Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,472 --> 00:00:06,599
The following program
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,075
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:01:15,275 --> 00:01:18,507
Oh, you must admit
I'm a lot braver
4
00:01:18,579 --> 00:01:20,514
about those blood tests
than I used to be.
5
00:01:25,018 --> 00:01:28,648
I, uh... I've felt
much stronger this week.
6
00:01:31,692 --> 00:01:33,456
I really have.
7
00:01:39,132 --> 00:01:41,033
It's worse, isn't it?
8
00:01:42,369 --> 00:01:43,962
It's worse.
9
00:01:54,715 --> 00:01:56,980
Is there any chance
that it might stop?
10
00:02:07,561 --> 00:02:10,793
I'd be lying
if I told you I thought so.
11
00:02:11,598 --> 00:02:13,590
The white cells in your blood
are increasing
12
00:02:13,667 --> 00:02:15,693
more rapidly than before.
13
00:02:16,803 --> 00:02:18,203
I'm sorry.
14
00:02:21,742 --> 00:02:23,005
I see.
15
00:02:26,380 --> 00:02:27,712
Well, I, uh...
16
00:02:28,982 --> 00:02:30,814
I have things to do. I...
17
00:02:32,519 --> 00:02:34,112
I... I'd better be going.
18
00:02:46,633 --> 00:02:47,828
Doctor?
19
00:02:49,269 --> 00:02:50,567
A month.
20
00:02:51,471 --> 00:02:54,339
Two... at the most.
21
00:03:18,665 --> 00:03:21,464
Mom, I was good. I sat quiet.
22
00:03:21,535 --> 00:03:22,594
Could I have an ice cream?
23
00:03:22,669 --> 00:03:24,604
You said I could if I sat quiet.
24
00:03:32,612 --> 00:03:33,773
Are you all right, Mama?
25
00:03:34,548 --> 00:03:38,349
I'm fine, Scott.
I just love you so much.
26
00:03:38,752 --> 00:03:40,084
I love you too.
27
00:03:41,154 --> 00:03:42,918
Now, I have a surprise for you.
28
00:03:43,156 --> 00:03:46,024
- Chocolate?
- Nope, another surprise.
29
00:03:46,293 --> 00:03:48,285
Do you remember how I used to
promise that someday
30
00:03:48,361 --> 00:03:50,296
we'd go out West
and we'd visit your grandmother
31
00:03:50,363 --> 00:03:51,763
- and your grandfather?
- Yeah.
32
00:03:51,832 --> 00:03:54,495
Well... we're gonna do just that.
33
00:03:54,568 --> 00:03:56,002
Oh, good!
34
00:03:56,369 --> 00:03:59,305
Will we see cowboys,
and Indians, and everything?
35
00:03:59,673 --> 00:04:03,110
Yes, we'll see cowboys
and Indians and everything!
36
00:04:03,443 --> 00:04:05,776
Oh, Mom, when can we leave?
37
00:04:05,846 --> 00:04:06,846
Right away.
38
00:04:06,913 --> 00:04:08,711
Well, just as soon
as we're packed.
39
00:04:08,782 --> 00:04:10,546
I'm so glad you're my mom.
40
00:04:13,820 --> 00:04:15,288
All right, now, come on, young man.
41
00:04:15,355 --> 00:04:17,915
- We have a lot of things to do.
- Can I ride horses?
42
00:04:17,991 --> 00:04:19,619
Well, you'll have to learn how.
43
00:04:19,693 --> 00:04:21,491
Oh, I'll learn. I'll be good at it!
44
00:04:21,561 --> 00:04:23,553
Okay, bet you will.
45
00:04:24,097 --> 00:04:26,191
How long does it take to get there?
46
00:04:26,266 --> 00:04:27,427
Not very long.
47
00:05:38,038 --> 00:05:40,974
I can keep this up all night, Zach.
48
00:05:41,041 --> 00:05:45,570
So can I, Ben, so can I.
49
00:05:45,645 --> 00:05:49,241
I'm gonna have to...
put you down, Zach.
50
00:05:49,316 --> 00:05:53,014
Go on, Ben. Go on, do it!
51
00:05:56,556 --> 00:05:59,958
I hate to stop you two bulls
when you've got your horns locked,
52
00:06:00,026 --> 00:06:02,689
but I need some more water
to rinse the dishes.
53
00:06:02,762 --> 00:06:05,197
We'll be done in a minute, Martha.
54
00:06:05,265 --> 00:06:07,291
Now, you said that
10 minutes ago, Zach.
55
00:06:07,367 --> 00:06:08,835
I need the water now.
56
00:06:15,976 --> 00:06:17,638
What do you say, Ben?
57
00:06:19,312 --> 00:06:20,371
What do you say?
58
00:06:22,115 --> 00:06:23,777
I asked you first.
59
00:06:28,622 --> 00:06:31,854
Well... she needs the water.
60
00:06:32,225 --> 00:06:34,820
Well... guess you're right, Ben.
61
00:06:37,230 --> 00:06:38,254
A draw?
62
00:06:39,733 --> 00:06:41,827
- Draw.
- Draw.
63
00:06:46,606 --> 00:06:48,700
Well, it's a lucky thing
for you that...
64
00:06:48,775 --> 00:06:50,073
That Martha needed that water.
65
00:06:50,143 --> 00:06:52,635
Oh, lucky for me?
You mean lucky for you!
66
00:06:52,712 --> 00:06:54,271
I mean lucky for both of you.
67
00:06:54,347 --> 00:06:56,111
Another five minutes
and you'd have to learn
68
00:06:56,182 --> 00:06:57,912
to write left-handed.
69
00:06:57,984 --> 00:07:01,421
- Now go fetch the water.
- All right, my love.
70
00:07:01,488 --> 00:07:05,220
But just the same, I think
I could have beat you, Ben.
71
00:07:05,292 --> 00:07:08,558
- Zach.
- All right, all right, my love.
72
00:07:32,385 --> 00:07:35,014
I'll be rubbing his arm
with liniment half the night.
73
00:07:35,088 --> 00:07:37,421
Then he's lucky he's got
somebody to rub his arm.
74
00:07:48,735 --> 00:07:49,998
Hello, Mama.
