Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,639 --> 00:00:06,766
The following program
2
00:00:06,840 --> 00:00:09,969
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:00:23,090 --> 00:00:24,285
Whoa, whoa.
4
00:00:35,235 --> 00:00:37,727
Lean on me, Smoky, come on.
5
00:00:37,804 --> 00:00:40,740
You're too tired,
get you some warm clothes.
6
00:00:41,174 --> 00:00:42,733
Get your feet warm.
7
00:00:51,018 --> 00:00:52,611
Got another one, Doc.
8
00:00:52,686 --> 00:00:54,086
He's freezing.
9
00:00:56,089 --> 00:00:57,089
Open your mouth.
10
00:00:58,625 --> 00:01:00,184
Another one?
11
00:01:00,260 --> 00:01:02,286
Trickle before the flood, huh?
12
00:01:03,497 --> 00:01:05,056
Let's get him undressed and into bed.
13
00:01:05,132 --> 00:01:06,532
- Right in here.
- Come on.
14
00:01:06,600 --> 00:01:08,159
Come on.
15
00:01:09,136 --> 00:01:10,570
I'll get him.
16
00:01:11,238 --> 00:01:12,729
I'm burning up, Doc.
17
00:01:12,806 --> 00:01:14,672
Yeah, I'm not surprised.
18
00:01:18,245 --> 00:01:20,180
Hey, Doctor, I'll do that.
19
00:01:21,048 --> 00:01:22,607
One powder every six hours.
20
00:01:22,683 --> 00:01:26,745
And not more than three in 24 hours.
Yes, I know, you told me before.
21
00:01:27,321 --> 00:01:28,721
So I have.
22
00:01:35,495 --> 00:01:37,088
Influenza, Ben.
23
00:01:37,164 --> 00:01:39,190
Worst I've seen in over three years.
24
00:01:39,433 --> 00:01:41,527
Hey, now, drink this. Come on.
25
00:01:41,602 --> 00:01:42,831
Come on, now.
26
00:01:42,903 --> 00:01:44,030
Now, drink it all.
27
00:01:45,005 --> 00:01:47,668
Miss Harriet can be a tyrant,
but she obeys orders,
28
00:01:47,741 --> 00:01:48,885
and that's the important thing.
29
00:01:48,909 --> 00:01:51,174
- I'm glad she was available.
- Yeah, so am I.
30
00:01:52,112 --> 00:01:54,411
Ben, we may have
a small epidemic on our hands.
31
00:01:54,481 --> 00:01:56,473
You shouldn't even be here.
32
00:01:56,550 --> 00:01:59,952
Well, what can we do about it?
I mean, what should we do?
33
00:02:00,954 --> 00:02:02,217
Isolate these two men.
34
00:02:02,289 --> 00:02:05,123
Don't let anyone near east camp
who hasn't already been there.
35
00:02:05,425 --> 00:02:08,827
This can go through a town
like a scythe through ripe wheat.
36
00:02:10,097 --> 00:02:11,998
Now, under normal circumstances,
37
00:02:12,065 --> 00:02:15,229
the disease runs its course
in four to five days.
38
00:02:15,736 --> 00:02:17,932
But there can be complications.
39
00:02:19,206 --> 00:02:20,572
Sometimes fatal.
40
00:03:37,084 --> 00:03:38,279
Yes, ma'am.
41
00:03:38,919 --> 00:03:41,388
I understand that you have
Dr. Woodtree locked up here.
42
00:03:41,455 --> 00:03:43,788
Well, uh, George Woodtree,
yes, ma'am.
43
00:03:43,857 --> 00:03:45,621
Dr. George Woodtree.
44
00:03:46,326 --> 00:03:47,760
I'm Mrs. Woodtree.
45
00:03:47,828 --> 00:03:49,763
I'd like to visit my husband.
46
00:03:50,130 --> 00:03:52,565
Well, Mrs. Woodtree,
visiting hours are later...
47
00:03:52,632 --> 00:03:53,725
This is boot shining hour.
48
00:03:54,501 --> 00:03:56,436
Well, no, ma'am.
49
00:03:56,503 --> 00:03:58,096
Jail's never a pretty place.
50
00:03:58,171 --> 00:04:00,902
We have regular visiting hours
two to three every afternoon.
51
00:04:00,974 --> 00:04:02,552
That way it gives us
a chance to get tidy.
52
00:04:02,576 --> 00:04:03,874
I want to see my husband.
53
00:04:06,213 --> 00:04:08,273
Well, ma'am, the rule...
54
00:04:11,885 --> 00:04:12,944
Yes, ma'am.
55
00:04:20,927 --> 00:04:23,123
Vangie, how lovely to see you.
56
00:04:23,196 --> 00:04:26,360
George, I got straight off the stage
and I went right to the hotel
57
00:04:26,433 --> 00:04:28,834
and the clerk told me
that you'd been arrested.
58
00:04:28,902 --> 00:04:30,666
Well, I'm a fool, Vangie.
59
00:04:30,737 --> 00:04:32,763
Well, we're all fools at times.
60
00:04:33,406 --> 00:04:34,772
What happened?
61
00:04:36,409 --> 00:04:38,071
Well, Dr. Martin...
62
00:04:40,213 --> 00:04:41,909
I told a lie, Vangie.
63
00:04:41,982 --> 00:04:43,382
I got caught.
64
00:04:44,885 --> 00:04:48,083
I went to see all the men
on the list we made one by one.
65
00:04:48,488 --> 00:04:51,083
Well, they all agreed that
Virginia City needed a hospital.
66
00:04:51,525 --> 00:04:53,494
I told them I wanted to start small...
67
00:04:53,560 --> 00:04:56,394
Four or five beds, a dispensary.
They liked that.
68
00:04:57,564 --> 00:04:59,499
Well, anyway, then they asked me
69
00:05:00,433 --> 00:05:02,095
where I went to school.
70
00:05:03,236 --> 00:05:04,914
Well, they'd never heard
of Church College.
71
00:05:04,938 --> 00:05:05,978
They thought I made it up.
72
00:05:06,373 --> 00:05:07,932
Well, what did they say?
73
00:05:08,875 --> 00:05:12,141
They said I was a bit young
to head up such a project.
74
00:05:13,880 --> 00:05:16,008
Well, I had one more man to see.
75
00:05:16,082 --> 00:05:17,345
Ben Cartwright.
76
00:05:19,052 --> 00:05:22,352
I told him I was a graduate
of Harvard Medical School.
77
00:05:24,558 --> 00:05:27,084
Well, he gave me a check for $300.
78
00:05:27,661 --> 00:05:31,189
I deposited it in a hospital account.
It's now attached by the court.
79
00:05:32,432 --> 00:05:34,833
Well, where does this
Dr. Martin come in?
80
00:05:35,168 --> 00:05:38,570
Well, he went to Harvard, you see,
and he's got all the yearbooks.
81
00:05:39,306 --> 00:05:40,968
My name's not in any of them.
82
00:05:41,474 --> 00:05:46,208
And he reported it to the sheriff
and the man who gave you the money.
83
00:05:46,546 --> 00:05:48,538
Fraud, swindle, theft.
84
00:05:49,416 --> 00:05:51,681
Well, Church College isn't Harvard,
85
00:05:51,751 --> 00:05:55,051
but it is a very fine medical school,
and you are a doctor.
86
00:05:55,322 --> 00:05:58,588
That Dr. Martin,
he's a terror.
87
00:05:59,059 --> 00:06:02,860
He's got Ben Cartwright believing
that I'm a menace to mankind.
88
00:06:02,929 --> 00:06:04,659
Where do I find this Mr. Cartwright?
89
00:06:04,731 --> 00:06:07,530
Vangie, now, I got myself
into this mess.
90
00:06:07,601 --> 00:06:09,241
There's no reason
for you to get involved.
91
00:06:09,302 --> 00:06:10,930
Where do I find him?
92
00:06:13,840 --> 00:06:15,604
On the Ponderosa.
93
00:06:15,942 --> 00:06:17,877
The biggest ranch in Nevada.
94
00:06:29,422 --> 00:06:31,391
How do you do, ma'am?
Can I help you?
