All language subtitles for Bonanza S12E12 The Impostors.DVD.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,539 --> 00:00:06,666 The following program 2 00:00:06,740 --> 00:00:10,006 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:38,272 --> 00:00:40,764 Hey. 4 00:00:40,841 --> 00:00:42,605 I know you're busy, but I'd like a beer, huh? 5 00:00:43,176 --> 00:00:44,838 Yeah. 6 00:00:45,979 --> 00:00:46,979 Make it two. 7 00:00:47,047 --> 00:00:50,142 I've got enough dirt in my craw to cause a landslide. 8 00:00:52,519 --> 00:00:54,439 This town's pretty quiet. Is it always like this? 9 00:00:54,488 --> 00:00:56,354 We serve drinks, not gab. 10 00:00:57,858 --> 00:00:58,985 No harm meant. 11 00:00:59,826 --> 00:01:02,455 We're just looking for a fella by the name of Joad Bruder. 12 00:01:02,529 --> 00:01:03,553 Do you know him? 13 00:01:04,731 --> 00:01:06,962 That's two beers. That's 20 cents. 14 00:01:08,035 --> 00:01:10,061 Let's start all over again. 15 00:01:12,472 --> 00:01:14,270 Randy Bruder is a friend of ours. 16 00:01:15,208 --> 00:01:17,568 We're looking for his pa. Do you know where we can find him? 17 00:01:17,678 --> 00:01:19,544 If you want Randy's pa, you have to find him. 18 00:01:19,613 --> 00:01:20,613 I ain't his keeper. 19 00:01:21,448 --> 00:01:22,448 Thank you. 20 00:01:26,486 --> 00:01:28,921 If that bartender's any example of the people of this town, 21 00:01:28,989 --> 00:01:30,266 I don't think I'm gonna like it here. 22 00:01:30,290 --> 00:01:32,589 Yeah. Hold it down. 23 00:01:32,659 --> 00:01:34,270 Quiet as it is around here, I got a feeling 24 00:01:34,294 --> 00:01:36,092 that we're being listened to and watched. 25 00:01:36,163 --> 00:01:38,675 Yeah, well, I got a feeling we ought to get on our horses and get out of here. 26 00:01:38,699 --> 00:01:41,032 I thought this whole idea of yours was crazy to begin with. 27 00:01:41,802 --> 00:01:44,738 Go ahead. It's my doings. I'll see it through. 28 00:01:44,805 --> 00:01:45,864 Not a chance, without me. 29 00:01:45,939 --> 00:01:48,451 Your odds aren't much better with me along, but I'll stick around. 30 00:01:48,475 --> 00:01:50,635 Let's go outside and take another look around. Come on. 31 00:02:04,358 --> 00:02:06,827 Howdy. We're looking for Mr. Bruder. 32 00:02:09,730 --> 00:02:11,596 I say, we're looking for Mr. Bruder. 33 00:02:11,665 --> 00:02:13,998 - I'm Mr. Bruder. - Oh, well, 34 00:02:14,067 --> 00:02:16,507 the Mr. Bruder we're looking for is a mite older than you are. 35 00:02:17,004 --> 00:02:18,004 Hey, wait a minute. 36 00:02:18,071 --> 00:02:20,149 He must be one of Randy's brothers, either Cass or Willie. 37 00:02:20,173 --> 00:02:21,317 He was always talking about 'em. 38 00:02:21,341 --> 00:02:22,502 - Yeah, that's right. - Howdy. 39 00:02:22,909 --> 00:02:25,208 Nobody sent for you and nobody wants you around. 40 00:02:25,278 --> 00:02:27,975 Why don't you just get back on your horses and git? 41 00:02:28,649 --> 00:02:29,649 Now! 42 00:02:30,984 --> 00:02:32,145 Or a little sooner. 43 00:02:32,986 --> 00:02:35,649 Well, they... they're Randy's brothers, all right. 44 00:02:35,722 --> 00:02:36,766 You know, he was always saying 45 00:02:36,790 --> 00:02:38,101 there was no way to ever sneak up on 'em... 46 00:02:38,125 --> 00:02:39,302 - Yeah, yeah. - And catch 'em unawares. 47 00:02:39,326 --> 00:02:40,326 Yeah. 48 00:02:42,029 --> 00:02:45,124 We rode a long way to see Randy's pa, and that's what we're gonna do. 49 00:02:45,632 --> 00:02:47,157 You gonna be stubborn, huh? 50 00:02:47,968 --> 00:02:49,664 Well, stubborn can get you shot. 51 00:02:52,539 --> 00:02:55,737 So you better git, and I mean now. 52 00:02:56,109 --> 00:02:58,704 You're being a mite hasty, ain't ya? 53 00:03:00,180 --> 00:03:01,944 My boys ain't too mannerly. 54 00:03:03,283 --> 00:03:07,584 Seems to me that the polite thing is to at least ask a man's name 55 00:03:07,654 --> 00:03:08,894 before you run him out of town. 56 00:03:10,123 --> 00:03:11,682 I'm, uh, Bud York. 57 00:03:14,428 --> 00:03:17,125 Little Leroy. Gabe Leroy. 58 00:03:21,234 --> 00:03:23,601 Jake Marley, my bartender up the street, 59 00:03:23,670 --> 00:03:25,161 said you two were looking for me. 60 00:03:25,238 --> 00:03:26,638 You, uh, Joad Bruder? 61 00:03:26,707 --> 00:03:28,507 Well, that's who you're looking for, isn't it? 62 00:03:31,445 --> 00:03:36,042 Boys, uh, you know, it's, uh, plumb rude for you 63 00:03:36,116 --> 00:03:39,177 to treat a stranger like this. 64 00:03:40,320 --> 00:03:43,882 Now, you... you, you... you didn't even ask their names! 65 00:03:43,957 --> 00:03:45,357 We didn't have to, Pa. 66 00:03:45,425 --> 00:03:46,736 They said they were friends of Randy's, 67 00:03:46,760 --> 00:03:48,285 and we figured they might be lying. 68 00:03:48,361 --> 00:03:51,889 Oh, you couldn't figure your way out of an empty rainbarrel. 69 00:03:52,432 --> 00:03:56,836 My boys, they're a little hotheaded. They're always trying to protect me. 70 00:03:56,903 --> 00:03:58,531 Hope you won't hold that against them. 71 00:03:58,605 --> 00:04:00,096 Oh, no, no. 72 00:04:00,173 --> 00:04:03,143 It ain't good for the soul to hold a grudge. 73 00:04:03,210 --> 00:04:05,577 If you want to blabber, we can go up to my place. 74 00:04:05,645 --> 00:04:07,705 It's some cooler. 75 00:04:07,781 --> 00:04:09,661 - Fine. Whatever... whatever you'd like. - Yeah. 76 00:04:11,685 --> 00:04:13,677 Take care of their horses. 77 00:04:14,187 --> 00:04:15,246 This way. 78 00:05:16,416 --> 00:05:19,545 Now, them two in the blacksmith shop, uh... 79 00:05:19,619 --> 00:05:21,611 Uh, they, uh, good boys, 80 00:05:21,688 --> 00:05:25,955 but it's, uh, my sorrow that they're not too bright. 81 00:05:27,127 --> 00:05:29,358 - Not like, uh, Randy. - Yeah. 82 00:05:29,429 --> 00:05:33,366 Yeah, uh, Randy did mention your names, 83 00:05:33,433 --> 00:05:35,698 but he never did say just what you had to do 84 00:05:35,769 --> 00:05:37,397 with the trouble he's in. 85 00:05:38,672 --> 00:05:42,632 If you're his friends, uh, I figure you'd want to tell me? 86 00:05:44,511 --> 00:05:46,275 Uh, yeah, yeah. Well, see... 87 00:05:48,048 --> 00:05:51,507 Me and old Gabe here, we ran into Randy over at Pineville. 