Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,639 --> 00:00:06,868
The following program
2
00:00:06,940 --> 00:00:10,138
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:00:55,188 --> 00:00:57,589
Grandpa! There's two men coming!
4
00:01:12,639 --> 00:01:14,505
You gonna shoot 'em, Grandpa?
5
00:01:14,575 --> 00:01:17,306
Hush up, girl. Just stay down.
6
00:01:17,978 --> 00:01:19,503
Who do you reckon they are?
7
00:01:19,580 --> 00:01:21,913
It don't matter, they're on our land.
8
00:01:21,982 --> 00:01:23,883
Now, you just keep quiet
and stay down.
9
00:01:26,753 --> 00:01:28,085
I said stay down.
10
00:01:35,095 --> 00:01:37,155
I got the kid right in my sights.
11
00:01:37,230 --> 00:01:39,062
You'd better drop that gun.
12
00:03:08,922 --> 00:03:10,515
What are you doing here?
13
00:03:11,625 --> 00:03:13,787
We're just riding fence
for the Ponderosa.
14
00:03:13,860 --> 00:03:15,829
Oh, you work
for them Cartwrights, huh?
15
00:03:16,029 --> 00:03:17,691
That's right. I'm Joe Cartwright.
16
00:03:17,898 --> 00:03:20,060
I don't care what you call yourself.
17
00:03:20,133 --> 00:03:22,500
A sidewinder can go
by a dozen different names.
18
00:03:24,705 --> 00:03:27,106
He don't look like
a sidewinder, Grandpa.
19
00:03:27,174 --> 00:03:30,838
Carrie, claim jumpers are just people,
and all people look different.
20
00:03:30,911 --> 00:03:33,423
Clai... You know, you got a lot of nerve
calling me a claim jumper.
21
00:03:33,447 --> 00:03:34,608
You're on our property.
22
00:03:34,681 --> 00:03:36,626
You're on my claim, and I want
to know what you're doing here!
23
00:03:36,650 --> 00:03:38,290
Well, I just told you,
we're riding fence!
24
00:03:38,351 --> 00:03:40,129
If you don't believe me,
go look at the pack mule.
25
00:03:40,153 --> 00:03:41,764
All we've got is hammers,
nails, and some wire.
26
00:03:41,788 --> 00:03:43,032
We ain't got anything to mine with.
27
00:03:43,056 --> 00:03:45,855
Carrie, here. Keep your eye on 'em.
28
00:03:45,926 --> 00:03:47,952
I'm gonna take a look
at that pack animal.
29
00:03:51,498 --> 00:03:52,966
He's a nice old guy, isn't he?
30
00:03:53,266 --> 00:03:54,791
Now, don't you try anything!
31
00:03:54,868 --> 00:03:56,612
Oh, don't worry, honey,
you can put that gun down.
32
00:03:56,636 --> 00:03:58,127
We're not gonna do anything.
33
00:03:58,205 --> 00:03:59,935
I'm not alone, you know.
34
00:04:00,006 --> 00:04:03,443
My friend Xander is right behind you,
and he's bigger than you,
35
00:04:03,744 --> 00:04:07,010
and a head taller!
So don't you try nothing.
36
00:04:12,919 --> 00:04:14,148
All right, mister.
37
00:04:14,221 --> 00:04:16,349
You can get your horses
and get outta here,
38
00:04:16,423 --> 00:04:18,051
and stay out of here.
39
00:04:18,125 --> 00:04:20,103
And tell all your friends
to stay out of here, too!
40
00:04:20,127 --> 00:04:21,561
Yes, sir. Uh, would you...
41
00:04:21,628 --> 00:04:23,256
Would you mind
giving me my gun back?
42
00:04:23,330 --> 00:04:24,798
I got it in your pack.
43
00:04:24,865 --> 00:04:27,232
Now, you keep it there
'til you get out of here.
44
00:04:27,300 --> 00:04:28,300
Now, get!
45
00:04:28,368 --> 00:04:30,303
- Thank you.
- Nice seeing you.
46
00:04:37,811 --> 00:04:40,474
Let's get back to the cabin.
Time to eat.
47
00:04:43,316 --> 00:04:45,285
Lucky pair, those two.
48
00:04:45,352 --> 00:04:46,929
Why, they could have gotten
themselves killed
49
00:04:46,953 --> 00:04:49,422
riding across
other people's claims like that.
50
00:04:50,791 --> 00:04:52,760
I kind of liked the big one, though.
51
00:04:52,826 --> 00:04:54,886
He was kind of gentle,
know what I mean?
52
00:04:55,629 --> 00:04:57,757
I bet that old guy's got
a lot of friends, you know?
53
00:04:57,831 --> 00:04:59,197
Yeah.
54
00:05:10,710 --> 00:05:12,076
Let's take a look.
55
00:05:18,618 --> 00:05:21,019
Grandpa. Grandpa!
56
00:05:22,422 --> 00:05:24,288
All right, girl.
57
00:05:24,357 --> 00:05:25,791
It's all right.
58
00:05:26,359 --> 00:05:27,918
Is there anyplace we can take him?
59
00:05:27,994 --> 00:05:32,523
Um, our cabin... just over the hill.
60
00:05:32,599 --> 00:05:33,776
Give me a hand with him, Jamie.
61
00:05:33,800 --> 00:05:36,292
Take it easy.
You're gonna be all right.
62
00:05:41,708 --> 00:05:44,439
- I'll take care of that.
- Oh, quit fussin'.
63
00:05:44,511 --> 00:05:46,412
Now, if you really want to help,
64
00:05:46,479 --> 00:05:48,141
there's a bottle
of good Irish whiskey
65
00:05:48,215 --> 00:05:50,343
in the corner back there.
66
00:05:50,417 --> 00:05:52,716
All right, take it easy.
I'll get you some.
67
00:05:52,786 --> 00:05:54,230
It's gonna take
a lot more than good whiskey
68
00:05:54,254 --> 00:05:55,722
to get you feeling better.
69
00:05:56,456 --> 00:05:57,651
You got a wagon around here?
70
00:05:57,724 --> 00:06:00,523
No. Just a mule.
71
00:06:02,796 --> 00:06:05,425
I'll have to go back to the ranch,
pick up a wagon.
72
00:06:07,400 --> 00:06:09,665
You ain't taking me off this place.
73
00:06:09,736 --> 00:06:12,114
Yeah, when I bring the doctor out here,
why don't we let him decide?
74
00:06:12,138 --> 00:06:13,504
That's his job, huh?
75
00:06:13,573 --> 00:06:15,565
Drink that down, you'll feel better.
76
00:06:18,078 --> 00:06:19,546
There you go.
77
00:06:20,714 --> 00:06:22,034
You two watch him while I'm gone?
78
00:06:22,282 --> 00:06:23,807
Don't worry, I can handle it.
79
00:06:23,884 --> 00:06:25,124
Well, just keep him comfortable
80
00:06:25,185 --> 00:06:26,662
and make sure
he doesn't get out of that bed.
81
00:06:26,686 --> 00:06:29,121
- Okay.
- I'll be back as soon as I can.
82
00:06:33,493 --> 00:06:35,359
Do you think it will take him long?
83
00:06:37,230 --> 00:06:40,689
Um, yeah, it's a good way
to Virginia City.
84
00:06:41,334 --> 00:06:43,462
I know, but I...
I mean, he sits a horse so well,
85
00:06:43,536 --> 00:06:44,714
- I thought maybe...
- Yeah, yeah.
86
00:06:44,738 --> 00:06:46,707
He's faster than most.
87
00:06:47,507 --> 00:06:51,205
He's, uh, never had any trouble
keeping up with me.
88
00:06:51,278 --> 00:06:53,440
It's awful nice what you did...
89
00:06:53,513 --> 00:06:55,880
Especially after
the way Grandpa treated him.
90
00:06:57,417 --> 00:06:59,579
Yeah, well, we, uh...
91
00:06:59,653 --> 00:07:01,519
Both came
when we heard the shooting.
92
00:07:10,163 --> 00:07:14,464
Well, it could be a while
before Joe gets back.
93
00:07:14,534 --> 00:07:16,662
Best we see after your grandpa
in shifts.
