All language subtitles for Bonanza S12E14 For a Young Lady.DVD.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,639 --> 00:00:06,868 The following program 2 00:00:06,940 --> 00:00:10,138 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:55,188 --> 00:00:57,589 Grandpa! There's two men coming! 4 00:01:12,639 --> 00:01:14,505 You gonna shoot 'em, Grandpa? 5 00:01:14,575 --> 00:01:17,306 Hush up, girl. Just stay down. 6 00:01:17,978 --> 00:01:19,503 Who do you reckon they are? 7 00:01:19,580 --> 00:01:21,913 It don't matter, they're on our land. 8 00:01:21,982 --> 00:01:23,883 Now, you just keep quiet and stay down. 9 00:01:26,753 --> 00:01:28,085 I said stay down. 10 00:01:35,095 --> 00:01:37,155 I got the kid right in my sights. 11 00:01:37,230 --> 00:01:39,062 You'd better drop that gun. 12 00:03:08,922 --> 00:03:10,515 What are you doing here? 13 00:03:11,625 --> 00:03:13,787 We're just riding fence for the Ponderosa. 14 00:03:13,860 --> 00:03:15,829 Oh, you work for them Cartwrights, huh? 15 00:03:16,029 --> 00:03:17,691 That's right. I'm Joe Cartwright. 16 00:03:17,898 --> 00:03:20,060 I don't care what you call yourself. 17 00:03:20,133 --> 00:03:22,500 A sidewinder can go by a dozen different names. 18 00:03:24,705 --> 00:03:27,106 He don't look like a sidewinder, Grandpa. 19 00:03:27,174 --> 00:03:30,838 Carrie, claim jumpers are just people, and all people look different. 20 00:03:30,911 --> 00:03:33,423 Clai... You know, you got a lot of nerve calling me a claim jumper. 21 00:03:33,447 --> 00:03:34,608 You're on our property. 22 00:03:34,681 --> 00:03:36,626 You're on my claim, and I want to know what you're doing here! 23 00:03:36,650 --> 00:03:38,290 Well, I just told you, we're riding fence! 24 00:03:38,351 --> 00:03:40,129 If you don't believe me, go look at the pack mule. 25 00:03:40,153 --> 00:03:41,764 All we've got is hammers, nails, and some wire. 26 00:03:41,788 --> 00:03:43,032 We ain't got anything to mine with. 27 00:03:43,056 --> 00:03:45,855 Carrie, here. Keep your eye on 'em. 28 00:03:45,926 --> 00:03:47,952 I'm gonna take a look at that pack animal. 29 00:03:51,498 --> 00:03:52,966 He's a nice old guy, isn't he? 30 00:03:53,266 --> 00:03:54,791 Now, don't you try anything! 31 00:03:54,868 --> 00:03:56,612 Oh, don't worry, honey, you can put that gun down. 32 00:03:56,636 --> 00:03:58,127 We're not gonna do anything. 33 00:03:58,205 --> 00:03:59,935 I'm not alone, you know. 34 00:04:00,006 --> 00:04:03,443 My friend Xander is right behind you, and he's bigger than you, 35 00:04:03,744 --> 00:04:07,010 and a head taller! So don't you try nothing. 36 00:04:12,919 --> 00:04:14,148 All right, mister. 37 00:04:14,221 --> 00:04:16,349 You can get your horses and get outta here, 38 00:04:16,423 --> 00:04:18,051 and stay out of here. 39 00:04:18,125 --> 00:04:20,103 And tell all your friends to stay out of here, too! 40 00:04:20,127 --> 00:04:21,561 Yes, sir. Uh, would you... 41 00:04:21,628 --> 00:04:23,256 Would you mind giving me my gun back? 42 00:04:23,330 --> 00:04:24,798 I got it in your pack. 43 00:04:24,865 --> 00:04:27,232 Now, you keep it there 'til you get out of here. 44 00:04:27,300 --> 00:04:28,300 Now, get! 45 00:04:28,368 --> 00:04:30,303 - Thank you. - Nice seeing you. 46 00:04:37,811 --> 00:04:40,474 Let's get back to the cabin. Time to eat. 47 00:04:43,316 --> 00:04:45,285 Lucky pair, those two. 48 00:04:45,352 --> 00:04:46,929 Why, they could have gotten themselves killed 49 00:04:46,953 --> 00:04:49,422 riding across other people's claims like that. 50 00:04:50,791 --> 00:04:52,760 I kind of liked the big one, though. 51 00:04:52,826 --> 00:04:54,886 He was kind of gentle, know what I mean? 52 00:04:55,629 --> 00:04:57,757 I bet that old guy's got a lot of friends, you know? 53 00:04:57,831 --> 00:04:59,197 Yeah. 54 00:05:10,710 --> 00:05:12,076 Let's take a look. 55 00:05:18,618 --> 00:05:21,019 Grandpa. Grandpa! 56 00:05:22,422 --> 00:05:24,288 All right, girl. 57 00:05:24,357 --> 00:05:25,791 It's all right. 58 00:05:26,359 --> 00:05:27,918 Is there anyplace we can take him? 59 00:05:27,994 --> 00:05:32,523 Um, our cabin... just over the hill. 60 00:05:32,599 --> 00:05:33,776 Give me a hand with him, Jamie. 61 00:05:33,800 --> 00:05:36,292 Take it easy. You're gonna be all right. 62 00:05:41,708 --> 00:05:44,439 - I'll take care of that. - Oh, quit fussin'. 63 00:05:44,511 --> 00:05:46,412 Now, if you really want to help, 64 00:05:46,479 --> 00:05:48,141 there's a bottle of good Irish whiskey 65 00:05:48,215 --> 00:05:50,343 in the corner back there. 66 00:05:50,417 --> 00:05:52,716 All right, take it easy. I'll get you some. 67 00:05:52,786 --> 00:05:54,230 It's gonna take a lot more than good whiskey 68 00:05:54,254 --> 00:05:55,722 to get you feeling better. 69 00:05:56,456 --> 00:05:57,651 You got a wagon around here? 70 00:05:57,724 --> 00:06:00,523 No. Just a mule. 71 00:06:02,796 --> 00:06:05,425 I'll have to go back to the ranch, pick up a wagon. 72 00:06:07,400 --> 00:06:09,665 You ain't taking me off this place. 73 00:06:09,736 --> 00:06:12,114 Yeah, when I bring the doctor out here, why don't we let him decide? 74 00:06:12,138 --> 00:06:13,504 That's his job, huh? 75 00:06:13,573 --> 00:06:15,565 Drink that down, you'll feel better. 76 00:06:18,078 --> 00:06:19,546 There you go. 77 00:06:20,714 --> 00:06:22,034 You two watch him while I'm gone? 78 00:06:22,282 --> 00:06:23,807 Don't worry, I can handle it. 79 00:06:23,884 --> 00:06:25,124 Well, just keep him comfortable 80 00:06:25,185 --> 00:06:26,662 and make sure he doesn't get out of that bed. 81 00:06:26,686 --> 00:06:29,121 - Okay. - I'll be back as soon as I can. 82 00:06:33,493 --> 00:06:35,359 Do you think it will take him long? 83 00:06:37,230 --> 00:06:40,689 Um, yeah, it's a good way to Virginia City. 84 00:06:41,334 --> 00:06:43,462 I know, but I... I mean, he sits a horse so well, 85 00:06:43,536 --> 00:06:44,714 - I thought maybe... - Yeah, yeah. 86 00:06:44,738 --> 00:06:46,707 He's faster than most. 87 00:06:47,507 --> 00:06:51,205 He's, uh, never had any trouble keeping up with me. 88 00:06:51,278 --> 00:06:53,440 It's awful nice what you did... 89 00:06:53,513 --> 00:06:55,880 Especially after the way Grandpa treated him. 90 00:06:57,417 --> 00:06:59,579 Yeah, well, we, uh... 91 00:06:59,653 --> 00:07:01,519 Both came when we heard the shooting. 