44:03,334 Your brother's outside. He cut Hank loose. 559 00:44:04,742 --> 00:44:05,766 Pedro? 560 00:44:05,877 --> 00:44:07,368 Now you go get your horse. 561 00:44:07,778 --> 00:44:10,646 I can keep him pinned down 'til you get saddled up. 562 00:44:10,882 --> 00:44:12,441 I ain't ready to leave here just yet. 563 00:44:12,517 --> 00:44:13,917 I got him right where I want him. 564 00:44:14,252 --> 00:44:17,222 Take all the horses, then let him try it. 565 00:44:18,322 --> 00:44:19,950 I can't leave my sister in there. 566 00:44:24,962 --> 00:44:26,123 That's right. 567 00:44:26,197 --> 00:44:27,997 You can't leave your sister in there with him. 568 00:44:29,467 --> 00:44:30,696 Pedro... 569 00:44:31,569 --> 00:44:33,060 you do what I tell you, 570 00:44:34,138 --> 00:44:36,298 both of you can ride out of here with us, right, Yancy? 571 00:44:36,974 --> 00:44:38,067 That's right, boy. 572 00:44:38,576 --> 00:44:39,976 Uh-huh. Like that? 573 00:44:43,147 --> 00:44:46,311 Now, go over and stand by the fire where we can see you. 574 00:44:49,487 --> 00:44:50,614 No. 575 00:44:51,222 --> 00:44:52,781 He ain't going to hurt you. 576 00:44:53,758 --> 00:44:55,838 You're the last person in the world he wants to hurt. 577 00:44:57,628 --> 00:44:59,426 Go on, get! 578 00:45:04,602 --> 00:45:06,162 You want to help your sister, don't you? 579 00:45:08,439 --> 00:45:09,463 Go on. 580 00:45:14,278 --> 00:45:15,473 Cartwright. 581 00:45:15,980 --> 00:45:17,881 Come on out and see what I got for you. 582 00:45:18,516 --> 00:45:22,419 See what all your clean-living righteousness got for you, Joe. 583 00:45:25,590 --> 00:45:27,550 You should have shot me when you had the chance... 584 00:45:28,960 --> 00:45:30,326 but you couldn't do it, could you? 585 00:45:31,395 --> 00:45:33,023 You couldn't kill a man in cold blood. 586 00:45:34,732 --> 00:45:36,030 That's where I got it over you. 587 00:45:37,535 --> 00:45:39,128 You got principles, but I ain't. 588 00:45:39,870 --> 00:45:41,133 I can do anything I want to. 589 00:45:54,185 --> 00:45:55,744 You get the idea, Joe? 590 00:46:00,691 --> 00:46:01,852 Throw your gun out! 591 00:46:02,460 --> 00:46:03,689 I mean now! 592 00:46:04,061 --> 00:46:05,723 What does he do to Pedro? 593 00:46:10,801 --> 00:46:12,167 He's not gonna hurt your brother. 594 00:46:15,106 --> 00:46:17,075 I'm losing patience, Joe. 595 00:46:18,309 --> 00:46:20,403 You throw that gun out and you come out after it. 596 00:46:21,145 --> 00:46:22,306 Now throw it out! 597 00:46:51,542 --> 00:46:53,670 Oh. Get 'em up. 598 00:47:03,954 --> 00:47:06,446 I got lots of plans for you, Joe. 599 00:47:08,826 --> 00:47:11,523 I'm going to give you a nice cool drink 600 00:47:12,129 --> 00:47:13,791 at the end of that well rope. 601 00:47:16,000 --> 00:47:17,127 What about the boy? 602 00:47:17,935 --> 00:47:18,994 And the woman? 603 00:47:59,977 --> 00:48:01,104 Hank... 604 00:48:02,213 --> 00:48:04,079 you got three enemies now. 605 00:48:29,774 --> 00:48:31,538 Shh, shh. Easy. 606 00:49:28,499 --> 00:49:29,576 I left you the extra horse. 607 00:49:29,600 --> 00:49:31,120 I figured you might be able to use it. 608 00:49:31,268 --> 00:49:32,429 Gracias. 609 00:49:32,970 --> 00:49:33,994 Pedro. 610 00:49:36,106 --> 00:49:37,626 Take care of your sister now, you hear? 611 00:49:41,011 --> 00:49:42,172 Adios. 612 00:49:42,246 --> 00:49:43,714 - Adios. - Adios. 43491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.