Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,506 --> 00:00:06,633
The following program
2
00:00:06,707 --> 00:00:09,973
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:02:07,027 --> 00:02:08,757
Yee-haw!
4
00:02:30,584 --> 00:02:31,984
Mister!
5
00:02:33,353 --> 00:02:36,016
Look, I swear...
I thought it was a deer.
6
00:02:36,256 --> 00:02:39,158
I've been tracking
that big buck and...
7
00:02:39,226 --> 00:02:43,322
I'm gonna put you on your horse
and I'm gonna get you to Dilsey.
8
00:02:43,397 --> 00:02:45,832
She'll fix you up, all right.
9
00:03:50,097 --> 00:03:51,656
Dilsey!
10
00:03:53,600 --> 00:03:54,898
Dilsey!
11
00:04:03,877 --> 00:04:07,041
Well, I... I mistook him, is all.
12
00:04:07,114 --> 00:04:09,015
I was tracking that big eight-point
13
00:04:09,082 --> 00:04:10,948
and I thought I saw it
there in the brush,
14
00:04:11,017 --> 00:04:12,918
only it was him.
15
00:04:13,386 --> 00:04:16,413
- You done shot him?
- Hush up, gal.
16
00:04:21,128 --> 00:04:23,359
- Is he dead?
- No, he ain't.
17
00:04:23,430 --> 00:04:25,399
At least ways, not yet.
18
00:04:25,465 --> 00:04:27,730
Well, you got yourself a big one.
19
00:04:27,801 --> 00:04:29,599
A big man. Big troubles, too.
20
00:04:29,870 --> 00:04:34,035
Well, I figure Dilsey can fix him up,
make him all right again.
21
00:04:34,407 --> 00:04:36,603
Well, it might be a mistake.
22
00:04:37,043 --> 00:04:40,536
All that saddle
cost a big piece of money.
23
00:04:40,747 --> 00:04:44,445
A man sits in a saddle like that,
he figure you're nothin' but dirt.
24
00:04:44,518 --> 00:04:50,014
Hmm, if Dilsey gets him on his feet
and he knows you shot him,
25
00:04:50,590 --> 00:04:53,583
he'll be coming at us
to even the score.
26
00:04:55,796 --> 00:04:59,858
Ain't seen a finer piece of horseflesh
since we left Virginia.
27
00:04:59,933 --> 00:05:03,097
You just gonna leave him
bleed on his horse forever?
28
00:05:03,170 --> 00:05:06,436
Get him in the house.
I'll fix some wrappings for him.
29
00:05:06,540 --> 00:05:07,540
Okay.
30
00:05:13,146 --> 00:05:14,307
All right.
31
00:05:16,817 --> 00:05:19,810
You best tie off his horse
so it don't run off.
32
00:05:19,986 --> 00:05:21,784
I'll be right back.
33
00:05:32,599 --> 00:05:35,228
- How is he?
- How do I know?
34
00:06:07,100 --> 00:06:08,261
It's mighty pretty.
35
00:06:08,735 --> 00:06:11,899
A rifle like this
most do the hunting for you.
36
00:06:11,972 --> 00:06:14,498
Is he gonna be all right?
I mean, did Dilsey...
37
00:06:14,574 --> 00:06:17,772
If he is all right, you ain't
half tasted your troubles, boy.
38
00:06:21,081 --> 00:06:25,246
This here rifle,
this horse and saddle...
39
00:06:25,452 --> 00:06:26,977
Now look at 'em.
40
00:06:27,487 --> 00:06:29,615
He's a rich man, sure.
41
00:06:30,223 --> 00:06:32,192
You just remember mighty easy, boy,
42
00:06:32,259 --> 00:06:35,286
how it was back home,
us with nothin'
43
00:06:35,362 --> 00:06:37,854
and them that had it,
lording it over us.
44
00:06:37,931 --> 00:06:39,729
You mean, you think
he's one like that?
45
00:06:39,799 --> 00:06:41,961
It's what I'm saying, ain't it?
46
00:06:42,035 --> 00:06:44,664
A man like that,
he ain't gonna ride out
47
00:06:44,738 --> 00:06:48,038
and forget it was you
put those bullets in him.
48
00:06:48,108 --> 00:06:50,236
Now, fetch yourself some rope
49
00:06:50,310 --> 00:06:52,302
so we can rig a corral
back in the woods.
50
00:06:52,379 --> 00:06:54,245
- But, Pa!
- And get yourself a branch
51
00:06:54,314 --> 00:06:57,148
so you can start
sweeping out them tracks.
52
00:06:57,817 --> 00:06:59,046
Go on!
53
00:07:49,202 --> 00:07:50,693
You just lie still now.
54
00:07:58,144 --> 00:07:59,612
Oh.
55
00:08:06,853 --> 00:08:10,790
I'm Dilsey. Dilsey Brennan.
56
00:08:13,026 --> 00:08:14,358
What happened?
57
00:08:14,728 --> 00:08:16,526
You don't recollect?
58
00:08:17,297 --> 00:08:20,267
It seems that
you was out in the brush
59
00:08:20,333 --> 00:08:24,668
where Tom... my man, Tom...
Was tracking this buck,
60
00:08:24,738 --> 00:08:29,108
and, well, he mistook you
for it, not meaning to.
61
00:08:30,010 --> 00:08:31,740
He brung you home.
62
00:08:53,400 --> 00:08:55,198
You being a clean man,
63
00:08:55,268 --> 00:08:57,635
you'll be needing a cleaner
place to lay your head.
64
00:09:23,863 --> 00:09:27,129
My folks are gonna
be worried about me.
65
00:09:30,103 --> 00:09:32,197
I need to get word to 'em.