88 00:05:52,419 --> 00:05:55,480 And we was sort of sitting around, chewing the fat, 89 00:05:55,555 --> 00:06:00,425 and having a drink or two, and old Randy had him a great notion. 90 00:06:05,165 --> 00:06:06,258 All right, hold it there. 91 00:06:14,307 --> 00:06:16,686 All right, it's coming. Now, I'm gonna tell you when to drop it. 92 00:06:16,710 --> 00:06:17,830 Where do you want us, Randy? 93 00:06:17,878 --> 00:06:20,575 Why don't you take it over there, uh, back here with me, Leroy? 94 00:06:24,684 --> 00:06:25,845 Okay, now! 95 00:06:35,195 --> 00:06:37,357 All right, hold it. Don't make any mistakes. 96 00:06:41,601 --> 00:06:42,961 There's more where that come from. 97 00:06:44,137 --> 00:06:45,777 Now, come out of there with your hands up. 98 00:06:49,676 --> 00:06:51,008 All right, everybody out. 99 00:07:20,540 --> 00:07:21,769 We got ourselves a fat one. 100 00:07:22,842 --> 00:07:24,105 We struck it rich. 101 00:07:26,079 --> 00:07:28,412 Now, just nobody move, and nobody'll get hurt. 102 00:07:34,487 --> 00:07:40,484 You say Randy took the money belt from a man bigger than him? 103 00:07:40,560 --> 00:07:42,153 Oh, yeah, yeah. He was way bigger, yeah. 104 00:07:42,228 --> 00:07:44,629 - He's bigger than old Bud here. - Hmm? 105 00:07:45,231 --> 00:07:46,460 Yeah. Oh, yeah. 106 00:07:47,167 --> 00:07:49,659 That makes me proud. 107 00:07:49,736 --> 00:07:51,068 I tell you, that boy, 108 00:07:51,137 --> 00:07:53,038 he... he don't know the meaning of fear. 109 00:07:53,106 --> 00:07:54,734 - No, he doesn't. - He kept, uh... 110 00:07:54,808 --> 00:07:58,711 Well, he kept telling me that, uh, he wanted to do things on his own. 111 00:07:59,980 --> 00:08:04,213 You know, a man, uh, can't fault a boy for wanting to leave home. 112 00:08:05,118 --> 00:08:07,883 I... I don't approve of killing, though. 113 00:08:07,954 --> 00:08:11,015 That gets you into rope trouble. Tcch! Right around the neck. 114 00:08:11,091 --> 00:08:13,356 Yeah, well, Randy didn't kill that driver. 115 00:08:13,426 --> 00:08:14,466 It was just a flesh wound. 116 00:08:14,527 --> 00:08:16,928 - Yeah, ni... nicked him. - Uh-huh, uh-huh. 117 00:08:16,997 --> 00:08:18,295 Well, that's what Randy said, 118 00:08:18,365 --> 00:08:22,496 but, uh, hearing you say it takes a weight off my mind. 119 00:08:22,569 --> 00:08:23,569 Yeah. 120 00:08:23,636 --> 00:08:26,299 Well, I gotta get this place, uh, cleaned up, huh? 121 00:08:26,373 --> 00:08:27,432 Look at that dust, huh? 122 00:08:28,375 --> 00:08:33,439 One of these days, uh, I might just have a customer. 123 00:08:34,681 --> 00:08:37,617 My living quarters is upstairs. 124 00:08:37,684 --> 00:08:39,676 Psst. I'll show you. 125 00:08:56,770 --> 00:09:00,002 - How do you like it? - Why... 126 00:09:00,073 --> 00:09:04,101 Any man worth his salt wants a decent place to live. 127 00:09:06,246 --> 00:09:08,545 And, uh... 128 00:09:08,615 --> 00:09:11,244 There's no reason why he shouldn't have a few comforts, uh, 129 00:09:12,786 --> 00:09:14,618 if he's smart enough to get 'em. 130 00:09:16,022 --> 00:09:19,049 Well, sit. Sit, sit, sit down. Sit down. 131 00:09:23,530 --> 00:09:25,863 Just make yourselves at home. 132 00:09:26,966 --> 00:09:29,492 One thing, uh, you didn't mention. 133 00:09:30,804 --> 00:09:33,103 How much was in the money belt? 134 00:09:35,442 --> 00:09:37,308 Oh, well, uh, didn't Randy tell you about that? 135 00:09:37,377 --> 00:09:40,142 Well, it could be I disremember is why I'm asking. 136 00:09:41,748 --> 00:09:44,149 Well, it was 51,000. 137 00:09:44,717 --> 00:09:47,277 A fair piece of money. 138 00:09:50,356 --> 00:09:51,756 Worth drinking to? 139 00:09:51,825 --> 00:09:53,350 Oh, thank you. 140 00:10:05,872 --> 00:10:08,933 51,000. 141 00:10:09,676 --> 00:10:13,204 You know, it seems to me that I did hear that figure once before. 142 00:10:13,279 --> 00:10:15,908 But one thing else you didn't mention. 143 00:10:16,950 --> 00:10:18,851 If y'all got away so slick, 144 00:10:19,886 --> 00:10:23,323 how come Randy got himself throwed in the Virginia City Jail? 145 00:10:24,491 --> 00:10:28,485 Well, we can just tell you what we heard, that's all. 146 00:10:28,561 --> 00:10:31,531 Yeah, you see, uh... You see, when... when... 147 00:10:31,598 --> 00:10:33,175 when Randy didn't show up at the meeting place, 148 00:10:33,199 --> 00:10:35,532 we... we naturally were concerned about it, 149 00:10:35,602 --> 00:10:38,470 and, uh, we just started asking around. 150 00:10:38,538 --> 00:10:41,872 Yeah, just riders and traders and such as that. 151 00:10:41,941 --> 00:10:44,775 We didn't want to get that close to Virginia City, you see? 152 00:10:45,545 --> 00:10:48,413 Uh, it turns out, the man that Randy stole the money from 153 00:10:48,481 --> 00:10:49,847 wasn't as dumb as he looked, 154 00:10:49,916 --> 00:10:53,114 and then the next thing you know, Randy was in the Virginia City Jail. 155 00:10:53,186 --> 00:10:56,987 Oh, I swear that boy was born under an unlucky star. 156 00:10:59,159 --> 00:11:01,822 Did you hear when he goes to trial? 157 00:11:02,762 --> 00:11:06,221 Well, it'll probably be a week-and-a-half to two weeks. 158 00:11:06,299 --> 00:11:07,892 As soon as the circuit judge gets there. 159 00:11:07,967 --> 00:11:09,765 Stage robbing, huh? 160 00:11:11,037 --> 00:11:12,665 Nobody really hurt. 161 00:11:12,739 --> 00:11:15,971 They shouldn't go too hard on a gentle boy like Randy. 162 00:11:16,042 --> 00:11:17,271 You have a wonderful boy. 163 00:11:17,343 --> 00:11:21,075 You know that he didn't say a word about where the money was? 164 00:11:21,447 --> 00:11:26,715 Aw, that makes me feel proud. I raised him right. 165 00:11:26,786 --> 00:11:32,157 Yeah. He did say that he gave it to you. 166 00:11:33,026 --> 00:11:35,996 That's what you said. I ain't saying a word. 167 00:11:36,062 --> 00:11:38,930 Yeah, well... 168 00:11:38,998 --> 00:11:41,968 You see, Mr. Bruder, old Gabe and me figure that 169 00:11:42,035 --> 00:11:43,867 two-thirds of that money is ours. 170 00:11:44,837 --> 00:11:47,432 - Bud and I did work for it. - Yeah. 171 00:11:47,507 --> 00:11:51,000 I'd hate to think that Randy's father would cheat his partners. 172 00:11:52,946 --> 00:11:55,973 Joad Bruder never cheated nobody, do you hear? 173 00:11:56,049 --> 00:11:59,315 Just don't... don't push at me. 174 00:12:00,086 --> 00:12:02,351 I've got to ponder on this. 175 00:12:02,422 --> 00:12:05,415 I'm a man that likes to think on things. 