Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,439 --> 00:00:08,432
The following program
is brought to you in living color
2
00:00:08,509 --> 00:00:09,909
on NBC.
3
00:00:21,255 --> 00:00:23,315
Come on! Hyah, hyah!
4
00:00:41,909 --> 00:00:43,775
Come on, hyah, hyah!
5
00:01:55,849 --> 00:01:57,044
Easy, easy.
6
00:02:03,156 --> 00:02:04,180
Ah, he's lame.
7
00:02:04,257 --> 00:02:05,657
Somebody's run him into the ground.
8
00:02:06,126 --> 00:02:07,389
Man must have been in a hurry.
9
00:02:09,529 --> 00:02:11,623
Maybe we better try to find out why.
10
00:02:25,779 --> 00:02:26,838
- Hey.
- Yeah.
11
00:02:49,002 --> 00:02:50,163
My lucky day!
12
00:02:51,271 --> 00:02:52,432
Oh...
13
00:02:54,207 --> 00:02:55,869
I've been hoping I'd find somebody.
14
00:02:56,843 --> 00:02:58,334
Handcuffs.
15
00:02:58,412 --> 00:02:59,675
I'm not trying to hide them.
16
00:03:00,313 --> 00:03:01,440
I'm looking for help.
17
00:03:03,250 --> 00:03:04,548
What kind of help?
18
00:03:04,685 --> 00:03:06,017
It's not for me.
19
00:03:06,319 --> 00:03:08,254
It's for the fella that put these on me.
20
00:03:08,321 --> 00:03:10,847
He's back there
about three miles, hurt.
21
00:03:10,924 --> 00:03:12,153
Why didn't you stay with him?
22
00:03:12,693 --> 00:03:15,493
Because he had a gun in his hand
and I figured he was about to kill me.
23
00:03:18,098 --> 00:03:19,964
Who was this
who was about to kill you?
24
00:03:20,033 --> 00:03:21,501
Morehouse, Sheriff Clyde Morehouse.
25
00:03:21,568 --> 00:03:22,679
I didn't say he was about to kill me.
26
00:03:22,703 --> 00:03:23,932
I said I figured he was.
27
00:03:24,004 --> 00:03:25,472
I could have been wrong,
28
00:03:25,539 --> 00:03:27,770
but if I'd stayed there
I could have been dead, too.
29
00:03:29,409 --> 00:03:31,503
Yes, sir, now, I... I was his prisoner.
30
00:03:33,747 --> 00:03:36,046
But he put these cuffs
on the wrong man.
31
00:03:36,783 --> 00:03:38,274
Cross my heart and hope to die.
32
00:03:39,886 --> 00:03:41,354
That's a fine resolution.
33
00:03:42,255 --> 00:03:44,156
I reckon he figured
I was trying to escape.
34
00:03:45,792 --> 00:03:47,552
Joe, why don't you ride back
and have a look?
35
00:03:48,395 --> 00:03:49,829
Be sure to tell him Hank sent you.
36
00:03:56,136 --> 00:03:58,367
I'd call that one for the history books.
37
00:04:00,574 --> 00:04:02,008
A prisoner...
38
00:04:02,075 --> 00:04:04,067
sending help to a sheriff
39
00:04:04,144 --> 00:04:05,772
that's bound to hanging him.
40
00:05:14,014 --> 00:05:15,448
- Sheriff.
- Thank you.
41
00:05:21,655 --> 00:05:22,884
That's good.
42
00:05:24,825 --> 00:05:26,623
If that don't beat all.
43
00:05:26,726 --> 00:05:28,820
Just when I thought
I was running plumb out of luck.
44
00:05:30,831 --> 00:05:32,299
You got him safe, have you?
45
00:05:32,365 --> 00:05:33,594
You bet we do.
46
00:05:35,669 --> 00:05:38,264
Horse stepped in a gopher hole,
broke his leg.
47
00:05:38,338 --> 00:05:40,034
Throwed me something fierce.
48
00:05:40,807 --> 00:05:43,088
Before I knew what had happened,
why he had hightailed it.
49
00:05:43,543 --> 00:05:44,602
What did this fellow do?
50
00:05:45,812 --> 00:05:48,145
Well, he and a couple of his friends
51
00:05:48,215 --> 00:05:50,411
was helping themselves
to bank money.
52
00:05:51,117 --> 00:05:53,882
Last month they held up a stage,
53
00:05:53,954 --> 00:05:55,698
killed the driver,
robbed all the passengers,
54
00:05:55,722 --> 00:05:56,722
and took off.
55
00:05:58,024 --> 00:05:59,287
Yes, sir.
56
00:05:59,359 --> 00:06:01,624
You caught yourself a real sweetheart.
57
00:06:01,695 --> 00:06:03,027
It sounds like it.
58
00:06:03,296 --> 00:06:05,197
Let's get you back to camp.
Think you can ride?
59
00:06:06,633 --> 00:06:07,794
I reckon so.
60
00:06:07,868 --> 00:06:09,468
All right, come on,
I'll give you a hand.
61
00:06:10,103 --> 00:06:11,127
Take it slow.
62
00:06:14,174 --> 00:06:15,403
Oh...
63
00:06:19,546 --> 00:06:21,777
Hop Sing, what are you going
to poison us with today?
64
00:06:35,762 --> 00:06:38,254
Well, here he is.
He's pretty strong-minded.
65
00:06:38,331 --> 00:06:39,458
Can you give me a hand?
66
00:06:39,532 --> 00:06:41,023
- Watch his leg.
- Yeah.
67
00:06:41,101 --> 00:06:42,296
Easy does it.
68
00:06:44,037 --> 00:06:45,505
There you are, Sheriff.
69
00:06:45,572 --> 00:06:46,665
Howdy.
70
00:06:46,740 --> 00:06:48,470
♪ ...on the prairie ♪
71
00:06:48,541 --> 00:06:51,136
♪ And I looked at the stars in the sky ♪
72
00:06:52,646 --> 00:06:55,377
♪ I wondered if ever a cowboy ♪
73
00:06:55,448 --> 00:06:58,282
♪ Would drift to that sweet by-and-by ♪
74
00:06:58,351 --> 00:07:01,344
You try taking off like that again
and I'm going to put a bullet in you.
75
00:07:01,888 --> 00:07:03,254
I was just going for help.
76
00:07:04,524 --> 00:07:06,049
It's like I told these folks.