66
00:09:32,906 --> 00:09:34,568
The Cartwrights.
67
00:09:35,442 --> 00:09:38,412
We live in Virginia City,
or just out of Virginia City...
68
00:09:38,478 --> 00:09:40,413
The Ponderosa Ranch.
69
00:09:40,847 --> 00:09:42,941
You come a far piece.
70
00:09:43,783 --> 00:09:46,412
The furthest Frank ever gets is Genoa.
71
00:09:46,753 --> 00:09:49,279
Frank, he's Tom's pa.
72
00:09:50,457 --> 00:09:54,485
Even Genoa is more than a trek,
and he hankers after a foot.
73
00:09:54,961 --> 00:09:56,953
Turn my horse loose.
74
00:09:58,731 --> 00:10:00,632
He'll find his way home.
75
00:10:01,801 --> 00:10:04,032
Well, now, you just rest.
76
00:10:06,139 --> 00:10:09,109
Come time, I'll bring you supper.
77
00:10:09,976 --> 00:10:11,069
Thank you.
78
00:10:25,258 --> 00:10:26,419
Dilsey!
79
00:10:30,897 --> 00:10:32,297
How is he?
80
00:10:32,365 --> 00:10:33,628
Did he come to yet?
81
00:10:33,700 --> 00:10:36,670
Some. Enough to say
his name's Cartwright,
82
00:10:36,736 --> 00:10:38,295
from down Virginia City way.
83
00:10:38,371 --> 00:10:39,371
That's all, huh?
84
00:10:39,706 --> 00:10:42,540
He's asking we send word
to his folks.
85
00:10:42,775 --> 00:10:44,107
Is he holding a grudge?
86
00:10:44,577 --> 00:10:46,876
Well, he don't rightly know
what happened to him yet.
87
00:10:49,349 --> 00:10:51,045
You gonna fetch his folks?
88
00:10:51,117 --> 00:10:53,348
We've got to find out about him first.
89
00:10:53,419 --> 00:10:56,287
We gotta do that
before we do nothin' else.
90
00:10:56,523 --> 00:10:57,523
Virginia City, eh?
91
00:10:59,859 --> 00:11:03,318
Ain't all that many folks
name of Cartwright.
92
00:11:03,596 --> 00:11:04,791
You put together some grub.
93
00:11:04,864 --> 00:11:07,129
Me and Tom, we'll go
and tar what skins we got
94
00:11:07,200 --> 00:11:08,998
and go to Genoa and find out.
95
00:11:10,236 --> 00:11:12,330
You could bring back a doc.
96
00:11:12,405 --> 00:11:14,169
Just do like you're told, gal!
97
00:11:14,841 --> 00:11:17,436
And while we're off,
you keep away from him!
98
00:11:17,510 --> 00:11:19,308
Ain't no good ever come
from having truck
99
00:11:19,379 --> 00:11:20,972
with what you don't know!
100
00:12:37,957 --> 00:12:39,721
I brought your supper.
101
00:12:40,727 --> 00:12:44,061
Thanks, but I...
102
00:12:44,130 --> 00:12:46,656
I don't think I could eat a single bite.
103
00:12:47,300 --> 00:12:50,759
It smells real good, but I'm
just not hungry, thank you.
104
00:12:51,938 --> 00:12:53,406
It's rabbit.
105
00:12:55,742 --> 00:12:57,938
Well, maybe later.
106
00:12:58,845 --> 00:13:00,143
Yeah.
107
00:13:05,818 --> 00:13:07,377
My folks...
108
00:13:09,622 --> 00:13:12,251
Land, this place is just a mess.
109
00:13:16,296 --> 00:13:19,095
When are they gonna
get word to my...
110
00:13:19,532 --> 00:13:21,865
My pa and my little brother?
111
00:13:25,805 --> 00:13:29,242
The menfolks done
gone to Genoa to trade.
112
00:13:29,642 --> 00:13:31,543
Maybe from there, mister.
113
00:13:32,111 --> 00:13:33,374
Oh, good.
114
00:13:36,582 --> 00:13:39,347
Little Joe and Pa
will be worried about me.
115
00:13:43,122 --> 00:13:47,389
Ma'am, my name is Hoss.
116
00:13:48,094 --> 00:13:50,586
That "mister" ain't necessary.
117
00:13:50,663 --> 00:13:54,498
Hoss? Why, that's a hill name.
118
00:13:54,834 --> 00:13:56,132
Yeah.
119
00:13:56,369 --> 00:13:58,338
Why, it fits you just fine.
120
00:13:58,938 --> 00:13:59,997
Thank you.
121
00:14:10,116 --> 00:14:14,019
It's been a long time
since I had a book 'tween my hands.
122
00:14:15,888 --> 00:14:18,357
Why, it's poetry, ain't it?
123
00:14:19,726 --> 00:14:22,025
Some of it. Not all of it.
124
00:14:22,762 --> 00:14:24,492
Go ahead and read it if you want.
125
00:14:26,766 --> 00:14:30,567
I just used to love reading
and reciting verses,
126
00:14:31,304 --> 00:14:34,297
like a fiddle to my feet
when I was back home.
127
00:14:37,176 --> 00:14:40,010
I was thought
to be a pretty thing once.
128
00:14:44,884 --> 00:14:47,444
When do you think
your menfolk will be back?
129
00:14:51,257 --> 00:14:56,093
It just depends
on how they do with their furs.
130
00:15:08,741 --> 00:15:11,210
You're just a little queasy.
131
00:15:11,577 --> 00:15:14,069
It happens
when you get hit in the head.
132
00:15:14,213 --> 00:15:15,374
Yeah.