92 00:07:10,163 --> 00:07:14,464 Well, it could be a while before Joe gets back. 93 00:07:14,534 --> 00:07:16,662 Best we see after your grandpa in shifts. 94 00:07:16,736 --> 00:07:17,999 That's a good idea. 95 00:07:19,406 --> 00:07:20,883 Yeah, well, you go on and do your chores. 96 00:07:20,907 --> 00:07:22,603 I... I can look after him first. 97 00:07:22,742 --> 00:07:24,677 No, he's my grandpa. 98 00:07:27,213 --> 00:07:29,409 Besides, I can do it just as good as you can. 99 00:07:30,951 --> 00:07:33,045 All right. Well, what if there's trouble? 100 00:07:33,119 --> 00:07:35,520 Is that make-believe friend of yours a doctor too? 101 00:07:35,789 --> 00:07:36,789 What? 102 00:07:36,856 --> 00:07:40,020 Oh, that what's-his-name you tried to trick us with. 103 00:07:40,660 --> 00:07:43,220 Don't you say anything about Xander! 104 00:07:43,663 --> 00:07:45,427 Oh, come on, Carrie. 105 00:07:45,498 --> 00:07:47,310 I mean, that's just a bunch of silly girl stuff, 106 00:07:47,334 --> 00:07:49,530 and I'm not taking orders from a girl. 107 00:07:49,602 --> 00:07:51,969 That is, if that's what you really are. 108 00:07:52,038 --> 00:07:53,370 What do you mean? 109 00:07:53,440 --> 00:07:57,502 Well... I mean, you're not like any girl I ever saw. 110 00:07:57,577 --> 00:07:59,443 Don't you ever wear a dress? 111 00:08:00,714 --> 00:08:02,444 You do what you want. 112 00:08:04,551 --> 00:08:05,644 Carrie, I didn't mean... 113 00:08:05,719 --> 00:08:07,449 I don't care what you meant. 114 00:08:25,305 --> 00:08:28,173 Hey, Clara, do you have any idea where Doc Wayne is? 115 00:08:28,241 --> 00:08:30,073 Well, yes, he rode out about a half hour ago 116 00:08:30,143 --> 00:08:31,202 to the Willis place. 117 00:08:31,277 --> 00:08:33,405 - Oh. - Why, what's the matter? 118 00:08:33,480 --> 00:08:35,381 An old man named Sturgis fell down a hill, 119 00:08:35,448 --> 00:08:36,643 hurt himself pretty bad. 120 00:08:37,117 --> 00:08:38,449 Sturgis? 121 00:08:38,518 --> 00:08:40,544 Does he have a granddaughter name of Carrie? 122 00:08:40,620 --> 00:08:41,713 Yeah, you know 'em? 123 00:08:42,155 --> 00:08:43,418 I met 'em a couple of weeks ago 124 00:08:43,490 --> 00:08:45,982 when they came through town and picked up supplies. 125 00:08:46,059 --> 00:08:47,618 Say, while you go to find the doc, 126 00:08:47,694 --> 00:08:49,959 I'd best drive out there and see if I can lend a hand. 127 00:08:50,030 --> 00:08:51,054 Hey, that would be great. 128 00:08:51,131 --> 00:08:52,690 I'll see you out there. Thank you! 129 00:08:58,671 --> 00:08:59,866 Ho. 130 00:09:04,210 --> 00:09:05,576 Sturgis! 131 00:09:10,717 --> 00:09:12,083 I wonder where the old fool is. 132 00:09:12,152 --> 00:09:13,347 I don't know. 133 00:09:13,420 --> 00:09:15,412 Normally he's up and about by this time. 134 00:09:15,488 --> 00:09:16,751 That's right. 135 00:09:17,590 --> 00:09:19,752 - What... - Oh, hello, Mr. and Mrs. Owens. 136 00:09:19,826 --> 00:09:22,625 Ain't you that boy that works over to the Cartwright's? 137 00:09:22,695 --> 00:09:24,186 Um, Jamie, ma'am. 138 00:09:24,764 --> 00:09:26,062 What are you doing here, boy? 139 00:09:26,533 --> 00:09:28,434 It's Mr. Sturgis. He fell. 140 00:09:30,003 --> 00:09:32,029 Aunt Vella, Uncle Gifford, 141 00:09:32,672 --> 00:09:33,935 what are you doing here? 142 00:09:34,107 --> 00:09:35,700 We came to see Buford. 143 00:09:35,875 --> 00:09:37,537 Did you come to help him? 144 00:09:38,211 --> 00:09:39,406 He's hurt bad. 145 00:09:41,514 --> 00:09:43,176 As a matter of fact, we, uh... 146 00:09:43,249 --> 00:09:44,478 We did come to help, yes. 147 00:09:44,884 --> 00:09:45,908 Gifford. 148 00:09:45,985 --> 00:09:47,419 Well, let's take a look at him. 149 00:09:47,487 --> 00:09:50,150 I think it would be best if you two stay right here. 150 00:09:59,966 --> 00:10:02,492 Just a couple of busted ribs. 151 00:10:02,569 --> 00:10:05,266 I'll mend. Always have. 152 00:10:05,338 --> 00:10:08,035 Ah, this is a might more serious than that, Buford. 153 00:10:09,776 --> 00:10:13,440 You always did look on the dark side of things, Gifford. 154 00:10:14,547 --> 00:10:15,674 What about Carrie? 155 00:10:16,449 --> 00:10:17,449 What about her? 156 00:10:17,650 --> 00:10:19,516 Well, who's gonna take care of that girl? 157 00:10:19,752 --> 00:10:21,584 I am. Always have. 158 00:10:23,957 --> 00:10:27,519 You know, Buford, I think maybe we'd better take that girl with us. 159 00:10:28,495 --> 00:10:29,519 You're right, Vella. 160 00:10:29,596 --> 00:10:31,929 About time that girl had a decent home. 161 00:10:31,998 --> 00:10:33,523 Now, you two just hold on... 162 00:10:33,600 --> 00:10:35,364 Now, now, now, Buford. 163 00:10:35,435 --> 00:10:36,869 Now, you're bad hurt, 164 00:10:36,936 --> 00:10:38,962 and since we're her only kin, it's our duty. 165 00:10:39,706 --> 00:10:42,767 I always managed to take care of her before. 166 00:10:42,842 --> 00:10:45,277 Well, you can't now, the way you're busted up. 167 00:10:45,945 --> 00:10:47,890 She's coming home with us, and there's an end to it. 168 00:10:47,914 --> 00:10:49,314 Grandpa, what is it? 169 00:10:49,582 --> 00:10:53,110 Your Aunt Vella thinks that it would maybe be better 170 00:10:53,186 --> 00:10:57,146 if you stayed with them 'til I got on my feet again. 171 00:10:57,757 --> 00:11:00,226 Just got to give him a chance to get his diggings going again. 172 00:11:02,095 --> 00:11:04,155 But Grandpa, I don't want to go. 173 00:11:04,230 --> 00:11:07,689 I want to stay with you, and take care of you, always. 174 00:11:10,537 --> 00:11:14,201 You all wait outside. I want to talk to Carrie. 175 00:11:19,979 --> 00:11:20,979 Now, get! 176 00:11:38,131 --> 00:11:40,066 Now, now, now. 177 00:11:40,133 --> 00:11:41,465 Here, here. 178 00:11:42,268 --> 00:11:44,897 I know you don't want to go with them, Carrie, 179 00:11:44,971 --> 00:11:47,236 and I don't really want you to go with them either, 180 00:11:47,307 --> 00:11:49,367 but I... I'm sick. 181 00:11:50,043 --> 00:11:53,343 But Grandpa, you've been sick before, 182 00:11:53,713 --> 00:11:55,682 and I always took care of you. 183 00:11:56,015 --> 00:11:57,950 When I was sick, you took care of me. 184 00:11:58,985 --> 00:12:02,513 That's right, but this time, it's different. 185 00:12:03,556 --> 00:12:05,718 You aren't gonna die, are you, Grandpa? 