77
00:07:06,126 --> 00:07:09,221
Yeah, I can guess
what you told them folks.
78
00:07:10,463 --> 00:07:11,641
If they hadn't have stopped you,
79
00:07:11,665 --> 00:07:13,566
you'd be fetched up
somewhere's in Mexico.
80
00:07:18,104 --> 00:07:19,163
Who do I thank here?
81
00:07:20,607 --> 00:07:21,768
Ben Cartwright, Sheriff.
82
00:07:23,510 --> 00:07:25,172
This is my son Hoss over here.
83
00:07:25,245 --> 00:07:26,679
Howdy, Sheriff.
84
00:07:26,746 --> 00:07:29,545
Much obliged to your son there,
Mr. Cartwright.
85
00:07:29,950 --> 00:07:32,784
But I got another favor to ask of you.
86
00:07:33,286 --> 00:07:35,448
Sheriff, you look as if
you could use a doctor.
87
00:07:35,522 --> 00:07:36,683
You sure do, Clyde.
88
00:07:41,394 --> 00:07:43,954
Mr. Cartwright, if you just
strap me up real tight,
89
00:07:44,030 --> 00:07:46,056
well, I'll be on my way with him.
90
00:07:46,132 --> 00:07:49,864
But I'm going to have to ask you
for the loan of a horse and saddle.
91
00:07:49,936 --> 00:07:52,167
Of course, of course.
Have much of a case against him?
92
00:07:52,906 --> 00:07:54,306
Well, eyeball witness.
93
00:07:55,208 --> 00:07:56,676
The passengers he robbed.
94
00:07:56,743 --> 00:07:58,769
When they see me,
they're going to tell you,
95
00:07:58,845 --> 00:08:00,837
"Too bad, you got
the wrong Hank Simmons."
96
00:08:02,015 --> 00:08:04,075
Well, if... if that happens,
I'll let you go.
97
00:08:05,218 --> 00:08:07,687
'Til then I'm not letting you
out of my sight.
98
00:08:09,656 --> 00:08:12,125
Yeah, I think I could use
that strapping up right now.
99
00:08:12,192 --> 00:08:13,712
Get the bandage box,
Hop Sing, will ya?
100
00:08:15,895 --> 00:08:18,865
♪ They say there will be
a great judgment ♪
101
00:08:20,467 --> 00:08:23,869
♪ And cowboys
like doggies will stand ♪
102
00:08:25,872 --> 00:08:27,932
Now, you let breath out, please.
103
00:08:29,209 --> 00:08:30,370
Ooh! Easy!
104
00:08:30,443 --> 00:08:32,412
I won't be able to breathe at all.
105
00:08:32,479 --> 00:08:34,914
Exactly what bandage is for,
106
00:08:34,981 --> 00:08:37,109
so you not breathe too hard
and hurt the rib.
107
00:08:37,183 --> 00:08:39,982
When you get to Cottonwood,
you see the doctor
108
00:08:40,053 --> 00:08:42,818
and you tell Dr. Hop Sing
is do good job.
109
00:08:44,124 --> 00:08:45,387
Thank you.
110
00:08:45,458 --> 00:08:48,758
All I can say is I'm plumb out of wind.
111
00:08:48,828 --> 00:08:51,491
Good. Bandage is success.
112
00:08:51,798 --> 00:08:55,030
I'd feel a whole lot easier
if you were to stay on here, Sheriff.
113
00:08:55,201 --> 00:08:57,136
We can take care of Simmons.
114
00:08:57,203 --> 00:09:00,401
I'll feel a whole lot easier
when I get him behind bars.
115
00:09:01,141 --> 00:09:02,165
If I can get him there.
116
00:09:02,242 --> 00:09:05,110
♪ Roll on, roll on ♪
117
00:09:05,578 --> 00:09:07,410
♪ Roll on... ♪
118
00:09:08,948 --> 00:09:10,576
Hey, Sheriff, how you feeling?
119
00:09:13,520 --> 00:09:16,217
Well, I'll tell you,
I've been talking awful sassy,
120
00:09:16,289 --> 00:09:19,225
but... I got to admit, I...
121
00:09:19,759 --> 00:09:20,818
I don't feel sassy.
122
00:09:22,662 --> 00:09:23,891
I've been thinking...
123
00:09:24,764 --> 00:09:28,064
I wonder if one of you folks
would ride along with me?
124
00:09:29,469 --> 00:09:30,528
Well, I suppose I could.
125
00:09:31,471 --> 00:09:32,564
Yes, of course you could.
126
00:09:33,306 --> 00:09:35,741
I figure two days going
and one day coming back.
127
00:09:35,842 --> 00:09:37,174
You'll get deputy pay.
128
00:09:37,243 --> 00:09:38,336
No need for that.
129
00:09:38,411 --> 00:09:39,971
- I'll saddle my horse.
- You'll get it.
130
00:09:41,381 --> 00:09:43,475
Are you really
that scared of me, Clyde?
131
00:09:46,686 --> 00:09:47,745
Well...
132
00:09:48,521 --> 00:09:51,889
I'm careful of loaded guns
and rattlesnakes.
133
00:09:54,194 --> 00:09:55,457
You give me any more lip,
134
00:09:56,129 --> 00:09:57,722
I'm going to tie you to that saddle.
135
00:10:01,167 --> 00:10:04,262
I'll tell you, it's a sad business
when people don't trust each other.
136
00:10:05,638 --> 00:10:08,039
I'd hate to see what you'd do
to a real wicked man.
137
00:10:09,509 --> 00:10:12,172
Mr. Cartwright, I want to
thank you once again for
138
00:10:12,645 --> 00:10:13,874
all your kindness.
139
00:10:13,947 --> 00:10:15,024
Oh, you're more than welcome.
140
00:10:15,048 --> 00:10:16,192
And everything you done for me.
141
00:10:16,216 --> 00:10:17,741
There you are.
142
00:10:17,817 --> 00:10:19,410
All right, let's ride.
143
00:10:21,588 --> 00:10:23,079
♪ I know there's many
a stray cowboy ♪
144
00:10:23,156 --> 00:10:24,600
And I want to thank you, too,
Mr. Cartwright,
145
00:10:24,624 --> 00:10:25,990
for your hospitality.
146
00:10:26,059 --> 00:10:28,995
Accommodations weren't too good
but the chow more than made up for it.