95
00:06:31,791 --> 00:06:34,056
Yes, I'd like to see Mr. Cartwright.
96
00:06:34,127 --> 00:06:35,925
We have three Mr. Cartwrights here.
97
00:06:35,996 --> 00:06:38,074
If it's Little Joe you want,
he's over at the east camp.
98
00:06:38,098 --> 00:06:40,033
No, Benjamin Cartwright.
99
00:06:40,100 --> 00:06:41,728
Oh, he's in the bunk house right now.
100
00:06:41,801 --> 00:06:44,498
Um, just about everybody is.
101
00:06:44,571 --> 00:06:46,267
- I'll wait, thank you.
- Oh, all right.
102
00:06:46,339 --> 00:06:49,339
Well, why don't you wait inside where
it's warm and I'll go get him for you?
103
00:06:50,076 --> 00:06:52,272
- How do you feel?
- Me?
104
00:06:52,345 --> 00:06:53,608
I feel good.
105
00:06:53,680 --> 00:06:56,445
- No headache? Pains? Chills?
- No, no.
106
00:06:56,516 --> 00:06:58,576
I feel friskier
than a hat full of hummingbirds.
107
00:06:58,652 --> 00:07:00,348
Hummingbirds, that's interesting.
108
00:07:00,420 --> 00:07:02,719
- Yeah.
- You, Ben?
109
00:07:02,789 --> 00:07:04,280
Oh, just normal.
110
00:07:06,726 --> 00:07:08,820
- Out!
- Wait, wait a minute.
111
00:07:08,895 --> 00:07:10,761
There's a lady in the Ponderosa...
112
00:07:10,830 --> 00:07:13,561
Sickness in there.
Now, that's no place for you.
113
00:07:13,633 --> 00:07:16,432
Well, there's a lady
that wants to talk to Mr. Cartwright.
114
00:07:16,503 --> 00:07:18,369
- I'll tell him.
- Thank you.
115
00:07:26,513 --> 00:07:28,414
You didn't need to go
to all that trouble.
116
00:07:29,015 --> 00:07:32,213
Lady come call,
Hop Sing not go to all that trouble,
117
00:07:32,285 --> 00:07:33,617
Hop Sing be in trouble.
118
00:07:41,027 --> 00:07:44,225
Ma'am, Mr. Cartwright was busy,
so I told the lady out there, the nurse,
119
00:07:44,297 --> 00:07:45,629
and she said she'd tell him.
120
00:07:45,699 --> 00:07:47,725
- Well, there's no hurry.
- All right.
121
00:07:48,568 --> 00:07:50,833
- Cookie?
- Oh, yes, thank you.
122
00:07:50,904 --> 00:07:52,532
What did you say
your name was again?
123
00:07:52,605 --> 00:07:54,335
Jamie, Jamie Hunter.
124
00:07:54,407 --> 00:07:55,739
- Hello, Jamie.
- Hi.
125
00:07:56,876 --> 00:08:00,074
I could use some hot coffee
before I start that cold ride.
126
00:08:00,146 --> 00:08:01,842
How 'bout some of
Hop Sing's apple pie?
127
00:08:01,915 --> 00:08:03,440
I was hoping you'd say that.
128
00:08:04,884 --> 00:08:07,820
Her name's Mrs. Clinton
and she's sure not very friendly.
129
00:08:10,023 --> 00:08:11,082
Hop Sing!
130
00:08:16,429 --> 00:08:18,455
This is the lady
I told Mrs. Clinton about.
131
00:08:18,531 --> 00:08:20,159
She said she'd tell ya.
132
00:08:20,834 --> 00:08:22,268
She must have forgotten.
133
00:08:22,369 --> 00:08:24,429
- Benjamin Cartwright?
- Yes, ma'am.
134
00:08:24,771 --> 00:08:27,673
I'm Evangeline Woodtree.
Dr. Woodtree's wife.
135
00:08:28,108 --> 00:08:29,576
Woodtree?
136
00:08:30,010 --> 00:08:33,174
The man who said he graduated
from Harvard Medical School?
137
00:08:33,246 --> 00:08:35,408
Yes, he said that, but it's not true.
138
00:08:35,482 --> 00:08:38,919
Oh, Mrs. Woodtree,
this is Dr. Joshua Martin.
139
00:08:38,985 --> 00:08:40,715
Who did graduate from Harvard.
140
00:08:40,787 --> 00:08:41,914
I did.
141
00:08:42,288 --> 00:08:44,314
And I get and keep the yearbooks.
142
00:08:44,391 --> 00:08:46,622
That's why your husband is in jail.
143
00:08:47,494 --> 00:08:49,929
Well, haven't either of you
ever made a mistake?
144
00:08:50,497 --> 00:08:51,829
Of course, Mrs. Woodtree.
145
00:08:51,898 --> 00:08:54,390
There's a difference
between an honest mistake
146
00:08:54,467 --> 00:08:55,467
and outright fraud.
147
00:08:55,535 --> 00:08:57,163
There was no fraud intended, Doctor.
148
00:08:57,237 --> 00:08:58,967
Madame, your husband lied.
149
00:08:59,039 --> 00:09:01,474
He obtained money
under false pretenses.
150
00:09:01,541 --> 00:09:04,101
I can explain it if you'll let me.
151
00:09:04,177 --> 00:09:05,975
You want to get
your husband out of jail.
152
00:09:06,046 --> 00:09:08,675
- He sent you out here to...
- No.
153
00:09:08,948 --> 00:09:10,883
He didn't want me to come.
154
00:09:14,988 --> 00:09:18,083
Lady came quite a long way
to tell her story.
155
00:09:18,158 --> 00:09:19,854
I think we oughta hear it, Doctor.
156
00:09:19,926 --> 00:09:20,926
Thank you.
157
00:09:20,994 --> 00:09:22,271
All right, but let's make it brief.
158
00:09:22,295 --> 00:09:23,957
I have patients to see.
159
00:09:24,030 --> 00:09:26,659
Um, Jamie,
see what's keeping Hop Sing.
160
00:09:26,733 --> 00:09:27,860
Yes, sir.
161
00:09:28,935 --> 00:09:30,733
Um, won't you please sit down?
162
00:09:37,944 --> 00:09:39,936
Virginia City needs a hospital.
163
00:09:40,013 --> 00:09:42,676
And my husband wants to build one.
164
00:09:42,749 --> 00:09:45,776
He is a doctor.
He graduated from Church College.
165
00:09:46,019 --> 00:09:49,387
Well, why did he say he graduated
from Harvard Medical School?
166
00:09:49,689 --> 00:09:52,056
Well, George looks a lot younger
than he really is,
167
00:09:52,125 --> 00:09:53,957
and the men that he spoke to
168
00:09:54,027 --> 00:09:56,519
doubted the existence of a college
that they'd never heard of.
169
00:09:56,896 --> 00:09:58,421
Where is Church College?
170
00:09:58,832 --> 00:10:01,165
It's in Ireland, Doctor, near Dublin.
171
00:10:01,634 --> 00:10:03,159
Your husband got his diploma?
172
00:10:03,803 --> 00:10:05,499
Yes, of course he has a diploma.
173
00:10:06,072 --> 00:10:09,634
When I was at Harvard, we heard
about schools that sold diplomas.
174
00:10:09,709 --> 00:10:11,610
No students, no classes.
175
00:10:11,678 --> 00:10:13,874
Just mail in $5 and get a diploma.
176
00:10:13,947 --> 00:10:15,472
We got one for a mule.
177
00:10:16,082 --> 00:10:19,246
Church College
is a fine medical school.
178
00:10:19,319 --> 00:10:22,812
Unfortunately, we don't
have yearbooks to prove it.
179
00:10:25,592 --> 00:10:27,458
Mrs. Woodtree...
180
00:10:29,229 --> 00:10:33,132
You realize, of course,
I had to sign that complaint.
181
00:10:33,199 --> 00:10:34,758
Because I insisted.
182
00:10:34,834 --> 00:10:37,531
Well, it seemed like fraud.
183
00:10:37,737 --> 00:10:39,262
It was.