176 00:12:05,491 --> 00:12:08,427 Just, uh, leave me alone with my thoughts. 177 00:12:09,829 --> 00:12:11,229 Well... 178 00:12:14,534 --> 00:12:17,470 You can, uh, hang around, if you'd like. 179 00:12:17,537 --> 00:12:19,904 We, uh... We'll talk later. 180 00:12:33,119 --> 00:12:34,417 Do you think he believed us? 181 00:12:34,487 --> 00:12:37,082 Yeah, but not until he asked us about the money. 182 00:12:37,156 --> 00:12:39,489 I think he's gonna keep on asking questions, stalling. 183 00:12:39,559 --> 00:12:43,462 Well, I don't see where an old man, two sons and a bartender 184 00:12:43,529 --> 00:12:45,249 could have it stashed somewhere around here. 185 00:12:56,609 --> 00:12:58,153 Mr. Bruder is a weird old goat, isn't he? 186 00:12:58,177 --> 00:12:59,177 Yeah. 187 00:12:59,245 --> 00:13:00,856 Imagine him thinking his kid's just an honest, 188 00:13:00,880 --> 00:13:02,109 hard-working young boy. 189 00:13:02,181 --> 00:13:05,447 Yeah. As I recall, his partners didn't think that. 190 00:13:05,518 --> 00:13:06,518 Double-crossed us. 191 00:13:10,156 --> 00:13:11,954 We've been sitting here for three days. 192 00:13:12,025 --> 00:13:13,721 He's off somewhere, laughing his head off. 193 00:13:17,497 --> 00:13:19,329 Don't just sit there. Say something! 194 00:13:19,399 --> 00:13:21,959 I'll say it. Put your hands up. 195 00:13:24,404 --> 00:13:25,599 You're the one on the stage. 196 00:13:29,442 --> 00:13:30,442 Hold it. 197 00:13:32,111 --> 00:13:33,340 - Keep an eye on him. - Sure. 198 00:13:38,484 --> 00:13:39,884 - How bad is it? - Bad. 199 00:13:40,620 --> 00:13:42,748 All right, buddy, where's the money? 200 00:13:43,356 --> 00:13:45,836 Might as well tell us, 'cause you ain't gonna live to spend it. 201 00:13:46,225 --> 00:13:47,665 - It's that bad, huh? - That's right. 202 00:13:47,727 --> 00:13:49,753 You're going fast. Where is it? 203 00:13:50,797 --> 00:13:52,629 I... I... I guess I better, then. 204 00:13:53,266 --> 00:13:54,734 Never even got to smell that money. 205 00:13:56,069 --> 00:13:59,130 You know, Randy, he... he rode to his pa 206 00:14:00,039 --> 00:14:02,031 and his brothers, so they could watch it, 207 00:14:02,909 --> 00:14:04,343 and we could split it up. 208 00:14:05,244 --> 00:14:06,244 Where? 209 00:14:06,312 --> 00:14:08,713 A ghost town, over on Wind Flat. 210 00:14:09,682 --> 00:14:10,682 How many brothers? 211 00:14:11,217 --> 00:14:15,154 Two of 'em... Cass and Willie. 212 00:14:16,789 --> 00:14:18,189 I never even... never seen 'em. 213 00:14:18,858 --> 00:14:21,327 Never even seen Randy 'til the night before the holdup. 214 00:14:23,363 --> 00:14:24,363 What's your name? 215 00:14:24,430 --> 00:14:27,264 You want it so you can have my name on my grave? 216 00:14:28,234 --> 00:14:30,829 Never had my name on nothin' before. 217 00:14:31,871 --> 00:14:33,669 You'll carve it real nice, huh? 218 00:14:36,142 --> 00:14:37,576 Gabe Leroy. 219 00:14:40,246 --> 00:14:43,683 All right. Leroy, get up on your feet. Come on. 220 00:14:44,784 --> 00:14:47,515 I'm a... I'm a mortal wounded man. I can't get up. 221 00:14:47,587 --> 00:14:48,664 There ain't nothin' wrong with you 222 00:14:48,688 --> 00:14:50,554 except a little flesh wound and a big scare. 223 00:14:50,623 --> 00:14:51,623 Now, get up. Come on. 224 00:15:00,099 --> 00:15:01,099 You tricked me! 225 00:15:01,167 --> 00:15:02,328 - Something like that. - Yeah. 226 00:15:02,402 --> 00:15:03,612 Come on, let's get 'em to the sheriff. 227 00:15:03,636 --> 00:15:05,696 Yeah. Hey, Bill, take 'em back to that land shack. 228 00:15:05,772 --> 00:15:07,934 - Keep 'em tied up 'til we get back. - Right. 229 00:15:08,541 --> 00:15:10,085 What are you talking about, get back? From where? 230 00:15:10,109 --> 00:15:12,187 - We're going after that money. - Oh, now, Hoss, come on. 231 00:15:12,211 --> 00:15:15,238 No, not Hoss. The name is York, Leroy. 232 00:15:18,084 --> 00:15:23,250 York, Leroy... what about 'em? 233 00:15:23,322 --> 00:15:26,520 - Well, first off, Pa... - Get out of there. 234 00:15:26,592 --> 00:15:28,151 You're eating all the red ones! 235 00:15:30,029 --> 00:15:33,966 Uh, maybe Cass and me, uh, did a dumb thing 236 00:15:34,033 --> 00:15:35,753 in tryin' to run York and Leroy out of town. 237 00:15:36,936 --> 00:15:38,097 We know why they come. 238 00:15:39,138 --> 00:15:40,162 They want that money. 239 00:15:40,706 --> 00:15:41,706 Why not? 240 00:15:42,642 --> 00:15:44,770 They're Randy's partners, ain't they? 241 00:15:45,578 --> 00:15:47,103 Fair is fair, ain't it? 242 00:15:47,180 --> 00:15:48,978 Not with Randy stuck in jail. 243 00:15:49,649 --> 00:15:51,311 He can't spend it. Why should they? 244 00:15:51,384 --> 00:15:54,115 That's right, Pa. We don't owe them nothin'. 245 00:15:54,887 --> 00:15:58,085 Now, Cass and me, we're your own flesh and blood, not them. 246 00:15:58,157 --> 00:15:59,682 You want to give away that money? 247 00:15:59,759 --> 00:16:01,728 Well, that's fine, but you give it to us! 248 00:16:02,495 --> 00:16:04,464 Look. Look... 249 00:16:06,966 --> 00:16:08,832 Randy did the thinking. 250 00:16:09,902 --> 00:16:13,134 York and Leroy helped do the work, 251 00:16:13,940 --> 00:16:16,102 and you two are grabbing with both hands. 252 00:16:17,543 --> 00:16:19,341 You've had your say. 253 00:16:21,714 --> 00:16:24,445 I'll keep it then. Fine. 254 00:16:26,986 --> 00:16:29,498 I don't know who made this beer, but they must have left the soap in it. 255 00:16:29,522 --> 00:16:32,686 Yeah, it sure don't take much of that to kill what a man wants, does it? 256 00:16:32,758 --> 00:16:35,023 - Uh-uh. - I forgot... two beers. 257 00:16:35,094 --> 00:16:36,562 Yeah, yeah, we know. 20 cents. 258 00:16:42,101 --> 00:16:43,296 Thanks for the hospitality. 259 00:16:59,552 --> 00:17:01,851 Canteens and bedrolls... They're heading out. 260 00:17:01,921 --> 00:17:05,551 Yeah. That's two more of 'em we don't have to worry about. 261 00:17:05,625 --> 00:17:06,625 Yeah. 262 00:17:16,068 --> 00:17:17,934 What it comes right down to is this... 263 00:17:18,004 --> 00:17:20,803 I have to be paid if I'm gonna take your case. 264 00:17:21,474 --> 00:17:23,500 Cash. No promises. 