94
00:07:16,736 --> 00:07:17,999
That's a good idea.
95
00:07:19,406 --> 00:07:20,883
Yeah, well, you go on
and do your chores.
96
00:07:20,907 --> 00:07:22,603
I... I can look after him first.
97
00:07:22,742 --> 00:07:24,677
No, he's my grandpa.
98
00:07:27,213 --> 00:07:29,409
Besides, I can do it
just as good as you can.
99
00:07:30,951 --> 00:07:33,045
All right.
Well, what if there's trouble?
100
00:07:33,119 --> 00:07:35,520
Is that make-believe friend
of yours a doctor too?
101
00:07:35,789 --> 00:07:36,789
What?
102
00:07:36,856 --> 00:07:40,020
Oh, that what's-his-name
you tried to trick us with.
103
00:07:40,660 --> 00:07:43,220
Don't you say anything about Xander!
104
00:07:43,663 --> 00:07:45,427
Oh, come on, Carrie.
105
00:07:45,498 --> 00:07:47,310
I mean, that's just
a bunch of silly girl stuff,
106
00:07:47,334 --> 00:07:49,530
and I'm not taking orders from a girl.
107
00:07:49,602 --> 00:07:51,969
That is, if that's what you really are.
108
00:07:52,038 --> 00:07:53,370
What do you mean?
109
00:07:53,440 --> 00:07:57,502
Well... I mean, you're not
like any girl I ever saw.
110
00:07:57,577 --> 00:07:59,443
Don't you ever wear a dress?
111
00:08:00,714 --> 00:08:02,444
You do what you want.
112
00:08:04,551 --> 00:08:05,644
Carrie, I didn't mean...
113
00:08:05,719 --> 00:08:07,449
I don't care what you meant.
114
00:08:25,305 --> 00:08:28,173
Hey, Clara, do you have
any idea where Doc Wayne is?
115
00:08:28,241 --> 00:08:30,073
Well, yes, he rode out
about a half hour ago
116
00:08:30,143 --> 00:08:31,202
to the Willis place.
117
00:08:31,277 --> 00:08:33,405
- Oh.
- Why, what's the matter?
118
00:08:33,480 --> 00:08:35,381
An old man named Sturgis
fell down a hill,
119
00:08:35,448 --> 00:08:36,643
hurt himself pretty bad.
120
00:08:37,117 --> 00:08:38,449
Sturgis?
121
00:08:38,518 --> 00:08:40,544
Does he have a granddaughter
name of Carrie?
122
00:08:40,620 --> 00:08:41,713
Yeah, you know 'em?
123
00:08:42,155 --> 00:08:43,418
I met 'em a couple of weeks ago
124
00:08:43,490 --> 00:08:45,982
when they came through town
and picked up supplies.
125
00:08:46,059 --> 00:08:47,618
Say, while you go to find the doc,
126
00:08:47,694 --> 00:08:49,959
I'd best drive out there
and see if I can lend a hand.
127
00:08:50,030 --> 00:08:51,054
Hey, that would be great.
128
00:08:51,131 --> 00:08:52,690
I'll see you out there. Thank you!
129
00:08:58,671 --> 00:08:59,866
Ho.
130
00:09:04,210 --> 00:09:05,576
Sturgis!
131
00:09:10,717 --> 00:09:12,083
I wonder where the old fool is.
132
00:09:12,152 --> 00:09:13,347
I don't know.
133
00:09:13,420 --> 00:09:15,412
Normally he's up and about
by this time.
134
00:09:15,488 --> 00:09:16,751
That's right.
135
00:09:17,590 --> 00:09:19,752
- What...
- Oh, hello, Mr. and Mrs. Owens.
136
00:09:19,826 --> 00:09:22,625
Ain't you that boy that works
over to the Cartwright's?
137
00:09:22,695 --> 00:09:24,186
Um, Jamie, ma'am.
138
00:09:24,764 --> 00:09:26,062
What are you doing here, boy?
139
00:09:26,533 --> 00:09:28,434
It's Mr. Sturgis. He fell.
140
00:09:30,003 --> 00:09:32,029
Aunt Vella, Uncle Gifford,
141
00:09:32,672 --> 00:09:33,935
what are you doing here?
142
00:09:34,107 --> 00:09:35,700
We came to see Buford.
143
00:09:35,875 --> 00:09:37,537
Did you come to help him?
144
00:09:38,211 --> 00:09:39,406
He's hurt bad.
145
00:09:41,514 --> 00:09:43,176
As a matter of fact, we, uh...
146
00:09:43,249 --> 00:09:44,478
We did come to help, yes.
147
00:09:44,884 --> 00:09:45,908
Gifford.
148
00:09:45,985 --> 00:09:47,419
Well, let's take a look at him.
149
00:09:47,487 --> 00:09:50,150
I think it would be best
if you two stay right here.
150
00:09:59,966 --> 00:10:02,492
Just a couple of busted ribs.
151
00:10:02,569 --> 00:10:05,266
I'll mend. Always have.
152
00:10:05,338 --> 00:10:08,035
Ah, this is a might
more serious than that, Buford.
153
00:10:09,776 --> 00:10:13,440
You always did look
on the dark side of things, Gifford.
154
00:10:14,547 --> 00:10:15,674
What about Carrie?
155
00:10:16,449 --> 00:10:17,449
What about her?
156
00:10:17,650 --> 00:10:19,516
Well, who's gonna take care
of that girl?
157
00:10:19,752 --> 00:10:21,584
I am. Always have.
158
00:10:23,957 --> 00:10:27,519
You know, Buford, I think maybe
we'd better take that girl with us.
159
00:10:28,495 --> 00:10:29,519
You're right, Vella.
160
00:10:29,596 --> 00:10:31,929
About time that girl
had a decent home.
161
00:10:31,998 --> 00:10:33,523
Now, you two just hold on...
162
00:10:33,600 --> 00:10:35,364
Now, now, now, Buford.
163
00:10:35,435 --> 00:10:36,869
Now, you're bad hurt,
164
00:10:36,936 --> 00:10:38,962
and since we're her only kin,
it's our duty.
165
00:10:39,706 --> 00:10:42,767
I always managed
to take care of her before.
166
00:10:42,842 --> 00:10:45,277
Well, you can't now,
the way you're busted up.
167
00:10:45,945 --> 00:10:47,890
She's coming home with us,
and there's an end to it.
168
00:10:47,914 --> 00:10:49,314
Grandpa, what is it?
169
00:10:49,582 --> 00:10:53,110
Your Aunt Vella thinks
that it would maybe be better
170
00:10:53,186 --> 00:10:57,146
if you stayed with them
'til I got on my feet again.
171
00:10:57,757 --> 00:11:00,226
Just got to give him a chance
to get his diggings going again.
172
00:11:02,095 --> 00:11:04,155
But Grandpa, I don't want to go.
173
00:11:04,230 --> 00:11:07,689
I want to stay with you,
and take care of you, always.
174
00:11:10,537 --> 00:11:14,201
You all wait outside.
I want to talk to Carrie.
175
00:11:19,979 --> 00:11:20,979
Now, get!
176
00:11:38,131 --> 00:11:40,066
Now, now, now.
177
00:11:40,133 --> 00:11:41,465
Here, here.
178
00:11:42,268 --> 00:11:44,897
I know you don't want to go
with them, Carrie,
179
00:11:44,971 --> 00:11:47,236
and I don't really want you
to go with them either,
180
00:11:47,307 --> 00:11:49,367
but I... I'm sick.
181
00:11:50,043 --> 00:11:53,343
But Grandpa,
you've been sick before,
182
00:11:53,713 --> 00:11:55,682
and I always took care of you.
183
00:11:56,015 --> 00:11:57,950
When I was sick,
you took care of me.
184
00:11:58,985 --> 00:12:02,513
That's right, but this time,
it's different.
185
00:12:03,556 --> 00:12:05,718
You aren't gonna die,
are you, Grandpa?
186
00:12:06,626 --> 00:12:08,151
Of course not.
187
00:12:08,394 --> 00:12:11,626
Why, I said I was gonna take you
to San Francisco, didn't I?
188
00:12:13,600 --> 00:12:15,592
To look at the ocean
and see the sights,
189
00:12:15,668 --> 00:12:17,136
ain't that what I told you?