184
00:10:39,839 --> 00:10:42,866
Madame, for your sake,
I'm sorry your husband is in jail,
185
00:10:42,942 --> 00:10:45,002
but he did commit a crime.
186
00:10:45,078 --> 00:10:47,775
And unless he's punished,
he'll be practicing somewhere else.
187
00:10:47,847 --> 00:10:49,816
And killing some of the patients
who trust him.
188
00:10:49,883 --> 00:10:51,351
He's a doctor!
189
00:10:51,718 --> 00:10:54,017
I find that hard to believe,
Mrs. Woodtree.
190
00:10:54,420 --> 00:10:56,116
Because he said he went to Harvard?
191
00:10:56,189 --> 00:10:57,953
That one foolish lie?
192
00:11:00,793 --> 00:11:03,729
I came here hoping to find
some understanding.
193
00:11:04,597 --> 00:11:07,032
But I see now
that I was terribly wrong.
194
00:11:11,871 --> 00:11:14,067
What happened? Hop Sing!
195
00:11:14,941 --> 00:11:16,068
Hop Sing.
196
00:11:17,977 --> 00:11:19,343
That's three now.
197
00:11:20,046 --> 00:11:21,105
May I help?
198
00:11:21,748 --> 00:11:23,740
Get away, please, clear away.
199
00:11:23,850 --> 00:11:26,684
This man has influenza,
and I don't want you exposed.
200
00:11:26,753 --> 00:11:29,655
Well, I have been, Doctor.
He brought me coffee.
201
00:11:29,722 --> 00:11:31,623
Well, let's get him to bed.
202
00:11:43,002 --> 00:11:45,528
He'll be happier here
than in the bunk house.
203
00:11:46,072 --> 00:11:49,406
He's not going to be happy
anyplace for a few days.
204
00:11:50,243 --> 00:11:51,836
Harriet can look in on him.
205
00:11:51,911 --> 00:11:53,174
I will, too.
206
00:11:53,546 --> 00:11:55,674
Three patients
don't make an epidemic,
207
00:11:55,748 --> 00:11:57,376
but they make the start of one.
208
00:11:59,953 --> 00:12:02,548
He was standing right here
hanging onto the table
209
00:12:02,622 --> 00:12:04,716
like he was afraid he'd fall down.
210
00:12:04,791 --> 00:12:06,657
Boy, all these people getting sick.
211
00:12:06,726 --> 00:12:08,718
- Sure is scary.
- They'll get better.
212
00:12:08,795 --> 00:12:10,320
I sure hope so.
213
00:12:10,396 --> 00:12:12,661
All right, let's get at it, Jamie.
214
00:12:12,732 --> 00:12:13,732
Yes, ma'am.
215
00:12:19,973 --> 00:12:23,466
Mrs. Woodtree, I have bad news.
216
00:12:23,543 --> 00:12:26,069
We have three cases of influenza now
217
00:12:26,145 --> 00:12:28,580
- and Doctor Martin feels that...
- Quarantine.
218
00:12:30,817 --> 00:12:33,252
In case you gentlemen
are wondering how I knew,
219
00:12:33,319 --> 00:12:34,878
my husband is a doctor.
220
00:12:49,535 --> 00:12:52,300
I'll be back tomorrow
as early as I can.
221
00:12:53,906 --> 00:12:55,272
- Joshua?
- Yup.
222
00:12:55,341 --> 00:12:57,833
You got quite a library
up at your place,
223
00:12:57,910 --> 00:13:00,243
surely you must have
some book that'll list
224
00:13:00,313 --> 00:13:02,908
all the medical colleges
around the world, haven't you?
225
00:13:03,416 --> 00:13:05,817
You want me
to look up Church College.
226
00:13:06,452 --> 00:13:10,150
Even if it exists,
that won't prove Woodtree went there.
227
00:13:10,723 --> 00:13:12,316
It'll be a step in that direction.
228
00:13:13,326 --> 00:13:15,318
I'll do it
if you'll do something for me.
229
00:13:16,329 --> 00:13:17,329
What's that?
230
00:13:18,097 --> 00:13:20,293
Let Harriet Clinton
take care of the nursing.
231
00:13:20,366 --> 00:13:22,961
I doubt that Mrs. Woodtree is qualified.
232
00:13:28,107 --> 00:13:30,235
You sure are a stubborn man, Joshua.
233
00:13:30,510 --> 00:13:31,876
I am that.
234
00:13:31,944 --> 00:13:35,073
I'm also a doctor
who worries about his patients.
235
00:13:43,823 --> 00:13:45,348
Hi, Pa.
236
00:13:45,425 --> 00:13:48,418
With old Smoky down out there,
237
00:13:48,528 --> 00:13:50,656
guess I'm gonna have to
do the cooking for this bunch,
238
00:13:50,730 --> 00:13:53,256
so I figured I'd come in and get
some stuff that I could handle.
239
00:13:53,333 --> 00:13:54,528
What do you got there?
240
00:13:54,600 --> 00:13:56,899
Beans, bacon, canned peaches?
241
00:13:56,969 --> 00:14:01,065
Yeah, my biscuits ain't much,
but I'm pretty handy at opening cans.
242
00:14:01,140 --> 00:14:03,200
How much work you got left
to do out there?
243
00:14:03,276 --> 00:14:05,370
Oh, probably 'bout nine or 10 days.
244
00:14:05,445 --> 00:14:07,778
That is if nobody else comes down.
245
00:14:08,548 --> 00:14:11,950
I picked up with basket of eggs
from Hop Sing's kitchen.
246
00:14:12,018 --> 00:14:13,962
Wanted to tell him about them,
but couldn't locate him.
247
00:14:13,986 --> 00:14:16,353
- He wasn't nowhere around.
- No, he's down with it, too.
248
00:14:16,422 --> 00:14:19,051
- He's in bed.
- Oh, that's makes three, huh?
249
00:14:19,125 --> 00:14:22,254
Yeah, he was in the bunk house
before the doctor and Harriet got here.
250
00:14:22,328 --> 00:14:24,797
- Hey, Pa, so were you.
- I know, I know.
251
00:14:24,864 --> 00:14:26,025
We've all been exposed.
252
00:14:26,099 --> 00:14:27,795
That's why it's important for you to...
253
00:14:27,867 --> 00:14:29,812
You and Joe to keep an eye
on everybody at east camp.
254
00:14:29,836 --> 00:14:31,964
- And on each other.
- Yeah, we will.
255
00:14:32,038 --> 00:14:34,405
You do the same, Pa.
256
00:14:34,474 --> 00:14:37,239
- Take it easy and be careful.
- All right.
257
00:14:37,310 --> 00:14:38,869
- See ya later.
- Say hello to Joe.
258
00:14:38,945 --> 00:14:39,945
Get up.
259
00:15:00,767 --> 00:15:02,007
Well, yeah, I know where it is.
260
00:15:02,034 --> 00:15:03,679
It's like up in the corner
of the map like.
261
00:15:03,703 --> 00:15:05,296
North and east, Jamie.
262
00:15:05,371 --> 00:15:07,738
The top of the map is always north.
263
00:15:07,807 --> 00:15:09,469
Oh, I should've known that.
264
00:15:09,542 --> 00:15:11,170
Have you ever been there?
265
00:15:11,244 --> 00:15:12,507
Yes, I've been in Ireland.
266
00:15:12,578 --> 00:15:14,877
- My husband went to school there.
- Oh.
267
00:15:14,947 --> 00:15:17,917
Uh, Jamie, excuse me. I'd like to
talk to Mrs. Woodtree, please.
268
00:15:17,984 --> 00:15:18,984
Oh, yes, sir.
269
00:15:19,051 --> 00:15:20,162
She was nice enough to help me
270
00:15:20,186 --> 00:15:22,212
pick up the dishes
that Hop Sing spilled.
271
00:15:22,288 --> 00:15:24,780
Very nice of her. Thank you
very much for helping out.
272
00:15:24,857 --> 00:15:26,457
Sorry you were caught
in this quarantine.
273
00:15:26,492 --> 00:15:27,653
We're both very sorry.
274
00:15:27,727 --> 00:15:29,355
But it's hardly your fault.
275
00:15:29,429 --> 00:15:31,330
I just picked the wrong time
to come calling.