147
00:10:30,163 --> 00:10:32,598
♪ Who'll be lost
in the great final sale ♪
148
00:10:34,200 --> 00:10:37,329
♪ Oh he might have been
walking in pastures ♪
149
00:10:37,804 --> 00:10:41,502
♪ Had he known
of the dim narrow trail ♪
150
00:10:42,775 --> 00:10:45,677
♪ Roll on, roll on ♪
151
00:10:45,912 --> 00:10:47,141
♪ Roll on ♪
152
00:10:47,213 --> 00:10:49,079
♪ Along little doggies ♪
153
00:10:49,149 --> 00:10:51,983
♪ Roll on, roll on ♪
154
00:10:52,051 --> 00:10:53,917
This is real pretty country.
155
00:10:53,987 --> 00:10:55,131
Puts me in mind of California.
156
00:10:55,155 --> 00:10:56,851
You ever been to California, Joe?
157
00:10:56,990 --> 00:10:58,583
Yeah.
158
00:10:58,791 --> 00:11:01,056
Joe, I got to warn you...
159
00:11:01,427 --> 00:11:05,057
this feller here can talk
a stinger right out of a bee.
160
00:11:06,900 --> 00:11:08,869
He'll be poking and prying,
161
00:11:08,935 --> 00:11:10,927
trying to find your weak spots.
162
00:11:11,504 --> 00:11:12,802
He'll try to trick you,
163
00:11:13,373 --> 00:11:16,605
catch you off guard,
jump you when he does.
164
00:11:16,676 --> 00:11:18,838
You're just suspicious, Clyde.
165
00:11:19,279 --> 00:11:20,941
You know,
I'm going to settle down there,
166
00:11:21,014 --> 00:11:22,676
after I put some money together.
167
00:11:22,749 --> 00:11:24,650
Around Stockton way,
raise blooded cattle.
168
00:11:25,785 --> 00:11:27,151
I've been reading up on it.
169
00:11:27,220 --> 00:11:29,655
I'm gonna be
a cowhand all my life.
170
00:11:29,722 --> 00:11:31,691
Assuming you have a life.
171
00:11:33,126 --> 00:11:34,526
"Assuming," that's a good word.
172
00:11:34,594 --> 00:11:35,960
Do you do much reading, Joe?
173
00:11:36,029 --> 00:11:37,554
Yeah, a fair amount.
174
00:11:37,630 --> 00:11:39,064
Same with me.
175
00:11:39,132 --> 00:11:40,430
I like learning things.
176
00:11:41,301 --> 00:11:42,826
I never had any real schooling.
177
00:11:43,269 --> 00:11:44,862
Kicked around too much for it.
178
00:11:44,938 --> 00:11:47,249
But you may have noticed,
I taught myself reading and writing,
179
00:11:47,273 --> 00:11:48,798
and how to speak proper.
180
00:11:50,176 --> 00:11:51,235
Proper... properly.
181
00:11:52,345 --> 00:11:54,041
Taught myself a lot of things.
182
00:11:54,113 --> 00:11:56,673
Yeah. Such as wool-pulling.
183
00:11:58,451 --> 00:12:00,386
I've found I'm smarter
than most people.
184
00:12:02,388 --> 00:12:05,756
♪ Roll on, roll on ♪
185
00:12:05,825 --> 00:12:07,794
♪ Roll on little doggies ♪
186
00:12:08,561 --> 00:12:09,585
♪ Roll on ♪
187
00:12:10,763 --> 00:12:12,163
♪ Roll on ♪
188
00:12:12,232 --> 00:12:15,566
♪ Roll on, roll on ♪
189
00:12:18,671 --> 00:12:19,832
You know something?
190
00:12:22,408 --> 00:12:24,673
I grew up in these hills. That's a fact.
191
00:12:25,845 --> 00:12:28,542
Lived with a Mexican family,
about ten miles east of here.
192
00:12:31,384 --> 00:12:34,081
They didn't have much but
they treated me like one of their own.
193
00:12:34,787 --> 00:12:36,119
I never had any family.
194
00:12:36,522 --> 00:12:37,683
That I can remember.
195
00:12:38,891 --> 00:12:39,891
Well, I...
196
00:12:41,361 --> 00:12:44,160
Oh, there was a woman,
I called her Aunt Bea... I remember her.
197
00:12:45,865 --> 00:12:47,595
Must have been about five, maybe six.
198
00:12:48,701 --> 00:12:50,727
I kept running away from her.
She was mean.
199
00:12:53,172 --> 00:12:54,772
Then there was
another family took me in.
200
00:12:56,342 --> 00:12:59,039
The school teacher boarded with them
and she started me reading.
201
00:13:00,046 --> 00:13:01,486
But I didn't stay with them, either.
202
00:13:02,482 --> 00:13:03,609
I don't remember why.
203
00:13:04,550 --> 00:13:06,212
Yes, sir, Sheriff,
204
00:13:06,586 --> 00:13:08,612
you're taking me
right back into home country.
205
00:13:09,555 --> 00:13:11,075
I've got a lot of friends around here.
206
00:13:13,159 --> 00:13:14,525
Why don't you help him, Joe?
207
00:13:14,594 --> 00:13:15,721
I don't need help.
208
00:13:17,196 --> 00:13:18,528
You look about done in.
209
00:13:20,266 --> 00:13:21,393
I bet them ribs are...
210
00:13:22,468 --> 00:13:24,198
burning like fire, aren't they?
211
00:13:24,971 --> 00:13:26,651
You know, you ought
to be careful, Sheriff.
212
00:13:27,073 --> 00:13:28,166
You can puncture a lung.
213
00:13:29,676 --> 00:13:31,201
I had a friend once that did that,
214
00:13:31,577 --> 00:13:33,102
he drowned in his own blood.
215
00:13:33,179 --> 00:13:34,340
Come on, knock it off.
216
00:13:35,181 --> 00:13:37,059
Well, doesn't it bother you
to see a man suffering like that?
217
00:13:37,083 --> 00:13:38,676
It hurts me just to look at him.
218
00:13:39,152 --> 00:13:40,484
And for what?
219
00:13:41,187 --> 00:13:43,315
So he can look like a fool at the end.
220
00:13:46,459 --> 00:13:47,979
If you're aiming to rile me, you have.
221
00:13:49,329 --> 00:13:51,764
Now you shut your mouth
or I'll shut it for you permanent.
222
00:13:52,865 --> 00:13:55,494
You just remember,
I don't have to take you back alive.
223
00:14:00,039 --> 00:14:01,417
Take the first watch, will you, Joe?