186 00:12:06,626 --> 00:12:08,151 Of course not. 187 00:12:08,394 --> 00:12:11,626 Why, I said I was gonna take you to San Francisco, didn't I? 188 00:12:13,600 --> 00:12:15,592 To look at the ocean and see the sights, 189 00:12:15,668 --> 00:12:17,136 ain't that what I told you? 190 00:12:17,437 --> 00:12:20,305 Well, I... I never lied to you, have I? 191 00:12:22,275 --> 00:12:24,141 Well, I ain't about to begin. 192 00:12:25,378 --> 00:12:29,543 And... And you said you was gonna take me to Oregon, 193 00:12:29,616 --> 00:12:31,585 where all the trees are. 194 00:12:32,218 --> 00:12:35,211 And to Washington, where it rains... 195 00:12:36,155 --> 00:12:39,148 and where there's snow on the mountains all year 'round. 196 00:12:39,225 --> 00:12:42,195 Oh, Grandpa! I don't want to leave you. 197 00:12:44,230 --> 00:12:47,928 Come now, Carrie. Here... Here, now. 198 00:12:48,434 --> 00:12:50,096 I know what I said. 199 00:12:50,870 --> 00:12:53,897 And now, I want you to stop worrying about me dying. 200 00:12:54,540 --> 00:12:56,270 I got too many promises to keep. 201 00:12:57,410 --> 00:13:00,812 So, you just go along with Aunt Vella and Uncle Gifford. 202 00:13:01,648 --> 00:13:03,674 But I don't like 'em, Grandpa. 203 00:13:04,450 --> 00:13:06,976 Now, that's no way to talk about family. 204 00:13:08,688 --> 00:13:12,352 But that's the way you always talk about 'em, Grandpa. 205 00:13:12,659 --> 00:13:17,120 Well, yeah, but, uh, well... That's different. 206 00:13:17,664 --> 00:13:19,394 I know them better than you do. 207 00:13:21,034 --> 00:13:23,765 Now, they're... They're still family, Carrie, 208 00:13:24,604 --> 00:13:26,937 and, well, you're just gonna have to make the best of it... 209 00:13:27,940 --> 00:13:30,307 Just for a little while. 210 00:13:31,411 --> 00:13:32,709 That right? 211 00:13:34,747 --> 00:13:36,045 Now, give me a kiss. 212 00:13:41,721 --> 00:13:43,781 Now go out there and tell 'em to come back in. 213 00:13:46,359 --> 00:13:47,554 Now, get! 214 00:13:53,833 --> 00:13:55,426 Grandpa says come back in. 215 00:14:02,542 --> 00:14:05,137 - Carrie? - Yes, Grandpa? 216 00:14:07,146 --> 00:14:09,809 I'm gonna let Carrie go along with you for now, Vella. 217 00:14:09,882 --> 00:14:10,882 Good. 218 00:14:10,950 --> 00:14:12,748 Just 'til I'm on my feet again. 219 00:14:12,819 --> 00:14:14,253 Come along, child. 220 00:14:16,322 --> 00:14:17,322 Gifford. 221 00:14:17,390 --> 00:14:19,484 Gifford, I want a word with you. 222 00:14:20,193 --> 00:14:21,593 Be right with you, Vella. 223 00:14:30,737 --> 00:14:31,864 Vella? 224 00:14:32,472 --> 00:14:34,873 If he gets better, we'll just bring her back, that's all. 225 00:14:34,941 --> 00:14:36,933 But I don't think he is gonna get better. 226 00:14:37,009 --> 00:14:38,568 He looks like he's hurt real bad. 227 00:15:04,537 --> 00:15:06,267 You say Carrie went with the Owens'? 228 00:15:06,339 --> 00:15:09,207 Well, she didn't exactly go, they just took her. 229 00:15:11,210 --> 00:15:14,078 Uh, Mr. Sturgis, this food will be ready in just a minute. 230 00:15:14,280 --> 00:15:18,217 All I want is for you to get out of my house and off my land. 231 00:15:19,285 --> 00:15:21,686 - Is that bread sliced? - Yes, ma'am. 232 00:15:26,058 --> 00:15:28,323 - Get out of my... - Mr. Sturgis, please! 233 00:15:28,394 --> 00:15:30,226 You're gonna hurt yourself! 234 00:15:30,296 --> 00:15:33,323 Oh. Oh! 235 00:15:37,403 --> 00:15:40,430 Now, Mr. Sturgis, you get right back in that bed. 236 00:15:41,474 --> 00:15:44,774 Ain't nobody telling me what to do in my own house. 237 00:15:44,844 --> 00:15:46,506 Come on, Mr. Sturgis. 238 00:15:48,948 --> 00:15:50,041 What's he doing out of bed? 239 00:15:50,116 --> 00:15:52,779 We tried to get him to stay in, but he just wouldn't listen. 240 00:15:52,852 --> 00:15:54,377 - There you go. - Oh! 241 00:15:54,454 --> 00:15:56,013 Let the doctor take care of you now. 242 00:15:56,088 --> 00:15:59,422 I... I could sure use a sip of that whiskey. 243 00:15:59,892 --> 00:16:02,487 What about it, Doc? Okay. 244 00:16:02,562 --> 00:16:03,586 Hey, where's Carrie? 245 00:16:04,063 --> 00:16:05,531 The Owens' came and took her. 246 00:16:05,598 --> 00:16:07,863 From what I gather, she didn't want to go with them. 247 00:16:08,468 --> 00:16:10,801 Well, from what I've seen of the Owens, I don't blame her. 248 00:16:14,674 --> 00:16:15,801 Joe... 249 00:16:20,646 --> 00:16:22,979 You were right about his ribs. 250 00:16:23,049 --> 00:16:25,018 No telling about his insides, though. 251 00:16:26,152 --> 00:16:27,780 How bad do you think it is? 252 00:16:28,054 --> 00:16:30,387 I think we ought to move him to my office. 253 00:16:30,456 --> 00:16:32,425 Let's go make a bed in the wagon. 254 00:16:32,492 --> 00:16:33,516 Yes, ma'am. 255 00:16:39,465 --> 00:16:41,093 There ain't no use talking. 256 00:16:41,167 --> 00:16:44,968 I told him like I told you, you ain't stealing my claim. 257 00:16:45,037 --> 00:16:46,733 I'm staying right here. 258 00:16:46,806 --> 00:16:49,366 Now, look, you could work that claim for the next 100 years, 259 00:16:49,442 --> 00:16:51,842 and all you'd ever get out of that thing was beans and bread. 260 00:16:51,944 --> 00:16:54,778 - How do you know? - Look, it is on our property. 261 00:16:54,847 --> 00:16:56,941 That mine has been worked out for years. 262 00:16:57,783 --> 00:17:01,151 Mm, well, beans and bread may not mean much 263 00:17:01,220 --> 00:17:04,418 to you, young fella, but there comes a time 264 00:17:04,490 --> 00:17:07,119 when a man searches long enough, you... 265 00:17:07,827 --> 00:17:09,489 You don't shame it. 266 00:17:10,796 --> 00:17:11,991 Come on... 267 00:17:12,064 --> 00:17:13,742 take a sip of this, it'll make you feel better. 268 00:17:13,766 --> 00:17:15,064 Oh, yeah. 269 00:17:16,035 --> 00:17:19,096 You see, Buford, the doc has got to get you into town 270 00:17:19,171 --> 00:17:21,163 so he can take care of you proper like. 271 00:17:22,008 --> 00:17:24,769 You know, you want to get better, don't you, so you can work the mine? 272 00:17:25,511 --> 00:17:27,256 All right, now you don't have to worry about it. 273 00:17:27,280 --> 00:17:28,714 We'll make out a paper if you want. 274 00:17:29,048 --> 00:17:31,142 The paper will say that I'll take care of it for you 275 00:17:31,217 --> 00:17:33,209 and protect it so nobody steals it from you. 276 00:17:34,921 --> 00:17:36,514 Would that be legal, Doc? 277 00:17:37,223 --> 00:17:38,782 If it has your signature. 278 00:17:39,492 --> 00:17:40,960 Well, all right. 