276
00:15:31,397 --> 00:15:33,175
Yeah, that's true,
but things like that happen.
277
00:15:33,199 --> 00:15:34,843
- There's no need for you to...
- Earn my keep?
278
00:15:34,867 --> 00:15:36,062
Well, why not?
279
00:15:36,135 --> 00:15:39,162
Would you rather that I just sat
in a chair and stared at the wall?
280
00:15:39,238 --> 00:15:42,697
Well, I'll, uh,
I'll clean up around here.
281
00:15:42,775 --> 00:15:46,906
Besides, you know, Hop Sing is ill
and someone needs to take his place.
282
00:15:46,979 --> 00:15:47,979
I'll do that.
283
00:15:49,515 --> 00:15:53,213
And the menu will be
charred roast and burnt potatoes.
284
00:15:53,286 --> 00:15:54,754
I'm a pretty good cook.
285
00:15:56,422 --> 00:15:57,583
Well, I'm a very good cook.
286
00:15:57,657 --> 00:16:00,058
And I'd be glad
to take over Hop Sing's duties...
287
00:16:01,727 --> 00:16:03,662
if you'd send a message for me.
288
00:16:03,729 --> 00:16:04,753
Oh, to your husband?
289
00:16:05,131 --> 00:16:07,532
No, to Church College in Dublin.
290
00:16:07,800 --> 00:16:10,167
Asking the date of
Dr. Woodtree's graduation
291
00:16:10,236 --> 00:16:11,932
and his standing in his class.
292
00:16:12,305 --> 00:16:13,864
I'm in quarantine, of course,
293
00:16:13,940 --> 00:16:16,933
but I'll have Dr. Martin
send the letter for you.
294
00:16:17,009 --> 00:16:18,637
Not a letter, Mr. Cartwright.
295
00:16:18,878 --> 00:16:21,040
You'll grow old waiting for the answer.
296
00:16:21,581 --> 00:16:22,810
You've heard of the cable?
297
00:16:23,316 --> 00:16:25,012
The Cyrus Field transatlantic cable?
298
00:16:25,084 --> 00:16:26,844
Of course.
Been in operation for three years.
299
00:16:27,186 --> 00:16:29,417
Well, the message will go
by telegraph to New York,
300
00:16:29,489 --> 00:16:31,720
cable to London,
and telegraph to Dublin.
301
00:16:32,859 --> 00:16:35,727
Of course
I've been looking for an excuse
302
00:16:35,795 --> 00:16:37,320
to send a cable for some time.
303
00:16:44,837 --> 00:16:46,931
Hey, Jonesy, anybody in the shack?
304
00:16:47,006 --> 00:16:49,066
Phillips. He's filing a saw.
305
00:16:51,177 --> 00:16:52,406
Where's Jimson?
306
00:16:52,478 --> 00:16:55,471
Said something about cutting
some more fencepost timbers.
307
00:16:55,548 --> 00:16:57,073
Same as he's been doing all week.
308
00:16:57,149 --> 00:16:58,378
Yeah, when'd he leave?
309
00:16:58,451 --> 00:16:59,942
Oh, right after breakfast.
310
00:17:00,019 --> 00:17:01,920
I need somebody to help me
string some wire.
311
00:17:02,455 --> 00:17:03,582
I'll go find him.
312
00:17:03,656 --> 00:17:04,749
Take it easy, huh?
313
00:17:08,160 --> 00:17:09,219
Hey.
314
00:17:12,498 --> 00:17:13,557
Hey, Jonesy.
315
00:17:16,369 --> 00:17:18,304
Get him inside out of the wind, huh?
316
00:17:26,245 --> 00:17:27,713
Whoa, ho, ho.
317
00:17:30,483 --> 00:17:31,483
Jimson.
318
00:17:44,163 --> 00:17:46,098
Jimson, Jimson.
319
00:17:46,165 --> 00:17:48,066
Jimson.
320
00:17:48,134 --> 00:17:50,000
Come on. Can you get up?
321
00:17:50,069 --> 00:17:52,868
- Up you go.
- Can't find the camp, Hoss.
322
00:17:52,939 --> 00:17:54,737
Here, put your arm
around my shoulder.
323
00:17:54,807 --> 00:17:56,503
Come on. There we go.
324
00:18:06,352 --> 00:18:08,412
Hey, Jonesy,
Jimson come back into camp?
325
00:18:08,487 --> 00:18:10,786
Nah, I haven't seen him.
326
00:18:10,856 --> 00:18:13,052
That's funny, I found
his axe where he was working.
327
00:18:13,125 --> 00:18:14,125
No sign of him.
328
00:18:14,193 --> 00:18:16,162
He's gotta be around here somewhere.
329
00:18:16,228 --> 00:18:18,140
Why don't you let this go for a while?
We'll saddle up and look for him.
330
00:18:18,164 --> 00:18:19,164
Right.
331
00:18:23,669 --> 00:18:24,728
Hey, Joe.
332
00:18:28,207 --> 00:18:29,266
Whoa, ho.
333
00:18:31,877 --> 00:18:32,877
Jimson.
334
00:18:34,714 --> 00:18:37,309
Found him wandering around
out in the woods, delirious.
335
00:18:37,383 --> 00:18:39,409
Didn't know where he was
or was the camp was.
336
00:18:39,485 --> 00:18:40,509
He was completely lost.
337
00:18:40,686 --> 00:18:43,019
We were just gonna ride out
and look for him ourselves.
338
00:18:43,255 --> 00:18:45,247
Well, I saved you the trip.
339
00:18:45,558 --> 00:18:47,789
I think I better get him
on back to the Ponderosa.
340
00:18:48,027 --> 00:18:50,547
Yeah, you better take Charlie, too.
We got him inside the shack.
341
00:18:50,763 --> 00:18:51,992
Is that a fact?
342
00:18:52,064 --> 00:18:53,396
Yeah. Jonesy?
343
00:18:56,936 --> 00:18:59,132
Jonesy? Hey, Don.
344
00:19:00,006 --> 00:19:01,269
Get some blankets.
345
00:19:02,174 --> 00:19:03,437
Let's get him in the wagon.
346
00:19:17,757 --> 00:19:19,316
Born in a barn.
347
00:19:19,759 --> 00:19:21,193
Don't leave the door open.
348
00:19:21,260 --> 00:19:24,253
There are sick people in here
and they don't need drafts.
349
00:19:24,330 --> 00:19:25,923
But it's so hot and stuffy in here.
350
00:19:25,998 --> 00:19:27,509
I thought that a breath of fresh air...
351
00:19:27,533 --> 00:19:31,265
Not for them shaking apart
with chills, Mrs. Woodtree.
352
00:19:32,571 --> 00:19:34,096
Evangeline Woodtree.
353
00:19:34,173 --> 00:19:35,505
And you're Mrs. Clinton.
354
00:19:35,574 --> 00:19:37,372
I am and I'm in charge here.
355
00:19:37,710 --> 00:19:39,736
I know that, Mrs. Clinton.
356
00:19:39,812 --> 00:19:42,407
But I'm taking Hop Sing's place
while he's ill.
357
00:19:42,481 --> 00:19:45,542
And I've made some soup,
some beef broth.
358
00:19:45,618 --> 00:19:47,109
Beef broth.
359
00:19:47,186 --> 00:19:50,247
Sick men need solid food
to get their strength back.
360
00:19:50,322 --> 00:19:52,689
Meat and bread and potatoes.
361
00:19:52,758 --> 00:19:54,886
Starve a cold and stuff a fever.
362
00:19:54,960 --> 00:19:56,929
- That's the rule.
- Is that what Dr. Martin said?
363
00:19:56,996 --> 00:19:58,624
Well, he didn't have to say that.
364
00:19:58,698 --> 00:20:01,827
I've know that
since before you were born.
365
00:20:01,901 --> 00:20:05,565
What he did say was that
you're not to come out here.
366
00:20:06,372 --> 00:20:07,738
Wasn't told that.
367
00:20:07,807 --> 00:20:11,505
Yes, you cook for them in the house
and I'll do the cooking out here.