224
00:14:01,441 --> 00:14:02,602
Yeah.
225
00:14:02,675 --> 00:14:06,237
I would take it
but I got to ease this pain.
226
00:14:07,347 --> 00:14:10,317
Take Windy here
over there to that tree.
227
00:14:12,385 --> 00:14:13,614
Cuff him around it.
228
00:14:17,724 --> 00:14:18,748
Let's go.
229
00:14:27,467 --> 00:14:29,947
The pain's making him fretful,
you got to understand that, Joe.
230
00:14:30,970 --> 00:14:31,970
Okay, that's far enough.
231
00:14:32,038 --> 00:14:33,199
I guess he's worried, too.
232
00:14:33,272 --> 00:14:34,535
Not knowing which Simmons I am.
233
00:14:36,042 --> 00:14:37,842
On the ground,
put your hands around the tree.
234
00:14:38,311 --> 00:14:40,746
Especially since
we're so close to home country.
235
00:14:44,717 --> 00:14:46,515
Must be thinking about
the Mexican family,
236
00:14:46,586 --> 00:14:47,963
all them friends I have around here.
237
00:14:47,987 --> 00:14:49,998
I wouldn't be surprised
if they're watching us right now,
238
00:14:50,022 --> 00:14:51,581
figuring on doing something.
239
00:14:57,964 --> 00:14:59,227
Just fooling.
240
00:14:59,298 --> 00:15:00,994
If he does that again, knock him out.
241
00:15:07,507 --> 00:15:09,135
Can't you fellas take a joke?
242
00:15:14,580 --> 00:15:15,946
I feel sorry for you.
243
00:15:16,516 --> 00:15:17,540
I truly do.
244
00:15:18,017 --> 00:15:19,883
You're more prisoners
around here than I am.
245
00:15:21,220 --> 00:15:23,553
I've got nothing to worry about,
I can just go to sleep.
246
00:15:24,724 --> 00:15:25,987
But you've got to stay awake...
247
00:15:27,226 --> 00:15:29,092
you've gotta jump every time I move...
248
00:15:30,530 --> 00:15:32,770
and every time you hear
something out there in the night.
249
00:15:35,234 --> 00:15:36,429
And tomorrow it'll be worse.
250
00:16:02,728 --> 00:16:03,821
Wake up.
251
00:16:06,332 --> 00:16:07,459
Rise and shine.
252
00:16:11,471 --> 00:16:12,564
Morning, Clyde.
253
00:16:15,875 --> 00:16:17,315
You go get yourself a cup of coffee.
254
00:16:18,511 --> 00:16:19,604
And let's ride.
255
00:17:13,866 --> 00:17:16,461
♪ Roll on, roll on ♪
256
00:17:17,036 --> 00:17:19,767
♪ Roll on little doggy roll on ♪
257
00:17:19,939 --> 00:17:21,100
♪ Roll on ♪
258
00:17:22,608 --> 00:17:25,578
♪ I'm afraid I will be a stray cowboy ♪
259
00:17:26,279 --> 00:17:29,215
♪ A maverick I'm branded on high ♪
260
00:17:30,983 --> 00:17:34,750
♪ And get into trouble at dawning ♪
261
00:17:35,321 --> 00:17:38,291
♪ When the boss
of the riders goes by ♪
262
00:17:38,724 --> 00:17:42,388
♪ Roll on, roll on ♪
263
00:17:42,461 --> 00:17:44,794
♪ Roll on little doggy roll on ♪
264
00:17:44,864 --> 00:17:45,957
♪ Roll on ♪
265
00:19:03,376 --> 00:19:04,503
Jose!
266
00:19:06,879 --> 00:19:08,006
Pepe!
267
00:19:09,982 --> 00:19:11,143
Maria!
268
00:19:16,455 --> 00:19:17,582
Maria!
269
00:20:06,138 --> 00:20:07,231
Pedro?
270
00:20:16,348 --> 00:20:17,372
Maria?
271
00:20:20,453 --> 00:20:21,512
What's happened here?
272
00:20:21,921 --> 00:20:23,549
Where's your papa,
where... where's Pepe?
273
00:20:24,056 --> 00:20:25,456
My father is dead.
274
00:20:26,325 --> 00:20:27,349
Pepe go.
275
00:20:29,595 --> 00:20:30,619
Maria?
276
00:20:31,630 --> 00:20:32,654
Maria?
277
00:20:35,434 --> 00:20:36,714
How long has she been like this?
278
00:20:37,636 --> 00:20:38,695
Two, three day.
279
00:20:39,805 --> 00:20:41,364
I think she might die.
280
00:20:49,548 --> 00:20:51,039
You got any food?
281
00:20:51,117 --> 00:20:52,483
Not for long time.
282
00:20:53,152 --> 00:20:54,586
I try, but I am sick.
283
00:20:54,653 --> 00:20:57,088
I don't mean that!
You got any food in the house?
284
00:20:57,156 --> 00:20:58,317
Si.
285
00:20:59,225 --> 00:21:00,488
Please, you help?
286
00:21:03,929 --> 00:21:05,056
Stupid!
287
00:21:26,652 --> 00:21:28,052
Señor...
288
00:21:29,388 --> 00:21:30,720
get me some water.
289
00:21:31,757 --> 00:21:33,419
Get my sister some water.
290
00:22:08,527 --> 00:22:09,586
Here you go, boy.
291
00:22:09,662 --> 00:22:11,102
You need this more than your sister.
292
00:22:14,066 --> 00:22:15,432
That's good, isn't it?
293
00:22:17,903 --> 00:22:18,996
Yeah.
294
00:22:19,071 --> 00:22:21,191
I bet you that made you feel
a lot better, doesn't it?
295
00:22:24,510 --> 00:22:25,710
You don't remember me, do you?
296
00:22:29,315 --> 00:22:31,755
You weren't no bigger than a chicken
the last time I was here.
297
00:22:32,218 --> 00:22:34,915
Your papa had some horses
and a couple of cows then.
298
00:22:35,387 --> 00:22:36,411
They gone?
299
00:22:40,192 --> 00:22:41,636
You know, I used to live here
when I was your age.
300
00:22:41,660 --> 00:22:42,719
That's a fact.
301
00:22:43,295 --> 00:22:44,524
When did your papa die?
302
00:22:45,331 --> 00:22:46,390
Last week.
303
00:22:48,701 --> 00:22:50,829
The same sickness
as you and your sister?