265 00:17:24,277 --> 00:17:27,247 - Well, my pa will pay you. - Fine. 266 00:17:27,313 --> 00:17:28,781 Send him over to my office. 267 00:17:29,382 --> 00:17:30,782 He don't live in Virginia City. 268 00:17:34,287 --> 00:17:36,552 When that lawyer finishes in there, let him out. 269 00:17:36,622 --> 00:17:38,742 I'm going to get a cup of coffee and something to eat. 270 00:17:40,826 --> 00:17:42,954 Pa will hear, somebody'll tell him, 271 00:17:43,029 --> 00:17:45,207 and then he'll come a-runnin' with the money in his hand. 272 00:17:45,231 --> 00:17:47,860 When he does, send him to my office. 273 00:17:51,203 --> 00:17:52,603 - Deputy. - All right. 274 00:18:05,484 --> 00:18:08,386 Bixle is a good lawyer. Too bad he won't help you. 275 00:18:09,522 --> 00:18:10,615 He will. 276 00:18:12,058 --> 00:18:13,822 He changed his mind. He's coming back. 277 00:18:22,802 --> 00:18:27,900 You know, it... it ain't like my boys to ride out without saying a word. 278 00:18:27,974 --> 00:18:31,376 Well, you know, they haven't exactly been too friendly towards us. 279 00:18:31,444 --> 00:18:33,379 I have a feeling they don't want you to give us 280 00:18:33,446 --> 00:18:34,914 our fair share of the holdup money. 281 00:18:35,381 --> 00:18:37,441 Why, Mr. Leroy, 282 00:18:38,384 --> 00:18:41,377 I do believe you're trying to trap an old man. 283 00:18:41,454 --> 00:18:43,821 I ain't never said that I had any holdup money. 284 00:18:43,889 --> 00:18:46,154 Now, you ain't said you didn't, neither. 285 00:18:46,225 --> 00:18:48,751 Well, then I ain't said nothing at all, have I? 286 00:18:49,929 --> 00:18:52,489 But, uh, I am thinking on it, 287 00:18:52,565 --> 00:18:55,057 and things is beginning to fall into place. 288 00:18:55,134 --> 00:18:58,366 Uh, tonight or tomorrow morning will just about do it. 289 00:18:58,437 --> 00:19:01,373 Look, Mr. Bruder, it's our money. 290 00:19:01,440 --> 00:19:03,080 Now, there ain't no need in holding us up. 291 00:19:03,542 --> 00:19:06,341 Well, you want a quick answer or do you want the right one? 292 00:19:07,446 --> 00:19:11,611 Uh, just hold on, Bud. I mean, we've got no complaints so far. 293 00:19:11,684 --> 00:19:13,585 Mr. Bruder's been very nice and, uh, 294 00:19:13,653 --> 00:19:17,613 I think it's just that he's, uh... he's just a methodical man. 295 00:19:17,690 --> 00:19:19,181 Tonight'll be just fine. 296 00:19:19,258 --> 00:19:21,250 Yes, sir, Mr. Leroy. 297 00:19:21,327 --> 00:19:23,262 - Call me Gabe. - Gabe. 298 00:19:23,829 --> 00:19:27,266 And I like that word, "methodical." 299 00:19:27,333 --> 00:19:28,426 That's me. 300 00:19:28,501 --> 00:19:31,767 And you have a very discerning eye. 301 00:19:31,837 --> 00:19:32,837 Yeah. 302 00:19:33,873 --> 00:19:36,638 You know, uh, it helps my thinking every once in a while 303 00:19:36,709 --> 00:19:41,511 to just ride out and let the wind blow the smell of this place off me. 304 00:19:41,580 --> 00:19:43,060 Uh, you just make yourselves at home. 305 00:19:43,616 --> 00:19:45,380 I won't be gone long. Come on. 306 00:19:48,187 --> 00:19:49,598 If he wants to blow the smell off of him, 307 00:19:49,622 --> 00:19:50,954 he'd better hope for a tornado. 308 00:19:51,023 --> 00:19:52,023 Yeah. 309 00:19:52,091 --> 00:19:53,218 And by my account, 310 00:19:53,292 --> 00:19:54,836 I think there's just three of us left in town, 311 00:19:54,860 --> 00:19:56,089 you, me, and the bartender. 312 00:19:56,162 --> 00:19:58,290 Yeah. It could be a trap. 313 00:19:58,798 --> 00:20:00,562 Well, it could be, but I don't think so. 314 00:20:00,633 --> 00:20:02,158 He did say, "Make yourselves at home." 315 00:20:03,602 --> 00:20:04,602 Let's go. 316 00:20:11,177 --> 00:20:12,177 All clear. 317 00:20:13,312 --> 00:20:14,312 Check the other room. 318 00:20:38,104 --> 00:20:40,869 This is the Belkins' box. Get it, Bill. 319 00:20:40,940 --> 00:20:42,909 Hey, all... you're all thumbs! 320 00:20:46,712 --> 00:20:48,806 Hey, come on. Let's get out of here. 321 00:20:50,015 --> 00:20:51,711 And from the sound of you, 322 00:20:51,784 --> 00:20:54,777 I'd say everything went as slick as a greased snake. 323 00:20:55,721 --> 00:20:58,953 Ooh-wee. Yeah. 324 00:21:01,160 --> 00:21:02,560 Sterling. 325 00:21:02,628 --> 00:21:05,530 Hey, this'll fetch a big price in Denver. 326 00:21:05,598 --> 00:21:07,794 Wait till you see the other stuff we got, boss! 327 00:21:07,867 --> 00:21:09,358 Biggest haul we've made in months! 328 00:21:09,435 --> 00:21:11,301 - And no trouble? - Nah. 329 00:21:11,370 --> 00:21:13,771 The freight bag was right where you said it would be. 330 00:21:13,839 --> 00:21:16,308 - I need a drink. - Well, you earned it. Go ahead. 331 00:21:16,375 --> 00:21:18,105 Everybody, go get it! 332 00:21:19,678 --> 00:21:20,678 Look at this. 333 00:21:32,925 --> 00:21:36,657 Uh-uh-uh-uh-uh. Uh, hey, hey. 334 00:21:36,729 --> 00:21:39,028 They, uh, friends of mine. 335 00:21:39,732 --> 00:21:42,292 Just go on with your drinking. 336 00:21:47,807 --> 00:21:51,141 You... have one on the house. 337 00:21:51,210 --> 00:21:52,371 Oh, thank you. 338 00:21:52,444 --> 00:21:54,689 I've gotta say, I can see where you get all your customers. 339 00:21:54,713 --> 00:21:56,204 Ah... 340 00:21:56,282 --> 00:21:59,650 Kind of a... a mutual backscratching. 341 00:21:59,718 --> 00:22:02,654 Uh, I pay 'em well, but I get it all back. 342 00:22:02,721 --> 00:22:04,721 Uh, they'll go on, celebrating like this all night. 343 00:22:07,526 --> 00:22:09,188 Uh, speaking of night, 344 00:22:09,261 --> 00:22:11,821 it ain't but just a couple hours 'til dark. 345 00:22:12,832 --> 00:22:14,801 Here you come again, Mr. York, 346 00:22:15,634 --> 00:22:20,902 nudging me about that money that I haven't said that I have. 347 00:22:21,674 --> 00:22:24,041 Uh, with all this wagonload of stuff, 348 00:22:24,109 --> 00:22:26,806 I'd be mighty selfish to hog it all to myself. 349 00:22:27,279 --> 00:22:31,444 Counting chickens, uh, ain't always a good idea, but... 350 00:22:44,230 --> 00:22:46,358 - Oh, Clem, come on in. - Afternoon, Ben. 351 00:22:46,432 --> 00:22:49,095 I got bad news for you. Randy Bruder broke out of jail. 352 00:22:49,168 --> 00:22:50,830 It was my fault. 353 00:22:50,903 --> 00:22:53,031 I'm not proud, but I can't deny it either. 