133
00:15:19,552 --> 00:15:21,282
You just sleep now.
134
00:15:21,854 --> 00:15:23,823
Thank you.
135
00:17:51,337 --> 00:17:52,896
I brung you some morning coffee.
136
00:17:52,972 --> 00:17:54,838
Oh, thanks.
137
00:18:00,212 --> 00:18:03,273
So, I got mistook for a deer, huh?
138
00:18:09,655 --> 00:18:11,886
Well, that... that's easy to figure.
139
00:18:11,991 --> 00:18:15,758
I was out, looking for some timber
we figured on buying,
140
00:18:16,395 --> 00:18:19,456
and I got off my horse
and was walking through the...
141
00:18:19,532 --> 00:18:21,797
Through the brush, like a dummy.
142
00:18:22,435 --> 00:18:24,961
Tom sure didn't mean you no harm.
143
00:18:25,471 --> 00:18:30,409
It's just that we ain't seen
a living soul out here for months,
144
00:18:30,476 --> 00:18:34,379
and he didn't have no idea
there'd be a man in the brush.
145
00:18:35,214 --> 00:18:36,512
Well...
146
00:18:44,657 --> 00:18:47,149
I... I didn't notice
this cabin on the way up.
147
00:18:48,227 --> 00:18:50,958
Well, it's a pretty fair walk
from where you was hurt.
148
00:18:53,032 --> 00:18:55,467
Some pretty good looking land
on the way up.
149
00:18:57,136 --> 00:18:58,832
It's fine farmland.
150
00:18:59,872 --> 00:19:05,277
I used to tell Frank, but, well,
he don't take too much to plowing.
151
00:19:06,045 --> 00:19:09,277
He figures that
what ain't easy to come by
152
00:19:09,348 --> 00:19:11,647
is just easier done without.
153
00:19:13,119 --> 00:19:17,489
Tom, well, his ways are Frank's ways.
154
00:19:20,893 --> 00:19:23,988
We come from Virginia,
looking to find gold,
155
00:19:24,063 --> 00:19:27,500
and just see this here place
standing empty,
156
00:19:28,401 --> 00:19:30,563
and my baby was due.
157
00:19:33,773 --> 00:19:37,175
He come right after
the cow run wild.
158
00:19:38,711 --> 00:19:41,180
Well, I didn't have no milk for him.
159
00:19:43,382 --> 00:19:46,978
Well, he was a fitful
little thing, anyhow.
160
00:19:48,320 --> 00:19:49,811
I'm sorry.
161
00:19:50,956 --> 00:19:56,293
Oh, no, it's been about six years,
162
00:19:56,362 --> 00:19:57,921
even more, since then.
163
00:20:00,232 --> 00:20:03,532
Make sense that
having a young'un around
164
00:20:03,602 --> 00:20:06,231
would be too much trouble anyhow.
165
00:20:10,810 --> 00:20:13,644
Don't do no good,
fighting how things are.
166
00:20:15,314 --> 00:20:17,078
Yes, it does, too.
167
00:20:23,389 --> 00:20:27,156
Well, you fight, but...
168
00:20:27,793 --> 00:20:30,024
if you never win,
169
00:20:30,096 --> 00:20:32,361
not even one time,
170
00:20:33,466 --> 00:20:35,731
well, you just quit fighting.
171
00:20:36,235 --> 00:20:38,727
But, Dilsey...
172
00:20:42,074 --> 00:20:44,236
if you just stop fighting,
173
00:20:45,978 --> 00:20:48,971
it's the same as dying,
ain't it? Huh?
174
00:20:49,048 --> 00:20:50,380
Dilsey!
175
00:20:50,616 --> 00:20:52,346
That'd... that'd be your menfolk.
176
00:20:52,418 --> 00:20:54,512
Maybe they got word
to my... my pa.
177
00:20:54,587 --> 00:20:56,715
I'm not supposed to be in here.
178
00:20:57,556 --> 00:21:00,685
If he catches me,
he'll have at me for sure.
179
00:21:06,298 --> 00:21:08,028
Dilsey!
180
00:21:08,501 --> 00:21:11,369
I still don't see why we can't just
go out and find that bunch,
181
00:21:11,437 --> 00:21:13,497
tell 'em that Cartwright's right here.
182
00:21:13,572 --> 00:21:15,598
I'm tellin' you, that's a fool idea.
183
00:21:15,674 --> 00:21:17,404
If he be living or dead,
they'll still wanna
184
00:21:17,476 --> 00:21:19,172
get their due from you
from what you done.
185
00:21:19,245 --> 00:21:20,577
Don't you never learn!
186
00:21:20,646 --> 00:21:23,013
Wasn't that how it happened
with Sam Harrison
187
00:21:23,082 --> 00:21:26,348
when his fool cow pushed against
our fence and broke a leg?
188
00:21:26,418 --> 00:21:28,319
Same with Phineas Brown.
189
00:21:28,621 --> 00:21:31,147
But we was the one that
had to pay or be run off.
190
00:21:31,223 --> 00:21:33,419
Well, I ain't gonna be run off no more.
191
00:21:33,492 --> 00:21:35,859
Maybe Hoss ain't like that.
192
00:21:35,928 --> 00:21:37,658
Don't you go sneaking up
on me that-a-way.
193
00:21:37,730 --> 00:21:39,062
What do you know about it?
194
00:21:39,131 --> 00:21:41,566
Them Cartwrights own
half the State of Nevada.
195
00:21:41,634 --> 00:21:43,125
We done found out
about it in Genoa.
196
00:21:43,202 --> 00:21:45,228
And in Virginia City,
nobody does nothin'
197
00:21:45,304 --> 00:21:47,500
without their say-so,
including the sheriff.