304
00:22:52,671 --> 00:22:53,764
Oh.
305
00:22:54,373 --> 00:22:56,467
That's a shame.
I was counting on him for something.
306
00:22:57,877 --> 00:22:58,970
Yeah.
307
00:23:00,212 --> 00:23:01,339
Yeah.
308
00:23:01,413 --> 00:23:02,779
Listen, you know what you need?
309
00:23:02,848 --> 00:23:04,214
You need some food in you.
310
00:23:04,283 --> 00:23:06,523
I'll bet you get some food in you,
you'll feel all right.
311
00:23:07,353 --> 00:23:08,753
And I'm going to fix you some.
312
00:23:10,256 --> 00:23:12,122
Now I want you to pay close attention.
313
00:23:12,191 --> 00:23:14,319
I made arrangements
to meet somebody here.
314
00:23:16,962 --> 00:23:18,225
See, I'm a sheriff,
315
00:23:18,764 --> 00:23:20,164
and he's one of my deputies,
316
00:23:21,100 --> 00:23:23,228
and we're after this real bad man.
317
00:23:23,836 --> 00:23:24,963
You understand?
318
00:23:27,206 --> 00:23:29,038
I planned on
signaling him when I got here.
319
00:23:29,942 --> 00:23:31,410
And after I fix you that grub,
320
00:23:32,044 --> 00:23:34,445
I'm going to build a fire,
a big smoky one...
321
00:23:35,881 --> 00:23:38,612
and I want you to promise me
to keep it going after I leave.
322
00:23:39,184 --> 00:23:40,550
Night and day, until he gets here.
323
00:23:40,619 --> 00:23:41,739
You think you could do that?
324
00:23:42,488 --> 00:23:43,683
I don't know.
325
00:23:43,756 --> 00:23:45,725
Why, sure you can.
You're a big boy, Pedro.
326
00:23:46,992 --> 00:23:48,961
His name's Yancy, Tom Yancy.
You remember him?
327
00:23:49,028 --> 00:23:50,052
He's been around here.
328
00:23:50,629 --> 00:23:52,393
Si. I know him.
329
00:23:53,265 --> 00:23:55,393
You tell him that
Hank will see him in Mexicali.
330
00:23:56,769 --> 00:23:58,101
Think you can remember that?
331
00:23:58,837 --> 00:23:59,930
You help Maria?
332
00:24:03,509 --> 00:24:06,138
Well, I... I can't do
anything for her right now.
333
00:24:07,079 --> 00:24:08,980
But I'll send somebody from town.
334
00:24:09,882 --> 00:24:11,407
I promise, all right?
335
00:24:14,520 --> 00:24:15,681
That's my boy.
336
00:24:16,789 --> 00:24:18,280
Now let's get you that grub.
337
00:25:34,066 --> 00:25:35,534
There you go, old buddy.
338
00:25:40,139 --> 00:25:41,259
Think you can feed yourself?
339
00:25:42,007 --> 00:25:43,618
I'm going to cut some brush
for that fire.
340
00:25:43,642 --> 00:25:45,338
Now you need anything, you just shout.
341
00:25:45,411 --> 00:25:46,606
Gracias.
342
00:25:46,678 --> 00:25:47,839
Da nada.
343
00:26:04,997 --> 00:26:06,465
Drop it.
344
00:26:12,905 --> 00:26:15,238
- I didn't get you, huh?
- Drop it.
345
00:26:36,929 --> 00:26:37,953
Pedro, kill him!
346
00:26:42,134 --> 00:26:43,295
Now you get up.
347
00:26:43,936 --> 00:26:45,268
Walk towards that cabin.
348
00:26:46,805 --> 00:26:48,569
Still can't take a joke.
349
00:27:03,055 --> 00:27:04,318
Pedro, Maria!
350
00:27:12,464 --> 00:27:13,693
You're jumpy, aren't you?
351
00:27:14,766 --> 00:27:15,877
Why don't you go ahead
and shoot them?
352
00:27:15,901 --> 00:27:17,164
You might just as well.
353
00:27:17,803 --> 00:27:19,481
He's half dead with a fever
and his sister ain't no better.
354
00:27:19,505 --> 00:27:21,133
They ain't eaten for three or four days.
355
00:27:22,107 --> 00:27:24,269
Well... what are we waiting for?
356
00:27:24,343 --> 00:27:27,609
Why don't you take me
on in to Cottonwood, Deputy?
357
00:27:50,736 --> 00:27:51,829
Here you go.
358
00:27:53,872 --> 00:27:55,568
Don't be scared, take it easy.
359
00:27:58,544 --> 00:28:00,274
This'll bring your
fever down a little bit.
360
00:28:05,517 --> 00:28:07,357
Is there anybody around here
that can help you?
361
00:28:07,953 --> 00:28:09,216
Tell him no.
362
00:28:11,290 --> 00:28:12,349
No.
363
00:28:12,925 --> 00:28:14,202
Are you saying that because
it's the truth
364
00:28:14,226 --> 00:28:16,320
or because he wants you to say so?
365
00:28:20,332 --> 00:28:21,960
I'm just trying to help you, that's all.
366
00:28:22,034 --> 00:28:23,161
Don't believe him, Pedro.
367
00:28:23,235 --> 00:28:25,067
He's lying. He don't want to help you.
368
00:28:32,177 --> 00:28:34,078
Nearest neighbor's
a good day's ride off.
369
00:28:34,146 --> 00:28:35,944
There's a doctor in Cottonwood now,
370
00:28:36,014 --> 00:28:37,358
but you wouldn't get there
before tomorrow,
371
00:28:37,382 --> 00:28:39,222
and you'd be a good day
bringing him back here.
372
00:28:39,818 --> 00:28:42,014
The girl could be dead by then,
boy along with her.
373
00:28:42,621 --> 00:28:44,065
What I was planning to do,
I was going to kill one of them
374
00:28:44,089 --> 00:28:46,115
chickens out there
and pick some greens
375
00:28:46,191 --> 00:28:49,025
and fix up a good soup
and hand-feed her the broth.
376
00:28:50,996 --> 00:28:52,756
What's the matter, Joe,
don't you believe me?
377
00:28:53,332 --> 00:28:54,561
I believe what I see.
378
00:28:55,734 --> 00:28:57,774
You think I'm lying about
what I was planning to do?
379
00:29:01,406 --> 00:29:03,272
Or maybe I'm lying about
the nearest neighbor.