354 00:22:53,105 --> 00:22:54,630 We lost his tracks miles back, 355 00:22:54,707 --> 00:22:56,651 and I figured I'd better get right over here and warn you. 356 00:22:56,675 --> 00:22:59,235 Randy knows Hoss is the only witness against him. 357 00:22:59,311 --> 00:23:01,712 Yeah. Hoss and Little Joe 358 00:23:01,780 --> 00:23:03,291 and Bill White are looking for the other two 359 00:23:03,315 --> 00:23:04,544 somewhere around Pineville. 360 00:23:05,050 --> 00:23:08,509 Pineville? That's halfway to Wind Flats, Randy's home. 361 00:23:08,587 --> 00:23:09,631 His folks used to live there. 362 00:23:09,655 --> 00:23:10,975 Well, it's only a ghost town now. 363 00:23:11,590 --> 00:23:13,910 Well, Randy'd know that territory pretty well, wouldn't he? 364 00:23:14,226 --> 00:23:16,422 You bet he would. I think it's worth a look. 365 00:23:16,495 --> 00:23:17,495 I'll ride with you. 366 00:23:23,869 --> 00:23:25,132 Is that you, Mr. York? 367 00:23:25,871 --> 00:23:26,998 Yeah. 368 00:23:27,072 --> 00:23:28,700 Well, come on up. 369 00:23:43,756 --> 00:23:46,885 Looks like us three is the only sober ones in town. 370 00:23:46,959 --> 00:23:48,825 Yeah, we, uh... we noticed that, Mr. Bruder. 371 00:23:48,894 --> 00:23:51,090 Well, just make yourself at home. 372 00:23:57,970 --> 00:24:00,735 You didn't join 'em. How come? 373 00:24:00,806 --> 00:24:03,002 'Cause you said you was gonna split up the money, 374 00:24:03,075 --> 00:24:05,135 and we took your word for it. It's time. 375 00:24:06,278 --> 00:24:07,439 A black one. 376 00:24:09,048 --> 00:24:14,043 Well, my word is good, and the clock has run out on me. 377 00:24:15,120 --> 00:24:19,683 You know, it hasn't been an easy decision, all that money, 378 00:24:19,758 --> 00:24:24,196 but even so, I think I wouldn't have slept right 379 00:24:24,263 --> 00:24:27,995 if I hadn't done the right thing by Randy's partners. 380 00:24:28,867 --> 00:24:30,665 Neither would we. 381 00:24:33,906 --> 00:24:39,140 But 51,000, a pile of money. 382 00:24:39,211 --> 00:24:40,211 Yeah. 383 00:24:41,680 --> 00:24:44,172 I think we ought to talk about it first. 384 00:24:44,683 --> 00:24:48,085 Well, what... what... what is there to talk about? 385 00:24:48,153 --> 00:24:49,849 Well, maybe not. 386 00:24:49,922 --> 00:24:53,222 Let's see. Uh, three shares at $15,000 apiece. 387 00:24:53,292 --> 00:24:56,285 Uh, and that leaves $6,000 over. 388 00:24:56,362 --> 00:24:57,362 Mm-hmm. 389 00:24:57,429 --> 00:24:59,898 That ought to go to Randy, on account of he's in jail. 390 00:24:59,965 --> 00:25:02,059 Well, I... I guess that's fair enough. 391 00:25:02,134 --> 00:25:04,160 Well, of course it's fair. And then there's me, 392 00:25:05,237 --> 00:25:06,614 I've been caretaking the money all this time. 393 00:25:06,638 --> 00:25:08,004 I ought to get something for that. 394 00:25:08,073 --> 00:25:10,736 - Oh, yeah. - Say, 2,000 apiece out of your shares. 395 00:25:10,809 --> 00:25:11,809 Fair. 396 00:25:13,846 --> 00:25:16,680 - That leaves, um... - That's, uh, 13,000. 397 00:25:16,749 --> 00:25:17,749 That's right. 398 00:25:19,818 --> 00:25:22,151 - You are right, boy. - Thank you. 399 00:25:22,221 --> 00:25:24,452 13, an unlucky number. 400 00:25:24,523 --> 00:25:26,924 So, how about 12 for each of you? 401 00:25:28,627 --> 00:25:30,528 12 is good. It's an even dozen. 402 00:25:30,596 --> 00:25:35,466 Done! It is a pleasure to do business with you. 403 00:25:35,534 --> 00:25:39,301 Now, you boys listen to reason. 404 00:25:40,406 --> 00:25:42,568 Gabe, would you take hold of that? 405 00:25:43,175 --> 00:25:44,734 - Hmm? Huh? - Mr... Yeah. 406 00:25:44,810 --> 00:25:46,335 Uh, Mr. York, the other side. 407 00:25:48,213 --> 00:25:52,150 Now, lift. Easy. And away she goes. 408 00:25:59,458 --> 00:26:02,223 You can put her down now. 409 00:26:21,046 --> 00:26:22,624 Now, who... who... who would have thought 410 00:26:22,648 --> 00:26:23,707 of putting it in there? 411 00:26:24,416 --> 00:26:26,817 Nobody, up to now. 412 00:26:29,822 --> 00:26:30,822 Hold it, Pa. 413 00:26:31,623 --> 00:26:32,886 Not yet. 414 00:26:32,958 --> 00:26:35,154 Well, where in thunder have you been? 415 00:26:35,694 --> 00:26:38,528 Where have I been? I've been to Pineville, 416 00:26:39,264 --> 00:26:43,224 the last place that these two louts claimed to come from. 417 00:26:44,169 --> 00:26:47,264 That is, if they're Bud York and Gabe Leroy. 418 00:26:48,607 --> 00:26:52,100 And now we gonna find out one way or another. 419 00:26:55,247 --> 00:26:56,247 Cass! 420 00:26:59,751 --> 00:27:04,121 Pa, I want you to meet Mrs. Bud York. 421 00:27:20,272 --> 00:27:23,709 Uh, now, Mrs. York, ain't nobody gonna hurt you, 422 00:27:24,610 --> 00:27:26,306 so you just spit it out. 423 00:27:26,879 --> 00:27:29,474 Now, you ain't never seen these two fellas before, have you? 424 00:27:44,796 --> 00:27:47,322 Two years, and it's come to this? 425 00:27:48,734 --> 00:27:51,135 Two long years of marriage, 426 00:27:51,203 --> 00:27:54,139 hoping you'd keep just one of your promises, 427 00:27:54,206 --> 00:27:56,437 and knowing all the time you wouldn't! 428 00:27:56,508 --> 00:28:00,570 Scratching for a dollar and then watching you drink it up. 429 00:28:02,548 --> 00:28:04,744 Two long years of hell! 430 00:28:06,218 --> 00:28:08,687 Oh, Bud, where have you been? 431 00:28:09,221 --> 00:28:12,851 Well, I, uh... Why, I... I didn't mean to. 432 00:28:12,925 --> 00:28:14,325 I was... I was... 433 00:28:15,127 --> 00:28:17,596 You're wrong again, ain't you? 434 00:28:18,564 --> 00:28:22,262 Tryin' to cheat your own brother's friends. 435 00:28:22,334 --> 00:28:24,269 Now, would you take hold of this? 436 00:28:24,336 --> 00:28:27,204 And you, with this hand, take hold of that. 437 00:28:27,272 --> 00:28:31,607 And would you put the money belt downstairs in the safe? 438 00:28:31,677 --> 00:28:34,010 Uh, get... get out of my sight, both of you. 439 00:28:34,079 --> 00:28:37,140 - You and your stupid scheme. - Oh, shut up! 440 00:28:49,661 --> 00:28:51,391 There, now. 441 00:28:51,463 --> 00:28:56,026 Uh, little lady, uh, here, here. 442 00:28:57,703 --> 00:29:02,539 Let me dry those pretty eyes of yours. 443 00:29:03,108 --> 00:29:05,976 Bud, you ought to be sore ashamed of yourself. 