198
00:21:47,573 --> 00:21:49,484
But there's a lot of talk
that the whole ranch crew
199
00:21:49,508 --> 00:21:51,534
is out here, searching for
that guy in there.
200
00:21:51,610 --> 00:21:52,721
Now, I still say that we ought to...
201
00:21:52,745 --> 00:21:55,738
Never mind what you say!
Them kind are all alike!
202
00:21:55,815 --> 00:21:57,943
They look at us and they see trash!
203
00:21:59,552 --> 00:22:02,579
If you had any sense,
you'd be praying him dead.
204
00:22:05,257 --> 00:22:06,657
How is he?
205
00:22:07,293 --> 00:22:09,387
Why, sleeping, I guess.
206
00:22:09,461 --> 00:22:11,362
You told me to stay away.
207
00:22:11,564 --> 00:22:13,999
Well, I need some cogitating on.
208
00:22:15,267 --> 00:22:17,566
Did you bring me no supplies?
209
00:22:17,770 --> 00:22:20,103
Make do. You've done it
a'fore, plenty of times.
210
00:22:20,172 --> 00:22:22,266
Now, Tom, you go spyin' out
them Cartwrights
211
00:22:22,341 --> 00:22:25,038
and find out
where they's making camp.
212
00:22:25,110 --> 00:22:26,635
Uh, Tom.
213
00:22:33,085 --> 00:22:35,953
I've done some things inside...
214
00:22:36,222 --> 00:22:39,750
Some cleaning and scrubbing
and fixing,
215
00:22:39,825 --> 00:22:42,294
and it sure does look a lot better.
216
00:22:42,361 --> 00:22:44,990
What are you going on about, gal?
Let him go!
217
00:22:48,901 --> 00:22:52,394
I, uh... well,
I can't go around forever
218
00:22:52,471 --> 00:22:54,565
looking like something
the cat's drug in.
219
00:22:54,640 --> 00:22:56,836
Tom, I told you... move!
220
00:22:57,877 --> 00:23:01,041
I gotta go now, Dilsey.
I'll be back for supper.
221
00:23:01,914 --> 00:23:03,177
Dilsey!
222
00:23:04,183 --> 00:23:05,446
Dilsey!
223
00:23:07,887 --> 00:23:09,753
My feet are plum wore out.
224
00:23:11,023 --> 00:23:12,992
Go on and take my boots off.
225
00:23:31,277 --> 00:23:33,644
Oh, I told you you had to stay down.
226
00:23:33,712 --> 00:23:36,147
You told me you kept away from him.
227
00:23:36,548 --> 00:23:39,985
She looked after me
real good, Mr. Brennan.
228
00:23:40,052 --> 00:23:41,953
- I'm grateful.
- You was lying,
229
00:23:42,021 --> 00:23:43,819
and I don't cotton to that, Dilsey.
230
00:23:44,123 --> 00:23:47,059
Mr. Brennan, I don't want no harm
231
00:23:47,126 --> 00:23:49,789
to come to nobody, especially Dilsey.
232
00:23:50,162 --> 00:23:52,927
Well, that's right kind
of you, Mr. Cartwright,
233
00:23:52,998 --> 00:23:55,092
and, uh, Tom... that's my boy, Tom...
234
00:23:55,167 --> 00:23:58,103
He just went out, looking
to find your people for you.
235
00:23:59,505 --> 00:24:00,803
Oh!
236
00:24:01,707 --> 00:24:03,369
You best leave him be, gal.
237
00:24:03,442 --> 00:24:04,910
He needs help.
238
00:24:04,977 --> 00:24:07,139
He come out here
by hisself, didn't he?
239
00:24:08,147 --> 00:24:09,672
It's all right, Dilsey.
240
00:24:10,082 --> 00:24:12,176
I'll be all right. I can make it.
241
00:24:14,787 --> 00:24:18,224
Well, you two are mighty friendly,
all at once.
242
00:24:18,857 --> 00:24:22,794
You was lying to me for fear.
Now, you come here, gal.
243
00:24:22,861 --> 00:24:24,955
Oh.
244
00:24:26,165 --> 00:24:27,963
Aah. No.
245
00:24:30,869 --> 00:24:31,996
Oh!
246
00:24:32,671 --> 00:24:34,139
Anybody around?
247
00:24:42,147 --> 00:24:43,775
Hey, anybody home?
248
00:24:57,396 --> 00:25:00,059
Howdy. My name's Joe Cartwright.
249
00:25:00,232 --> 00:25:02,792
Me and my pa and some others
are up here, looking for my brother.
250
00:25:03,068 --> 00:25:05,697
We saw your smoke.
I thought I'd ask you a few questions.
251
00:25:05,771 --> 00:25:08,263
His name is Hoss.
He's a... he's a big man.
252
00:25:08,340 --> 00:25:10,775
- You seen him?
- Nope.
253
00:25:13,812 --> 00:25:14,939
Howdy, ma'am.
254
00:25:15,014 --> 00:25:16,614
I was just here,
asking about my brother.
255
00:25:17,149 --> 00:25:18,708
Well, like I was about to tell him,
256
00:25:18,784 --> 00:25:21,117
we ain't seen nobody,
not on a half a year.
257
00:25:21,186 --> 00:25:22,245
Ain't that so?
258
00:25:23,155 --> 00:25:25,400
Well, we're gonna be sticking
around these parts 'til we find him.
259
00:25:25,424 --> 00:25:27,359
We'll be camped just down below.
260
00:25:27,593 --> 00:25:30,290
I'll check back with you later
in case he stops by.
261
00:25:36,335 --> 00:25:38,463
You was gonna tell him, wasn't you?