75
00:07:59,980 --> 00:08:02,472
Oh... Etta.
76
00:08:03,583 --> 00:08:05,074
My Etta.
77
00:08:07,220 --> 00:08:09,189
Oh, why didn't you let me know
you were comin'?
78
00:08:09,255 --> 00:08:11,884
I could have met the stage
and fixed a special supper...
79
00:08:11,958 --> 00:08:14,189
Oh, it's better this way.
80
00:08:16,463 --> 00:08:17,658
Mama...
81
00:08:19,799 --> 00:08:21,324
this is Scott.
82
00:08:23,403 --> 00:08:25,565
Scott, this is your grandmother.
83
00:08:25,939 --> 00:08:27,339
Oh.
84
00:08:28,708 --> 00:08:31,803
Oh, you're a fine lookin' boy, Scott.
85
00:08:33,313 --> 00:08:34,372
Thank you, Grandmother.
86
00:08:35,281 --> 00:08:37,614
Am I going to ride a horse
and be a cowboy?
87
00:08:37,684 --> 00:08:39,414
Well, yes, of course you will.
88
00:08:39,519 --> 00:08:42,079
Oh, oh, Ben, I'm so sorry.
89
00:08:42,155 --> 00:08:44,522
- I forgot you were here.
- Oh, that's all right.
90
00:08:44,591 --> 00:08:46,992
You remember my daughter, Etta?
91
00:08:47,293 --> 00:08:48,784
Yes, of course.
92
00:08:49,629 --> 00:08:51,427
Been a... good many years.
93
00:08:51,498 --> 00:08:53,160
- About seven.
- Yeah.
94
00:08:53,233 --> 00:08:54,877
It's good to see you again,
Mr. Cartwright.
95
00:08:54,901 --> 00:08:57,200
Very good to see you, Etta.
96
00:08:57,470 --> 00:09:00,099
Well... this is Scott!
97
00:09:00,173 --> 00:09:03,610
Uh, Scott, shake hands
with Mr. Cartwright.
98
00:09:12,485 --> 00:09:14,078
That's a gun.
99
00:09:16,656 --> 00:09:18,147
Yes, indeed.
100
00:09:19,726 --> 00:09:22,093
That sure is a gun.
101
00:09:24,164 --> 00:09:26,690
Are you a goodie, or a baddie?
102
00:09:26,766 --> 00:09:27,927
Scott.
103
00:09:30,703 --> 00:09:32,171
Well, I, uh...
104
00:09:32,572 --> 00:09:34,700
I try my best to be a goodie.
105
00:09:35,842 --> 00:09:36,901
Me too.
106
00:09:36,976 --> 00:09:38,740
Good!
107
00:09:41,181 --> 00:09:43,980
Hey, what's so funny, huh?
108
00:10:05,772 --> 00:10:09,072
Here's the water
that you're so anxious for
109
00:10:09,142 --> 00:10:10,872
for the dishes, woman.
110
00:10:11,277 --> 00:10:13,303
Now get busy rinsing.
111
00:10:13,980 --> 00:10:15,243
Zach!
112
00:10:15,915 --> 00:10:18,544
I know I promised you
a pump for the kitchen sink,
113
00:10:18,618 --> 00:10:20,678
and I'll keep my promise.
114
00:10:20,753 --> 00:10:22,688
Can't ask no more than that.
115
00:10:35,135 --> 00:10:36,296
Hello, Papa.
116
00:10:38,905 --> 00:10:40,771
You know how it is, Ben,
117
00:10:40,840 --> 00:10:45,039
when you... you make a promise
to a woman.
118
00:10:45,111 --> 00:10:48,513
This is Scott, your grandson, Papa.
119
00:10:50,450 --> 00:10:52,646
I'm gonna take
a walk down to the spring,
120
00:10:52,719 --> 00:10:56,178
and when I get back,
I don't want you or your bastard here.
121
00:11:10,837 --> 00:11:12,203
Mr. Cartwright...
122
00:11:13,806 --> 00:11:15,775
please take Scott outside.
123
00:11:19,412 --> 00:11:21,381
But, where are we going?
124
00:11:53,746 --> 00:11:55,044
You hear that?
125
00:11:57,083 --> 00:11:58,642
That was a coyote.
126
00:12:00,720 --> 00:12:02,586
I bet you never saw one of them.
127
00:12:04,857 --> 00:12:07,691
- But I did.
- Where?
128
00:12:09,662 --> 00:12:10,789
In a book.
129
00:12:10,863 --> 00:12:13,332
They had pictures of lots of animals.
130
00:12:14,500 --> 00:12:16,594
Well, what did the coyote look like?
131
00:12:17,870 --> 00:12:20,203
A skinny dog with a pointy nose.
132
00:12:22,175 --> 00:12:24,406
Why doesn't Grandfather like me?
133
00:12:24,477 --> 00:12:26,946
He should like me,
he's my grandfather.
134
00:12:28,815 --> 00:12:31,785
Well, your... your grandfather
didn't mean to be angry.
135
00:12:32,485 --> 00:12:33,578
Why was he, then?
136
00:12:34,520 --> 00:12:37,251
Well, that's the way
people are sometimes.
137
00:12:37,757 --> 00:12:41,216
Did... didn't you ever get angry
at someone without knowing why?
138
00:12:43,229 --> 00:12:44,356
No.
139
00:12:45,265 --> 00:12:47,257
Well... some people do.
140
00:12:48,101 --> 00:12:49,330
Just grandfathers?
141
00:12:50,770 --> 00:12:53,399
No, not just grandfathers.
142
00:12:54,774 --> 00:12:56,970
See, lots of times...
143
00:12:57,043 --> 00:12:59,535
when people seem
to be angry at you...
144
00:13:00,346 --> 00:13:01,974
they're really angry at themselves.
145
00:13:03,616 --> 00:13:06,643
I hope Grandfather stops
being angry at himself...
146
00:13:08,421 --> 00:13:10,253
'cause I sure would like him
to love me.
147
00:13:20,600 --> 00:13:22,933
I just wasn't
being honest with myself.
148
00:13:25,204 --> 00:13:26,797
I convinced myself...