444 00:29:06,812 --> 00:29:09,941 Sweet little girls like this is hard to come by. 445 00:29:10,015 --> 00:29:14,976 But don't you worry, Mrs. York. Happy days are ahead for you. 446 00:29:15,053 --> 00:29:18,182 No... no more scratching for a dollar, let me tell you that. 447 00:29:18,257 --> 00:29:20,001 Hey, uh, I'll go along with that, Mr. Bruder. 448 00:29:20,025 --> 00:29:21,936 Why... Why don't... Why don't we, uh, get the money out of the safe 449 00:29:21,960 --> 00:29:24,072 and split it up, and we'll be on our way to Pineville. 450 00:29:24,096 --> 00:29:27,658 Well, is that all you can think of, Leroy? 451 00:29:27,733 --> 00:29:30,430 Getting your grabby hands on that loot? 452 00:29:30,502 --> 00:29:34,303 Haven't you got a passing thought of charity and kindness 453 00:29:34,373 --> 00:29:38,708 for this delicate and weary woman? 454 00:29:38,777 --> 00:29:40,905 You'd have her go all the way to Pineville tonight? 455 00:29:40,979 --> 00:29:42,845 - Well... - Never! 456 00:29:43,882 --> 00:29:45,441 Hey... 457 00:29:45,517 --> 00:29:47,509 Look at old Bud there. 458 00:29:48,253 --> 00:29:52,088 He ain't got any more romance in him than a croakin' tree toad. 459 00:29:54,192 --> 00:29:57,492 A man and his wife ought to be together, 460 00:29:57,562 --> 00:30:00,191 especially when they haven't seen each other for a spell. 461 00:30:01,566 --> 00:30:02,566 Yeah. 462 00:30:03,802 --> 00:30:09,571 Uh, you two will have my bedroom tonight. 463 00:30:14,012 --> 00:30:15,207 - Gabe. - Huh? 464 00:30:16,481 --> 00:30:20,009 You and me will sleep out here. Uh, that sofa's right comfortable. 465 00:30:20,085 --> 00:30:21,212 I'll take the chair. 466 00:30:24,456 --> 00:30:27,517 Mrs. York, you'll like my bedroom just fine. 467 00:30:27,592 --> 00:30:30,858 You see, my boys got most of my furniture 468 00:30:30,929 --> 00:30:35,458 from a freight wagon just loaded with hotel supplies. 469 00:30:36,368 --> 00:30:38,428 - Thank you. - Well, come on, then. 470 00:30:39,905 --> 00:30:41,533 Uh, Mr. Bruder, I... 471 00:30:41,606 --> 00:30:44,132 Now, there's no need to thank me. 472 00:30:44,743 --> 00:30:46,268 I was young once. 473 00:30:46,345 --> 00:30:49,110 You know, I wish my wife had lived. 474 00:30:49,181 --> 00:30:51,013 She would have cottoned to my bedroom. 475 00:31:06,365 --> 00:31:07,709 Kind of makes you feel good, don't it? 476 00:31:07,733 --> 00:31:08,860 Yeah. 477 00:31:08,934 --> 00:31:12,393 You know, I bet they got just a million things to talk about. 478 00:31:12,471 --> 00:31:14,372 Oh, I... I bet they do. 479 00:31:20,846 --> 00:31:23,406 Oh, it's beautiful. 480 00:31:26,118 --> 00:31:28,087 Have you ever seen anything like this? 481 00:31:28,553 --> 00:31:30,351 No, ma'am, I sure ain't. 482 00:31:31,189 --> 00:31:33,852 I mean, no, ma'am, I sure ain't. 483 00:31:33,925 --> 00:31:37,157 Well, big man, I think it's time you said something. 484 00:31:40,599 --> 00:31:42,124 Yeah, I reckon I had. 485 00:31:45,103 --> 00:31:47,971 First of all, ma'am, you saved our hides out there, 486 00:31:48,039 --> 00:31:51,737 and I want you to know I appreciate it, but I want to know why. 487 00:31:53,078 --> 00:31:56,913 Well, since, uh, Bud and me was married, 488 00:31:56,982 --> 00:32:00,680 he... he never left me alone for so much as a day. 489 00:32:03,288 --> 00:32:06,690 Always around. You know, uh, mean and suspicious. 490 00:32:07,492 --> 00:32:09,791 He'd never left me of his own accord. 491 00:32:09,861 --> 00:32:11,489 Not for three whole weeks. 492 00:32:12,364 --> 00:32:16,392 So, I... I reckon he's gone. 493 00:32:17,335 --> 00:32:19,361 Someday, maybe, I'll... 494 00:32:20,472 --> 00:32:22,441 I'll try to shed a tear for him. 495 00:32:24,509 --> 00:32:26,808 A wife should do that much, I guess. 496 00:32:27,446 --> 00:32:28,446 I'm sorry. 497 00:32:28,814 --> 00:32:30,407 Don't be sorry, big man. 498 00:32:32,117 --> 00:32:34,746 So, why'd I pretend you was Bud? 499 00:32:35,754 --> 00:32:39,919 Well, maybe 'cause I'm ornery. 500 00:32:40,892 --> 00:32:43,657 That, uh, Willie and Cass, they ain't nice. 501 00:32:43,728 --> 00:32:46,197 They practically forced me to come with them. 502 00:32:47,899 --> 00:32:52,462 It, uh... It pleasured me to make fools of them. 503 00:32:52,537 --> 00:32:55,666 Besides, uh, why give you away 504 00:32:55,740 --> 00:32:58,539 'til I know which way the wind is blowin'? 505 00:32:58,610 --> 00:33:01,102 Yeah, but you run a mighty gamble. 506 00:33:01,179 --> 00:33:02,340 There's two of us. 507 00:33:02,414 --> 00:33:05,111 You think the other one, the good-looking one, 508 00:33:05,183 --> 00:33:06,913 would have been married to the likes of me? 509 00:33:09,187 --> 00:33:12,055 Sure, I took a chance, but not on the man. 510 00:33:12,123 --> 00:33:16,322 Oh, so, you, uh... you just chose the ugly one, right? 511 00:33:16,394 --> 00:33:17,623 I won't deny it. 512 00:33:22,267 --> 00:33:23,895 Now that I see you close up, 513 00:33:24,903 --> 00:33:26,633 ugly ain't the right word. 514 00:33:28,039 --> 00:33:29,701 Your eyes ain't ugly, and... 515 00:33:30,342 --> 00:33:33,312 and you ain't got no ugly lines around your mouth. 516 00:33:34,579 --> 00:33:37,447 Well, uh, ma'am, the light ain't too good in this room, 517 00:33:37,516 --> 00:33:39,246 but I appreciate you saying it anyhow. 518 00:33:42,020 --> 00:33:45,513 But if you're up to no good passing yourself off as Bud, 519 00:33:45,590 --> 00:33:48,059 I... I can change my mind mighty quick. 520 00:33:48,126 --> 00:33:51,221 A loud scream will bring those Bruders on the run. 521 00:33:55,233 --> 00:33:58,067 Something tells me I won't be screaming. 522 00:33:58,570 --> 00:34:00,334 Well, thank goodness. 523 00:34:00,405 --> 00:34:03,000 But, ma'am, you made the right choice, and I'll tell you why. 524 00:34:03,775 --> 00:34:07,143 You see, it all started about five weeks ago. 525 00:34:07,212 --> 00:34:12,048 And we'd had this big cattle drive, see, and I had all the sale money on me. 526 00:34:12,117 --> 00:34:13,881 It belongs to a lot of nice folks, 527 00:34:14,786 --> 00:34:16,687 and I was on the stagecoach with it. 528 00:34:17,355 --> 00:34:19,595 And, well, I should have guarded it better, but I didn't. 529 00:34:19,791 --> 00:34:22,886 The fact is, I was dozing, and while I was dozing... 