262
00:25:38,937 --> 00:25:41,338
With his brother, lying there
on the floor, half dead.
263
00:25:41,407 --> 00:25:43,740
You was gonna do that to Tom.
What's got into you?
264
00:25:43,809 --> 00:25:45,801
He ain't... he ain't dead, Frank.
265
00:25:45,878 --> 00:25:48,814
- He's bad off, but...
- Ain't he?
266
00:25:48,881 --> 00:25:53,046
Well, it could be he's so bad off,
uh, he ain't gonna pull through.
267
00:25:54,920 --> 00:25:56,081
Come on!
268
00:26:10,035 --> 00:26:12,163
I can't handle him alone.
269
00:26:12,805 --> 00:26:16,799
Well, he'll keep.
I'm going to get his gun.
270
00:26:38,597 --> 00:26:42,398
Yeah, that's a nice one. Hey.
271
00:26:57,182 --> 00:27:00,710
It's Frank, shooting up
the pines with your rifle.
272
00:27:01,720 --> 00:27:03,780
He's done got your handgun too.
273
00:27:32,684 --> 00:27:35,620
Always did fancy
to have me a gun like this one
274
00:27:35,687 --> 00:27:37,781
and a horse too.
275
00:27:56,141 --> 00:27:58,804
Hey, how about getting
some rest, huh?
276
00:28:01,914 --> 00:28:02,914
We don't even know
277
00:28:02,981 --> 00:28:05,212
what piece of timberland
Hoss was looking at.
278
00:28:06,118 --> 00:28:07,484
The kind of country this is,
279
00:28:07,553 --> 00:28:10,216
he could be ten feet away,
lying helpless,
280
00:28:10,289 --> 00:28:12,121
Pass him by... Not even know it.
281
00:28:13,759 --> 00:28:15,557
Joe, we need more help.
282
00:28:16,995 --> 00:28:19,123
What about that settler
you talked to this morning?
283
00:28:19,198 --> 00:28:21,497
He should know these mountains
like the back of his hand.
284
00:28:21,567 --> 00:28:24,002
Oh, he wouldn't give you a howdy,
much less any help.
285
00:28:24,069 --> 00:28:26,971
I never heard so much silence
from one man in my life.
286
00:28:27,472 --> 00:28:29,584
Look, don't worry. We'll start looking
first thing in the morning.
287
00:28:29,608 --> 00:28:30,735
We'll find him.
288
00:28:33,278 --> 00:28:35,110
He's gonna be all right.
289
00:28:36,248 --> 00:28:37,773
Pa, get some rest.
290
00:28:38,450 --> 00:28:40,009
I'll be along.
291
00:28:50,629 --> 00:28:52,860
Pa, all you done
by turning him away
292
00:28:52,931 --> 00:28:55,924
is to get us into more trouble
than we done got into already.
293
00:28:56,001 --> 00:28:57,936
Us? You mean you.
294
00:28:58,003 --> 00:29:01,098
You know, it ain't me
that shot his brother.
295
00:29:01,173 --> 00:29:02,471
It was you.
296
00:29:02,541 --> 00:29:07,536
You know, all I done was
to send that Joe off, to protect you.
297
00:29:07,679 --> 00:29:10,478
Sure, Pa, I know
you done it for me, only...
298
00:29:10,682 --> 00:29:13,948
Well, supposin' he don't die?
299
00:29:14,019 --> 00:29:17,080
He's never gonna believe
anything I tell him now.
300
00:29:17,489 --> 00:29:20,152
Well, ain't nothin' to do, seems like.
301
00:29:21,393 --> 00:29:25,922
Unless, um... well, of course,
I don't like to say this,
302
00:29:26,431 --> 00:29:31,165
but the fact is
that you already done shot him.
303
00:29:31,670 --> 00:29:34,663
Once, twice...
What's the difference?
304
00:29:35,774 --> 00:29:38,471
Dead is dead, ain't it?
305
00:29:50,255 --> 00:29:52,156
I ain't never killed nobody.
306
00:29:52,924 --> 00:29:55,086
Never in my whole life, I ain't.
307
00:29:55,160 --> 00:29:57,288
Do you recollect those men out there?
308
00:29:59,164 --> 00:30:01,656
His brother as much as
promised he'd come back.
309
00:30:02,301 --> 00:30:04,566
If you don't take care of Cartwright,
310
00:30:04,636 --> 00:30:07,299
they're gonna be searching out
both him and you!
311
00:30:07,372 --> 00:30:10,968
No, Tom, it ain't like
what Frank thinks.
312
00:30:11,043 --> 00:30:13,205
Hoss Cartwright's a good man.
He's just...
313
00:30:13,278 --> 00:30:15,304
It's his doing, her coming on like this.
314
00:30:15,380 --> 00:30:17,281
I guess it is, and I thank him for it.
315
00:30:17,883 --> 00:30:21,285
Now, Tom, you just gotta think
for yourself this one time.
316
00:30:21,353 --> 00:30:24,255
Now, you always listen to Frank,
and what good's it ever done us?
317
00:30:24,323 --> 00:30:27,657
You ain't never gone starving, woman,
nor naked... neither one!
318
00:30:27,726 --> 00:30:29,695
We don't need your advice!
319
00:30:35,000 --> 00:30:37,697
Now, do you see?
Even she said it!
320
00:30:37,769 --> 00:30:39,397
It's his doing!
321
00:30:39,471 --> 00:30:42,441
You should have left him
lying out there to start with!
322
00:30:45,043 --> 00:30:46,375
You think so?
323
00:30:46,445 --> 00:30:48,676
I wouldn't say it if it wasn't true.