368
00:20:12,578 --> 00:20:15,377
Well, I'll leave the broth,
just in case.
369
00:20:53,552 --> 00:20:56,647
- It's cold out there.
- Yeah, I know.
370
00:20:56,722 --> 00:20:59,021
I saw the ice around the edge
of the water trough.
371
00:21:02,128 --> 00:21:04,154
I told you she wasn't very nice.
372
00:21:05,998 --> 00:21:08,661
Mrs. Clinton, I just saw what she did.
373
00:21:08,734 --> 00:21:11,033
Suppose she did what
she thought was right, Jamie.
374
00:21:13,239 --> 00:21:15,037
How 'bout a glass of milk?
375
00:21:15,775 --> 00:21:17,107
No, thank you.
376
00:21:17,176 --> 00:21:19,702
- Some cookies?
- No, ma'am.
377
00:21:24,083 --> 00:21:25,244
What's the matter?
378
00:21:26,819 --> 00:21:28,583
I don't feel too good.
379
00:21:29,288 --> 00:21:30,722
Where, Jamie?
380
00:21:31,924 --> 00:21:34,416
Mm, my throat's sore.
381
00:21:35,394 --> 00:21:37,363
Kind of hurts a little when I swallow.
382
00:21:38,297 --> 00:21:41,859
And you have red eyes,
runny nose, and a sore throat.
383
00:21:44,603 --> 00:21:45,969
I caught it, huh?
384
00:21:46,672 --> 00:21:48,334
No.
385
00:21:48,407 --> 00:21:51,138
You caught a cold
and you're going right upstairs to bed.
386
00:22:22,942 --> 00:22:24,877
It's been a long day.
387
00:22:26,412 --> 00:22:28,176
I'm gonna pour myself a brandy.
388
00:22:28,247 --> 00:22:29,715
Will you join me?
389
00:22:30,115 --> 00:22:31,947
A very small one, yes.
390
00:22:33,118 --> 00:22:35,246
I wrote that cable out.
391
00:22:35,621 --> 00:22:38,420
I'll give it to Dr. Martin
to send out for me
392
00:22:38,490 --> 00:22:40,220
when he gets here in the morning.
393
00:22:41,360 --> 00:22:42,555
Thank you.
394
00:22:42,628 --> 00:22:46,190
He's going to bring that clothing
that you wanted from town.
395
00:22:46,265 --> 00:22:50,498
Harriet Clinton told me
what she'd done to your broth.
396
00:22:53,105 --> 00:22:54,334
Sorry about that.
397
00:22:54,406 --> 00:22:56,170
I should've told you.
398
00:22:56,876 --> 00:22:58,572
The broth doesn't matter.
399
00:22:59,278 --> 00:23:01,611
Well, I still apologize.
400
00:23:01,680 --> 00:23:02,978
Don't,
401
00:23:03,048 --> 00:23:04,259
but someone should really
do something
402
00:23:04,283 --> 00:23:06,309
about that stove out there.
403
00:23:06,385 --> 00:23:08,115
That place is as hot as a furnace.
404
00:23:08,187 --> 00:23:09,883
I spoke to her about that.
405
00:23:10,289 --> 00:23:12,781
Did she say that that was the way
that Dr. Martin wanted it?
406
00:23:14,226 --> 00:23:15,285
No, not really.
407
00:23:15,361 --> 00:23:17,694
She said she'd been
through this many times before
408
00:23:17,763 --> 00:23:19,459
and she knew exactly
what she was doing.
409
00:23:20,332 --> 00:23:22,528
Did she say
how many of her patients died?
410
00:23:25,170 --> 00:23:27,162
It's my turn to apologize.
411
00:23:27,239 --> 00:23:28,639
And I do.
412
00:23:29,308 --> 00:23:31,868
It has been a very long day,
Mr. Cartwright.
413
00:23:31,944 --> 00:23:32,944
Good night.
414
00:24:10,683 --> 00:24:12,584
- How many?
- These four.
415
00:24:12,651 --> 00:24:17,988
Right over there at the bottom,
up top here, and right down here.
416
00:24:18,590 --> 00:24:19,888
Get their boots off.
417
00:24:43,082 --> 00:24:45,745
It's hotter than blazes in there.
You could fry eggs on the floor.
418
00:24:45,818 --> 00:24:47,650
Gonna speak to Dr. Martin about that.
419
00:24:48,754 --> 00:24:49,983
Let's get him in.
420
00:24:50,055 --> 00:24:52,320
Hey, Jimson, come on.
421
00:24:52,791 --> 00:24:54,157
Here we go.
422
00:25:32,231 --> 00:25:33,563
How's the sore throat?
423
00:25:36,668 --> 00:25:38,034
It still hurts some.
424
00:25:40,005 --> 00:25:41,769
Well, drink this.
425
00:25:42,174 --> 00:25:43,369
Soup?
426
00:25:51,250 --> 00:25:52,912
I've never been much for soup.
427
00:25:53,419 --> 00:25:56,514
It's warm broth,
and it's very good for you.
428
00:25:59,391 --> 00:26:00,859
The curtains are open.
429
00:26:02,194 --> 00:26:03,389
You've been out of bed.
430
00:26:05,497 --> 00:26:08,126
Yes, ma'am.
I heard the buckboard coming.
431
00:26:11,603 --> 00:26:13,595
Everybody getting influenza, huh?
432
00:26:14,606 --> 00:26:16,472
No, not quite everyone.
433
00:26:17,543 --> 00:26:19,409
I saw them carrying Jimson.
434
00:26:19,478 --> 00:26:21,709
He's... he's pretty sick, isn't he?
435
00:26:22,214 --> 00:26:23,739
At the moment, yes.
436
00:26:24,917 --> 00:26:26,215
Is he gonna die?
437
00:26:27,619 --> 00:26:29,212
Not if I...
438
00:26:29,488 --> 00:26:31,787
No, Jamie, he's not going to die.
439
00:26:35,661 --> 00:26:38,062
You think that you have influenza,
don't you?
440
00:26:40,132 --> 00:26:41,293
Well, everybody...
441
00:26:44,069 --> 00:26:45,560
I do have it, don't I?
442
00:26:47,139 --> 00:26:48,869
Listen to me, Jamie.
443
00:26:48,941 --> 00:26:52,241
You have a cold,
and that's all you have.
444
00:26:52,778 --> 00:26:55,247
And you'll feel a lot better
in the morning.
445
00:27:00,352 --> 00:27:02,583
Wish you fellas
would get some sleep before you go.
446
00:27:02,654 --> 00:27:04,199
You can start out in the morning
and get some rest.
447
00:27:04,223 --> 00:27:05,863
Pa, we need to get going.
We're all right.
448
00:27:05,924 --> 00:27:07,102
Yeah, we still got men up there.
449
00:27:07,126 --> 00:27:09,652
Yeah, some of them might be
in the shape Jimson's in or worse.
450
00:27:09,728 --> 00:27:11,697
All right. Be careful, huh?
451
00:27:11,763 --> 00:27:14,255
- We'll see ya.
- Try to get as much rest as you can.
452
00:27:35,888 --> 00:27:37,550
What's the matter, Jamie?
453
00:27:38,757 --> 00:27:41,022
Mrs. Woodtree,
I thought you'd gone to bed.
454
00:27:41,093 --> 00:27:43,961
Well, I started to and then
I stopped to see how you were.
455
00:27:45,164 --> 00:27:46,325
I'm all right.
456
00:27:47,900 --> 00:27:49,198
A bad dream?
457
00:27:51,436 --> 00:27:52,436
Kind of.
458
00:27:53,539 --> 00:27:54,819
Do you want to tell me about it?
459
00:27:56,575 --> 00:27:59,204
It was Jimson.
Every place I looked, he was there.
460
00:28:00,078 --> 00:28:02,198
The man that they brought
into the bunk house tonight.
461
00:28:03,982 --> 00:28:06,918
Jamie, I'm sure that
he's a lot better by now.
462
00:28:07,452 --> 00:28:08,647
Yeah.
463
00:28:11,056 --> 00:28:12,388
Was there something else?
464
00:28:14,526 --> 00:28:16,757
It's probably not the same thing.