530 00:34:37,075 --> 00:34:39,203 And, well, me and my little brother Joseph 531 00:34:39,277 --> 00:34:42,247 was just about ready to lay our hands on that money 532 00:34:42,314 --> 00:34:44,715 when Cass and Willie and you showed up. 533 00:34:45,984 --> 00:34:48,112 Well, what made you back off? 534 00:34:48,186 --> 00:34:49,779 You could have still jumped them. 535 00:34:50,589 --> 00:34:53,029 Well, you was with 'em, ma'am. You... You might have got hurt. 536 00:34:54,225 --> 00:34:56,057 You and your brother. Joe, you said? 537 00:34:58,763 --> 00:35:00,755 They ain't many in the world like you. 538 00:35:00,832 --> 00:35:03,825 At least, not in my world. 539 00:35:08,306 --> 00:35:11,333 Oh, you best quit calling me "ma'am." 540 00:35:11,409 --> 00:35:13,241 You do that with them around and... 541 00:35:14,646 --> 00:35:15,646 Well... 542 00:35:18,216 --> 00:35:19,216 my name's Katie. 543 00:35:20,619 --> 00:35:21,780 Katie. 544 00:35:22,220 --> 00:35:25,156 Well, ma'am... Katie, that has a nice ring to it. 545 00:35:25,223 --> 00:35:28,489 And speaking of ring, you got a nice wallop, too. 546 00:35:28,560 --> 00:35:30,552 Well, I figured I had to. 547 00:35:30,629 --> 00:35:32,291 That Willie was mighty suspicious, 548 00:35:32,964 --> 00:35:34,830 but we fooled 'em, that's the important thing. 549 00:35:34,899 --> 00:35:36,619 - Yeah. - And we gotta keep on fooling them. 550 00:35:38,670 --> 00:35:43,335 Oh, I ain't never slept in a bed as grand as this. 551 00:35:49,714 --> 00:35:51,444 Oh, uh... 552 00:35:54,285 --> 00:35:56,880 Uh, I'll, uh... 553 00:35:57,656 --> 00:35:59,420 I'll just bed down here, over in the chair. 554 00:35:59,491 --> 00:36:00,789 I expected you to, 555 00:36:01,860 --> 00:36:03,624 and I'll thank you to turn your back. 556 00:36:08,400 --> 00:36:11,427 Uh, I ain't too used to this sort of thing, ma'am... 557 00:36:11,503 --> 00:36:12,801 uh, Katie. 558 00:36:13,304 --> 00:36:16,934 Well, you'll have a wife one day. You'll get used to it. 559 00:36:47,439 --> 00:36:49,067 You can turn around now, Hoss. 560 00:36:51,743 --> 00:36:52,743 Phew! 561 00:36:59,050 --> 00:37:00,050 Good night, Hoss. 562 00:37:01,119 --> 00:37:03,247 Yeah. Yeah. 563 00:37:03,321 --> 00:37:05,051 Good night, ma'am... Katie. 564 00:37:08,893 --> 00:37:10,862 Uh, Bud? Uh, Mrs. York? 565 00:37:14,566 --> 00:37:16,762 J... j... j... just a minute, Mr. Bruder. 566 00:37:17,736 --> 00:37:20,467 If he sees you in that chair, he'll know something ain't right. 567 00:37:20,538 --> 00:37:21,801 Quick, get in here. 568 00:37:24,209 --> 00:37:25,209 Come on! 569 00:37:34,719 --> 00:37:36,984 Uh, you can come in now. 570 00:37:39,357 --> 00:37:42,919 Uh, I... I don't, uh, want to bother you, 571 00:37:42,994 --> 00:37:45,520 but, uh, well, I wanted to make, uh, sure 572 00:37:45,597 --> 00:37:46,860 that you're warm enough. 573 00:37:47,932 --> 00:37:51,562 Uh, well, it... it, uh, could get, uh, cold before morning, 574 00:37:52,403 --> 00:37:54,565 and it'll pleasure you, uh, 575 00:37:54,639 --> 00:37:58,076 to know that I'm planning a real breakfast feast for you. 576 00:37:58,143 --> 00:38:00,977 I... I've got some new, uh, silver that I want to try, uh. 577 00:38:01,045 --> 00:38:03,480 Uh, genuine sterling, you know. 578 00:38:04,349 --> 00:38:06,113 That's very nice of you, Mr. Bruder. 579 00:38:08,019 --> 00:38:14,892 Aw, now, if that ain't a pretty sight. 580 00:38:18,696 --> 00:38:22,690 Ooh! It reminds me of when, uh... 581 00:38:23,434 --> 00:38:24,800 Of when I was young, 582 00:38:24,869 --> 00:38:28,431 and, uh, Maudie and me was just, uh, starting out. 583 00:38:28,506 --> 00:38:33,706 Well, I don't want to bore you, but, uh, you are a lucky man, Bud York, 584 00:38:33,778 --> 00:38:36,907 having a woman like you've got. 585 00:38:38,449 --> 00:38:43,387 A fine woman standing by you. 586 00:38:44,355 --> 00:38:48,486 Uh, standing by you and, uh, like, that, uh... 587 00:38:50,261 --> 00:38:51,285 You're lucky. 588 00:38:53,965 --> 00:38:54,965 Whew! 589 00:39:00,805 --> 00:39:01,966 Ma'am? 590 00:39:05,510 --> 00:39:07,775 Uh, Miss Katie, what... what's the matter? 591 00:39:08,346 --> 00:39:09,644 There ain't no need in that. 592 00:39:10,982 --> 00:39:14,851 Sometimes, Hoss, it's the only need a woman feels. 593 00:39:16,888 --> 00:39:20,347 I know it's foolish, maybe, 594 00:39:20,425 --> 00:39:24,863 to wash away the hurt or... or them dreams 595 00:39:24,929 --> 00:39:26,488 that ain't never gonna come true. 596 00:39:32,470 --> 00:39:35,167 What... What Pa Bruder said, 597 00:39:36,808 --> 00:39:39,642 he thinks you're lucky, having a woman like me. 598 00:39:43,214 --> 00:39:44,512 Like me. 599 00:39:46,251 --> 00:39:51,519 Well, why couldn't it be the other way around, for real? 600 00:39:53,024 --> 00:39:55,858 I mean, why couldn't I have a man like you? 601 00:39:56,461 --> 00:39:58,930 Oh, Katie, there ain't much to me. 602 00:39:59,497 --> 00:40:00,863 You said yourself I was ugly. 603 00:40:01,599 --> 00:40:03,625 No, no! 604 00:40:04,135 --> 00:40:08,095 All my life, I've been walking hand-in-hand with ugliness. 605 00:40:09,440 --> 00:40:11,204 Nobody knows that better than me. 606 00:40:12,677 --> 00:40:17,012 I mean, being ugly is deep down a... 607 00:40:18,650 --> 00:40:20,414 a terrible, festering thing 608 00:40:20,485 --> 00:40:24,252 that can eat the soul right out of a person. 609 00:40:28,326 --> 00:40:31,592 No, Hoss, you ain't ugly. 610 00:41:28,519 --> 00:41:32,980 Hey, hey, hey, Randy, you busted out, huh? 611 00:41:33,057 --> 00:41:35,002 I ain't got time for that now, Pa. Have the law been here? 612 00:41:35,026 --> 00:41:36,585 No, no, no. The law ain't been here. 613 00:41:36,661 --> 00:41:37,890 Well, they will soon. 614 00:41:37,962 --> 00:41:40,989 Now, I gotta have grub, and I need a fresh horse, Pa. 615 00:41:41,065 --> 00:41:43,728 And I need my money 'cause I'm heading to Mexico. 616 00:41:43,801 --> 00:41:46,532 Well, sure, but don't be jumpy, boy. 617 00:41:46,604 --> 00:41:51,668 Hey, you are home, safe and sound, in the bosom of your family, and... 618 00:41:51,743 --> 00:41:54,076 Well, hey, hey, put that gun down. 619 00:41:54,145 --> 00:41:56,341 That man... He's your partner. 620 00:41:56,414 --> 00:42:01,284 - Partner? - Yes, that is Gabe Leroy. 621 00:42:01,352 --> 00:42:02,352 - Hmm? - Hey, hey! 622 00:42:02,420 --> 00:42:03,420 Don't move. 623 00:42:03,488 --> 00:42:05,252 Randy, have you lost your senses? 