190
00:12:17,437 --> 00:12:20,305
Well, I... I never lied to you, have I?
191
00:12:22,275 --> 00:12:24,141
Well, I ain't about to begin.
192
00:12:25,378 --> 00:12:29,543
And... And you said
you was gonna take me to Oregon,
193
00:12:29,616 --> 00:12:31,585
where all the trees are.
194
00:12:32,218 --> 00:12:35,211
And to Washington, where it rains...
195
00:12:36,155 --> 00:12:39,148
and where there's snow
on the mountains all year 'round.
196
00:12:39,225 --> 00:12:42,195
Oh, Grandpa!
I don't want to leave you.
197
00:12:44,230 --> 00:12:47,928
Come now, Carrie.
Here... Here, now.
198
00:12:48,434 --> 00:12:50,096
I know what I said.
199
00:12:50,870 --> 00:12:53,897
And now, I want you to stop
worrying about me dying.
200
00:12:54,540 --> 00:12:56,270
I got too many promises to keep.
201
00:12:57,410 --> 00:13:00,812
So, you just go along
with Aunt Vella and Uncle Gifford.
202
00:13:01,648 --> 00:13:03,674
But I don't like 'em, Grandpa.
203
00:13:04,450 --> 00:13:06,976
Now, that's no way
to talk about family.
204
00:13:08,688 --> 00:13:12,352
But that's the way
you always talk about 'em, Grandpa.
205
00:13:12,659 --> 00:13:17,120
Well, yeah, but, uh,
well... That's different.
206
00:13:17,664 --> 00:13:19,394
I know them better than you do.
207
00:13:21,034 --> 00:13:23,765
Now, they're...
They're still family, Carrie,
208
00:13:24,604 --> 00:13:26,937
and, well, you're just gonna
have to make the best of it...
209
00:13:27,940 --> 00:13:30,307
Just for a little while.
210
00:13:31,411 --> 00:13:32,709
That right?
211
00:13:34,747 --> 00:13:36,045
Now, give me a kiss.
212
00:13:41,721 --> 00:13:43,781
Now go out there and tell 'em
to come back in.
213
00:13:46,359 --> 00:13:47,554
Now, get!
214
00:13:53,833 --> 00:13:55,426
Grandpa says come back in.
215
00:14:02,542 --> 00:14:05,137
- Carrie?
- Yes, Grandpa?
216
00:14:07,146 --> 00:14:09,809
I'm gonna let Carrie go along
with you for now, Vella.
217
00:14:09,882 --> 00:14:10,882
Good.
218
00:14:10,950 --> 00:14:12,748
Just 'til I'm on my feet again.
219
00:14:12,819 --> 00:14:14,253
Come along, child.
220
00:14:16,322 --> 00:14:17,322
Gifford.
221
00:14:17,390 --> 00:14:19,484
Gifford, I want a word with you.
222
00:14:20,193 --> 00:14:21,593
Be right with you, Vella.
223
00:14:30,737 --> 00:14:31,864
Vella?
224
00:14:32,472 --> 00:14:34,873
If he gets better,
we'll just bring her back, that's all.
225
00:14:34,941 --> 00:14:36,933
But I don't think
he is gonna get better.
226
00:14:37,009 --> 00:14:38,568
He looks like he's hurt real bad.
227
00:15:04,537 --> 00:15:06,267
You say Carrie went
with the Owens'?
228
00:15:06,339 --> 00:15:09,207
Well, she didn't exactly go,
they just took her.
229
00:15:11,210 --> 00:15:14,078
Uh, Mr. Sturgis, this food will be ready
in just a minute.
230
00:15:14,280 --> 00:15:18,217
All I want is for you
to get out of my house and off my land.
231
00:15:19,285 --> 00:15:21,686
- Is that bread sliced?
- Yes, ma'am.
232
00:15:26,058 --> 00:15:28,323
- Get out of my...
- Mr. Sturgis, please!
233
00:15:28,394 --> 00:15:30,226
You're gonna hurt yourself!
234
00:15:30,296 --> 00:15:33,323
Oh. Oh!
235
00:15:37,403 --> 00:15:40,430
Now, Mr. Sturgis,
you get right back in that bed.
236
00:15:41,474 --> 00:15:44,774
Ain't nobody telling me
what to do in my own house.
237
00:15:44,844 --> 00:15:46,506
Come on, Mr. Sturgis.
238
00:15:48,948 --> 00:15:50,041
What's he doing out of bed?
239
00:15:50,116 --> 00:15:52,779
We tried to get him to stay in,
but he just wouldn't listen.
240
00:15:52,852 --> 00:15:54,377
- There you go.
- Oh!
241
00:15:54,454 --> 00:15:56,013
Let the doctor take care of you now.
242
00:15:56,088 --> 00:15:59,422
I... I could sure use
a sip of that whiskey.
243
00:15:59,892 --> 00:16:02,487
What about it, Doc? Okay.
244
00:16:02,562 --> 00:16:03,586
Hey, where's Carrie?
245
00:16:04,063 --> 00:16:05,531
The Owens' came and took her.
246
00:16:05,598 --> 00:16:07,863
From what I gather,
she didn't want to go with them.
247
00:16:08,468 --> 00:16:10,801
Well, from what I've seen
of the Owens, I don't blame her.
248
00:16:14,674 --> 00:16:15,801
Joe...
249
00:16:20,646 --> 00:16:22,979
You were right about his ribs.
250
00:16:23,049 --> 00:16:25,018
No telling about his insides, though.
251
00:16:26,152 --> 00:16:27,780
How bad do you think it is?
252
00:16:28,054 --> 00:16:30,387
I think we ought
to move him to my office.
253
00:16:30,456 --> 00:16:32,425
Let's go make a bed in the wagon.
254
00:16:32,492 --> 00:16:33,516
Yes, ma'am.
255
00:16:39,465 --> 00:16:41,093
There ain't no use talking.
256
00:16:41,167 --> 00:16:44,968
I told him like I told you,
you ain't stealing my claim.
257
00:16:45,037 --> 00:16:46,733
I'm staying right here.
258
00:16:46,806 --> 00:16:49,366
Now, look, you could work
that claim for the next 100 years,
259
00:16:49,442 --> 00:16:51,842
and all you'd ever get out
of that thing was beans and bread.
260
00:16:51,944 --> 00:16:54,778
- How do you know?
- Look, it is on our property.
261
00:16:54,847 --> 00:16:56,941
That mine has been worked out
for years.
262
00:16:57,783 --> 00:17:01,151
Mm, well, beans and bread
may not mean much
263
00:17:01,220 --> 00:17:04,418
to you, young fella,
but there comes a time
264
00:17:04,490 --> 00:17:07,119
when a man searches
long enough, you...
265
00:17:07,827 --> 00:17:09,489
You don't shame it.
266
00:17:10,796 --> 00:17:11,991
Come on...
267
00:17:12,064 --> 00:17:13,742
take a sip of this,
it'll make you feel better.
268
00:17:13,766 --> 00:17:15,064
Oh, yeah.
269
00:17:16,035 --> 00:17:19,096
You see, Buford,
the doc has got to get you into town
270
00:17:19,171 --> 00:17:21,163
so he can take care
of you proper like.
271
00:17:22,008 --> 00:17:24,769
You know, you want to get better,
don't you, so you can work the mine?
272
00:17:25,511 --> 00:17:27,256
All right, now you don't
have to worry about it.
273
00:17:27,280 --> 00:17:28,714
We'll make out a paper if you want.
274
00:17:29,048 --> 00:17:31,142
The paper will say that
I'll take care of it for you
275
00:17:31,217 --> 00:17:33,209
and protect it
so nobody steals it from you.
276
00:17:34,921 --> 00:17:36,514
Would that be legal, Doc?
277
00:17:37,223 --> 00:17:38,782
If it has your signature.
278
00:17:39,492 --> 00:17:40,960
Well, all right.
279
00:17:41,294 --> 00:17:44,423
But don't you try to pull any fast ones.
280
00:17:44,497 --> 00:17:46,557
I can still use that shotgun.
281
00:17:46,632 --> 00:17:48,277
Oh, I'll bet you can.