324
00:31:01,193 --> 00:31:03,355
Well, I'll think on it, Pa.
325
00:31:03,428 --> 00:31:04,919
You do that.
326
00:33:07,519 --> 00:33:08,782
Dilsey?
327
00:33:13,191 --> 00:33:14,750
Where are you?
328
00:33:15,093 --> 00:33:16,959
What are you yelling for?
329
00:33:17,028 --> 00:33:18,519
It's Dilsey, Pa. She's gone.
330
00:33:18,597 --> 00:33:19,656
What?
331
00:33:22,167 --> 00:33:23,226
Dilsey?
332
00:33:23,735 --> 00:33:26,364
Oh, here.
333
00:33:30,342 --> 00:33:32,174
No, he's there.
334
00:33:33,144 --> 00:33:34,737
We've got to find her.
335
00:33:35,981 --> 00:33:37,950
Go on, boy. Go on.
336
00:33:38,016 --> 00:33:39,279
Dilsey!
337
00:33:41,319 --> 00:33:42,582
Dilsey!
338
00:33:45,190 --> 00:33:48,957
Git! Git! Now, go on!
Get out of here!
339
00:33:59,938 --> 00:34:02,772
- My horse! It's gone!
- Cartwright's horse!
340
00:34:02,841 --> 00:34:04,173
My horse!
341
00:34:11,583 --> 00:34:14,143
The finest horse I ever seen in a year,
342
00:34:14,219 --> 00:34:16,984
and it's gone, and it's her doing.
343
00:34:17,088 --> 00:34:18,613
Oh!
344
00:34:18,690 --> 00:34:20,591
Aah! Oh, no!
345
00:34:31,903 --> 00:34:35,340
Oh, no, no, no, no!
346
00:34:38,610 --> 00:34:40,579
I told you she done it!
347
00:34:40,645 --> 00:34:43,911
Yes, I done it,
but it's 'cause I'm scared for you, Tom.
348
00:34:43,982 --> 00:34:46,008
He ain't worried none about you.
349
00:34:46,084 --> 00:34:49,350
He just wants them guns
and that horse, is all.
350
00:34:49,654 --> 00:34:52,283
And you'd turn your own son
to killing to get 'em!
351
00:34:52,624 --> 00:34:56,026
Oh! No, no, no!
352
00:34:58,530 --> 00:35:00,396
Your wife.
353
00:35:00,832 --> 00:35:03,427
You stand there like a whipped dog
354
00:35:03,501 --> 00:35:05,993
and let him treat your wife like that.
355
00:35:20,652 --> 00:35:21,745
Aah!
356
00:35:28,760 --> 00:35:29,955
Frank!
357
00:35:30,528 --> 00:35:33,521
You kill him, you best kill me too,
358
00:35:33,598 --> 00:35:36,090
'cause I'm gonna send the law
down on you for it!
359
00:35:36,167 --> 00:35:38,136
You hear that, boy?
You hear your woman now?
360
00:35:41,272 --> 00:35:44,106
Come on, on your feet,
or I'll break every bone in your body!
361
00:35:44,175 --> 00:35:46,667
Come on, move! Move there!
362
00:35:46,745 --> 00:35:48,907
Get in there! Get in that cabin!
363
00:35:49,714 --> 00:35:50,714
Move!
364
00:35:53,084 --> 00:35:56,282
You shouldn't ought to talk
that way, Dilsey... not to Pa.
365
00:35:56,354 --> 00:35:58,789
Now, you go on in there
and you tell him you didn't mean it!
366
00:35:59,324 --> 00:36:05,525
Tom, you've been following him
your life long like a dog on a leash.
367
00:36:06,598 --> 00:36:10,228
Weren't no need for us to be
run out of Virginny.
368
00:36:10,301 --> 00:36:13,271
That was just laziness,
pure and simple.
369
00:36:13,672 --> 00:36:18,076
But, no, you followed after him,
believing his promises.
370
00:36:18,143 --> 00:36:19,941
Gold, he said.
371
00:36:20,712 --> 00:36:22,305
Well, Tom, where is it?
372
00:36:22,380 --> 00:36:24,178
I mean, look around this place.
373
00:36:24,249 --> 00:36:26,582
There sure ain't no gold.
374
00:36:27,485 --> 00:36:31,354
There ain't nothin' around here
but just a lot of ruin.
375
00:36:33,725 --> 00:36:35,284
And look at me.
376
00:36:37,595 --> 00:36:39,154
Well, look at me.
377
00:36:42,567 --> 00:36:44,229
Frank did it.
378
00:36:45,070 --> 00:36:49,235
He did it to the both of us,
but you let him.
379
00:36:56,314 --> 00:36:59,045
What I said about
Hoss Cartwright and the law,
380
00:36:59,117 --> 00:37:00,551
I meant every word of it.
381
00:37:24,943 --> 00:37:27,811
Pa, it's Chub!
382
00:37:38,590 --> 00:37:39,649
Hey!
383
00:37:41,760 --> 00:37:42,887
What's that?
384
00:37:45,764 --> 00:37:49,895
"Hoss at Brennan's. Hurry."
385
00:37:50,368 --> 00:37:51,768
Where's Brennan's?
386
00:37:54,038 --> 00:37:55,802
Now, look, he's worked
a pretty good sweat.
387
00:37:55,874 --> 00:37:57,342
He's come a long way.
388
00:37:57,776 --> 00:37:59,802
He came from the top
of that mountain.
389
00:38:01,146 --> 00:38:03,980
That cabin I stopped at
the other day is on the other side.
390
00:38:04,048 --> 00:38:05,812
I said something was funny
about those folks.
391
00:38:05,884 --> 00:38:06,884
I'll bet Hoss is there.