380
00:29:03,342 --> 00:29:05,208
I told you I had
a lot of friends around here.
381
00:29:07,279 --> 00:29:09,039
One or the other's
got to be a lie, isn't it?
382
00:29:10,749 --> 00:29:11,773
Reading your mind?
383
00:29:14,920 --> 00:29:16,047
Sure I am.
384
00:29:17,422 --> 00:29:19,182
You're wondering
why I want you to stay here.
385
00:29:19,992 --> 00:29:22,359
Whether I'm putting off
a showdown in Cottonwood,
386
00:29:23,262 --> 00:29:25,231
or because I expect my friends
to come and get me.
387
00:29:25,897 --> 00:29:26,897
Right?
388
00:29:27,065 --> 00:29:29,377
Well, you know, there's one way
I can make sure you don't get away.
389
00:29:29,401 --> 00:29:32,098
Oh, not you.
390
00:29:32,971 --> 00:29:34,769
You wouldn't shoot
a man down in cold blood.
391
00:29:36,341 --> 00:29:38,367
You're all tied up with
what's right and wrong.
392
00:29:38,944 --> 00:29:40,469
Now don't you push me too far.
393
00:29:41,113 --> 00:29:43,173
You see, you got
them principles, Joe...
394
00:29:44,349 --> 00:29:45,669
and they won't let you do things.
395
00:29:46,451 --> 00:29:48,283
That's the difference
between you and me.
396
00:29:48,353 --> 00:29:49,582
I've got none.
397
00:29:50,756 --> 00:29:52,315
I can just do anything I want.
398
00:29:53,625 --> 00:29:54,888
I don't care who gets hurt.
399
00:29:56,561 --> 00:29:57,620
I know that.
400
00:29:58,864 --> 00:30:00,560
I'll tell you something you don't know.
401
00:30:02,367 --> 00:30:05,269
I got ways of making people
do what I want.
402
00:30:25,991 --> 00:30:27,084
Signaling for help?
403
00:30:28,660 --> 00:30:30,686
I told you,
you're signaling my friends for me.
404
00:30:30,762 --> 00:30:31,923
I made you do that.
405
00:30:36,835 --> 00:30:37,894
What's the matter, Hank?
406
00:30:37,969 --> 00:30:39,529
Not too sure
of my principles right now?
407
00:31:01,159 --> 00:31:02,388
It's all right, Pedro.
408
00:31:02,461 --> 00:31:04,521
Yeah, he's just having
a little fun shooting at me.
409
00:31:04,629 --> 00:31:06,549
He's lying to you.
I was just signaling for help.
410
00:31:06,765 --> 00:31:08,376
Go on back to bed,
everything's all right.
411
00:31:08,400 --> 00:31:09,698
You do what he tells you, Pedro.
412
00:31:09,768 --> 00:31:11,100
He'll shoot you if you don't.
413
00:31:14,473 --> 00:31:15,998
Don't try to outsmart me, Joe.
414
00:31:16,274 --> 00:31:18,234
You know, I'm sick of
listening to your big mouth.
415
00:31:26,351 --> 00:31:28,081
Now sing me your favorite song.
416
00:31:44,703 --> 00:31:46,228
Here, I got you some nice hot soup.
417
00:31:48,106 --> 00:31:49,335
Here you go.
418
00:31:55,213 --> 00:31:56,374
Maybe it's a little too hot.
419
00:31:56,448 --> 00:31:58,747
We'll... we'll let it cool awhile, huh?
420
00:32:00,852 --> 00:32:02,150
Just set it right here.
421
00:32:14,399 --> 00:32:15,992
Your sister's better, her fever's down.
422
00:32:17,335 --> 00:32:19,935
When she wakes up, she's probably
going to want some of that soup.
423
00:32:23,875 --> 00:32:25,675
You ought to try that,
I'm not too bad a cook.
424
00:32:52,337 --> 00:32:53,430
Mmm.
425
00:32:56,575 --> 00:32:57,634
Mmm!
426
00:32:59,177 --> 00:33:00,236
Mmm.
427
00:33:05,217 --> 00:33:06,241
Mmm.
428
00:33:19,731 --> 00:33:20,926
Good boy, Pedro.
429
00:33:20,999 --> 00:33:22,729
Good boy. Now, a knife.
430
00:33:22,801 --> 00:33:25,270
Could you... could you... over there.
431
00:33:34,346 --> 00:33:35,473
Good boy.
432
00:33:36,081 --> 00:33:37,174
Come on.
433
00:33:52,130 --> 00:33:53,393
All right, come on.
434
00:33:57,602 --> 00:33:59,230
If you try that again, I'll tie you up.
435
00:34:03,608 --> 00:34:04,667
Be careful, Pedro.
436
00:34:05,210 --> 00:34:07,008
Don't rile him,
I told you he's a mean one.
437
00:34:10,715 --> 00:34:11,739
He hurt you?
438
00:34:12,717 --> 00:34:14,242
You'd better do what he tells you.
439
00:34:14,319 --> 00:34:15,719
We don't want him to hit you again.
440
00:34:16,855 --> 00:34:18,118
Pedrito.
441
00:34:33,738 --> 00:34:35,468
Got yourself another enemy, Joe.
442
00:35:12,110 --> 00:35:14,272
I want to thank you
for keeping that signal fire going.
443
00:35:14,346 --> 00:35:16,713
You make it real easy
for my friends to find me.
444
00:35:19,517 --> 00:35:20,746
Boy hates you.
445
00:35:22,087 --> 00:35:23,164
Maria saw what you did to him.
446
00:35:23,188 --> 00:35:24,212
She hates you, too.
447
00:35:27,726 --> 00:35:30,457
They're going to set me free,
or my friends will.
448
00:35:33,598 --> 00:35:35,430
Maria and me used to be sweethearts.
449
00:35:36,501 --> 00:35:37,701
You didn't know that, did you?
450
00:35:37,736 --> 00:35:39,466
She'll do anything I want.
451
00:35:39,537 --> 00:35:40,766
Won't you, Maria?
452
00:35:44,576 --> 00:35:47,011
Let's see, you got
three enemies in here...
453
00:35:47,979 --> 00:35:50,005
you got to sleep some time, too, Joe.
454
00:35:52,017 --> 00:35:53,110
Little tired?
455
00:35:55,186 --> 00:35:56,449
Yeah, I'm tired.
456
00:35:59,024 --> 00:36:00,267
If you try anything,
I'm going to shoot you.