149
00:13:28,241 --> 00:13:30,733
all I had to do
was walk through that door...
150
00:13:32,045 --> 00:13:33,980
and everything would be
all right again.
151
00:13:34,213 --> 00:13:37,877
Now, everything will be all right.
Now, just you wait and see.
152
00:13:38,518 --> 00:13:42,421
Your father is upset now,
but... he'll get over it.
153
00:13:43,222 --> 00:13:45,316
Oh, please, try not to worry.
154
00:13:49,228 --> 00:13:51,356
I can't help worrying, Mama.
155
00:13:54,334 --> 00:13:56,667
We can't stay here now, and I'm...
156
00:14:00,440 --> 00:14:02,170
I haven't been feeling well lately.
157
00:14:03,509 --> 00:14:06,104
Did you see a doctor? What is it?
158
00:14:07,146 --> 00:14:09,980
Oh... oh, it's nothing, really.
159
00:14:12,218 --> 00:14:15,154
It... it'll be just a little while
before I, uh...
160
00:14:15,221 --> 00:14:16,951
get my strength back...
161
00:14:17,557 --> 00:14:19,185
before I can work again.
162
00:14:19,258 --> 00:14:22,592
Don't you even try to work
'til you're all better.
163
00:14:22,862 --> 00:14:26,094
Oh, and don't you worry
about a place to stay.
164
00:14:26,866 --> 00:14:29,597
Why, Ben has all the room
in the world at his place.
165
00:14:29,669 --> 00:14:30,830
No, Mama, I couldn't.
166
00:14:31,137 --> 00:14:32,867
Yes you could, and you will.
167
00:14:32,939 --> 00:14:37,434
It'll only be for a few days,
just 'til your father comes around.
168
00:14:38,277 --> 00:14:39,472
All right?
169
00:14:41,814 --> 00:14:42,838
All right.
170
00:14:43,383 --> 00:14:45,511
Now, come on.
That grandson of mine
171
00:14:45,585 --> 00:14:47,918
has had enough sadness
for one evening.
172
00:14:58,998 --> 00:15:01,433
Ben, I wondered
if you could do me a big favor
173
00:15:01,501 --> 00:15:03,470
and drive Etta and Scott into town.
174
00:15:03,536 --> 00:15:05,402
- Oh.
- I think it would be best
175
00:15:05,471 --> 00:15:07,531
if they stayed at a hotel
for a few days.
176
00:15:07,607 --> 00:15:09,098
Oh, nonsense.
177
00:15:09,342 --> 00:15:11,243
We have plenty of room at the ranch.
178
00:15:11,310 --> 00:15:12,688
And besides,
you promised the boy horses,
179
00:15:12,712 --> 00:15:14,340
and we've got plenty of those, too.
180
00:15:14,680 --> 00:15:18,708
That's what I told Etta you'd say,
but I wanted her to hear it from you.
181
00:15:19,218 --> 00:15:20,652
Thank you, Mr. Cartwright.
182
00:15:21,287 --> 00:15:23,256
I'll get the buckboard hitched up.
183
00:15:30,763 --> 00:15:33,562
Now, you're gonna have fun
at Mr. Cartwright's.
184
00:15:34,367 --> 00:15:37,633
Soon, you'll be able to come
back and stay here with us.
185
00:15:37,703 --> 00:15:38,864
I know.
186
00:15:38,938 --> 00:15:42,966
Just as soon as Grandfather
stops being angry at himself.
187
00:15:43,476 --> 00:15:44,842
That's right.
188
00:15:45,211 --> 00:15:47,612
Now, why don't you go
and help Mr. Cartwright
189
00:15:47,680 --> 00:15:50,309
- hitch up that buckboard?
- Yes, Grandmother!
190
00:15:53,386 --> 00:15:55,287
"Yes, Grandmother."
191
00:15:55,521 --> 00:15:57,285
That sounds so nice.
192
00:16:48,908 --> 00:16:51,002
Hey, Hop Sing!
193
00:17:03,656 --> 00:17:04,783
What's the matter you?
194
00:17:04,857 --> 00:17:06,792
Yell, yell, yell, yell, yell,
all the time!
195
00:17:06,859 --> 00:17:08,885
Hop Sing, we're out of eggs.
196
00:17:08,961 --> 00:17:11,658
Chicken got no more egg.
You eat too much!
197
00:17:11,731 --> 00:17:13,700
Oh, Hop Sing,
we've got to have more eggs.
198
00:17:13,933 --> 00:17:15,128
You want more egg?
199
00:17:15,201 --> 00:17:18,399
You go henhouse,
you squeeze chicken yourself!
200
00:17:18,471 --> 00:17:19,471
Huh!
201
00:17:21,073 --> 00:17:23,552
Pa, we've got to have more chickens,
that's all there is to it.
202
00:17:23,576 --> 00:17:25,238
Hey, Scott, pass me the spuds,
will you?
203
00:17:25,311 --> 00:17:26,540
Yes, sir.
204
00:17:26,979 --> 00:17:28,413
Thanks, buddy.
205
00:17:29,916 --> 00:17:34,047
Scott, you're now getting a lesson
in real western breakfast eating.
206
00:17:34,987 --> 00:17:37,047
How much can you eat, Hoss?
207
00:17:37,757 --> 00:17:39,953
Well, that depends.
208
00:17:40,026 --> 00:17:41,358
On what?
209
00:17:41,827 --> 00:17:44,729
Mmm... how much time I got.
210
00:17:46,432 --> 00:17:48,043
Yeah, well, I hate to ruin
that feast of yours,
211
00:17:48,067 --> 00:17:49,968
but it's time we go to work, you know.
212
00:17:50,036 --> 00:17:52,471
Dadburnit, I hate to see
all this good food go to waste.
213
00:17:52,905 --> 00:17:54,100
Yeah, we noticed that.
214
00:17:54,540 --> 00:17:56,805
Look, nobody's ever been hurt
by my eating a lot.
215
00:17:57,543 --> 00:17:59,273
What about your horse?
216
00:18:01,581 --> 00:18:03,482
Learning you some
of that smart aleck talk
217
00:18:03,549 --> 00:18:04,726
from my little brother there, huh?