624 00:42:05,323 --> 00:42:08,691 Well, somebody around here has. That's not Gabe Leroy. 625 00:42:08,760 --> 00:42:10,800 That's one of them Cartwrights that tracked me down. 626 00:42:13,031 --> 00:42:14,556 Now, shed that gun, Cartwright. 627 00:42:23,341 --> 00:42:26,743 If that ain't Gabe Leroy, who's that other man? 628 00:42:27,678 --> 00:42:29,772 If he's a big fella, Pa, he's the other Cartwright, 629 00:42:30,581 --> 00:42:32,015 the one who put me in jail. 630 00:42:32,083 --> 00:42:35,986 Oh, they took me in with lies. 631 00:42:39,557 --> 00:42:41,389 Rotten lies! 632 00:42:43,327 --> 00:42:46,092 Pa, there are three riders comin'. It might be the law. 633 00:42:46,731 --> 00:42:49,462 Hey, Randy! What's going on here, Pa? 634 00:42:49,534 --> 00:42:51,435 Well, don't just stand there, cover him. 635 00:42:55,039 --> 00:42:56,039 Ooh. 636 00:43:01,412 --> 00:43:02,412 You know them, son? 637 00:43:04,682 --> 00:43:06,642 Two of them's law, the other one's Ben Cartwright. 638 00:43:07,185 --> 00:43:10,178 Oh, I've been a blind fool. 639 00:43:18,429 --> 00:43:20,091 - Any chance to get a meal? - No. 640 00:43:22,400 --> 00:43:23,493 How about a cup of coffee? 641 00:43:36,848 --> 00:43:38,942 You boys start celebrating early around here. 642 00:43:39,016 --> 00:43:41,884 Late, mister. I'm still working on last night. 643 00:43:47,925 --> 00:43:48,925 It's 15 cents. 644 00:43:50,094 --> 00:43:51,094 There you are. 645 00:43:51,162 --> 00:43:52,522 Keep the change. That's all right. 646 00:43:53,297 --> 00:43:55,109 Looking for a man name of Bruder, I was told... 647 00:43:55,133 --> 00:43:56,133 I never heard of him. 648 00:44:00,271 --> 00:44:01,739 Could be the wrong town. 649 00:44:01,806 --> 00:44:03,468 Yeah, or a cover up. 650 00:44:04,075 --> 00:44:06,044 Whichever, they sure don't like strangers. 651 00:44:06,110 --> 00:44:07,110 I'd say. 652 00:44:07,478 --> 00:44:11,279 It sorrows me that you were in on this. 653 00:44:11,849 --> 00:44:14,148 I took you for a gentlelady. 654 00:44:14,819 --> 00:44:18,312 She is a lady, Bruder. She wasn't in on it, leave her alone. 655 00:44:18,923 --> 00:44:21,123 And don't forget it was your sons that brought her here. 656 00:44:22,126 --> 00:44:23,150 None of that! 657 00:44:24,228 --> 00:44:25,228 Look, too much talk. 658 00:44:25,296 --> 00:44:27,162 I got lawmen down there. I got to be moving. 659 00:44:27,231 --> 00:44:28,756 Gentle down, boy, 660 00:44:28,833 --> 00:44:31,997 there ain't nobody in that salon gonna tell the law anything. 661 00:44:33,938 --> 00:44:35,998 That's bitter. 662 00:44:36,641 --> 00:44:38,405 This coffee can stand up without the cup. 663 00:44:38,476 --> 00:44:40,377 - That's the truth. - A little sugar might help. 664 00:44:46,717 --> 00:44:48,413 - How many? - Give me two. 665 00:44:51,289 --> 00:44:52,289 Thank you, Ben. 666 00:44:56,027 --> 00:44:58,622 It's new. Sterling silver. 667 00:45:01,666 --> 00:45:04,135 - Strange. - Yeah. 668 00:45:13,511 --> 00:45:15,412 You two have gotten me into this mess. 669 00:45:15,479 --> 00:45:17,243 Sure strange, ain't it, Joe? 670 00:45:18,716 --> 00:45:23,177 Man digs his own grave, buries himself, and then blames the shovel. 671 00:45:23,921 --> 00:45:25,446 There's gonna be a grave right enough. 672 00:45:26,357 --> 00:45:27,357 Two of them. 673 00:45:27,925 --> 00:45:29,518 Randy! Randy. 674 00:45:30,161 --> 00:45:32,790 That's wild talk. You know I don't approve of killing, 675 00:45:32,863 --> 00:45:33,887 neither do you. 676 00:45:33,965 --> 00:45:36,992 Hey, Cass, Cass, Cass, you go down the stairs, 677 00:45:37,068 --> 00:45:38,798 and take a look at the street. 678 00:45:38,869 --> 00:45:40,360 If you see them by sneaking, yell. 679 00:45:44,609 --> 00:45:46,329 Now, what are you gonna do with these three? 680 00:45:47,178 --> 00:45:49,018 And the law, how are you gonna get rid of them? 681 00:45:50,248 --> 00:45:51,739 I'm thinking on it. 682 00:45:53,184 --> 00:45:56,985 I have been robbing for 35 years, never missed a trick. 683 00:45:57,054 --> 00:45:59,250 And I ain't ever killed nobody. 684 00:46:00,524 --> 00:46:06,691 Randy, maybe you ain't dumb, but you sure are slow to gasp! 685 00:46:26,450 --> 00:46:27,450 Come on, Randy. 686 00:46:30,121 --> 00:46:31,121 Oh! 687 00:46:31,489 --> 00:46:32,582 Ignorant boy. 688 00:46:41,832 --> 00:46:43,323 Stupid boys! 689 00:46:44,101 --> 00:46:46,969 Against the wall, over here, hands behind you now. 690 00:47:08,225 --> 00:47:09,870 Got the money. Took a little a luck, but we got it. 691 00:47:09,894 --> 00:47:11,605 Well, that's the best news I've heard in weeks. 692 00:47:11,629 --> 00:47:14,622 Mrs. York here was a big help, Pa. This is my pa, Mrs. York. 693 00:47:14,699 --> 00:47:16,497 Mrs. York, thank you very much. 694 00:47:17,768 --> 00:47:19,862 - Uh, Mr. Cartwright. - Yeah. 695 00:47:20,404 --> 00:47:22,999 - Mr. Ben Cartwright? - That's right. 696 00:47:23,074 --> 00:47:25,908 Uh, these two, they your boys? 697 00:47:25,976 --> 00:47:27,035 Yes, they are. 698 00:47:27,478 --> 00:47:29,470 Well, you raised them right. 699 00:47:36,253 --> 00:47:40,486 There's, uh, no use of us waiting 'till they fetch out Cass and Willie. 700 00:47:40,558 --> 00:47:42,891 Uh, we're going to jail. 701 00:47:44,228 --> 00:47:45,594 We might as well get started. 702 00:47:48,499 --> 00:47:51,765 It sorrows me that I didn't do a better job on you. 703 00:47:53,771 --> 00:47:55,171 - I'll get the other two. - Yeah. 704 00:47:55,973 --> 00:47:59,535 Well, Mrs. York, I... 705 00:48:00,478 --> 00:48:03,073 I didn't feel like I could tell you before, but I can now. 706 00:48:03,147 --> 00:48:05,981 Your husband didn't run out on you. 707 00:48:06,050 --> 00:48:08,918 We got him tied up in a land shack, and we want to take him to the law. 708 00:48:08,986 --> 00:48:10,784 That means prison. 709 00:48:11,889 --> 00:48:12,889 Probably. 710 00:48:14,091 --> 00:48:16,458 Well, that might be the saving of him. 711 00:48:17,361 --> 00:48:18,361 I'm gonna hope it is. 712 00:48:19,430 --> 00:48:20,454 Yeah. 713 00:48:21,499 --> 00:48:22,499 Well, I... 714 00:48:25,269 --> 00:48:27,101 I guess they're waiting on us now. 715 00:48:28,773 --> 00:48:31,538 Hope things go better for you from now on, Katie. 54472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.