You don't have to worry.
282
00:17:48,301 --> 00:17:50,395
I wouldn't try to put anything
over on you.
283
00:17:51,037 --> 00:17:52,335
That's it.
284
00:18:00,846 --> 00:18:03,077
Here, let me see that.
285
00:18:06,285 --> 00:18:07,844
Mm-hmm, very well.
286
00:18:07,920 --> 00:18:11,687
There you are, see what you can do
if you set your mind to it, huh?
287
00:18:12,491 --> 00:18:15,086
Now, you go see
how fast you can, uh,
288
00:18:15,161 --> 00:18:16,493
get my wood box filled.
289
00:18:18,064 --> 00:18:19,225
Aunt Vella, I...
290
00:18:19,298 --> 00:18:21,426
Now, now, now,
don't you "Aunt Vella" me.
291
00:18:21,834 --> 00:18:24,201
We don't hire hands
around here, you know.
292
00:18:24,470 --> 00:18:26,405
You eat, you work.
293
00:18:27,139 --> 00:18:29,165
Now, go on. Go on.
294
00:18:30,276 --> 00:18:31,539
Do as I say.
295
00:18:40,052 --> 00:18:42,180
Oh, is Grandpa all right?
296
00:18:43,756 --> 00:18:45,918
Oh, he's... He's fine, isn't he, Joe?
297
00:18:45,992 --> 00:18:47,703
As a matter of fact,
Doc took him into town today.
298
00:18:47,727 --> 00:18:49,423
We'll take better care of him there.
299
00:18:49,495 --> 00:18:50,793
Carrie?
300
00:18:50,997 --> 00:18:52,192
I've got to get this inside.
301
00:18:52,264 --> 00:18:53,926
Oh, here, here, let me help you.
302
00:18:54,567 --> 00:18:56,934
You've sure become
the instant gentleman, haven't you?
303
00:19:07,947 --> 00:19:09,939
'Cause I'm used to
this kind of stuff, you know.
304
00:19:11,083 --> 00:19:12,794
That's a cute little niece
you've got there.
305
00:19:12,818 --> 00:19:15,515
Mr. Cartwright,
I can't teach her responsibility
306
00:19:15,588 --> 00:19:17,079
if you two do her work for her.
307
00:19:17,156 --> 00:19:19,917
Oh, Jamie was just giving her
a little hand with the wood, that's all.
308
00:19:19,992 --> 00:19:21,085
Hmm.
309
00:19:21,761 --> 00:19:24,890
It's possible that you Cartwrights
may not realize it,
310
00:19:24,964 --> 00:19:28,128
but this is a hard country
and a hard life.
311
00:19:29,068 --> 00:19:31,503
And the sooner
a woman braces herself
312
00:19:31,570 --> 00:19:34,233
to stand up to it,
a better wife she'll be.
313
00:19:35,808 --> 00:19:36,969
Yes, ma'am.
314
00:19:37,843 --> 00:19:39,709
Now, what is it that you want?
315
00:19:39,779 --> 00:19:42,874
Aunt Vella, Jamie said they've
come to take me to see Grandpa.
316
00:19:42,948 --> 00:19:44,940
- Can I go?
- No, you can't.
317
00:19:45,217 --> 00:19:46,879
And I'll hear no more about it.
318
00:19:47,119 --> 00:19:48,730
Mrs. Owens, she'll only be gone
a little while.
319
00:19:48,754 --> 00:19:50,086
We'll bring her right back.
320
00:19:50,589 --> 00:19:53,718
She's my responsibility,
Mr. Cartwright, not yours.
321
00:19:58,297 --> 00:20:01,028
Please, Aunt Vella,
I'll do whatever you tell me.
322
00:20:01,100 --> 00:20:02,466
Just let me go with them.
323
00:20:02,601 --> 00:20:04,035
Good day, Mr. Cartwright.
324
00:20:07,940 --> 00:20:09,465
Carrie, we'll, uh...
325
00:20:09,542 --> 00:20:11,622
we'll let you know how
your grandfather's making out.
326
00:20:12,178 --> 00:20:14,418
And I'm sure your aunt
will let you go see him real soon.
327
00:20:15,481 --> 00:20:16,608
Good day, ma'am.
328
00:20:17,917 --> 00:20:18,941
Bye, Carrie.
329
00:20:34,366 --> 00:20:36,426
Now, don't forget
about the wood.
330
00:20:36,502 --> 00:20:38,698
I don't care about your ol' wood!
331
00:20:38,771 --> 00:20:40,399
I want to see my grandpa!
332
00:20:40,506 --> 00:20:42,498
Don't you rile me, child.
333
00:20:42,575 --> 00:20:44,908
There's ways to handle
that temper of yours.
334
00:20:45,544 --> 00:20:49,072
I will see him!
You can't watch me all the time.
335
00:20:49,682 --> 00:20:52,777
You'll see... You can't keep me here.
336
00:20:52,852 --> 00:20:54,445
We will just see about that.
337
00:20:54,520 --> 00:20:56,148
Let go. Let me go!
338
00:20:56,922 --> 00:20:58,686
- Ow, you're hurting me.
- Good!
339
00:20:58,758 --> 00:21:01,660
Good, then maybe you will just
come along quietly, right?
340
00:21:13,639 --> 00:21:15,301
- Ow!
- Ah!
341
00:21:23,883 --> 00:21:25,715
Please don't leave me in here!
342
00:21:25,785 --> 00:21:26,946
I'm scared.
343
00:21:27,019 --> 00:21:30,820
Good! Maybe a night or two in there
will take some of the fight out of you.
344
00:21:31,123 --> 00:21:32,751
I'll be good, Aunt Vella!
345
00:21:32,825 --> 00:21:34,817
Please, Aunt Vella, please!
346
00:21:35,361 --> 00:21:37,125
Aunt Vella! Please.
347
00:21:38,230 --> 00:21:41,166
I'll be good, Aunt Vella.
Just let me out.
348
00:21:41,233 --> 00:21:42,724
Aunt Vella, please.
349
00:22:12,031 --> 00:22:13,363
- Doc, how are you?
- Joe.
350
00:22:13,432 --> 00:22:14,798
- Hi, Doc.
- Jamie.
351
00:22:14,867 --> 00:22:16,665
Uh, how's Mr. Sturgis?
352
00:22:16,735 --> 00:22:19,432
The trip took a lot out of him,
but at least he's resting.
353
00:22:19,505 --> 00:22:20,632
Anything we can do to help?
354
00:22:20,706 --> 00:22:23,733
Not unless you can dissolve 20 years,
355
00:22:23,809 --> 00:22:26,074
turn his old bones into young ones.
356
00:22:28,013 --> 00:22:29,733
I just meant,
if there's anything he needed.
357
00:22:31,116 --> 00:22:33,676
I... I know what you meant.
358
00:22:33,752 --> 00:22:34,981
I'm sorry.
359
00:22:35,521 --> 00:22:38,923
He wants to live,
for that granddaughter of his.
360
00:22:39,291 --> 00:22:40,953
- Carrie.
- Yeah.
361
00:22:41,560 --> 00:22:43,586
He keeps calling her name.
362
00:22:43,662 --> 00:22:48,464
Well... Mrs. Owens
wouldn't let her come.
363
00:22:48,534 --> 00:22:50,594
The Owens'.
364
00:22:50,669 --> 00:22:52,763
They're a hard pair, those two.
365
00:22:52,838 --> 00:22:54,636
Well, we'd better get going.
366
00:22:54,707 --> 00:22:56,767
Doc, let me know
if there's any change, will you?
367
00:22:56,842 --> 00:22:57,842
Yeah.
368
00:22:58,310 --> 00:23:00,074
- Bye, Doc.
- Yeah.
369
00:23:05,351 --> 00:23:10,949
Joe... I think I'll just ride on back
and talk to Carrie, all right?
370
00:23:11,023 --> 00:23:13,618
Yeah. Be sure you're home
before dark, yeah?
371
00:23:13,692 --> 00:23:15,752
- Don't worry, I'll be there.
- Take it easy.
372
00:23:45,524 --> 00:23:46,822
Hold it, boy!
373
00:23:47,526 --> 00:23:49,017
Hold it right there.