218
00:18:04,750 --> 00:18:06,328
- Come on, Joe, let's go to work.
- We'll see you.
219
00:18:06,352 --> 00:18:07,512
- Have a good day.
- Good-bye.
220
00:18:08,287 --> 00:18:11,485
Oh, uh, Jamie, speaking of work,
221
00:18:11,557 --> 00:18:13,856
that tack room is waiting for you.
222
00:18:13,926 --> 00:18:15,486
I expect it will be clean as a whistle.
223
00:18:15,928 --> 00:18:17,226
Well, I was kind of hoping
224
00:18:17,296 --> 00:18:19,424
Scott and I could
go fishing this morning.
225
00:18:19,498 --> 00:18:21,490
Oh... well, what about
the tack room?
226
00:18:22,435 --> 00:18:23,664
Well, yeah...
227
00:18:23,736 --> 00:18:25,398
Well, we could get home real early
228
00:18:25,471 --> 00:18:27,906
- and get it done quick.
- Yeah, Mr. Cartwright,
229
00:18:27,974 --> 00:18:30,569
with two of us working, we could
get it done twice as fast and...
230
00:18:30,643 --> 00:18:32,942
And fishing is always better
in the morning, hmm?
231
00:18:34,313 --> 00:18:36,908
All right... off you go, both of you.
232
00:18:36,983 --> 00:18:38,315
Thanks, Mr. Cartwright.
233
00:18:38,718 --> 00:18:39,718
Thank you!
234
00:18:39,785 --> 00:18:42,050
Hey, hey, how about
a kiss goodbye, young man?
235
00:18:49,061 --> 00:18:50,839
Yeah, those two have struck up
quite a friendship
236
00:18:50,863 --> 00:18:52,991
- for just a couple of days.
- No, they have.
237
00:18:55,334 --> 00:18:57,200
Scott's having such a wonderful time.
238
00:18:57,269 --> 00:18:58,897
Ah, he's a fine boy.
239
00:18:59,271 --> 00:19:00,569
Yes, he is.
240
00:19:01,440 --> 00:19:03,409
Looks so much like his father.
241
00:19:04,276 --> 00:19:05,869
Did his father ever...
242
00:19:09,448 --> 00:19:12,008
That's a... a difficult topic
to get into,
243
00:19:12,084 --> 00:19:13,450
isn't it, Mr. Cartwright?
244
00:19:13,519 --> 00:19:15,988
I... I sure wasn't trying to pry.
245
00:19:17,256 --> 00:19:18,724
I know that.
246
00:19:22,528 --> 00:19:26,431
His, uh... his father doesn't
even know he exists.
247
00:19:28,434 --> 00:19:31,700
Along with everyone else
in Virginia City, he just, uh...
248
00:19:32,438 --> 00:19:34,407
well, he thought I went away
to St. Louis to live.
249
00:19:36,909 --> 00:19:38,070
Why didn't you ever tell him?
250
00:19:38,878 --> 00:19:40,904
It wouldn't have done any good.
251
00:19:44,383 --> 00:19:45,749
He was already married.
252
00:19:50,990 --> 00:19:52,049
Uh...
253
00:19:54,460 --> 00:19:58,056
I suppose I...
I could have told my parents,
254
00:19:58,497 --> 00:20:00,625
if I could have lied about it, um...
255
00:20:01,467 --> 00:20:03,060
said it was a mistake...
256
00:20:04,270 --> 00:20:05,761
or an accident.
257
00:20:08,374 --> 00:20:09,933
But it wasn't.
258
00:20:11,711 --> 00:20:13,703
I wanted that baby.
259
00:20:17,483 --> 00:20:19,509
I loved him so much,
260
00:20:20,453 --> 00:20:22,547
and I knew I could never have him.
261
00:20:24,256 --> 00:20:26,191
But I could have his baby.
262
00:20:28,794 --> 00:20:30,353
A part of him...
263
00:20:32,631 --> 00:20:34,600
that I could love
for the rest of my life.
264
00:20:35,835 --> 00:20:38,236
Can you understand
why I wanted Scott?
265
00:20:40,473 --> 00:20:41,566
Uh...
266
00:20:42,708 --> 00:20:43,971
I'm, uh...
267
00:20:44,910 --> 00:20:47,379
I'm not asking you to say
that it was right...
268
00:20:49,815 --> 00:20:51,078
Because...
269
00:20:53,419 --> 00:20:54,614
I...
270
00:20:54,887 --> 00:20:57,015
I suppose I know that it wasn't.
271
00:20:59,258 --> 00:21:00,258
But...
272
00:21:02,728 --> 00:21:04,390
can you understand why?
273
00:21:16,909 --> 00:21:18,138
Yes.
274
00:21:19,845 --> 00:21:21,006
Yes, I can.
275
00:21:22,748 --> 00:21:23,748
Oh.
276
00:21:29,488 --> 00:21:31,218
If you were my father...
277
00:21:32,958 --> 00:21:34,893
I think I could have told you.
278
00:21:48,774 --> 00:21:50,367
Here you go, Scott. You're all set.
279
00:21:50,442 --> 00:21:53,879
Now, all you have to do is hold
this pole nice and still, all right?
280
00:21:53,946 --> 00:21:56,472
And I pull back
if the float goes down?
281
00:21:56,549 --> 00:21:57,676
That's right.
282
00:21:58,384 --> 00:21:59,647
How hard?
283
00:22:00,152 --> 00:22:02,121
Oh, just middling.
284
00:22:03,489 --> 00:22:05,219
Can you eat the fish you catch?
285
00:22:05,291 --> 00:22:07,419
You bet you can!
And they're good, too.
286
00:22:07,960 --> 00:22:09,690
Sure hope we catch some.
287
00:22:10,296 --> 00:22:12,060
Don't you worry, we will.
288
00:22:15,234 --> 00:22:17,135
Ooh, that feels good.
289
00:22:17,203 --> 00:22:18,899
That feels good.
290
00:22:20,306 --> 00:22:22,502
- Jamie?
- Yeah?
291
00:22:23,008 --> 00:22:24,374
What's a bastard?
292
00:22:27,446 --> 00:22:28,505
Um...
293
00:22:29,582 --> 00:22:32,381
I think that's a kid
that doesn't have a father. Why?