457
00:36:00,291 --> 00:36:01,350
Not gonna kill you.
458
00:36:01,426 --> 00:36:03,026
Just shoot you in your leg and break it.
459
00:36:05,263 --> 00:36:06,788
I do believe you mean that.
460
00:36:07,465 --> 00:36:08,489
I do.
461
00:36:08,566 --> 00:36:10,592
See what you're doing
to yourself, Joe?
462
00:36:11,603 --> 00:36:14,181
None of this would have happened
if you'd stayed with that round-up
463
00:36:14,205 --> 00:36:15,901
and minded your own business.
464
00:36:15,974 --> 00:36:17,806
That's the meddling,
that's what comes of it.
465
00:36:17,876 --> 00:36:19,310
It destroys a man's character.
466
00:36:19,377 --> 00:36:20,606
I'll live with it.
467
00:36:22,781 --> 00:36:25,461
You go ahead and get some sleep,
'cause I ain't going to do nothing.
468
00:36:27,652 --> 00:36:28,950
I don't have to.
469
00:36:30,055 --> 00:36:31,489
They're gonna do it for me.
470
00:36:36,127 --> 00:36:40,792
♪ Roll on, roll on ♪
471
00:36:40,999 --> 00:36:44,367
♪ Roll on little doggies, roll on ♪
472
00:36:44,803 --> 00:36:46,294
♪ Roll on... ♪
473
00:36:56,815 --> 00:36:58,443
I don't want you
speaking Spanish.
474
00:36:59,250 --> 00:37:00,494
I don't know what you're saying.
475
00:37:00,518 --> 00:37:02,758
It makes me think
you're planning something I won't like.
476
00:37:15,333 --> 00:37:16,528
Do you speak English?
477
00:37:17,869 --> 00:37:19,394
I told you not to speak Spanish!
478
00:37:22,340 --> 00:37:23,467
Do you speak English?
479
00:37:28,880 --> 00:37:30,324
Look, I just want you to know
that you have no reason
480
00:37:30,348 --> 00:37:31,543
to be afraid of me.
481
00:37:33,218 --> 00:37:36,052
Hank's my prisoner.
I'm acting as a sheriff's deputy.
482
00:37:37,856 --> 00:37:38,949
Do you understand that?
483
00:37:42,293 --> 00:37:44,125
Hank's wanted for robbery and murder.
484
00:37:45,697 --> 00:37:47,475
We were taking him back
to Cottonwood to stand trial.
485
00:37:47,499 --> 00:37:49,297
He killed the sheriff and he got away.
486
00:37:50,635 --> 00:37:51,933
I followed him here.
487
00:37:53,605 --> 00:37:55,182
He says he's got a friend
who's going to meet him here.
488
00:37:55,206 --> 00:37:57,141
I don't know if he's telling
the truth or not.
489
00:37:57,942 --> 00:37:59,622
You two were sick
and I couldn't leave you.
490
00:38:15,293 --> 00:38:17,293
I don't know if you believe me,
but it's the truth.
491
00:38:21,499 --> 00:38:22,831
Think you could eat something?
492
00:38:25,370 --> 00:38:26,838
I'll get you some soup.
493
00:38:31,543 --> 00:38:32,636
He lies.
494
00:38:35,713 --> 00:38:36,840
Why did he hit you?
495
00:38:37,315 --> 00:38:38,544
Because I helped Hank.
496
00:38:39,384 --> 00:38:40,511
And the knife?
497
00:38:40,585 --> 00:38:42,247
I took it to cut the ropes.
498
00:38:54,399 --> 00:38:55,662
Can you sit up a little?
499
00:38:57,302 --> 00:38:58,822
Get this extra pillow under your head.
500
00:39:06,277 --> 00:39:07,404
There you go.
501
00:39:10,081 --> 00:39:11,549
Why you hit my brother?
502
00:39:15,086 --> 00:39:16,349
He came at me with a knife.
503
00:39:23,027 --> 00:39:24,051
Si.
504
00:39:26,698 --> 00:39:27,825
I didn't want to hurt him.
505
00:39:28,800 --> 00:39:30,063
How about some soup?
506
00:39:37,842 --> 00:39:39,401
Hank is a thief and a murderer.
507
00:39:40,578 --> 00:39:42,378
He's going to try anything
he can to get away.
508
00:39:45,116 --> 00:39:47,347
He's tried using your brother
and he'll try to use you.
509
00:39:50,221 --> 00:39:52,486
He's convinced he can
make people do what he wants.
510
00:39:53,358 --> 00:39:54,878
He's kind of half got me believing it.
511
00:39:56,828 --> 00:39:57,887
No?
512
00:39:59,864 --> 00:40:01,127
Think we'd better take it slow.
513
00:40:01,733 --> 00:40:02,977
There's plenty more on the stove.
514
00:40:03,001 --> 00:40:04,881
You get hungry,
you just let me know, all right?
515
00:40:06,971 --> 00:40:08,200
Pedro, you want some soup?
516
00:40:10,108 --> 00:40:11,167
No.
517
00:40:16,547 --> 00:40:17,925
All right, I want you to stay in here.
518
00:40:17,949 --> 00:40:19,326
I don't want to see you in the kitchen.
519
00:40:19,350 --> 00:40:21,710
I'm going to go outside
and put some more wood on that fire.
520
00:40:23,388 --> 00:40:24,720
He'll bring his friend.
521
00:40:26,858 --> 00:40:28,298
Yeah, that's what Hank keeps saying.
522
00:40:29,961 --> 00:40:31,088
I have to have help.
523
00:40:31,162 --> 00:40:32,653
Just gonna have to hope he's lying.
524
00:40:40,405 --> 00:40:42,306
Why don't you be sensible?
525
00:40:43,207 --> 00:40:45,176
There's no need for you to get
yourself killed
526
00:40:45,243 --> 00:40:47,003
just because you told
the sheriff you'd help.
527
00:40:47,779 --> 00:40:49,338
Let me go.
528
00:40:50,915 --> 00:40:52,326
Your troubles will be over
and I'll ride out of here
529
00:40:52,350 --> 00:40:53,550
and you'll never see me again.
530
00:40:56,187 --> 00:40:57,553
You'd better let me go.
531
00:40:58,256 --> 00:41:00,919
'Cause I'm going to get out
of here one way or the other.
532
00:41:00,992 --> 00:41:03,188
And when I'm out of here...