465
00:28:19,765 --> 00:28:21,427
It was my Pa.
466
00:28:22,668 --> 00:28:24,398
When he was that sick,
467
00:28:25,470 --> 00:28:26,768
he never got better again.
468
00:28:27,739 --> 00:28:28,866
I'm sorry.
469
00:28:32,711 --> 00:28:35,112
Jamie, try not to think about it.
470
00:28:35,180 --> 00:28:36,546
This is the time of night
471
00:28:36,615 --> 00:28:38,982
for bad dreams and things
that go bump in the dark.
472
00:28:39,384 --> 00:28:41,615
You'll feel a lot better in the morning.
473
00:28:42,287 --> 00:28:43,880
What about Jimson?
474
00:28:44,156 --> 00:28:46,091
Are you sure he's gonna be all right?
475
00:28:46,725 --> 00:28:50,662
I hope so, Jamie, with all my heart.
476
00:30:11,410 --> 00:30:12,901
It's all right, Mr. Jimson.
477
00:30:16,982 --> 00:30:18,245
It's all right.
478
00:30:34,733 --> 00:30:36,258
Shut the door!
479
00:30:38,003 --> 00:30:39,596
Shut that door.
480
00:30:39,671 --> 00:30:42,402
Not until I some fresh air in here.
481
00:30:44,209 --> 00:30:46,440
Do you under... you get out of here.
482
00:30:46,511 --> 00:30:47,570
Get out!
483
00:30:53,585 --> 00:30:54,814
If you don't get out of here,
484
00:30:54,886 --> 00:30:56,878
I'm going to break this
right over your head.
485
00:30:56,955 --> 00:30:58,480
You better not try.
486
00:30:59,024 --> 00:31:01,755
Harriet, I got a dollar
says she could whip you.
487
00:31:02,260 --> 00:31:03,853
- I warned you!
- Hey! Hey!
488
00:31:03,929 --> 00:31:05,329
Harriet, why don't you settle down?
489
00:31:08,133 --> 00:31:09,795
They need fresh air!
490
00:31:10,802 --> 00:31:11,929
Go in the house.
491
00:31:12,003 --> 00:31:13,363
I'm telling you that this place...
492
00:31:13,405 --> 00:31:15,033
I will discuss it later with Dr. Martin.
493
00:31:15,107 --> 00:31:16,617
- Mr. Cartwright!
- And I'm trying to tell you
494
00:31:16,641 --> 00:31:17,939
I'm trying to be polite.
495
00:31:18,009 --> 00:31:19,773
Would you please go in the house?
496
00:31:54,746 --> 00:31:58,046
Mrs. Woodtree,
I don't want that to happen again.
497
00:31:58,517 --> 00:31:59,985
I knew what I was doing.
498
00:32:00,051 --> 00:32:01,349
Now, I've kept still...
499
00:32:01,420 --> 00:32:03,364
My mouth shut and my hands off
for as long as I could.
500
00:32:03,388 --> 00:32:06,153
That bunk house is another
black hole of Calcutta.
501
00:32:06,358 --> 00:32:09,192
- I told you...
- One of the men is desperately ill
502
00:32:09,261 --> 00:32:11,787
and he may die unless something
is done and done soon.
503
00:32:12,030 --> 00:32:14,932
Now, you're honestly concerned
and I appreciate that.
504
00:32:15,000 --> 00:32:17,240
But those men out there,
they're Dr. Martin's patients...
505
00:32:18,370 --> 00:32:21,169
Dr. Martin will be here
within the hour to take care of them.
506
00:32:21,473 --> 00:32:22,771
I'll get you your breakfast.
507
00:32:22,841 --> 00:32:24,503
Never mind, I'm going to see Hop Sing.
508
00:32:40,559 --> 00:32:42,221
Old Smoky, how you feeling?
509
00:32:42,294 --> 00:32:44,263
- A little better.
- Good.
510
00:33:20,699 --> 00:33:23,430
I thought you'd like coffee here
while I start your breakfast.
511
00:33:24,803 --> 00:33:26,863
Thank you,
that's very thoughtful of you.
512
00:33:27,138 --> 00:33:29,733
I'm just living up
to my end of the bargain.
513
00:33:29,808 --> 00:33:31,401
I do the kitchen chores.
514
00:33:31,710 --> 00:33:33,611
And I send a cable.
515
00:33:33,912 --> 00:33:35,244
I haven't forgotten.
516
00:33:35,981 --> 00:33:37,813
And how do you like
your eggs, Mr. Cartwright?
517
00:33:40,752 --> 00:33:42,311
I don't think I'll...
518
00:33:42,387 --> 00:33:44,379
I'll have any breakfast just now.
519
00:33:47,325 --> 00:33:48,588
Mrs. Woodtree...
520
00:33:53,398 --> 00:33:55,094
You were in to see Hop Sing.
521
00:33:55,667 --> 00:33:57,226
Yes, I took him some broth.
522
00:33:58,069 --> 00:33:59,799
And you opened the window.
523
00:34:00,005 --> 00:34:01,337
Yes, I did.
524
00:34:02,040 --> 00:34:03,531
I closed it.
525
00:34:03,975 --> 00:34:05,637
If you don't mind,
526
00:34:05,710 --> 00:34:09,772
we'll wait to see what Dr. Martin
has to say about the windows.
527
00:34:10,081 --> 00:34:12,482
Dr. Martin may not
approve of fresh air,
528
00:34:12,551 --> 00:34:15,248
but my husband says that
it'll be impossible to even estimate
529
00:34:15,320 --> 00:34:18,017
the number of hospital patients
who have died for the lack of it.
530
00:34:18,690 --> 00:34:19,953
I see.
531
00:34:20,025 --> 00:34:23,518
And I supposed you learned all about
broth and fresh air from your husband.
532
00:34:23,929 --> 00:34:26,125
Yes, George is a doctor.
533
00:34:26,197 --> 00:34:28,826
And the cable will prove
that he graduated from Church College
534
00:34:28,900 --> 00:34:30,926
third in a class of 312.
535
00:34:31,870 --> 00:34:32,929
Third?
536
00:34:33,838 --> 00:34:36,103
Well, that's... that's very good
537
00:34:36,174 --> 00:34:40,373
to finish third in a class
with that many people in it.
538
00:34:40,912 --> 00:34:42,505
Yes, and we're very proud of it.
539
00:34:45,650 --> 00:34:46,948
Do you feel all right?
540
00:34:48,887 --> 00:34:50,287
Oh, I feel fine, I feel fine.
541
00:34:50,355 --> 00:34:52,085
Third, third you say.
542
00:34:53,325 --> 00:34:57,820
Well, finishing that high,
I'm sure he was offered
543
00:34:57,896 --> 00:35:01,162
any number of
good medical posts in Ireland.
544
00:35:01,399 --> 00:35:02,958
Well, he was.
545
00:35:03,401 --> 00:35:07,236
But he read of America and the West
and how everything was new here
546
00:35:07,305 --> 00:35:09,467
and that doctors
were very badly needed.
547
00:35:09,541 --> 00:35:11,032
Yes, they are.
548
00:35:11,843 --> 00:35:14,312
And he had this dream
of a hospital of his own.
549
00:35:14,946 --> 00:35:16,346
I know.
550
00:35:16,548 --> 00:35:18,244
He told me all about it.
551
00:35:18,583 --> 00:35:20,848
He also told a very silly lie.
552
00:35:20,919 --> 00:35:24,083
But the Irish are a stubborn people,
and he's not going to give up.
553
00:35:24,155 --> 00:35:26,886
He's... Look at me, please.
554
00:35:27,826 --> 00:35:29,317
Mr. Cartwright?
555
00:35:29,794 --> 00:35:30,818
Hmm?
556
00:35:31,229 --> 00:35:32,663
Oh, you're sick.
557
00:35:33,231 --> 00:35:34,756
No, no, no, I'm just tired.
558
00:35:34,833 --> 00:35:36,495
- No, you're sick.
- No, I'm just tired.
559
00:35:36,568 --> 00:35:38,279
You're sick, Mr. Cartwright.
Now you're going to bed.
560
00:35:38,303 --> 00:35:40,272
Let me help you. Come on.