294
00:22:33,285 --> 00:22:35,220
That's what my grandfather
said I was.
295
00:22:36,589 --> 00:22:39,787
Oh. Well, I...
296
00:22:40,659 --> 00:22:43,356
It's not too nice
to call somebody a...
297
00:22:44,296 --> 00:22:45,389
whatchamacallit.
298
00:22:45,464 --> 00:22:47,160
Oh, he didn't mean it.
299
00:22:47,600 --> 00:22:49,535
He was just angry at himself.
300
00:22:50,936 --> 00:22:51,936
Oh.
301
00:22:53,305 --> 00:22:54,864
- Jamie?
- Mm-hmm?
302
00:22:54,940 --> 00:22:55,940
Where's your pa?
303
00:22:58,177 --> 00:22:59,770
My pa died sometime back.
304
00:23:00,713 --> 00:23:01,772
Oh.
305
00:23:02,648 --> 00:23:05,015
So you don't have a father either.
306
00:23:07,853 --> 00:23:09,151
That's right.
307
00:23:15,895 --> 00:23:17,727
I guess we're both whatchamacallits.
308
00:23:46,992 --> 00:23:49,325
- Hello, Ben, come in.
- Martha.
309
00:23:50,095 --> 00:23:51,893
Can I get you some coffee?
310
00:23:51,964 --> 00:23:53,865
Yes, thank you, thank you.
311
00:23:54,833 --> 00:23:56,699
Zach just had
some cold stew for lunch.
312
00:23:56,769 --> 00:23:58,179
- You're welcome to some.
- Oh, no, no, thank you.
313
00:23:58,203 --> 00:24:00,536
I had a bite in town.
Coffee will be just fine.
314
00:24:02,508 --> 00:24:04,670
Zach... how are you?
315
00:24:04,743 --> 00:24:06,678
Fair. Middling.
316
00:24:10,683 --> 00:24:11,683
Thank you.
317
00:24:16,689 --> 00:24:19,750
Thought I'd stop by and see
if you'd join us for supper.
318
00:24:20,492 --> 00:24:21,721
We won't.
319
00:24:25,698 --> 00:24:28,327
Now, how long are you
gonna go on this way?
320
00:24:29,268 --> 00:24:31,828
Ben, you saw fit
to give that girl a roof.
321
00:24:31,904 --> 00:24:33,031
That's your business.
322
00:24:33,105 --> 00:24:35,540
What I do and how I feel
is my business.
323
00:24:35,607 --> 00:24:37,200
- She's your daughter.
- Not anymore.
324
00:24:37,276 --> 00:24:39,575
Not anymore, she ain't,
not for the last seven year
325
00:24:39,645 --> 00:24:41,580
when she went away to have her...
326
00:24:42,081 --> 00:24:44,175
She only come back
because she needed money
327
00:24:44,249 --> 00:24:46,013
and wanted a roof over her head!
328
00:24:47,152 --> 00:24:49,280
I am not gonna
talk about it anymore.
329
00:24:49,355 --> 00:24:50,999
I think we're gonna
have to talk about it, though.
330
00:24:51,023 --> 00:24:52,184
If she had anything to say,
331
00:24:52,257 --> 00:24:54,257
she'd have said it
seven years ago, but she didn't!
332
00:24:54,393 --> 00:24:56,885
Would you have listened then?
Would you listen now?
333
00:24:57,096 --> 00:24:59,622
Ben, don't you get
so high and mighty with me.
334
00:24:59,698 --> 00:25:01,132
It's no skin off your back.
335
00:25:01,367 --> 00:25:03,029
She's not your daughter.
336
00:25:03,702 --> 00:25:05,637
I loved that girl once.
337
00:25:06,438 --> 00:25:07,838
How did she repay me?
338
00:25:09,575 --> 00:25:12,204
I didn't know we had to be paid
for loving our children.
339
00:25:12,578 --> 00:25:15,480
I deserved more than
just a note on the kitchen table.
340
00:25:15,848 --> 00:25:17,544
That's all there was, just a note,
341
00:25:17,916 --> 00:25:20,249
saying she's "moving east,"
and that she would write.
342
00:25:20,652 --> 00:25:22,450
You think that's
what she wanted to do?
343
00:25:23,022 --> 00:25:25,218
Go off to some strange city
and have her baby?
344
00:25:25,491 --> 00:25:28,484
Yes, because she was afraid
to face me with her sin.
345
00:25:30,462 --> 00:25:33,159
Well, that's the first honest thing
you've had to say, Zach.
346
00:25:34,466 --> 00:25:35,866
She was afraid to face you.
347
00:25:36,668 --> 00:25:39,035
The one person she should have
been able to come to,
348
00:25:39,104 --> 00:25:42,040
- and she couldn't!
- Because she sinned.
349
00:25:42,107 --> 00:25:44,406
Because she made a mistake.
350
00:25:44,977 --> 00:25:47,003
Even God doesn't expect us
to be perfect!
351
00:25:47,079 --> 00:25:48,519
What right do you have to expect it?
352
00:25:48,580 --> 00:25:50,515
What right do you have
to judge me?
353
00:25:50,816 --> 00:25:52,307
Zach, please!
354
00:25:52,384 --> 00:25:53,909
Just see Etta, just talk to her.
355
00:25:54,286 --> 00:25:57,256
No! Go on home, Ben. Get out!
356
00:25:57,322 --> 00:26:00,121
I don't want her name
mentioned in this house again.
357
00:26:18,944 --> 00:26:21,413
Nice hot coffee, Miss Randolph.
358
00:26:21,480 --> 00:26:24,450
Mr. Hoss gonna be sorry
he miss supper.
359
00:26:24,516 --> 00:26:27,816
That is the best fish
Hop Sing cook in long time.
360
00:26:29,455 --> 00:26:31,083
I caught the biggest one.
361
00:26:33,625 --> 00:26:36,652
- I think it's just wonderful.
- Scott, put those bones down.
362
00:26:36,728 --> 00:26:40,028
Oh, couldn't I save him?
He was the biggest one.
363
00:26:40,099 --> 00:26:42,193
No, you can't save them.