374
00:23:50,863 --> 00:23:52,456
Where do you think you're going?
375
00:23:52,698 --> 00:23:55,634
I, uh... Came by to talk to Carrie.
376
00:23:55,701 --> 00:23:58,330
Yeah, well, what's she got
to say to you?
377
00:23:59,505 --> 00:24:00,837
Nothing.
378
00:24:00,906 --> 00:24:03,637
I just wanted to tell her that
her grandpa is doing fine.
379
00:24:03,809 --> 00:24:05,437
I'll tell her for you.
380
00:24:05,511 --> 00:24:06,945
You'd better get back to your own.
381
00:24:09,114 --> 00:24:10,309
Now get, boy!
382
00:24:11,083 --> 00:24:12,779
Well, do you mind
if I water my horse?
383
00:24:13,118 --> 00:24:15,417
Well, hurry up and then get.
384
00:24:45,884 --> 00:24:46,884
Who's in there?
385
00:24:50,189 --> 00:24:51,213
Jamie?
386
00:24:51,523 --> 00:24:53,958
- Carrie, is that you?
- Yes.
387
00:24:54,026 --> 00:24:55,494
What are you doing in there?
388
00:24:55,728 --> 00:24:58,596
After you and Joe left,
she locked me in here.
389
00:25:00,032 --> 00:25:01,557
Well, I'm gonna unlock you.
390
00:25:02,167 --> 00:25:03,328
Be careful, Jamie.
391
00:25:03,902 --> 00:25:05,632
Carrie, it's padlocked.
392
00:25:06,505 --> 00:25:08,474
Where's Joe?
He'll know what to do.
393
00:25:08,874 --> 00:25:10,672
Uh, I'll think of something.
394
00:25:23,088 --> 00:25:24,716
What are you doing out there, boy?
395
00:25:25,591 --> 00:25:28,083
I... I was just fixing to leave, sir.
396
00:26:03,529 --> 00:26:04,861
Carrie, I'm back.
397
00:26:04,930 --> 00:26:06,023
What are you gonna do?
398
00:26:06,098 --> 00:26:08,067
Just be ready.
They can see us from the house.
399
00:26:28,720 --> 00:26:30,313
Okay, come on!
400
00:26:31,790 --> 00:26:33,725
- Oh...
- Carrie, come on.
401
00:26:33,792 --> 00:26:35,454
I'm sorry, I just can't run.
402
00:26:35,527 --> 00:26:36,893
- I'm sorry.
- Girls.
403
00:26:36,962 --> 00:26:38,396
Come on, lean on me.
404
00:27:11,163 --> 00:27:12,426
What's the matter you?
405
00:27:12,498 --> 00:27:16,333
Nobody tell Hop Sing
nobody be here to eat his food.
406
00:27:16,401 --> 00:27:18,529
Hop Sing know
he just make you a cold sandwich.
407
00:27:18,604 --> 00:27:19,970
Oh, come on, Hop Sing, wait now.
408
00:27:20,038 --> 00:27:22,166
Hoss told you
he wouldn't be home for supper.
409
00:27:22,241 --> 00:27:23,800
- He did?
- Sure he did, I heard him.
410
00:27:23,876 --> 00:27:26,209
So did I. Don't you remember?
411
00:27:26,578 --> 00:27:28,206
Hop Sing no time to remember.
412
00:27:28,280 --> 00:27:30,647
Too busy cooking food
for people who not show!
413
00:27:36,455 --> 00:27:37,735
I'm gonna have to learn Chinese.
414
00:27:37,789 --> 00:27:39,018
I know what you mean.
415
00:27:41,093 --> 00:27:42,933
What time did you say
Jamie left Virginia City?
416
00:27:43,295 --> 00:27:44,372
Well, he left before I did.
417
00:27:44,396 --> 00:27:45,996
He should have been home
a long time ago.
418
00:27:46,431 --> 00:27:49,424
Well... Maybe the Owens'
invited him to supper.
419
00:27:49,501 --> 00:27:50,901
I doubt that. They don't seem to be
420
00:27:50,936 --> 00:27:52,962
the type of folks
to invite anybody to supper.
421
00:28:00,546 --> 00:28:02,447
- Here, here, here.
- What happened?
422
00:28:02,514 --> 00:28:04,540
When I got to the Owens',
Mrs. Owens got mad at her
423
00:28:04,616 --> 00:28:05,927
and locked her in a storage room.
424
00:28:05,951 --> 00:28:07,351
I couldn't just leave her there.
425
00:28:11,990 --> 00:28:13,014
Is she all right?
426
00:28:13,492 --> 00:28:15,154
Yeah, just a little tired.
427
00:28:15,227 --> 00:28:16,867
That's why it took us
so long to get here.
428
00:28:16,895 --> 00:28:18,989
I mean, if I would have
ridden any faster,
429
00:28:19,064 --> 00:28:20,589
she would have fallen off the horse.
430
00:28:21,300 --> 00:28:22,791
I'm sorry, Mr. Cartwright.
431
00:28:23,101 --> 00:28:24,467
Oh, that's all right, Jamie.
432
00:28:26,672 --> 00:28:28,698
She's asleep.
We'd better get her into bed.
433
00:28:28,774 --> 00:28:30,936
- Here, I'll do it.
- Thank you.
434
00:28:32,144 --> 00:28:34,545
- Come on, honey.
- No... Go back.
435
00:28:34,613 --> 00:28:35,890
No, that's all right,
sweetheart.
436
00:28:35,914 --> 00:28:37,314
You don't have to go back.
437
00:28:37,616 --> 00:28:39,084
Not as long as I'm around.
438
00:28:58,503 --> 00:28:59,698
Come in.
439
00:29:01,039 --> 00:29:02,371
Don't worry, I won't look.
440
00:29:02,441 --> 00:29:04,307
- The water warm enough?
- Yeah.
441
00:29:05,177 --> 00:29:06,873
Was it your idea I get a bath?
442
00:29:06,945 --> 00:29:09,039
Yes, it's an old family custom.
443
00:29:09,248 --> 00:29:10,968
I brought you some clothes.
They're gonna be
444
00:29:11,016 --> 00:29:12,627
a little bit too big for you.
They're Jamie's.
445
00:29:12,651 --> 00:29:15,051
But they'll do 'til we get you
something a little bit better.
446
00:29:15,787 --> 00:29:18,347
Joe, would you like me better
if I wore a dress?
447
00:29:19,591 --> 00:29:20,991
No, I don't think so.
448
00:29:21,627 --> 00:29:23,061
Clothes don't make the lady.
449
00:29:24,129 --> 00:29:25,495
Jamie thinks it does.
450
00:29:25,831 --> 00:29:27,060
Oh? Did he say that?
451
00:29:27,599 --> 00:29:30,296
Well, not exactly,
but he said some other things.
452
00:29:30,702 --> 00:29:31,726
Oh, like what?
453
00:29:32,371 --> 00:29:35,273
Well, you don't think it's silly
'cause I talk to Xander, do you?
454
00:29:37,576 --> 00:29:38,874
Oh, that was the, uh...
455
00:29:38,944 --> 00:29:40,640
The friend you had with you
when we met.
456
00:29:42,814 --> 00:29:44,339
No, I don't think it's silly.
457
00:29:44,783 --> 00:29:46,479
Sometimes we all
need a friend like Xander,
458
00:29:46,551 --> 00:29:47,951
even if we have to make him up.
459
00:29:48,887 --> 00:29:49,964
If you can keep a little secret,
460
00:29:49,988 --> 00:29:51,432
I had a make-believe friend
just like Xander
461
00:29:51,456 --> 00:29:54,449
- when I was young.
- You're not so old now.
462
00:29:55,193 --> 00:29:56,889
Well, we're all gonna be
a whole lot older
463
00:29:56,962 --> 00:29:59,002
if you two don't hurry up
and get down to breakfast.
464
00:29:59,097 --> 00:30:00,258
Yes, sir.
465
00:30:00,899 --> 00:30:02,367
We'll see you downstairs, then.
466
00:30:11,043 --> 00:30:12,477
You thought of what happens now?
467
00:30:12,644 --> 00:30:14,644
Yeah, I thought I'd go over
and talk to the Owens'.