561
00:35:40,705 --> 00:35:42,196
I think all I need is a little rest.
562
00:35:42,273 --> 00:35:43,400
And you'll get that.
563
00:36:13,705 --> 00:36:15,196
You need lots of liquids.
564
00:36:15,273 --> 00:36:17,868
I have some broth here,
and I'd like you to drink it.
565
00:36:17,942 --> 00:36:21,276
Still trying to be a nurse.
566
00:36:21,846 --> 00:36:24,816
I told you, I know what I'm doing.
567
00:36:25,383 --> 00:36:27,045
I told you...
568
00:36:30,455 --> 00:36:31,923
I told you...
569
00:36:35,794 --> 00:36:37,990
I told you I'd drink this
570
00:36:38,830 --> 00:36:40,662
if you gave me your word
571
00:36:41,199 --> 00:36:43,828
you'd stay away from the bunk house
572
00:36:44,302 --> 00:36:48,239
and Hop Sing
until Dr. Martin gets here.
573
00:36:51,109 --> 00:36:53,078
You have my word, Mr. Cartwright.
574
00:37:10,195 --> 00:37:11,195
There.
575
00:37:16,968 --> 00:37:18,129
Get out of here.
576
00:37:22,307 --> 00:37:23,366
Is he sick?
577
00:37:24,042 --> 00:37:25,169
Has he got it?
578
00:37:25,477 --> 00:37:27,105
Yes, he has.
579
00:37:27,178 --> 00:37:29,090
You keep telling me
that you're the nurse around here
580
00:37:29,114 --> 00:37:30,707
so you should be able
to put him in bed.
581
00:37:35,453 --> 00:37:37,149
Here, right there.
582
00:38:28,807 --> 00:38:31,777
- Mrs. Woodtree, guess what.
- I told you to stay in bed.
583
00:38:32,677 --> 00:38:35,112
Well, yes, ma'am, but Hoss is home.
He just drove up.
584
00:38:35,780 --> 00:38:37,146
Bringing more sick men.
585
00:38:37,649 --> 00:38:39,515
No, ma'am, he's alone this time.
586
00:38:39,584 --> 00:38:40,813
That's good news.
587
00:38:40,885 --> 00:38:42,062
He went down to the bunk house.
588
00:38:42,086 --> 00:38:43,566
You want me to tell him
where you are?
589
00:38:43,688 --> 00:38:45,179
No, I expect he'll find me.
590
00:38:45,256 --> 00:38:47,589
And you better get back to bed
unless you want to catch...
591
00:38:56,334 --> 00:38:58,803
Ice? You're putting
ice water on him?
592
00:38:59,537 --> 00:39:01,382
Harriet told me you'd be
doing something goofy, but...
593
00:39:01,406 --> 00:39:03,602
I am bringing your father's fever down.
594
00:39:04,375 --> 00:39:06,754
Lady, I don't wanna hurt your feelings,
but he needs more cover...
595
00:39:06,778 --> 00:39:08,222
And I don't want to hurt you,
Mr. Cartwright,
596
00:39:08,246 --> 00:39:11,683
but I will do my best if you try
to put another blanket on this bed.
597
00:39:16,955 --> 00:39:18,548
What are you doing here?
598
00:39:18,623 --> 00:39:20,524
What Mr. Cartwright
want for dinner?
599
00:39:20,592 --> 00:39:22,322
Hey, Hop Sing,
Joe told me you were sick.
600
00:39:22,861 --> 00:39:25,092
Was sick. All better now.
601
00:39:25,363 --> 00:39:26,524
No, not yet.
602
00:39:26,598 --> 00:39:29,591
You belong in bed for at least
another two or three days.
603
00:39:30,134 --> 00:39:32,899
Feel good.
You very good fine nurse lady.
604
00:39:33,204 --> 00:39:35,469
Fix up Hop Sing fine.
605
00:39:35,540 --> 00:39:37,532
She made you better
with this same treatment?
606
00:39:38,376 --> 00:39:39,708
Hop Sing burning up.
607
00:39:39,777 --> 00:39:44,044
She use plenty ice water,
wide open window, hot broth.
608
00:39:45,450 --> 00:39:47,078
Does Dr. Martin know about this?
609
00:39:47,852 --> 00:39:49,684
Why don't you ask him?
610
00:39:49,754 --> 00:39:52,349
He's in the bunk house...
in bed.
611
00:39:52,423 --> 00:39:53,948
He has influenza, too.
612
00:39:54,492 --> 00:39:56,961
And if you're wondering
who's going to take charge now,
613
00:39:57,028 --> 00:39:58,052
I am.
614
00:40:30,395 --> 00:40:31,624
Not this.
615
00:40:41,105 --> 00:40:42,416
Doctor, will you please
get back in bed?
616
00:40:42,440 --> 00:40:44,518
If you don't, you're gonna be
in worse shape than he is.
617
00:40:44,542 --> 00:40:47,376
Madame, this is not simply influenza.
618
00:40:47,445 --> 00:40:49,880
- That bed is...
- I know, Doctor!
619
00:40:49,948 --> 00:40:51,109
Over there.
620
00:41:09,133 --> 00:41:10,931
Don't you dare do...
621
00:41:11,336 --> 00:41:12,336
I...
622
00:41:12,403 --> 00:41:14,702
You get in my way
and I'll use this on you!
623
00:41:14,772 --> 00:41:16,331
Now, I'm going to open that door
624
00:41:16,407 --> 00:41:19,275
and I want it to stay open
until I tell you to close it.
625
00:41:25,249 --> 00:41:27,275
You're going to kill
everybody in here.
626
00:41:27,352 --> 00:41:29,063
I'm going to give these men
what they need...
627
00:41:29,087 --> 00:41:30,817
Fresh air and liquids.
628
00:41:35,259 --> 00:41:37,990
You oughta be locked up in a jail.
629
00:41:38,062 --> 00:41:40,827
Or in an insane asylum.
630
00:41:40,898 --> 00:41:42,127
Get out of here!
631
00:41:44,635 --> 00:41:47,503
Hoss! She's crazy!
You gotta get her outta there.
632
00:41:47,572 --> 00:41:49,700
Just hold on, hold on.
Wait a minute.
633
00:41:49,774 --> 00:41:51,834
She broke the window.
She hit me with a chair.
634
00:41:51,909 --> 00:41:53,639
Hang on a minute, Miss Harriet.
635
00:41:53,978 --> 00:41:56,709
See?
She's throwing the blankets away.
636
00:41:57,081 --> 00:42:00,017
I'm going to do for these men
what I did for Hop Sing and your father.
637
00:42:00,385 --> 00:42:02,217
Just get her outta here.
638
00:42:02,754 --> 00:42:05,189
No, Miss Harriet,
I'm gonna do the opposite.
639
00:42:05,256 --> 00:42:06,519
I'm gonna help her.
640
00:42:06,591 --> 00:42:09,288
- I need some ice.
- We got some ice.
641
00:42:09,360 --> 00:42:11,591
It's packed in the sawdust
down in the root cellar.
642
00:42:12,563 --> 00:42:14,759
I reckon I'm wasting our time, huh?
643
00:42:17,435 --> 00:42:19,995
A basin of fresh water
and some clean towels.
644
00:42:25,977 --> 00:42:27,036
Smoky.
645
00:42:28,946 --> 00:42:30,175
You stay in that bed.
646
00:42:31,382 --> 00:42:32,382
I'll get it.
647
00:42:37,688 --> 00:42:40,317
Evan, I wanted to ask you...
648
00:42:41,626 --> 00:42:42,753
Where's Dr. Martin?
649
00:42:43,828 --> 00:42:46,320
Well, you have, several times.
650
00:42:46,697 --> 00:42:49,326
And several times I've answered you.
651
00:42:49,801 --> 00:42:51,064
Hmm.
652
00:42:51,702 --> 00:42:55,104
Well, things were lost
in the fog there for a while.
653
00:42:55,807 --> 00:42:57,605
Well, Dr. Martin's here.
654
00:42:57,675 --> 00:43:00,201
He's in the bunk house in bed.