364
00:26:43,602 --> 00:26:45,264
Now you go on
and get ready for bed.
365
00:26:45,337 --> 00:26:47,863
- You've had a big day.
- Yes'm.
366
00:26:48,540 --> 00:26:50,532
Sure wish I could have saved him.
367
00:26:50,609 --> 00:26:52,669
He had his head and everything.
368
00:26:55,581 --> 00:26:59,074
Excuse me, I'll go and make sure
he washes behind his ears.
369
00:26:59,151 --> 00:27:00,312
Thanks, Jamie.
370
00:27:10,262 --> 00:27:11,491
You're, uh...
371
00:27:12,297 --> 00:27:14,266
You're awfully quiet tonight,
Mr. Cartwright.
372
00:27:17,102 --> 00:27:19,697
Oh. I'm sorry.
373
00:27:22,875 --> 00:27:25,106
You went to see
my father today, didn't you?
374
00:27:28,680 --> 00:27:30,706
- Yes.
- And?
375
00:27:33,585 --> 00:27:38,285
Oh, I... I lost my temper,
and he lost his, and...
376
00:27:39,358 --> 00:27:41,657
Your father is a very stubborn man.
377
00:27:42,794 --> 00:27:44,353
He always was.
378
00:27:46,298 --> 00:27:47,664
How was Mama?
379
00:27:50,269 --> 00:27:53,467
Well, she...
tried to talk to him, but...
380
00:27:54,673 --> 00:27:56,107
it was no use.
381
00:27:57,476 --> 00:27:58,739
Oh.
382
00:28:01,079 --> 00:28:04,709
I'd, uh... I'd like to borrow
the buckboard tomorrow, if I could.
383
00:28:06,151 --> 00:28:07,710
I'd be glad to drive you.
384
00:28:07,786 --> 00:28:10,153
No. No, you've got your work to do.
385
00:28:10,222 --> 00:28:13,420
I, uh... I just want
to drive into town,
386
00:28:13,492 --> 00:28:14,755
do some shopping.
387
00:28:15,894 --> 00:28:17,726
Are you feeling well enough to?
388
00:28:18,197 --> 00:28:19,221
Yes.
389
00:28:20,065 --> 00:28:22,625
Yes, I'm feeling much better, really.
390
00:28:22,868 --> 00:28:23,868
Well...
391
00:28:24,770 --> 00:28:27,899
Uh, I think I'd better
go tuck Scott into bed.
392
00:29:02,007 --> 00:29:04,203
I used to love it here
when I was a little girl.
393
00:29:05,944 --> 00:29:07,310
Do you remember?
394
00:29:36,008 --> 00:29:38,136
You don't have to talk to me, Papa.
395
00:29:40,245 --> 00:29:42,111
I just want you to listen.
396
00:29:44,850 --> 00:29:46,819
I know how you feel about me.
397
00:29:47,119 --> 00:29:49,281
I'm not here
to try to change that.
398
00:29:52,924 --> 00:29:54,256
It's the boy.
399
00:29:57,029 --> 00:29:59,498
He... needs family.
400
00:30:01,633 --> 00:30:03,363
He needs you and Mama.
401
00:30:06,104 --> 00:30:07,663
He's a good boy.
402
00:30:09,908 --> 00:30:12,776
Don't blame him for what
you think I did, Papa.
403
00:30:18,216 --> 00:30:21,186
- Are you listening?
- I hear you.
404
00:30:25,624 --> 00:30:27,650
Would you take care of the boy?
405
00:30:27,726 --> 00:30:30,719
I'll not have you
living under my roof.
406
00:30:34,933 --> 00:30:38,529
I didn't mean me, Papa.
407
00:30:39,237 --> 00:30:40,705
Just my son.
408
00:30:46,712 --> 00:30:49,375
You'd give away your own son?
409
00:30:50,582 --> 00:30:51,709
Why?
410
00:30:52,551 --> 00:30:55,544
I told you, he needs family.
411
00:30:55,887 --> 00:30:57,856
You mean, he needs a father.
412
00:30:58,223 --> 00:31:00,886
You should have thought of that
eight year ago.
413
00:31:01,293 --> 00:31:03,524
Let's don't start that now, Papa.
414
00:31:05,864 --> 00:31:08,129
Will you take care of my son?
415
00:31:16,241 --> 00:31:17,709
If I take him...
416
00:31:19,378 --> 00:31:20,778
will you promise...
417
00:31:22,914 --> 00:31:24,780
that you'll never see him again?
418
00:31:25,484 --> 00:31:27,783
- I promise.
- Swear it.
419
00:31:28,653 --> 00:31:31,088
Swear that you'll go away
and never come back.
420
00:31:31,490 --> 00:31:33,550
I swear to you on my life.
421
00:31:34,292 --> 00:31:37,592
Would you leave him a note
on the kitchen table, too?
422
00:31:41,500 --> 00:31:42,559
No.
423
00:31:43,702 --> 00:31:45,364
No, no more notes.
424
00:31:48,607 --> 00:31:50,132
It's done, then.
425
00:31:59,951 --> 00:32:01,010
Papa...
426
00:32:09,528 --> 00:32:10,689
Love him.
427
00:32:36,455 --> 00:32:37,548
Oh!
428
00:32:38,156 --> 00:32:41,752
Oh, I... sure am glad to see you.
429
00:32:42,060 --> 00:32:44,825
- Well, feeling all right?
- I'm fine, Ben.
430
00:32:44,896 --> 00:32:46,340
We didn't know where you were.
We were worried about you.
431
00:32:46,364 --> 00:32:49,232
Oh, believe it or not,
I fell asleep by a spring.
432
00:32:49,301 --> 00:32:50,599
When I woke up, it was dark.
433
00:32:50,669 --> 00:32:52,331
Oh, uh, I'll get you
some hot soup, huh?
434
00:32:52,404 --> 00:32:53,804
No, no, I'm not hungry.
435
00:32:53,872 --> 00:32:54,982
Well, you have to have something hot.
436
00:32:55,006 --> 00:32:56,006
How about some hot tea?
437
00:32:56,074 --> 00:32:57,702
- No.
- No?
438
00:32:58,276 --> 00:32:59,801
You know what I would really love?