468
00:30:15,480 --> 00:30:16,971
I don't that would do any good.
469
00:30:17,049 --> 00:30:18,259
Well, somebody
has got to do something.
470
00:30:18,283 --> 00:30:20,643
We can't leave her with people
that lock her in a corn crib.
471
00:30:21,286 --> 00:30:22,811
I have... I have an idea...
472
00:30:23,522 --> 00:30:24,682
but I've got to go into town.
473
00:30:24,723 --> 00:30:26,603
You promise not to do anything
until I get back?
474
00:30:27,192 --> 00:30:29,170
Sure, I just want to see
she gets a good home, that's all.
475
00:30:29,194 --> 00:30:30,253
And we'll find one.
476
00:30:30,996 --> 00:30:32,796
According to Doc Wayne,
it had better be soon.
477
00:31:11,136 --> 00:31:13,867
- Well, Ben Cartwright.
- Hello, Clara.
478
00:31:14,840 --> 00:31:16,536
Hey, this sure is a pretty color.
479
00:31:16,808 --> 00:31:17,808
How much is this?
480
00:31:17,876 --> 00:31:20,243
Now, don't tell me
you came in here to buy a dress.
481
00:31:20,312 --> 00:31:22,247
- Well...
- Hoss or Little Joe?
482
00:31:25,150 --> 00:31:27,381
Can you see Hoss in this?
483
00:31:27,719 --> 00:31:29,813
- Not quite his color.
- No!
484
00:31:31,723 --> 00:31:33,055
Clara, tell me something...
485
00:31:33,759 --> 00:31:36,695
Do you find it awfully lonely living
in that big house all by yourself?
486
00:31:37,028 --> 00:31:41,295
Why, Ben, if I didn't know better,
I'd say that sounded like a proposal.
487
00:31:42,701 --> 00:31:44,067
Yeah, I guess it does.
488
00:31:44,302 --> 00:31:45,613
Well, it could be an interesting one,
489
00:31:45,637 --> 00:31:47,538
if you have time
to discuss it over lunch.
490
00:31:47,973 --> 00:31:49,669
I wouldn't miss it for the world.
491
00:31:49,741 --> 00:31:51,266
All right, let's do it, then.
492
00:32:03,522 --> 00:32:04,751
Now, then...
493
00:32:12,931 --> 00:32:14,422
They don't fit too good, do they?
494
00:32:14,833 --> 00:32:16,927
Oh, they... they look all right.
495
00:32:18,537 --> 00:32:19,561
Here.
496
00:32:23,141 --> 00:32:25,474
Flower picking, what kind of work
is this for a man?
497
00:32:26,244 --> 00:32:28,645
Well, I just want to take
some flowers to my grandpa...
498
00:32:29,181 --> 00:32:31,548
and Joe said he'd feel better
if someone was with me.
499
00:32:32,150 --> 00:32:33,743
Well, then why doesn't
he go with you?
500
00:32:33,952 --> 00:32:36,148
Because flower pickin'
is no work for a man.
501
00:32:37,189 --> 00:32:39,590
Come on.
502
00:32:51,169 --> 00:32:52,432
Thought I'd find you here.
503
00:32:52,504 --> 00:32:53,824
Yeah, well you just leave her be.
504
00:32:53,972 --> 00:32:56,498
You stay out of it if you don't want
what I come to give her.
505
00:33:11,857 --> 00:33:13,723
Now get on your horse
and ride out of here.
506
00:33:16,428 --> 00:33:18,348
You're not taking Carrie
with you now or anytime.
507
00:33:19,998 --> 00:33:22,160
Don't you be too sure, Cartwright.
508
00:33:22,767 --> 00:33:24,793
The old man give her
to me 'cause she's kin.
509
00:33:24,870 --> 00:33:26,361
When law hears what you done,
510
00:33:26,438 --> 00:33:28,703
they're gonna see it my way,
just you wait.
511
00:33:29,307 --> 00:33:30,866
I told you to get out of here.
512
00:33:43,188 --> 00:33:45,214
Come on, hyah! Come on!
513
00:33:47,559 --> 00:33:49,687
Boy, he can cause trouble, can't he?
514
00:33:51,429 --> 00:33:54,194
I don't know.
I'm gonna have Carrie go in
515
00:33:54,266 --> 00:33:55,928
and see her grandfather today, though.
516
00:33:56,301 --> 00:33:57,894
I'm gonna wait 'til Pa gets back.
517
00:33:59,371 --> 00:34:00,896
All right, I'll go in and tell her.
518
00:34:14,286 --> 00:34:15,652
Hey, Pa.
519
00:34:16,121 --> 00:34:17,646
I thought you'd be home a lot earlier.
520
00:34:18,223 --> 00:34:19,691
- Is Carrie asleep?
- Yeah.
521
00:34:20,392 --> 00:34:23,226
You met with Mrs. Franklin,
what did she think of your proposition?
522
00:34:23,295 --> 00:34:24,490
- She loved it.
- Oh, yeah?
523
00:34:24,563 --> 00:34:26,498
Yeah, she'd love to have Carrie.
524
00:34:26,698 --> 00:34:28,792
She wanted to go by
and see Carrie's grandfather,
525
00:34:28,867 --> 00:34:30,987
but the doctor said
he's much too sick to see anybody.
526
00:34:33,638 --> 00:34:35,607
Gifford Owens paid us a visit today.
527
00:34:37,342 --> 00:34:40,039
All right,
just to be sure I understand,
528
00:34:40,111 --> 00:34:43,673
Gifford came to the ranch,
he frightened Jamie, Jamie ran.
529
00:34:43,748 --> 00:34:47,116
Gifford tried to catch him,
you stopped that, forcibly,
530
00:34:47,185 --> 00:34:49,120
and ordered Gifford off the ranch.
531
00:34:49,988 --> 00:34:51,684
Joseph, I'm sure he deserved it,
532
00:34:51,756 --> 00:34:54,316
but I'm afraid you may have
played right into his hands.
533
00:34:54,392 --> 00:34:56,137
I don't know
what you're getting so upset about.
534
00:34:56,161 --> 00:34:57,305
It was nothing I couldn't handle.
535
00:34:57,329 --> 00:34:58,539
I ran him off, and that's the end of it.
536
00:34:58,563 --> 00:34:59,997
It's not gonna end there.
537
00:35:00,065 --> 00:35:01,397
So, what's he gonna do?
538
00:35:01,967 --> 00:35:04,027
Well, he can have you
arrested for kidnapping.
539
00:35:04,102 --> 00:35:05,627
- No.
- And for assault.
540
00:35:06,204 --> 00:35:07,804
Look, I wasn't gonna
let him take Carrie.
541
00:35:08,573 --> 00:35:11,338
Joseph, much as you hate
to admit the fact,
542
00:35:11,409 --> 00:35:13,105
the Owens' are her only kin.
543
00:35:13,178 --> 00:35:15,272
There's nothing you can do
to change that.
544
00:35:15,513 --> 00:35:18,005
- Well, there must be some way.
- Well, there is,
545
00:35:18,416 --> 00:35:21,079
of course...
Talk to her grandfather.
546
00:35:21,152 --> 00:35:23,383
But until then, she's got to
go back to the Owens'.
547
00:35:31,463 --> 00:35:34,058
Hup! Hup!
548
00:35:38,370 --> 00:35:39,463
Whoa.
549
00:36:04,696 --> 00:36:06,790
- Clem.
- Hello, Joe.
550
00:36:07,465 --> 00:36:10,025
You're up pretty early in the morning
looking for trouble, Owens.
551
00:36:10,735 --> 00:36:12,328
I ain't alone this time.
552
00:36:14,539 --> 00:36:17,065
All right, Clem... what's this about?
553
00:36:17,142 --> 00:36:21,273
Well, Mr. Owens here says
that Joe is holding a ward of his.
554
00:36:22,480 --> 00:36:25,416
We agree not to press charges
if you turn the girl loose.
555
00:36:25,483 --> 00:36:26,712
If you don't...
556
00:36:32,557 --> 00:36:33,650
I'm sorry, Joe.
557
00:36:36,628 --> 00:36:39,928
Well... I'll get the girl.