392
00:38:06,951 --> 00:38:09,079
Come on, let's ride. Come on!
393
00:38:21,566 --> 00:38:25,162
Are you just gonna leave him
tied up in there forever?
394
00:38:25,236 --> 00:38:27,102
We ain't decided yet.
395
00:38:28,473 --> 00:38:33,002
Well, he's a big man.
Take a lot to feed him forever.
396
00:38:34,012 --> 00:38:36,106
Look, I said we ain't decided yet.
397
00:38:38,216 --> 00:38:39,377
Just asking.
398
00:38:46,157 --> 00:38:47,455
Where's Frank?
399
00:38:48,226 --> 00:38:50,092
Walking the trap line.
400
00:38:51,362 --> 00:38:53,558
Well, it ain't gonna
do him much good.
401
00:38:55,033 --> 00:38:57,662
He left his bait sack
in there by the hearth.
402
00:38:57,735 --> 00:38:59,203
Oh, now, that's all I need...
403
00:38:59,270 --> 00:39:01,102
For him to come tearing
back here to rip me up
404
00:39:01,172 --> 00:39:02,834
'cause he forgot his bait meat.
405
00:39:04,108 --> 00:39:07,374
Well, it ain't no surprise to me,
the way you've been carrying on lately.
406
00:39:09,714 --> 00:39:12,548
Well, go on, get it!
I'll walk it out to him!
407
00:39:44,449 --> 00:39:46,714
They wouldn't let me come in before.
408
00:39:48,386 --> 00:39:50,617
I done tricked Tom
into going off after Frank,
409
00:39:50,688 --> 00:39:53,214
so as you can get away,
but you're gonna have to hurry.
410
00:39:53,291 --> 00:39:55,624
I'm not leaving here
without you, Dilsey.
411
00:39:57,629 --> 00:40:00,531
I can't leave you here
to face those two by yourself.
412
00:40:02,934 --> 00:40:05,096
Well, I ain't got no place to go.
413
00:40:05,169 --> 00:40:06,660
You have now.
414
00:40:07,238 --> 00:40:09,400
You can stay at our place 'til...
415
00:40:09,574 --> 00:40:11,975
Well, until you decide what you want.
416
00:40:13,378 --> 00:40:14,778
What I want?
417
00:40:16,147 --> 00:40:18,082
Well, not a day goes by
418
00:40:18,149 --> 00:40:20,846
I don't think to see
the green of Virginia again.
419
00:40:21,352 --> 00:40:23,048
Good. Untie my hands.
420
00:40:24,822 --> 00:40:25,846
Oh.
421
00:40:30,461 --> 00:40:31,520
There!
422
00:40:34,866 --> 00:40:37,529
Now...
423
00:40:38,269 --> 00:40:40,500
- Let's go. Come on.
- Wait a minute, Hoss.
424
00:40:40,571 --> 00:40:44,565
I... I... I'm not sure about me going.
There's Tom.
425
00:40:45,076 --> 00:40:47,671
Yeah. Well, what about you, Dilsey?
426
00:40:50,381 --> 00:40:53,010
Come on, let's go. Come on.
427
00:40:54,752 --> 00:40:56,243
- Hey, Pa!
- Huh?
428
00:40:56,321 --> 00:41:00,383
Pa! Hey, Pa, I brung you
your bait meat out.
429
00:41:00,458 --> 00:41:02,984
I got my bait.
What are you talking about?
430
00:41:03,061 --> 00:41:06,793
- But Dilsey said that...
- She set him loose!
431
00:41:06,864 --> 00:41:08,127
That's what she done!
432
00:41:08,199 --> 00:41:09,963
She used you
for the fool that you are
433
00:41:10,034 --> 00:41:11,502
and set him loose!
434
00:41:25,116 --> 00:41:27,381
- Woman!
- Dilsey!
435
00:41:30,121 --> 00:41:32,090
I told you! She's gone with him!
436
00:41:32,156 --> 00:41:33,954
- Now can you see it?
- What?
437
00:41:34,025 --> 00:41:36,070
- Why would she go with him?
- What difference does it make?
438
00:41:36,094 --> 00:41:38,029
She went, didn't she?
Now, come on.
439
00:41:38,096 --> 00:41:39,696
He's gonna be back
with that bunch of his
440
00:41:39,731 --> 00:41:41,029
'less we take him! Come on!
441
00:41:41,466 --> 00:41:43,697
Dilsey said he wouldn't
hold no grudge.
442
00:41:43,768 --> 00:41:46,932
Well, he's got a big grudge now,
on account of this.
443
00:41:47,005 --> 00:41:48,200
That's his.
444
00:41:48,840 --> 00:41:51,776
- You stole that, Pa?
- For you.
445
00:41:52,043 --> 00:41:55,207
For all of us.
He was lying there, dying.
446
00:41:55,279 --> 00:41:57,373
Of course I took it. Come on.
447
00:42:13,097 --> 00:42:15,657
You're just gonna
have to sit down and rest.
448
00:42:15,733 --> 00:42:17,668
You ain't ready yet.
449
00:42:17,735 --> 00:42:20,136
All this rough country, running.
450
00:42:20,438 --> 00:42:22,031
I'm sorry, Dilsey.
451
00:42:22,106 --> 00:42:23,870
I'll be ready to go in a minute.
452
00:42:35,086 --> 00:42:38,386
Oh, I brung your book.
453
00:42:40,191 --> 00:42:41,955
It's yours. You can have it.
454
00:42:45,063 --> 00:42:48,556
I near about read all the verses in it.
455
00:42:50,068 --> 00:42:52,299
You can keep it, anyway.
It's yours.