279 00:17:41,294 --> 00:17:44,423 But don't you try to pull any fast ones. 280 00:17:44,497 --> 00:17:46,557 I can still use that shotgun. 281 00:17:46,632 --> 00:17:48,277 Oh, I'll bet you can. You don't have to worry. 282 00:17:48,301 --> 00:17:50,395 I wouldn't try to put anything over on you. 283 00:17:51,037 --> 00:17:52,335 That's it. 284 00:18:00,846 --> 00:18:03,077 Here, let me see that. 285 00:18:06,285 --> 00:18:07,844 Mm-hmm, very well. 286 00:18:07,920 --> 00:18:11,687 There you are, see what you can do if you set your mind to it, huh? 287 00:18:12,491 --> 00:18:15,086 Now, you go see how fast you can, uh, 288 00:18:15,161 --> 00:18:16,493 get my wood box filled. 289 00:18:18,064 --> 00:18:19,225 Aunt Vella, I... 290 00:18:19,298 --> 00:18:21,426 Now, now, now, don't you "Aunt Vella" me. 291 00:18:21,834 --> 00:18:24,201 We don't hire hands around here, you know. 292 00:18:24,470 --> 00:18:26,405 You eat, you work. 293 00:18:27,139 --> 00:18:29,165 Now, go on. Go on. 294 00:18:30,276 --> 00:18:31,539 Do as I say. 295 00:18:40,052 --> 00:18:42,180 Oh, is Grandpa all right? 296 00:18:43,756 --> 00:18:45,918 Oh, he's... He's fine, isn't he, Joe? 297 00:18:45,992 --> 00:18:47,703 As a matter of fact, Doc took him into town today. 298 00:18:47,727 --> 00:18:49,423 We'll take better care of him there. 299 00:18:49,495 --> 00:18:50,793 Carrie? 300 00:18:50,997 --> 00:18:52,192 I've got to get this inside. 301 00:18:52,264 --> 00:18:53,926 Oh, here, here, let me help you. 302 00:18:54,567 --> 00:18:56,934 You've sure become the instant gentleman, haven't you? 303 00:19:07,947 --> 00:19:09,939 'Cause I'm used to this kind of stuff, you know. 304 00:19:11,083 --> 00:19:12,794 That's a cute little niece you've got there. 305 00:19:12,818 --> 00:19:15,515 Mr. Cartwright, I can't teach her responsibility 306 00:19:15,588 --> 00:19:17,079 if you two do her work for her. 307 00:19:17,156 --> 00:19:19,917 Oh, Jamie was just giving her a little hand with the wood, that's all. 308 00:19:19,992 --> 00:19:21,085 Hmm. 309 00:19:21,761 --> 00:19:24,890 It's possible that you Cartwrights may not realize it, 310 00:19:24,964 --> 00:19:28,128 but this is a hard country and a hard life. 311 00:19:29,068 --> 00:19:31,503 And the sooner a woman braces herself 312 00:19:31,570 --> 00:19:34,233 to stand up to it, a better wife she'll be. 313 00:19:35,808 --> 00:19:36,969 Yes, ma'am. 314 00:19:37,843 --> 00:19:39,709 Now, what is it that you want? 315 00:19:39,779 --> 00:19:42,874 Aunt Vella, Jamie said they've come to take me to see Grandpa. 316 00:19:42,948 --> 00:19:44,940 - Can I go? - No, you can't. 317 00:19:45,217 --> 00:19:46,879 And I'll hear no more about it. 318 00:19:47,119 --> 00:19:48,730 Mrs. Owens, she'll only be gone a little while. 319 00:19:48,754 --> 00:19:50,086 We'll bring her right back. 320 00:19:50,589 --> 00:19:53,718 She's my responsibility, Mr. Cartwright, not yours. 321 00:19:58,297 --> 00:20:01,028 Please, Aunt Vella, I'll do whatever you tell me. 322 00:20:01,100 --> 00:20:02,466 Just let me go with them. 323 00:20:02,601 --> 00:20:04,035 Good day, Mr. Cartwright. 324 00:20:07,940 --> 00:20:09,465 Carrie, we'll, uh... 325 00:20:09,542 --> 00:20:11,622 we'll let you know how your grandfather's making out. 326 00:20:12,178 --> 00:20:14,418 And I'm sure your aunt will let you go see him real soon. 327 00:20:15,481 --> 00:20:16,608 Good day, ma'am. 328 00:20:17,917 --> 00:20:18,941 Bye, Carrie. 329 00:20:34,366 --> 00:20:36,426 Now, don't forget about the wood. 330 00:20:36,502 --> 00:20:38,698 I don't care about your ol' wood! 331 00:20:38,771 --> 00:20:40,399 I want to see my grandpa! 332 00:20:40,506 --> 00:20:42,498 Don't you rile me, child. 333 00:20:42,575 --> 00:20:44,908 There's ways to handle that temper of yours. 334 00:20:45,544 --> 00:20:49,072 I will see him! You can't watch me all the time. 335 00:20:49,682 --> 00:20:52,777 You'll see... You can't keep me here. 336 00:20:52,852 --> 00:20:54,445 We will just see about that. 337 00:20:54,520 --> 00:20:56,148 Let go. Let me go! 338 00:20:56,922 --> 00:20:58,686 - Ow, you're hurting me. - Good! 339 00:20:58,758 --> 00:21:01,660 Good, then maybe you will just come along quietly, right? 340 00:21:13,639 --> 00:21:15,301 - Ow! - Ah! 341 00:21:23,883 --> 00:21:25,715 Please don't leave me in here! 342 00:21:25,785 --> 00:21:26,946 I'm scared. 343 00:21:27,019 --> 00:21:30,820 Good! Maybe a night or two in there will take some of the fight out of you. 344 00:21:31,123 --> 00:21:32,751 I'll be good, Aunt Vella! 345 00:21:32,825 --> 00:21:34,817 Please, Aunt Vella, please! 346 00:21:35,361 --> 00:21:37,125 Aunt Vella! Please. 347 00:21:38,230 --> 00:21:41,166 I'll be good, Aunt Vella. Just let me out. 348 00:21:41,233 --> 00:21:42,724 Aunt Vella, please. 349 00:22:12,031 --> 00:22:13,363 - Doc, how are you? - Joe. 350 00:22:13,432 --> 00:22:14,798 - Hi, Doc. - Jamie. 351 00:22:14,867 --> 00:22:16,665 Uh, how's Mr. Sturgis? 352 00:22:16,735 --> 00:22:19,432 The trip took a lot out of him, but at least he's resting. 353 00:22:19,505 --> 00:22:20,632 Anything we can do to help? 354 00:22:20,706 --> 00:22:23,733 Not unless you can dissolve 20 years, 355 00:22:23,809 --> 00:22:26,074 turn his old bones into young ones. 356 00:22:28,013 --> 00:22:29,733 I just meant, if there's anything he needed. 357 00:22:31,116 --> 00:22:33,676 I... I know what you meant. 358 00:22:33,752 --> 00:22:34,981 I'm sorry. 359 00:22:35,521 --> 00:22:38,923 He wants to live, for that granddaughter of his. 360 00:22:39,291 --> 00:22:40,953 - Carrie. - Yeah. 361 00:22:41,560 --> 00:22:43,586 He keeps calling her name. 362 00:22:43,662 --> 00:22:48,464 Well... Mrs. Owens wouldn't let her come. 363 00:22:48,534 --> 00:22:50,594 The Owens'. 364 00:22:50,669 --> 00:22:52,763 They're a hard pair, those two. 365 00:22:52,838 --> 00:22:54,636 Well, we'd better get going. 366 00:22:54,707 --> 00:22:56,767 Doc, let me know if there's any change, will you? 367 00:22:56,842 --> 00:22:57,842 Yeah. 368 00:22:58,310 --> 00:23:00,074 - Bye, Doc. - Yeah. 369 00:23:05,351 --> 00:23:10,949 Joe... I think I'll just ride on back and talk to Carrie, all right? 370 00:23:11,023 --> 00:23:13,618 Yeah. Be sure you're home before dark, yeah? 371 00:23:13,692 --> 00:23:15,752 - Don't worry, I'll be there. - Take it easy. 372 00:23:45,524 --> 00:23:46,822 Hold it, boy! 373 00:23:47,526 --> 00:23:49,017 Hold it right there. 374 00:23:50,863 --> 00:23:52,456 Where do you think you're going? 