558
00:36:43,001 --> 00:36:45,766
You're a lot more sociable
now that deputy's around.
559
00:36:46,871 --> 00:36:48,897
My only concern
is that Carrie will be happy.
560
00:36:49,908 --> 00:36:51,501
And I don't think
she will be with you.
561
00:36:52,110 --> 00:36:54,830
She'll get everything she needs
as soon as I start working that mine.
562
00:36:56,815 --> 00:36:59,649
The most important thing,
uh, Mr. Cartwright,
563
00:36:59,718 --> 00:37:03,018
is that the girl needs
a woman's discipline.
564
00:37:04,823 --> 00:37:07,793
If you call locking a little girl
in a store room motherly love.
565
00:37:26,077 --> 00:37:27,204
Carrie?
566
00:37:31,549 --> 00:37:32,608
Carrie!
567
00:37:42,560 --> 00:37:43,823
Carrie's not in her room.
568
00:37:44,262 --> 00:37:45,306
What do you mean
she's not in her room?
569
00:37:45,330 --> 00:37:46,407
She didn't come down
to breakfast, she didn't...
570
00:37:46,431 --> 00:37:47,608
Her bed hasn't even been slept in.
571
00:37:47,632 --> 00:37:48,691
That's a trick!
572
00:37:48,767 --> 00:37:50,668
They could have
hidden her anywheres!
573
00:37:50,902 --> 00:37:53,064
Now, you do
what we come here for.
574
00:37:53,138 --> 00:37:55,972
Joe, I'm afraid
you'll have to come with me.
575
00:37:57,842 --> 00:38:00,121
Clem, you know very well that
we didn't hide her anywhere.
576
00:38:00,145 --> 00:38:02,307
Ben, I have no choice.
My hands are tied.
577
00:38:02,380 --> 00:38:04,158
- Well, what about Carrie?
- Well, what about her?
578
00:38:04,182 --> 00:38:06,083
Joseph, Joseph...
go get your things.
579
00:38:06,151 --> 00:38:07,813
We'll find Carrie. Go ahead.
580
00:38:10,622 --> 00:38:12,784
You just wait for us.
We'll... I'll be right with you.
581
00:38:14,626 --> 00:38:18,063
Now, Hoss, find Jamie...
And go find Carrie.
582
00:38:18,129 --> 00:38:19,597
Maybe she went back to the cabin.
583
00:38:19,664 --> 00:38:20,791
I'll try.
584
00:38:22,167 --> 00:38:23,191
Be right with you.
585
00:38:24,602 --> 00:38:26,798
Hey! Jamie!
586
00:38:29,307 --> 00:38:31,538
- Have you seen Carrie?
- No.
587
00:38:32,377 --> 00:38:34,005
Well, she's gone,
588
00:38:34,712 --> 00:38:36,806
and the deputy is taking
Little Joe into town.
589
00:38:39,317 --> 00:38:41,445
It's all my fault, Joe being in trouble.
590
00:38:41,519 --> 00:38:43,579
No, it ain't your fault.
Don't worry about it.
591
00:38:43,788 --> 00:38:45,154
I'm not worried.
592
00:38:45,824 --> 00:38:47,258
I mean, I just did what I had to.
593
00:38:47,325 --> 00:38:50,557
I couldn't just leave her locked up
in that storage room, could I?
594
00:38:50,628 --> 00:38:52,688
No, you did the right thing.
595
00:38:53,464 --> 00:38:54,727
I think so, too.
596
00:38:54,966 --> 00:38:56,434
Well...
597
00:38:57,101 --> 00:38:58,831
We've got to find her and I...
598
00:38:58,903 --> 00:39:01,099
I ain't... I ain't got
no idea where to start.
599
00:39:01,506 --> 00:39:03,338
Well, I think I know where she is.
600
00:39:04,175 --> 00:39:05,519
Why don't you start getting
the horses ready,
601
00:39:05,543 --> 00:39:07,637
and I'll go get
my gear and I'll join you, huh?
602
00:39:20,625 --> 00:39:21,957
Carrie, wait.
603
00:39:22,861 --> 00:39:24,921
I don't care what you do,
I'm not going back.
604
00:39:26,965 --> 00:39:29,332
Carrie, Joe is in trouble
because of you.
605
00:39:29,400 --> 00:39:30,868
He needs your help!
606
00:39:30,935 --> 00:39:32,403
Wait a minute. Wait a minute, Jamie.
607
00:39:32,937 --> 00:39:34,496
Carrie, I... I know how you feel.
608
00:39:34,572 --> 00:39:38,100
I... I know you're worried
about your grandpa and all,
609
00:39:38,176 --> 00:39:39,940
and people tuggin' at you
610
00:39:40,011 --> 00:39:41,570
and pulling and pushing and all.
611
00:39:41,646 --> 00:39:43,376
And I know it's hard for you
to understand
612
00:39:43,448 --> 00:39:46,111
that somebody needs your help
as much as you need theirs.
613
00:39:46,384 --> 00:39:48,512
You're just trying
to trick me into going back.
614
00:39:49,020 --> 00:39:50,511
Carrie, I wouldn't...
615
00:39:50,588 --> 00:39:52,580
I heard 'em, last night.
616
00:39:52,657 --> 00:39:54,592
They said there's nothing
anyone can do,
617
00:39:55,260 --> 00:39:56,922
that I belong to the Owens'.
618
00:39:57,695 --> 00:39:59,391
I don't! I won't!
619
00:40:02,100 --> 00:40:05,264
Well, I... I ain't gonna lie
to you, Carrie.
620
00:40:05,336 --> 00:40:07,396
That may be the way it ends up.
621
00:40:07,705 --> 00:40:09,333
But right now, you're the only one
622
00:40:09,407 --> 00:40:11,706
that can keep my little brother
from going to jail.
623
00:40:11,876 --> 00:40:12,876
Joe?
624
00:40:13,444 --> 00:40:14,912
That's the truth, Carrie.
625
00:40:15,713 --> 00:40:17,204
All because you ran away.
626
00:40:21,853 --> 00:40:22,973
All right, I'll go with you.
627
00:40:43,408 --> 00:40:45,673
Didn't have much trouble
finding her, did you?
628
00:40:45,743 --> 00:40:47,302
Well, does that clear everything up?
629
00:40:47,812 --> 00:40:48,812
Mr. Owens?
630
00:40:50,682 --> 00:40:53,982
If we get the girl back,
and they mind their own business,
631
00:40:54,052 --> 00:40:55,645
we won't press charges.
632
00:40:56,854 --> 00:40:58,666
Is it all right if the girl
comes by the Ponderosa
633
00:40:58,690 --> 00:40:59,690
and picks her things up?
634
00:41:00,291 --> 00:41:01,520
We'll come get her.
635
00:41:02,660 --> 00:41:05,027
Carrie'd sort of like to see
her grandpa while she's here.
636
00:41:07,732 --> 00:41:09,360
I'm afraid that won't
be possible, Hoss.
637
00:41:10,401 --> 00:41:12,302
The poor old man died
about an hour ago,
638
00:41:12,370 --> 00:41:14,236
without regaining consciousness.
639
00:41:27,218 --> 00:41:28,914
Carrie is ready to go.
640
00:41:31,889 --> 00:41:34,051
- How is she?
- Well...
641
00:41:34,258 --> 00:41:36,250
just sits and stares,
doesn't say anything.
642
00:41:37,662 --> 00:41:39,130
This makes no sense at all.
643
00:41:41,065 --> 00:41:43,865
They want Carrie to stay with them,
and yet they mistreat her so badly.
644
00:41:44,435 --> 00:41:46,370
I don't think it's Carrie
they're interested in.
645
00:41:47,238 --> 00:41:48,399
I think it's the mine.
646
00:41:49,240 --> 00:41:51,004
The mine? Well, it's worthless.
647
00:41:51,075 --> 00:41:52,715
Everybody knows that.
Surely they know it.
648
00:41:53,277 --> 00:41:54,575
I don't think so.
649
00:41:55,279 --> 00:41:56,790
When I was talking to Gifford
the other day,
650
00:41:56,814 --> 00:41:59,374
he said something about his wife
looking after Carrie
651
00:41:59,450 --> 00:42:00,645
while he worked the mine.