456
00:42:58,876 --> 00:43:02,210
- Hey.
- What?
457
00:43:04,415 --> 00:43:06,043
My wallet and my money.
458
00:43:08,052 --> 00:43:09,714
That Frank!
459
00:43:17,095 --> 00:43:18,757
- What is it?
- Oh!
460
00:43:33,678 --> 00:43:35,772
- Over there.
- Come on.
461
00:43:41,419 --> 00:43:42,853
Pa, you'll hit Dilsey!
462
00:43:42,920 --> 00:43:44,946
It'll be her fault if I do!
463
00:44:10,581 --> 00:44:11,581
Tom!
464
00:44:15,186 --> 00:44:16,484
Now I got 'em!
465
00:44:29,133 --> 00:44:30,294
Pa!
466
00:45:00,198 --> 00:45:02,326
You won't need those guns now.
467
00:45:18,516 --> 00:45:21,213
For whatever mercy
you can show him,
468
00:45:21,285 --> 00:45:22,548
we thank you.
469
00:45:22,853 --> 00:45:23,853
Amen.
470
00:45:26,958 --> 00:45:29,393
I'll be with you in a minute.
471
00:45:31,762 --> 00:45:33,362
I don't know whether
you'll believe this,
472
00:45:33,397 --> 00:45:35,696
but my shooting you
were an accident.
473
00:45:36,500 --> 00:45:37,900
I believe you, Tom.
474
00:45:40,304 --> 00:45:43,274
I believe it was an accident
about your pa, too.
475
00:45:44,675 --> 00:45:46,473
You should feel no blame.
476
00:45:53,084 --> 00:45:55,383
Well, I guess
you were right about Hoss.
477
00:45:55,886 --> 00:45:58,583
He could have given you
a lot of trouble if he put a mind to it.
478
00:45:58,656 --> 00:46:00,818
Hoss and all of them is mighty nice.
479
00:46:03,961 --> 00:46:06,590
I expect that's why
you're going away with them?
480
00:46:07,932 --> 00:46:10,492
Well, he asked me to.
481
00:46:14,305 --> 00:46:17,707
I'll walk you down.
482
00:46:19,577 --> 00:46:20,840
I ain't going.
483
00:46:24,649 --> 00:46:28,177
We're family... man and wife.
484
00:46:29,754 --> 00:46:32,553
It just ain't right
for family to split apart
485
00:46:32,623 --> 00:46:34,751
in time of trouble and sorrow.
486
00:46:35,026 --> 00:46:36,494
You're staying?
487
00:46:38,529 --> 00:46:40,327
Well, I want to stay.
488
00:46:41,599 --> 00:46:45,195
Besides, if I run off now,
489
00:46:45,269 --> 00:46:49,172
I'd be even less than I am,
and that's little enough.
490
00:46:49,473 --> 00:46:52,204
No, Dilsey. Why, you're...
491
00:46:54,278 --> 00:46:56,440
Well, there ain't nobody
better than you.
492
00:46:57,281 --> 00:46:58,874
No, Tom.
493
00:46:59,116 --> 00:47:00,744
The way we live,
494
00:47:01,319 --> 00:47:03,754
the place falling down
around our ears.
495
00:47:04,789 --> 00:47:07,020
Well, it don't have to be that way.
496
00:47:09,393 --> 00:47:13,194
Well, it needn't be,
but it always was.
497
00:47:13,698 --> 00:47:15,530
What's gonna change it?
498
00:47:15,599 --> 00:47:16,658
Me.
499
00:47:18,636 --> 00:47:20,366
Dilsey, if you stay,
500
00:47:21,072 --> 00:47:24,270
I'll plant you flowers and a garden,
501
00:47:25,076 --> 00:47:27,170
and I'll dig you a root cellar,
502
00:47:28,446 --> 00:47:32,577
and I'll stack that timber
'til it hits the roof.
503
00:47:34,018 --> 00:47:37,011
Well, I'll sure believe you
'til you give me cause to doubt.
504
00:47:39,457 --> 00:47:42,859
Oh, I'm gonna
have to go down the hill
505
00:47:42,927 --> 00:47:47,092
because it wouldn't be mannerly
to not say bye.
506
00:47:47,832 --> 00:47:49,300
I'll be right back.
507
00:48:04,882 --> 00:48:08,717
I want to thank you,
but I'm gonna stay.
508
00:48:11,355 --> 00:48:13,290
If that's what you want, Dilsey.
509
00:48:14,325 --> 00:48:17,295
Well, I've been thinkin' on it.
510
00:48:19,497 --> 00:48:21,159
I'm not too good with words,
511
00:48:21,232 --> 00:48:26,398
but I found a line in this book
that you give me.
512
00:48:28,672 --> 00:48:32,165
The poem's nice too,
but it's this one line.
513
00:48:33,110 --> 00:48:37,946
"Life's a single pilgrim,
fighting unarmed
514
00:48:38,015 --> 00:48:40,507
"amongst a thousand soldiers."
515
00:48:46,056 --> 00:48:51,256
You see, well, I'd just plain give up,
but thanks to you,
516
00:48:51,328 --> 00:48:55,823
I know now that, well,
we ain't supposed to give up.
517
00:48:55,900 --> 00:48:57,869
We're supposed to
keep on fighting,
518
00:48:57,935 --> 00:49:01,337
'cause that's the way
we like ourselves the most.
519
00:49:05,109 --> 00:49:08,102
And that's what I want to do.
520
00:49:08,746 --> 00:49:09,805
Yeah.
521
00:49:11,215 --> 00:49:14,117
Well, I got a feeling you're gonna win.
522
00:49:16,954 --> 00:49:18,252
Bye, Dilsey.
37942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.