375 00:23:52,698 --> 00:23:55,634 I, uh... Came by to talk to Carrie. 376 00:23:55,701 --> 00:23:58,330 Yeah, well, what's she got to say to you? 377 00:23:59,505 --> 00:24:00,837 Nothing. 378 00:24:00,906 --> 00:24:03,637 I just wanted to tell her that her grandpa is doing fine. 379 00:24:03,809 --> 00:24:05,437 I'll tell her for you. 380 00:24:05,511 --> 00:24:06,945 You'd better get back to your own. 381 00:24:09,114 --> 00:24:10,309 Now get, boy! 382 00:24:11,083 --> 00:24:12,779 Well, do you mind if I water my horse? 383 00:24:13,118 --> 00:24:15,417 Well, hurry up and then get. 384 00:24:45,884 --> 00:24:46,884 Who's in there? 385 00:24:50,189 --> 00:24:51,213 Jamie? 386 00:24:51,523 --> 00:24:53,958 - Carrie, is that you? - Yes. 387 00:24:54,026 --> 00:24:55,494 What are you doing in there? 388 00:24:55,728 --> 00:24:58,596 After you and Joe left, she locked me in here. 389 00:25:00,032 --> 00:25:01,557 Well, I'm gonna unlock you. 390 00:25:02,167 --> 00:25:03,328 Be careful, Jamie. 391 00:25:03,902 --> 00:25:05,632 Carrie, it's padlocked. 392 00:25:06,505 --> 00:25:08,474 Where's Joe? He'll know what to do. 393 00:25:08,874 --> 00:25:10,672 Uh, I'll think of something. 394 00:25:23,088 --> 00:25:24,716 What are you doing out there, boy? 395 00:25:25,591 --> 00:25:28,083 I... I was just fixing to leave, sir. 396 00:26:03,529 --> 00:26:04,861 Carrie, I'm back. 397 00:26:04,930 --> 00:26:06,023 What are you gonna do? 398 00:26:06,098 --> 00:26:08,067 Just be ready. They can see us from the house. 399 00:26:28,720 --> 00:26:30,313 Okay, come on! 400 00:26:31,790 --> 00:26:33,725 - Oh... - Carrie, come on. 401 00:26:33,792 --> 00:26:35,454 I'm sorry, I just can't run. 402 00:26:35,527 --> 00:26:36,893 - I'm sorry. - Girls. 403 00:26:36,962 --> 00:26:38,396 Come on, lean on me. 404 00:27:11,163 --> 00:27:12,426 What's the matter you? 405 00:27:12,498 --> 00:27:16,333 Nobody tell Hop Sing nobody be here to eat his food. 406 00:27:16,401 --> 00:27:18,529 Hop Sing know he just make you a cold sandwich. 407 00:27:18,604 --> 00:27:19,970 Oh, come on, Hop Sing, wait now. 408 00:27:20,038 --> 00:27:22,166 Hoss told you he wouldn't be home for supper. 409 00:27:22,241 --> 00:27:23,800 - He did? - Sure he did, I heard him. 410 00:27:23,876 --> 00:27:26,209 So did I. Don't you remember? 411 00:27:26,578 --> 00:27:28,206 Hop Sing no time to remember. 412 00:27:28,280 --> 00:27:30,647 Too busy cooking food for people who not show! 413 00:27:36,455 --> 00:27:37,735 I'm gonna have to learn Chinese. 414 00:27:37,789 --> 00:27:39,018 I know what you mean. 415 00:27:41,093 --> 00:27:42,933 What time did you say Jamie left Virginia City? 416 00:27:43,295 --> 00:27:44,372 Well, he left before I did. 417 00:27:44,396 --> 00:27:45,996 He should have been home a long time ago. 418 00:27:46,431 --> 00:27:49,424 Well... Maybe the Owens' invited him to supper. 419 00:27:49,501 --> 00:27:50,901 I doubt that. They don't seem to be 420 00:27:50,936 --> 00:27:52,962 the type of folks to invite anybody to supper. 421 00:28:00,546 --> 00:28:02,447 - Here, here, here. - What happened? 422 00:28:02,514 --> 00:28:04,540 When I got to the Owens', Mrs. Owens got mad at her 423 00:28:04,616 --> 00:28:05,927 and locked her in a storage room. 424 00:28:05,951 --> 00:28:07,351 I couldn't just leave her there. 425 00:28:11,990 --> 00:28:13,014 Is she all right? 426 00:28:13,492 --> 00:28:15,154 Yeah, just a little tired. 427 00:28:15,227 --> 00:28:16,867 That's why it took us so long to get here. 428 00:28:16,895 --> 00:28:18,989 I mean, if I would have ridden any faster, 429 00:28:19,064 --> 00:28:20,589 she would have fallen off the horse. 430 00:28:21,300 --> 00:28:22,791 I'm sorry, Mr. Cartwright. 431 00:28:23,101 --> 00:28:24,467 Oh, that's all right, Jamie. 432 00:28:26,672 --> 00:28:28,698 She's asleep. We'd better get her into bed. 433 00:28:28,774 --> 00:28:30,936 - Here, I'll do it. - Thank you. 434 00:28:32,144 --> 00:28:34,545 - Come on, honey. - No... Go back. 435 00:28:34,613 --> 00:28:35,890 No, that's all right, sweetheart. 436 00:28:35,914 --> 00:28:37,314 You don't have to go back. 437 00:28:37,616 --> 00:28:39,084 Not as long as I'm around. 438 00:28:58,503 --> 00:28:59,698 Come in. 439 00:29:01,039 --> 00:29:02,371 Don't worry, I won't look. 440 00:29:02,441 --> 00:29:04,307 - The water warm enough? - Yeah. 441 00:29:05,177 --> 00:29:06,873 Was it your idea I get a bath? 442 00:29:06,945 --> 00:29:09,039 Yes, it's an old family custom. 443 00:29:09,248 --> 00:29:10,968 I brought you some clothes. They're gonna be 444 00:29:11,016 --> 00:29:12,627 a little bit too big for you. They're Jamie's. 445 00:29:12,651 --> 00:29:15,051 But they'll do 'til we get you something a little bit better. 446 00:29:15,787 --> 00:29:18,347 Joe, would you like me better if I wore a dress? 447 00:29:19,591 --> 00:29:20,991 No, I don't think so. 448 00:29:21,627 --> 00:29:23,061 Clothes don't make the lady. 449 00:29:24,129 --> 00:29:25,495 Jamie thinks it does. 450 00:29:25,831 --> 00:29:27,060 Oh? Did he say that? 451 00:29:27,599 --> 00:29:30,296 Well, not exactly, but he said some other things. 452 00:29:30,702 --> 00:29:31,726 Oh, like what? 453 00:29:32,371 --> 00:29:35,273 Well, you don't think it's silly 'cause I talk to Xander, do you? 454 00:29:37,576 --> 00:29:38,874 Oh, that was the, uh... 455 00:29:38,944 --> 00:29:40,640 The friend you had with you when we met. 456 00:29:42,814 --> 00:29:44,339 No, I don't think it's silly. 457 00:29:44,783 --> 00:29:46,479 Sometimes we all need a friend like Xander, 458 00:29:46,551 --> 00:29:47,951 even if we have to make him up. 459 00:29:48,887 --> 00:29:49,964 If you can keep a little secret, 460 00:29:49,988 --> 00:29:51,432 I had a make-believe friend just like Xander 461 00:29:51,456 --> 00:29:54,449 - when I was young. - You're not so old now. 462 00:29:55,193 --> 00:29:56,889 Well, we're all gonna be a whole lot older 463 00:29:56,962 --> 00:29:59,002 if you two don't hurry up and get down to breakfast. 464 00:29:59,097 --> 00:30:00,258 Yes, sir. 465 00:30:00,899 --> 00:30:02,367 We'll see you downstairs, then. 466 00:30:11,043 --> 00:30:12,477 You thought of what happens now? 467 00:30:12,644 --> 00:30:14,644 Yeah, I thought I'd go over and talk to the Owens'. 468 00:30:15,480 --> 00:30:16,971 I don't that would do any good. 469 00:30:17,049 --> 00:30:18,259 Well, somebody has got to do something. 