652
00:42:02,053 --> 00:42:03,988
Mr. Cartwright, the Owens' are here.
653
00:42:06,691 --> 00:42:08,057
Have them come in.
654
00:42:22,106 --> 00:42:24,234
Well, Mrs. Owens,
won't you sit down, please?
655
00:42:24,308 --> 00:42:25,970
Just tell Carrie we're here.
656
00:42:26,544 --> 00:42:27,988
Oh, before we do,
I think we ought to talk
657
00:42:28,012 --> 00:42:29,344
about Carrie for a minute.
658
00:42:30,948 --> 00:42:33,460
You know she doesn't want to go
with you, and she's afraid of you.
659
00:42:33,484 --> 00:42:34,918
You know, Mr. Cartwright,
660
00:42:34,986 --> 00:42:36,826
children don't always know
what's best for 'em.
661
00:42:37,422 --> 00:42:39,015
Ain't none
of your business, anyhow.
662
00:42:40,191 --> 00:42:42,251
That's true,
Carrie is none of my business...
663
00:42:42,860 --> 00:42:44,294
but the mine is.
664
00:42:45,897 --> 00:42:47,422
See, it's on Ponderosa property.
665
00:42:48,266 --> 00:42:49,791
But the old man said it was his.
666
00:42:53,404 --> 00:42:55,168
Well, if he said it, he was wrong.
667
00:42:55,740 --> 00:42:56,917
You can check it out if you like,
668
00:42:56,941 --> 00:42:59,021
but it happens to be inside
the Ponderosa fence line.
669
00:43:00,211 --> 00:43:01,211
He's right.
670
00:43:01,779 --> 00:43:02,890
I don't think it's any big problem.
671
00:43:02,914 --> 00:43:05,474
We can work the same deal
with you that we did with Buford...
672
00:43:05,550 --> 00:43:07,883
you work the mine,
you get 10%, we keep 90%.
673
00:43:09,020 --> 00:43:11,512
10%? We can't live on that
even without the girl.
674
00:43:11,823 --> 00:43:14,063
Oh, well, you wanted to take Carrie,
that's your problem.
675
00:43:16,327 --> 00:43:19,422
Well, we could have took care of her,
but without the mine...
676
00:43:25,837 --> 00:43:27,203
Well, if it's, uh...
677
00:43:27,772 --> 00:43:29,331
If it's too much of a burden on you,
678
00:43:29,407 --> 00:43:30,751
I suppose
we could work something out,
679
00:43:30,775 --> 00:43:31,895
find someone to take her in.
680
00:43:33,211 --> 00:43:34,270
Yes.
681
00:43:34,712 --> 00:43:36,952
Might be able to find someone
to adopt her, I don't know.
682
00:43:41,018 --> 00:43:43,378
Eh, it wouldn't be fair, though.
She's your flesh and blood.
683
00:43:43,888 --> 00:43:46,221
Yeah, that's right, but, uh...
684
00:43:46,290 --> 00:43:49,021
If... If she'd be happier
living someplace else,
685
00:43:49,093 --> 00:43:51,756
we... Don't want to stand in her way.
686
00:43:58,202 --> 00:43:59,500
Gifford.
687
00:44:00,805 --> 00:44:02,569
Uh, if we don't get the girl,
688
00:44:03,141 --> 00:44:05,076
we ought to get 15%.
689
00:44:05,143 --> 00:44:06,736
10%. Take it or leave it.
690
00:44:06,811 --> 00:44:07,870
We'll take it.
691
00:44:12,116 --> 00:44:13,116
Fine.
692
00:44:13,184 --> 00:44:15,346
We'll meet you in the lawyer's office
tomorrow morning
693
00:44:15,419 --> 00:44:16,443
and draw up the papers.
694
00:44:35,640 --> 00:44:37,006
Ah, what do you think?
695
00:44:39,710 --> 00:44:41,008
I think, Joseph...
696
00:44:41,679 --> 00:44:43,341
you sure are your father's son.
697
00:44:50,121 --> 00:44:51,765
Carrie, guess what?
We fixed it so you don't
698
00:44:51,789 --> 00:44:52,966
have to go back to the Owens'!
699
00:44:52,990 --> 00:44:55,824
I don't care.
Don't make any difference anymore.
700
00:44:59,797 --> 00:45:01,425
- Carri...
- Go away!
701
00:45:01,499 --> 00:45:02,865
I don't want to talk to you.
702
00:45:03,034 --> 00:45:05,060
I don't want to talk
to anyone ever again.
703
00:45:10,975 --> 00:45:12,443
I understand.
704
00:45:19,951 --> 00:45:21,544
It's like that.
705
00:45:25,590 --> 00:45:26,956
I just mean...
706
00:45:28,025 --> 00:45:30,688
You don't have to talk to anybody
if you don't want to.
707
00:45:30,995 --> 00:45:32,190
I don't.
708
00:45:39,570 --> 00:45:40,731
Carrie...
709
00:45:41,739 --> 00:45:44,573
There are people who care,
even though you don't think so.
710
00:45:44,642 --> 00:45:46,804
They want to help you
if you'll just let 'em.
711
00:45:49,714 --> 00:45:52,081
It took me a long time to find that out.
712
00:45:56,220 --> 00:45:57,654
What do you mean?
713
00:46:00,858 --> 00:46:01,858
I...
714
00:46:06,564 --> 00:46:08,362
I guess I mean I was...
715
00:46:10,401 --> 00:46:11,994
Kind of like you in the beginning.
716
00:46:13,271 --> 00:46:14,534
You had someone?
717
00:46:16,407 --> 00:46:17,500
My pa.
718
00:46:20,011 --> 00:46:21,536
When he left me...
719
00:46:27,385 --> 00:46:28,876
Well, there just...
720
00:46:29,787 --> 00:46:33,224
Wasn't anyone... Worth talking to.
721
00:46:35,359 --> 00:46:37,123
Not for a long time.
722
00:46:39,096 --> 00:46:40,530
It's just like that.
723
00:46:42,600 --> 00:46:44,865
Jamie...
724
00:46:46,637 --> 00:46:48,265
It's all right, Carrie. It's all right.
725
00:46:52,243 --> 00:46:53,243
It's okay.
726
00:47:00,251 --> 00:47:02,447
I can't thank all of you enough.
727
00:47:02,820 --> 00:47:04,564
Clara, we're the ones
that ought to be thanking you.
728
00:47:04,588 --> 00:47:06,682
You and Carrie just take
good care of each other.
729
00:47:07,291 --> 00:47:09,556
Carrie?
730
00:47:11,028 --> 00:47:12,929
- Did a great job.
- Yeah.
731
00:47:15,433 --> 00:47:17,493
Hey, all set to go, huh?
732
00:47:17,802 --> 00:47:19,482
Be sure to come back
and see us, all right?
733
00:47:19,704 --> 00:47:21,935
- You really mean it?
- You're darn right I do.
734
00:47:22,840 --> 00:47:24,331
Then how about next Sunday?
735
00:47:24,909 --> 00:47:28,038
Hey, when old Hop Sing knows
that he's got guests coming,
736
00:47:28,112 --> 00:47:29,808
he always fixes something special.
737
00:47:31,082 --> 00:47:32,209
I'll be there.
738
00:47:34,051 --> 00:47:35,075
Bye, Hoss.
739
00:47:35,720 --> 00:47:36,720
Good-bye, doll.
740
00:47:45,696 --> 00:47:47,722
- Bye, Joe.
- Good-bye, honey.
741
00:47:55,639 --> 00:47:56,902
Psst.
742
00:47:57,508 --> 00:47:59,067
She might need the bags, you know.
743
00:48:00,878 --> 00:48:03,143
I know.
744
00:48:05,549 --> 00:48:07,279
There you are, young lady.
745
00:48:09,487 --> 00:48:11,353
Now, you remember
what I told you...
746
00:48:11,422 --> 00:48:12,856
If you ever need anything...
747
00:48:13,424 --> 00:48:16,519
I've got everything I need right here.
748
00:48:21,165 --> 00:48:23,225
- Bye, Jamie.
- Giddyap, Rudy!
749
00:48:23,868 --> 00:48:25,063
Bye, Carrie.
55573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.