655
00:43:00,278 --> 00:43:02,770
He has influenza, too,
but he's getting much better now.
656
00:43:02,847 --> 00:43:04,611
And so is Mr. Jimson.
657
00:43:06,084 --> 00:43:07,882
What about Hop Sing? And Jamie?
658
00:43:08,186 --> 00:43:09,711
They're doing fine.
659
00:43:09,787 --> 00:43:12,416
They, um, aren't ready
to run any footraces yet,
660
00:43:12,490 --> 00:43:13,924
but they sure are up and around.
661
00:43:15,693 --> 00:43:17,252
You've been looking after everybody?
662
00:43:17,929 --> 00:43:19,864
Well, I've had a lot of help.
663
00:43:19,931 --> 00:43:22,958
And you have not finished your broth.
664
00:43:24,001 --> 00:43:26,561
I do remember hearing that before.
665
00:43:28,973 --> 00:43:30,999
I must have had enough liquids
666
00:43:31,075 --> 00:43:32,634
- to float a navy.
- Navy.
667
00:43:32,710 --> 00:43:35,111
That's what everyone's been saying.
668
00:43:35,546 --> 00:43:39,074
Tomorrow you'll get to have
poached eggs and toast.
669
00:44:19,590 --> 00:44:20,590
Hmm.
670
00:44:41,946 --> 00:44:43,812
May I help you, Mrs. Clinton?
671
00:44:45,583 --> 00:44:46,983
Well, yes.
672
00:44:47,051 --> 00:44:50,180
Yes, I guess the two of us
can do it better.
673
00:45:04,702 --> 00:45:08,503
I don't want any broth,
I just want my trousers.
674
00:45:08,573 --> 00:45:11,065
So you can get in your buggy
and fall out again?
675
00:45:11,142 --> 00:45:13,111
Oh, I feel fine.
676
00:45:13,177 --> 00:45:14,577
Well, you'll feel better tomorrow.
677
00:45:14,645 --> 00:45:16,944
Here, drink this and get back into bed.
678
00:45:17,014 --> 00:45:18,380
- Oh.
- Doc?
679
00:45:19,050 --> 00:45:20,712
Yeah, yeah, I know.
680
00:45:20,785 --> 00:45:23,482
You got a dollar
that says she can whip me.
681
00:45:23,554 --> 00:45:25,318
Either one of them could, Doc.
682
00:45:25,389 --> 00:45:27,324
Yeah.
683
00:45:35,433 --> 00:45:37,664
- Oh, here, let me take those.
- Thank you.
684
00:45:37,735 --> 00:45:39,446
Hop Sing and I
are kind of splitting up the work.
685
00:45:39,470 --> 00:45:41,302
He does the cooking,
I do the dishes.
686
00:45:41,372 --> 00:45:44,308
- He only break one or two.
- How are you feeling?
687
00:45:44,375 --> 00:45:45,434
- Very good.
- Good.
688
00:45:45,509 --> 00:45:47,410
Broth ready. Chicken this time.
689
00:45:49,247 --> 00:45:51,478
It's hot. You be careful.
690
00:45:51,549 --> 00:45:53,484
Okay. Thank you.
691
00:45:53,551 --> 00:45:54,814
You're welcome.
692
00:46:12,203 --> 00:46:14,138
Thank you, Mrs. Woodtree.
693
00:46:14,538 --> 00:46:16,473
You're welcome, Mrs. Clinton.
694
00:46:32,623 --> 00:46:34,091
Oh, Mrs. Woodtree?
695
00:46:34,692 --> 00:46:35,955
Yes, Doctor.
696
00:46:39,830 --> 00:46:42,561
I know what you did
for the patients here.
697
00:46:42,633 --> 00:46:44,727
I saw and experienced it.
698
00:46:44,802 --> 00:46:46,065
Where did you learn it?
699
00:46:46,137 --> 00:46:47,298
At Scutari.
700
00:46:47,371 --> 00:46:49,431
From a very great lady,
Florence Nightingale.
701
00:46:49,607 --> 00:46:52,042
Ah, the lady with the lamp.
702
00:46:52,476 --> 00:46:53,516
From all I've read, she...
703
00:46:53,978 --> 00:46:56,447
Let a lot of fresh air
into many hospitals.
704
00:46:57,515 --> 00:47:00,576
Not to mention tearing up
the British Medical Corps
705
00:47:00,651 --> 00:47:02,381
for writing the book on nursing.
706
00:47:02,687 --> 00:47:04,280
Why didn't you tell me?
707
00:47:04,355 --> 00:47:05,823
You didn't ask me.
708
00:47:07,258 --> 00:47:08,590
No, I didn't.
709
00:47:08,893 --> 00:47:11,021
I was too busy defending Harvard.
710
00:47:11,429 --> 00:47:14,228
I did admit I'd made
a mistake or two, though.
711
00:47:14,298 --> 00:47:15,698
We both did.
712
00:47:16,834 --> 00:47:19,167
I told you
that you could get out of bed,
713
00:47:19,236 --> 00:47:21,481
but that didn't mean
that you could go for any long walks.
714
00:47:21,505 --> 00:47:22,768
Long walks?
715
00:47:22,840 --> 00:47:24,308
From the front door to here?
716
00:47:24,375 --> 00:47:26,386
Well, you try to do too much
before you're completely well,
717
00:47:26,410 --> 00:47:27,621
you're just gonna get sick
all over again.
718
00:47:27,645 --> 00:47:28,689
Now, please come back in the house.
719
00:47:28,713 --> 00:47:30,511
- Now...
- Don't argue with her, Ben.
720
00:47:30,581 --> 00:47:33,813
I know a man who has a dollar
that says she can whip both of us.
721
00:47:33,884 --> 00:47:35,477
Well, I'm not gonna take that bet.
722
00:47:35,553 --> 00:47:37,078
You're both so incorrigible.
723
00:47:37,154 --> 00:47:39,487
You know, I don't trust you.
724
00:47:39,623 --> 00:47:41,649
Guilty as charged.
725
00:47:41,726 --> 00:47:44,127
And also devious.
726
00:47:44,195 --> 00:47:46,926
Yes, Dr. Martin and I have
been in constant communication
727
00:47:46,997 --> 00:47:48,056
since yesterday morning.
728
00:47:48,299 --> 00:47:49,528
Well, how?
729
00:47:49,600 --> 00:47:52,069
You were in here
and Dr. Martin was outside.
730
00:47:52,670 --> 00:47:54,161
We had a messenger.
731
00:47:54,438 --> 00:47:55,438
Hoss.
732
00:47:56,574 --> 00:47:59,043
And there's something
I haven't had a chance to tell you.
733
00:47:59,110 --> 00:48:00,601
I looked up Church College.
734
00:48:00,678 --> 00:48:03,307
It's a fine medical school.
735
00:48:04,048 --> 00:48:05,880
Perhaps not as good as Harvard, but...
736
00:48:05,950 --> 00:48:08,044
Mm, perhaps even better.
737
00:48:08,452 --> 00:48:09,886
Then you sent the cable.
738
00:48:10,688 --> 00:48:12,953
Uh, no. No, I didn't.
739
00:48:13,391 --> 00:48:14,723
You did promise.
740
00:48:15,459 --> 00:48:17,155
Well, Dr. Martin and I...
741
00:48:17,228 --> 00:48:19,322
We decided it wasn't necessary.
742
00:48:25,803 --> 00:48:28,068
There's a doctor out there.
743
00:48:28,139 --> 00:48:30,438
I think he's waiting to see you.
744
00:48:32,510 --> 00:48:33,569
A doctor?
745
00:48:33,944 --> 00:48:36,846
Dr. Woodtree come to see his wife.
746
00:48:36,914 --> 00:48:38,940
And the finest nurse I've ever met.
747
00:48:43,354 --> 00:48:44,413
Vangie.
748
00:49:13,017 --> 00:49:14,576
We had a little talk.
749
00:49:14,985 --> 00:49:16,920
You know, if you two
play your cards right,
750
00:49:16,987 --> 00:49:18,965
I wouldn't be surprised
if you didn't get an invite
751
00:49:18,989 --> 00:49:20,890
to the opening of the new hospital.
54920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.