470 00:30:18,283 --> 00:30:20,643 We can't leave her with people that lock her in a corn crib. 471 00:30:21,286 --> 00:30:22,811 I have... I have an idea... 472 00:30:23,522 --> 00:30:24,682 but I've got to go into town. 473 00:30:24,723 --> 00:30:26,603 You promise not to do anything until I get back? 474 00:30:27,192 --> 00:30:29,170 Sure, I just want to see she gets a good home, that's all. 475 00:30:29,194 --> 00:30:30,253 And we'll find one. 476 00:30:30,996 --> 00:30:32,796 According to Doc Wayne, it had better be soon. 477 00:31:11,136 --> 00:31:13,867 - Well, Ben Cartwright. - Hello, Clara. 478 00:31:14,840 --> 00:31:16,536 Hey, this sure is a pretty color. 479 00:31:16,808 --> 00:31:17,808 How much is this? 480 00:31:17,876 --> 00:31:20,243 Now, don't tell me you came in here to buy a dress. 481 00:31:20,312 --> 00:31:22,247 - Well... - Hoss or Little Joe? 482 00:31:25,150 --> 00:31:27,381 Can you see Hoss in this? 483 00:31:27,719 --> 00:31:29,813 - Not quite his color. - No! 484 00:31:31,723 --> 00:31:33,055 Clara, tell me something... 485 00:31:33,759 --> 00:31:36,695 Do you find it awfully lonely living in that big house all by yourself? 486 00:31:37,028 --> 00:31:41,295 Why, Ben, if I didn't know better, I'd say that sounded like a proposal. 487 00:31:42,701 --> 00:31:44,067 Yeah, I guess it does. 488 00:31:44,302 --> 00:31:45,613 Well, it could be an interesting one, 489 00:31:45,637 --> 00:31:47,538 if you have time to discuss it over lunch. 490 00:31:47,973 --> 00:31:49,669 I wouldn't miss it for the world. 491 00:31:49,741 --> 00:31:51,266 All right, let's do it, then. 492 00:32:03,522 --> 00:32:04,751 Now, then... 493 00:32:12,931 --> 00:32:14,422 They don't fit too good, do they? 494 00:32:14,833 --> 00:32:16,927 Oh, they... they look all right. 495 00:32:18,537 --> 00:32:19,561 Here. 496 00:32:23,141 --> 00:32:25,474 Flower picking, what kind of work is this for a man? 497 00:32:26,244 --> 00:32:28,645 Well, I just want to take some flowers to my grandpa... 498 00:32:29,181 --> 00:32:31,548 and Joe said he'd feel better if someone was with me. 499 00:32:32,150 --> 00:32:33,743 Well, then why doesn't he go with you? 500 00:32:33,952 --> 00:32:36,148 Because flower pickin' is no work for a man. 501 00:32:37,189 --> 00:32:39,590 Come on. 502 00:32:51,169 --> 00:32:52,432 Thought I'd find you here. 503 00:32:52,504 --> 00:32:53,824 Yeah, well you just leave her be. 504 00:32:53,972 --> 00:32:56,498 You stay out of it if you don't want what I come to give her. 505 00:33:11,857 --> 00:33:13,723 Now get on your horse and ride out of here. 506 00:33:16,428 --> 00:33:18,348 You're not taking Carrie with you now or anytime. 507 00:33:19,998 --> 00:33:22,160 Don't you be too sure, Cartwright. 508 00:33:22,767 --> 00:33:24,793 The old man give her to me 'cause she's kin. 509 00:33:24,870 --> 00:33:26,361 When law hears what you done, 510 00:33:26,438 --> 00:33:28,703 they're gonna see it my way, just you wait. 511 00:33:29,307 --> 00:33:30,866 I told you to get out of here. 512 00:33:43,188 --> 00:33:45,214 Come on, hyah! Come on! 513 00:33:47,559 --> 00:33:49,687 Boy, he can cause trouble, can't he? 514 00:33:51,429 --> 00:33:54,194 I don't know. I'm gonna have Carrie go in 515 00:33:54,266 --> 00:33:55,928 and see her grandfather today, though. 516 00:33:56,301 --> 00:33:57,894 I'm gonna wait 'til Pa gets back. 517 00:33:59,371 --> 00:34:00,896 All right, I'll go in and tell her. 518 00:34:14,286 --> 00:34:15,652 Hey, Pa. 519 00:34:16,121 --> 00:34:17,646 I thought you'd be home a lot earlier. 520 00:34:18,223 --> 00:34:19,691 - Is Carrie asleep? - Yeah. 521 00:34:20,392 --> 00:34:23,226 You met with Mrs. Franklin, what did she think of your proposition? 522 00:34:23,295 --> 00:34:24,490 - She loved it. - Oh, yeah? 523 00:34:24,563 --> 00:34:26,498 Yeah, she'd love to have Carrie. 524 00:34:26,698 --> 00:34:28,792 She wanted to go by and see Carrie's grandfather, 525 00:34:28,867 --> 00:34:30,987 but the doctor said he's much too sick to see anybody. 526 00:34:33,638 --> 00:34:35,607 Gifford Owens paid us a visit today. 527 00:34:37,342 --> 00:34:40,039 All right, just to be sure I understand, 528 00:34:40,111 --> 00:34:43,673 Gifford came to the ranch, he frightened Jamie, Jamie ran. 529 00:34:43,748 --> 00:34:47,116 Gifford tried to catch him, you stopped that, forcibly, 530 00:34:47,185 --> 00:34:49,120 and ordered Gifford off the ranch. 531 00:34:49,988 --> 00:34:51,684 Joseph, I'm sure he deserved it, 532 00:34:51,756 --> 00:34:54,316 but I'm afraid you may have played right into his hands. 533 00:34:54,392 --> 00:34:56,137 I don't know what you're getting so upset about. 534 00:34:56,161 --> 00:34:57,305 It was nothing I couldn't handle. 535 00:34:57,329 --> 00:34:58,539 I ran him off, and that's the end of it. 536 00:34:58,563 --> 00:34:59,997 It's not gonna end there. 537 00:35:00,065 --> 00:35:01,397 So, what's he gonna do? 538 00:35:01,967 --> 00:35:04,027 Well, he can have you arrested for kidnapping. 539 00:35:04,102 --> 00:35:05,627 - No. - And for assault. 540 00:35:06,204 --> 00:35:07,804 Look, I wasn't gonna let him take Carrie. 541 00:35:08,573 --> 00:35:11,338 Joseph, much as you hate to admit the fact, 542 00:35:11,409 --> 00:35:13,105 the Owens' are her only kin. 543 00:35:13,178 --> 00:35:15,272 There's nothing you can do to change that. 544 00:35:15,513 --> 00:35:18,005 - Well, there must be some way. - Well, there is, 545 00:35:18,416 --> 00:35:21,079 of course... Talk to her grandfather. 546 00:35:21,152 --> 00:35:23,383 But until then, she's got to go back to the Owens'. 547 00:35:31,463 --> 00:35:34,058 Hup! Hup! 548 00:35:38,370 --> 00:35:39,463 Whoa. 549 00:36:04,696 --> 00:36:06,790 - Clem. - Hello, Joe. 550 00:36:07,465 --> 00:36:10,025 You're up pretty early in the morning looking for trouble, Owens. 551 00:36:10,735 --> 00:36:12,328 I ain't alone this time. 552 00:36:14,539 --> 00:36:17,065 All right, Clem... what's this about? 553 00:36:17,142 --> 00:36:21,273 Well, Mr. Owens here says that Joe is holding a ward of his. 554 00:36:22,480 --> 00:36:25,416 We agree not to press charges if you turn the girl loose. 555 00:36:25,483 --> 00:36:26,712 If you don't... 556 00:36:32,557 --> 00:36:33,650 I'm sorry, Joe. 557 00:36:36,628 --> 00:36:39,928 Well... I'll get the girl. 558 00:36:43,001 --> 00:36:45,766 You're a lot more sociable now that deputy's around. 