439
00:32:59,878 --> 00:33:02,347
- What?
- A glass of brandy.
440
00:33:02,647 --> 00:33:04,240
Brandy. All right.
441
00:33:07,552 --> 00:33:08,815
To celebrate.
442
00:33:11,590 --> 00:33:12,683
Oh?
443
00:33:13,458 --> 00:33:15,620
Well, what are we celebrating?
444
00:33:17,796 --> 00:33:21,631
I went to see Papa today,
and everything's all right.
445
00:33:23,635 --> 00:33:25,866
- Really?
- Yes.
446
00:33:25,937 --> 00:33:28,702
I mean... just like that?
447
00:33:29,341 --> 00:33:30,341
What did he say?
448
00:33:31,042 --> 00:33:34,240
Oh, well, I don't remember exactly.
449
00:33:34,312 --> 00:33:37,749
Just that he loves Scott and, uh...
450
00:33:37,816 --> 00:33:39,256
well, everything is all right again.
451
00:33:40,318 --> 00:33:41,684
Oh, that's wonderful.
452
00:33:42,687 --> 00:33:46,522
Oh, that... that's...
That's wonderful!
453
00:33:46,591 --> 00:33:48,951
Well, that's... with the way
he was talking the other day...
454
00:33:48,994 --> 00:33:51,020
Oh, yeah, I can imagine.
455
00:33:51,096 --> 00:33:53,361
Well, we really have something
to celebrate.
456
00:33:53,431 --> 00:33:54,431
Here.
457
00:33:58,737 --> 00:34:00,103
I'm very happy for you.
458
00:34:01,172 --> 00:34:02,172
Thank you.
459
00:34:06,411 --> 00:34:08,209
Mm, that's good news.
460
00:34:10,315 --> 00:34:12,648
I'm going to miss it here,
Mr. Cartwright.
461
00:34:12,717 --> 00:34:14,117
It's been so wonderful.
462
00:34:14,519 --> 00:34:16,531
Well, don't talk as if
we're not going to see you again.
463
00:34:16,555 --> 00:34:17,598
You're just gonna be down the road.
464
00:34:17,622 --> 00:34:18,622
We're gonna be neighbors,
465
00:34:19,224 --> 00:34:22,683
and I expect to see you here
at least once a week.
466
00:34:23,028 --> 00:34:25,361
How are we gonna have
our fish dinners without Scott?
467
00:34:27,365 --> 00:34:28,628
That's true.
468
00:34:29,467 --> 00:34:32,835
But, uh... we will be leaving
in a couple of days.
469
00:34:33,138 --> 00:34:37,041
I, uh... I have to go back
to St. Louis for a little while.
470
00:34:37,108 --> 00:34:40,203
Um, just a... a few loose ends
to take care of.
471
00:34:40,845 --> 00:34:42,609
Scott will be fine with my folks.
472
00:34:42,914 --> 00:34:45,543
Of course he will be.
How long will you be?
473
00:34:46,151 --> 00:34:47,151
Uh, not long.
474
00:34:47,552 --> 00:34:50,716
Oh, you'd better go up
and see that young man of yours.
475
00:34:50,789 --> 00:34:52,149
He was a little worried about you,
476
00:34:52,290 --> 00:34:53,634
and he said
he wasn't going to fall asleep
477
00:34:53,658 --> 00:34:55,524
until you went in
and kissed him good night.
478
00:34:56,561 --> 00:34:58,996
Well, I'd better go up there, then.
479
00:35:03,501 --> 00:35:04,662
I'll tell you something...
480
00:35:05,003 --> 00:35:06,904
that boy is gonna be real happy
481
00:35:06,972 --> 00:35:09,703
when he finds out
about his grandfather, isn't he?
482
00:36:04,129 --> 00:36:06,257
You've had another big day...
483
00:36:08,099 --> 00:36:09,567
my little fisherman.
484
00:36:12,504 --> 00:36:16,737
And, uh... tomorrow,
we'll go for a picnic,
485
00:36:17,709 --> 00:36:19,610
and we'll run in the woods.
486
00:36:19,678 --> 00:36:22,011
We'll do all the things you like to do.
487
00:36:25,216 --> 00:36:29,517
We'll use up...
every last moment together...
488
00:36:31,423 --> 00:36:32,948
just you and me.
489
00:37:06,224 --> 00:37:08,750
This way, Mom!
490
00:37:18,603 --> 00:37:19,730
Oh!
491
00:37:20,438 --> 00:37:22,873
Ah!
492
00:37:24,709 --> 00:37:25,972
Oh!
493
00:37:29,280 --> 00:37:32,011
Ah. Oh!
494
00:37:33,284 --> 00:37:36,083
I surrender. You win.
495
00:37:36,321 --> 00:37:37,755
You're it, Mama.
496
00:37:37,822 --> 00:37:40,553
Okay. Okay, I'm it.
497
00:37:41,826 --> 00:37:43,294
I'm a good runner.
498
00:37:43,561 --> 00:37:45,393
Girls aren't as fast as boys.
499
00:37:45,463 --> 00:37:46,726
No.
500
00:37:46,798 --> 00:37:48,426
No, I don't guess we are.
501
00:37:51,302 --> 00:37:53,396
I can swing on Jamie's rope.
502
00:37:54,139 --> 00:37:56,233
He showed me how.
You want to see?
503
00:37:56,741 --> 00:37:58,972
Yeah. Yeah, I want to see.
504
00:39:06,211 --> 00:39:08,544
That's really a good sailboat.
505
00:39:08,613 --> 00:39:10,172
And you're a good sailor.
506
00:39:16,321 --> 00:39:18,517
It looks like
we're gonna see some rain.
507
00:39:19,290 --> 00:39:21,384
Let's get back to that old shack
we passed.
508
00:39:21,459 --> 00:39:22,984
But what about my boat?
509
00:39:23,061 --> 00:39:25,053
Oh, we'll get it
when the rain stops.
510
00:39:25,129 --> 00:39:28,566
Come on... last one to the shack
is a rotten apple!
511
00:39:52,857 --> 00:39:54,723
I won again, I won again!
512
00:39:54,792 --> 00:39:56,260
Oh, you did.