533
00:41:04,562 --> 00:41:05,825
Joe!
534
00:41:07,265 --> 00:41:09,200
You'll know it when I'm out of here.
535
00:41:09,834 --> 00:41:10,995
You'll know it!
536
00:41:11,069 --> 00:41:12,867
You stubborn pig head!
537
00:42:18,369 --> 00:42:19,530
Yancy.
538
00:42:19,604 --> 00:42:21,404
Yancy, there's a man in here
with a gun on me!
539
00:42:22,040 --> 00:42:23,736
He's going in to the bedroom, Yancy!
540
00:42:23,808 --> 00:42:25,538
I'm by the front door!
541
00:42:25,877 --> 00:42:27,436
I'm tied by the front door!
542
00:42:29,547 --> 00:42:32,608
Joe, why don't you walk out
there in the fire
543
00:42:32,683 --> 00:42:34,163
and see if it's your friends or mine?
544
00:42:34,685 --> 00:42:35,948
Go ahead, Cartwright.
545
00:42:36,454 --> 00:42:37,717
Walk out there.
546
00:42:38,689 --> 00:42:40,487
He's still in the bedroom, Yancy!
547
00:42:41,259 --> 00:42:42,750
Go in the bedroom!
548
00:42:45,430 --> 00:42:46,591
Go on, Joe.
549
00:42:47,065 --> 00:42:48,931
You should have taken the deal,
shouldn't ya?
550
00:42:49,333 --> 00:42:50,961
You should have listened to me.
551
00:42:51,102 --> 00:42:52,866
You should have taken the deal.
552
00:42:57,008 --> 00:42:58,533
Still in the bedroom, Yancy!
553
00:43:19,997 --> 00:43:21,090
Pedro!
554
00:43:22,266 --> 00:43:23,427
Dumb kid.
555
00:43:37,648 --> 00:43:39,742
I told you, Cartwright!
556
00:43:39,817 --> 00:43:41,012
I told you!
557
00:43:59,770 --> 00:44:00,897
Pedro?
558
00:44:01,172 --> 00:44:03,334
Your brother's outside.
He cut Hank loose.
559
00:44:04,742 --> 00:44:05,766
Pedro?
560
00:44:05,877 --> 00:44:07,368
Now you go get your horse.
561
00:44:07,778 --> 00:44:10,646
I can keep him pinned down
'til you get saddled up.
562
00:44:10,882 --> 00:44:12,441
I ain't ready to leave here just yet.
563
00:44:12,517 --> 00:44:13,917
I got him right where I want him.
564
00:44:14,252 --> 00:44:17,222
Take all the horses,
then let him try it.
565
00:44:18,322 --> 00:44:19,950
I can't leave my sister in there.
566
00:44:24,962 --> 00:44:26,123
That's right.
567
00:44:26,197 --> 00:44:27,997
You can't leave your sister
in there with him.
568
00:44:29,467 --> 00:44:30,696
Pedro...
569
00:44:31,569 --> 00:44:33,060
you do what I tell you,
570
00:44:34,138 --> 00:44:36,298
both of you can ride out of here
with us, right, Yancy?
571
00:44:36,974 --> 00:44:38,067
That's right, boy.
572
00:44:38,576 --> 00:44:39,976
Uh-huh. Like that?
573
00:44:43,147 --> 00:44:46,311
Now, go over and stand by the fire
where we can see you.
574
00:44:49,487 --> 00:44:50,614
No.
575
00:44:51,222 --> 00:44:52,781
He ain't going to hurt you.
576
00:44:53,758 --> 00:44:55,838
You're the last person in the world
he wants to hurt.
577
00:44:57,628 --> 00:44:59,426
Go on, get!
578
00:45:04,602 --> 00:45:06,162
You want to help
your sister, don't you?
579
00:45:08,439 --> 00:45:09,463
Go on.
580
00:45:14,278 --> 00:45:15,473
Cartwright.
581
00:45:15,980 --> 00:45:17,881
Come on out
and see what I got for you.
582
00:45:18,516 --> 00:45:22,419
See what all your clean-living
righteousness got for you, Joe.
583
00:45:25,590 --> 00:45:27,550
You should have shot me
when you had the chance...
584
00:45:28,960 --> 00:45:30,326
but you couldn't do it, could you?
585
00:45:31,395 --> 00:45:33,023
You couldn't kill a man in cold blood.
586
00:45:34,732 --> 00:45:36,030
That's where I got it over you.
587
00:45:37,535 --> 00:45:39,128
You got principles, but I ain't.
588
00:45:39,870 --> 00:45:41,133
I can do anything I want to.
589
00:45:54,185 --> 00:45:55,744
You get the idea, Joe?
590
00:46:00,691 --> 00:46:01,852
Throw your gun out!
591
00:46:02,460 --> 00:46:03,689
I mean now!
592
00:46:04,061 --> 00:46:05,723
What does he do to Pedro?
593
00:46:10,801 --> 00:46:12,167
He's not gonna hurt your brother.
594
00:46:15,106 --> 00:46:17,075
I'm losing patience, Joe.
595
00:46:18,309 --> 00:46:20,403
You throw that gun out
and you come out after it.
596
00:46:21,145 --> 00:46:22,306
Now throw it out!
597
00:46:51,542 --> 00:46:53,670
Oh. Get 'em up.
598
00:47:03,954 --> 00:47:06,446
I got lots of plans for you, Joe.
599
00:47:08,826 --> 00:47:11,523
I'm going to give you a nice cool drink
600
00:47:12,129 --> 00:47:13,791
at the end of that well rope.
601
00:47:16,000 --> 00:47:17,127
What about the boy?
602
00:47:17,935 --> 00:47:18,994
And the woman?
603
00:47:59,977 --> 00:48:01,104
Hank...
604
00:48:02,213 --> 00:48:04,079
you got three enemies now.
605
00:48:29,774 --> 00:48:31,538
Shh, shh. Easy.
606
00:49:28,499 --> 00:49:29,576
I left you the extra horse.
607
00:49:29,600 --> 00:49:31,120
I figured you might be able to use it.
608
00:49:31,268 --> 00:49:32,429
Gracias.
609
00:49:32,970 --> 00:49:33,994
Pedro.
610
00:49:36,106 --> 00:49:37,626
Take care of your sister now,
you hear?
611
00:49:41,011 --> 00:49:42,172
Adios.
612
00:49:42,246 --> 00:49:43,714
- Adios.
- Adios.
43491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.