559 00:36:46,871 --> 00:36:48,897 My only concern is that Carrie will be happy. 560 00:36:49,908 --> 00:36:51,501 And I don't think she will be with you. 561 00:36:52,110 --> 00:36:54,830 She'll get everything she needs as soon as I start working that mine. 562 00:36:56,815 --> 00:36:59,649 The most important thing, uh, Mr. Cartwright, 563 00:36:59,718 --> 00:37:03,018 is that the girl needs a woman's discipline. 564 00:37:04,823 --> 00:37:07,793 If you call locking a little girl in a store room motherly love. 565 00:37:26,077 --> 00:37:27,204 Carrie? 566 00:37:31,549 --> 00:37:32,608 Carrie! 567 00:37:42,560 --> 00:37:43,823 Carrie's not in her room. 568 00:37:44,262 --> 00:37:45,306 What do you mean she's not in her room? 569 00:37:45,330 --> 00:37:46,407 She didn't come down to breakfast, she didn't... 570 00:37:46,431 --> 00:37:47,608 Her bed hasn't even been slept in. 571 00:37:47,632 --> 00:37:48,691 That's a trick! 572 00:37:48,767 --> 00:37:50,668 They could have hidden her anywheres! 573 00:37:50,902 --> 00:37:53,064 Now, you do what we come here for. 574 00:37:53,138 --> 00:37:55,972 Joe, I'm afraid you'll have to come with me. 575 00:37:57,842 --> 00:38:00,121 Clem, you know very well that we didn't hide her anywhere. 576 00:38:00,145 --> 00:38:02,307 Ben, I have no choice. My hands are tied. 577 00:38:02,380 --> 00:38:04,158 - Well, what about Carrie? - Well, what about her? 578 00:38:04,182 --> 00:38:06,083 Joseph, Joseph... go get your things. 579 00:38:06,151 --> 00:38:07,813 We'll find Carrie. Go ahead. 580 00:38:10,622 --> 00:38:12,784 You just wait for us. We'll... I'll be right with you. 581 00:38:14,626 --> 00:38:18,063 Now, Hoss, find Jamie... And go find Carrie. 582 00:38:18,129 --> 00:38:19,597 Maybe she went back to the cabin. 583 00:38:19,664 --> 00:38:20,791 I'll try. 584 00:38:22,167 --> 00:38:23,191 Be right with you. 585 00:38:24,602 --> 00:38:26,798 Hey! Jamie! 586 00:38:29,307 --> 00:38:31,538 - Have you seen Carrie? - No. 587 00:38:32,377 --> 00:38:34,005 Well, she's gone, 588 00:38:34,712 --> 00:38:36,806 and the deputy is taking Little Joe into town. 589 00:38:39,317 --> 00:38:41,445 It's all my fault, Joe being in trouble. 590 00:38:41,519 --> 00:38:43,579 No, it ain't your fault. Don't worry about it. 591 00:38:43,788 --> 00:38:45,154 I'm not worried. 592 00:38:45,824 --> 00:38:47,258 I mean, I just did what I had to. 593 00:38:47,325 --> 00:38:50,557 I couldn't just leave her locked up in that storage room, could I? 594 00:38:50,628 --> 00:38:52,688 No, you did the right thing. 595 00:38:53,464 --> 00:38:54,727 I think so, too. 596 00:38:54,966 --> 00:38:56,434 Well... 597 00:38:57,101 --> 00:38:58,831 We've got to find her and I... 598 00:38:58,903 --> 00:39:01,099 I ain't... I ain't got no idea where to start. 599 00:39:01,506 --> 00:39:03,338 Well, I think I know where she is. 600 00:39:04,175 --> 00:39:05,519 Why don't you start getting the horses ready, 601 00:39:05,543 --> 00:39:07,637 and I'll go get my gear and I'll join you, huh? 602 00:39:20,625 --> 00:39:21,957 Carrie, wait. 603 00:39:22,861 --> 00:39:24,921 I don't care what you do, I'm not going back. 604 00:39:26,965 --> 00:39:29,332 Carrie, Joe is in trouble because of you. 605 00:39:29,400 --> 00:39:30,868 He needs your help! 606 00:39:30,935 --> 00:39:32,403 Wait a minute. Wait a minute, Jamie. 607 00:39:32,937 --> 00:39:34,496 Carrie, I... I know how you feel. 608 00:39:34,572 --> 00:39:38,100 I... I know you're worried about your grandpa and all, 609 00:39:38,176 --> 00:39:39,940 and people tuggin' at you 610 00:39:40,011 --> 00:39:41,570 and pulling and pushing and all. 611 00:39:41,646 --> 00:39:43,376 And I know it's hard for you to understand 612 00:39:43,448 --> 00:39:46,111 that somebody needs your help as much as you need theirs. 613 00:39:46,384 --> 00:39:48,512 You're just trying to trick me into going back. 614 00:39:49,020 --> 00:39:50,511 Carrie, I wouldn't... 615 00:39:50,588 --> 00:39:52,580 I heard 'em, last night. 616 00:39:52,657 --> 00:39:54,592 They said there's nothing anyone can do, 617 00:39:55,260 --> 00:39:56,922 that I belong to the Owens'. 618 00:39:57,695 --> 00:39:59,391 I don't! I won't! 619 00:40:02,100 --> 00:40:05,264 Well, I... I ain't gonna lie to you, Carrie. 620 00:40:05,336 --> 00:40:07,396 That may be the way it ends up. 621 00:40:07,705 --> 00:40:09,333 But right now, you're the only one 622 00:40:09,407 --> 00:40:11,706 that can keep my little brother from going to jail. 623 00:40:11,876 --> 00:40:12,876 Joe? 624 00:40:13,444 --> 00:40:14,912 That's the truth, Carrie. 625 00:40:15,713 --> 00:40:17,204 All because you ran away. 626 00:40:21,853 --> 00:40:22,973 All right, I'll go with you. 627 00:40:43,408 --> 00:40:45,673 Didn't have much trouble finding her, did you? 628 00:40:45,743 --> 00:40:47,302 Well, does that clear everything up? 629 00:40:47,812 --> 00:40:48,812 Mr. Owens? 630 00:40:50,682 --> 00:40:53,982 If we get the girl back, and they mind their own business, 631 00:40:54,052 --> 00:40:55,645 we won't press charges. 632 00:40:56,854 --> 00:40:58,666 Is it all right if the girl comes by the Ponderosa 633 00:40:58,690 --> 00:40:59,690 and picks her things up? 634 00:41:00,291 --> 00:41:01,520 We'll come get her. 635 00:41:02,660 --> 00:41:05,027 Carrie'd sort of like to see her grandpa while she's here. 636 00:41:07,732 --> 00:41:09,360 I'm afraid that won't be possible, Hoss. 637 00:41:10,401 --> 00:41:12,302 The poor old man died about an hour ago, 638 00:41:12,370 --> 00:41:14,236 without regaining consciousness. 639 00:41:27,218 --> 00:41:28,914 Carrie is ready to go. 640 00:41:31,889 --> 00:41:34,051 - How is she? - Well... 641 00:41:34,258 --> 00:41:36,250 just sits and stares, doesn't say anything. 642 00:41:37,662 --> 00:41:39,130 This makes no sense at all. 643 00:41:41,065 --> 00:41:43,865 They want Carrie to stay with them, and yet they mistreat her so badly. 644 00:41:44,435 --> 00:41:46,370 I don't think it's Carrie they're interested in. 645 00:41:47,238 --> 00:41:48,399 I think it's the mine. 646 00:41:49,240 --> 00:41:51,004 The mine? Well, it's worthless. 647 00:41:51,075 --> 00:41:52,715 Everybody knows that. Surely they know it. 648 00:41:53,277 --> 00:41:54,575 I don't think so. 649 00:41:55,279 --> 00:41:56,790 When I was talking to Gifford the other day, 650 00:41:56,814 --> 00:41:59,374 he said something about his wife looking after Carrie 651 00:41:59,450 --> 00:42:00,645 while he worked the mine. 652 00:42:02,053 --> 00:42:03,988 Mr. Cartwright, the Owens' are here. 653 00:42:06,691 --> 00:42:08,057 Have them come in. 654 00:42:22,106 --> 00:42:24,234 Well, Mrs. Owens, won't you sit down, please? 