513
00:39:56,327 --> 00:39:58,626
I told you boys were
the fastest runners!
514
00:40:01,699 --> 00:40:03,930
You're more fun
to play with than anybody.
515
00:40:04,269 --> 00:40:06,204
I'm sure glad you're my mom.
516
00:40:16,881 --> 00:40:18,008
Hop Sing!
517
00:40:18,082 --> 00:40:19,983
Hop Sing, get some coffee, will you?
518
00:40:20,385 --> 00:40:22,980
- Whoo!
- Hey, what's the matter you?
519
00:40:23,054 --> 00:40:24,454
You come in house all wet!
520
00:40:24,522 --> 00:40:26,684
Make dirty the floor,
make mess on the rug!
521
00:40:26,758 --> 00:40:29,159
- Then I work all day, I take...
- I... I do. Hold it!
522
00:40:29,494 --> 00:40:32,862
It's my house, it's my rug,
get the coffee.
523
00:40:33,197 --> 00:40:36,190
Your house,
you clean up mess yourself!
524
00:40:36,267 --> 00:40:38,736
- I get coffee.
- Well, don't look at me.
525
00:40:38,803 --> 00:40:40,147
You're the one who hired him,
you know.
526
00:40:40,171 --> 00:40:41,969
Yes, hired him, but...
527
00:40:42,040 --> 00:40:43,702
- I'll tell you, the...
- Hurry up!
528
00:40:43,775 --> 00:40:45,971
There's something wrong with Mama!
529
00:40:46,611 --> 00:40:48,170
Get Doc Martin.
530
00:40:54,085 --> 00:40:55,085
Come in.
531
00:40:58,222 --> 00:40:59,222
Zach.
532
00:41:04,595 --> 00:41:05,595
Where's Martha?
533
00:41:06,397 --> 00:41:07,763
In town.
534
00:41:07,966 --> 00:41:10,595
She's not likely to come back
until the rain stops.
535
00:41:11,869 --> 00:41:13,394
Zach, it's Etta...
536
00:41:14,472 --> 00:41:15,531
she's very sick.
537
00:41:28,519 --> 00:41:31,489
Ah, so she's sick, huh?
538
00:41:31,556 --> 00:41:32,785
What is it, Ben?
539
00:41:35,193 --> 00:41:36,559
I'll tell you what it is.
540
00:41:36,828 --> 00:41:38,262
She's trying to get around me,
541
00:41:38,329 --> 00:41:39,991
trying to make me
feel sorry for her.
542
00:41:40,631 --> 00:41:42,259
- Zach...
- She said that she'd leave
543
00:41:42,333 --> 00:41:44,427
the boy with us
so he could be raised proper,
544
00:41:44,502 --> 00:41:47,370
she'd go away and stay.
Now she's pretending she's sick
545
00:41:47,438 --> 00:41:49,464
so we'll take her in
and let her stay.
546
00:41:49,540 --> 00:41:52,169
Well, she won't.
She promised she'd go away,
547
00:41:52,243 --> 00:41:54,109
and this is one promise
she's going to keep.
548
00:41:54,178 --> 00:41:55,806
You can tell her that from me!
549
00:42:10,094 --> 00:42:12,029
She'll keep her promise, Zach.
550
00:42:13,865 --> 00:42:15,265
She's dying.
551
00:42:55,273 --> 00:42:57,139
I won't cry anymore.
552
00:43:01,579 --> 00:43:03,514
There's nothing wrong with crying.
553
00:43:06,117 --> 00:43:08,552
My mama is gonna die,
isn't she, Jamie?
554
00:43:16,461 --> 00:43:17,827
What's it like in heaven?
555
00:43:25,703 --> 00:43:27,331
I don't know, exactly.
556
00:43:29,340 --> 00:43:32,139
It must be the prettiest place
there ever was though.
557
00:43:35,680 --> 00:43:37,114
Are people happy there?
558
00:43:37,849 --> 00:43:41,183
Sure they are.
Happier than they've ever been.
559
00:43:42,720 --> 00:43:44,746
Did you cry when your pa died?
560
00:43:49,927 --> 00:43:51,088
Yeah.
561
00:43:58,236 --> 00:43:59,602
Yeah, I cried a lot.
562
00:44:02,173 --> 00:44:05,268
If you knew your pa
was gonna be happier than ever,
563
00:44:05,676 --> 00:44:06,939
why'd you cry?
564
00:44:14,418 --> 00:44:16,182
'Cause I loved him, and...
565
00:44:20,057 --> 00:44:22,219
and I never wanted him to leave me.
566
00:44:26,297 --> 00:44:28,163
I always wanted him to be with me.
567
00:44:33,171 --> 00:44:34,696
I guess I was...
568
00:44:35,606 --> 00:44:39,407
really crying more for me
than it was for my pa.
569
00:44:40,778 --> 00:44:42,246
You know what I mean?
570
00:44:43,181 --> 00:44:44,547
Kind of.
571
00:44:48,486 --> 00:44:51,786
But it's hard not to cry
for yourself sometimes.
572
00:45:23,421 --> 00:45:25,083
She's in the room
at the end of the hall.
573
00:45:26,157 --> 00:45:27,420
Martha is with her.
574
00:46:35,660 --> 00:46:36,923
Papa?
575
00:46:37,795 --> 00:46:39,855
What do you mean,
daughter, not...
576
00:46:39,930 --> 00:46:42,297
Not telling me you were so sick?
577
00:46:45,036 --> 00:46:46,971
I was afraid to, Papa.
578
00:46:49,073 --> 00:46:53,738
I didn't want you to take my son
because you had to.
579
00:46:53,811 --> 00:46:55,803
Because I had to?
580
00:46:56,681 --> 00:46:59,048
What kind of talk is that?
581
00:46:59,984 --> 00:47:02,510
He's my grandson, isn't he?
582
00:47:22,206 --> 00:47:23,435
Don't...
583
00:47:25,976 --> 00:47:28,104
Don't cry, Papa.
584
00:47:42,360 --> 00:47:44,727
He loves me, Mama.
585
00:48:11,956 --> 00:48:13,515
Grandfather!
586
00:48:14,358 --> 00:48:15,917
Grandfather!
41193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.