655 00:42:24,308 --> 00:42:25,970 Just tell Carrie we're here. 656 00:42:26,544 --> 00:42:27,988 Oh, before we do, I think we ought to talk 657 00:42:28,012 --> 00:42:29,344 about Carrie for a minute. 658 00:42:30,948 --> 00:42:33,460 You know she doesn't want to go with you, and she's afraid of you. 659 00:42:33,484 --> 00:42:34,918 You know, Mr. Cartwright, 660 00:42:34,986 --> 00:42:36,826 children don't always know what's best for 'em. 661 00:42:37,422 --> 00:42:39,015 Ain't none of your business, anyhow. 662 00:42:40,191 --> 00:42:42,251 That's true, Carrie is none of my business... 663 00:42:42,860 --> 00:42:44,294 but the mine is. 664 00:42:45,897 --> 00:42:47,422 See, it's on Ponderosa property. 665 00:42:48,266 --> 00:42:49,791 But the old man said it was his. 666 00:42:53,404 --> 00:42:55,168 Well, if he said it, he was wrong. 667 00:42:55,740 --> 00:42:56,917 You can check it out if you like, 668 00:42:56,941 --> 00:42:59,021 but it happens to be inside the Ponderosa fence line. 669 00:43:00,211 --> 00:43:01,211 He's right. 670 00:43:01,779 --> 00:43:02,890 I don't think it's any big problem. 671 00:43:02,914 --> 00:43:05,474 We can work the same deal with you that we did with Buford... 672 00:43:05,550 --> 00:43:07,883 you work the mine, you get 10%, we keep 90%. 673 00:43:09,020 --> 00:43:11,512 10%? We can't live on that even without the girl. 674 00:43:11,823 --> 00:43:14,063 Oh, well, you wanted to take Carrie, that's your problem. 675 00:43:16,327 --> 00:43:19,422 Well, we could have took care of her, but without the mine... 676 00:43:25,837 --> 00:43:27,203 Well, if it's, uh... 677 00:43:27,772 --> 00:43:29,331 If it's too much of a burden on you, 678 00:43:29,407 --> 00:43:30,751 I suppose we could work something out, 679 00:43:30,775 --> 00:43:31,895 find someone to take her in. 680 00:43:33,211 --> 00:43:34,270 Yes. 681 00:43:34,712 --> 00:43:36,952 Might be able to find someone to adopt her, I don't know. 682 00:43:41,018 --> 00:43:43,378 Eh, it wouldn't be fair, though. She's your flesh and blood. 683 00:43:43,888 --> 00:43:46,221 Yeah, that's right, but, uh... 684 00:43:46,290 --> 00:43:49,021 If... If she'd be happier living someplace else, 685 00:43:49,093 --> 00:43:51,756 we... Don't want to stand in her way. 686 00:43:58,202 --> 00:43:59,500 Gifford. 687 00:44:00,805 --> 00:44:02,569 Uh, if we don't get the girl, 688 00:44:03,141 --> 00:44:05,076 we ought to get 15%. 689 00:44:05,143 --> 00:44:06,736 10%. Take it or leave it. 690 00:44:06,811 --> 00:44:07,870 We'll take it. 691 00:44:12,116 --> 00:44:13,116 Fine. 692 00:44:13,184 --> 00:44:15,346 We'll meet you in the lawyer's office tomorrow morning 693 00:44:15,419 --> 00:44:16,443 and draw up the papers. 694 00:44:35,640 --> 00:44:37,006 Ah, what do you think? 695 00:44:39,710 --> 00:44:41,008 I think, Joseph... 696 00:44:41,679 --> 00:44:43,341 you sure are your father's son. 697 00:44:50,121 --> 00:44:51,765 Carrie, guess what? We fixed it so you don't 698 00:44:51,789 --> 00:44:52,966 have to go back to the Owens'! 699 00:44:52,990 --> 00:44:55,824 I don't care. Don't make any difference anymore. 700 00:44:59,797 --> 00:45:01,425 - Carri... - Go away! 701 00:45:01,499 --> 00:45:02,865 I don't want to talk to you. 702 00:45:03,034 --> 00:45:05,060 I don't want to talk to anyone ever again. 703 00:45:10,975 --> 00:45:12,443 I understand. 704 00:45:19,951 --> 00:45:21,544 It's like that. 705 00:45:25,590 --> 00:45:26,956 I just mean... 706 00:45:28,025 --> 00:45:30,688 You don't have to talk to anybody if you don't want to. 707 00:45:30,995 --> 00:45:32,190 I don't. 708 00:45:39,570 --> 00:45:40,731 Carrie... 709 00:45:41,739 --> 00:45:44,573 There are people who care, even though you don't think so. 710 00:45:44,642 --> 00:45:46,804 They want to help you if you'll just let 'em. 711 00:45:49,714 --> 00:45:52,081 It took me a long time to find that out. 712 00:45:56,220 --> 00:45:57,654 What do you mean? 713 00:46:00,858 --> 00:46:01,858 I... 714 00:46:06,564 --> 00:46:08,362 I guess I mean I was... 715 00:46:10,401 --> 00:46:11,994 Kind of like you in the beginning. 716 00:46:13,271 --> 00:46:14,534 You had someone? 717 00:46:16,407 --> 00:46:17,500 My pa. 718 00:46:20,011 --> 00:46:21,536 When he left me... 719 00:46:27,385 --> 00:46:28,876 Well, there just... 720 00:46:29,787 --> 00:46:33,224 Wasn't anyone... Worth talking to. 721 00:46:35,359 --> 00:46:37,123 Not for a long time. 722 00:46:39,096 --> 00:46:40,530 It's just like that. 723 00:46:42,600 --> 00:46:44,865 Jamie... 724 00:46:46,637 --> 00:46:48,265 It's all right, Carrie. It's all right. 725 00:46:52,243 --> 00:46:53,243 It's okay. 726 00:47:00,251 --> 00:47:02,447 I can't thank all of you enough. 727 00:47:02,820 --> 00:47:04,564 Clara, we're the ones that ought to be thanking you. 728 00:47:04,588 --> 00:47:06,682 You and Carrie just take good care of each other. 729 00:47:07,291 --> 00:47:09,556 Carrie? 730 00:47:11,028 --> 00:47:12,929 - Did a great job. - Yeah. 731 00:47:15,433 --> 00:47:17,493 Hey, all set to go, huh? 732 00:47:17,802 --> 00:47:19,482 Be sure to come back and see us, all right? 733 00:47:19,704 --> 00:47:21,935 - You really mean it? - You're darn right I do. 734 00:47:22,840 --> 00:47:24,331 Then how about next Sunday? 735 00:47:24,909 --> 00:47:28,038 Hey, when old Hop Sing knows that he's got guests coming, 736 00:47:28,112 --> 00:47:29,808 he always fixes something special. 737 00:47:31,082 --> 00:47:32,209 I'll be there. 738 00:47:34,051 --> 00:47:35,075 Bye, Hoss. 739 00:47:35,720 --> 00:47:36,720 Good-bye, doll. 740 00:47:45,696 --> 00:47:47,722 - Bye, Joe. - Good-bye, honey. 741 00:47:55,639 --> 00:47:56,902 Psst. 742 00:47:57,508 --> 00:47:59,067 She might need the bags, you know. 743 00:48:00,878 --> 00:48:03,143 I know. 744 00:48:05,549 --> 00:48:07,279 There you are, young lady. 745 00:48:09,487 --> 00:48:11,353 Now, you remember what I told you... 746 00:48:11,422 --> 00:48:12,856 If you ever need anything... 747 00:48:13,424 --> 00:48:16,519 I've got everything I need right here. 748 00:48:21,165 --> 00:48:23,225 - Bye, Jamie. - Giddyap, Rudy! 749 00:48:23,868 --> 00:48:25,063 Bye, Carrie. 55573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.