Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,539 --> 00:00:06,700
The following program
2
00:00:06,773 --> 00:00:10,005
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:00:28,128 --> 00:00:30,529
I don't know why Hoss couldn't
come out and load supplies.
4
00:00:30,597 --> 00:00:32,463
Well, somebody had to
watch the ranch.
5
00:00:32,533 --> 00:00:33,796
Why, where's it going?
6
00:00:33,867 --> 00:00:35,028
Excuse me.
7
00:00:36,036 --> 00:00:38,267
You know where I could find
a Mr. James Clayton?
8
00:00:38,639 --> 00:00:40,403
Old Colonel Clayton?
Probably in the saloon.
9
00:00:41,341 --> 00:00:42,341
Thanks.
10
00:00:42,609 --> 00:00:45,204
Hey, uh, you wouldn't wanna
sell that horse, would ya?
11
00:00:46,046 --> 00:00:48,811
No. I might trade him
if you got one just as good.
12
00:00:48,882 --> 00:00:50,817
If I had one just as good,
I wouldn't be offering
13
00:00:50,884 --> 00:00:51,943
to buy that one.
14
00:00:53,420 --> 00:00:54,979
Well, he's not for sale.
15
00:00:56,123 --> 00:00:57,123
Thanks.
16
00:01:31,892 --> 00:01:33,155
How do you do, Mr. Clayton?
17
00:01:42,102 --> 00:01:43,102
Davis?
18
00:01:46,239 --> 00:01:48,538
- Just about ready to go?
- Yeah, this is the last of it.
19
00:01:48,609 --> 00:01:49,702
Good.
20
00:01:58,952 --> 00:02:00,352
He shot Colonel Clayton!
21
00:02:05,092 --> 00:02:06,253
Get mounted!
22
00:02:07,060 --> 00:02:08,494
Jess, you want us to help you?
23
00:02:08,895 --> 00:02:10,673
No, we'll catch him
before you get your horses.
24
00:02:10,697 --> 00:02:12,075
I don't think so,
not on the horse he's got.
25
00:02:12,099 --> 00:02:13,328
All right, catch up with us.
26
00:02:13,533 --> 00:02:14,967
Come on, let's get our horses.
27
00:03:26,339 --> 00:03:28,274
Well, well, well,
this is the first time
28
00:03:28,341 --> 00:03:30,242
I ever seen a lawman
when I needed one.
29
00:03:30,310 --> 00:03:31,710
Go get these horses some water.
30
00:03:32,345 --> 00:03:34,473
- Tell us what happened.
- They tried to break in here
31
00:03:34,548 --> 00:03:35,641
just before dawn.
32
00:03:35,782 --> 00:03:37,080
Who tried to break in?
33
00:03:37,150 --> 00:03:39,449
Why, them Utes went
and gone off the reservation.
34
00:03:39,519 --> 00:03:40,987
I don't know nothing about that.
35
00:03:41,221 --> 00:03:42,917
We're chasing a killer
from Wells Junction.
36
00:03:42,989 --> 00:03:43,989
Well, that figures.
37
00:03:44,057 --> 00:03:45,685
And we haven't eaten since last night.
38
00:03:54,935 --> 00:03:56,695
Looks like we're
gonna have to split up, Ben.
39
00:03:58,305 --> 00:03:59,545
You actually see those Indians?
40
00:04:00,040 --> 00:04:02,475
Oh, no, I wasn't gonna go
out there and get myself killed.
41
00:04:02,542 --> 00:04:04,943
- I set the dogs on 'em.
- Did they take anything?
42
00:04:06,446 --> 00:04:07,641
Ain't nothing to take.
43
00:04:07,748 --> 00:04:09,774
What about those horses?
44
00:04:10,117 --> 00:04:12,416
Oh, they's pulling horses,
45
00:04:12,486 --> 00:04:13,613
they ain't riding horses.
46
00:04:13,854 --> 00:04:14,854
Huh.
47
00:04:15,956 --> 00:04:18,949
These water bags,
you leave these out overnight?
48
00:04:19,192 --> 00:04:20,251
Oh, yeah.
49
00:04:21,862 --> 00:04:23,296
If that was him that was here,
50
00:04:23,363 --> 00:04:27,357
then he's either headed on east,
or he's backtracked west.
51
00:04:28,502 --> 00:04:29,595
Or headed south.
52
00:04:30,504 --> 00:04:32,871
Oh, there's 80 miles of desert
between here and Tonopah.
53
00:04:32,939 --> 00:04:34,202
- Yeah.
- He'd have to be crazy.
54
00:04:34,274 --> 00:04:35,333
Yeah, that's true.
55
00:04:36,309 --> 00:04:38,938
But if he has plenty of water, Jess,
he can make it.
56
00:04:39,713 --> 00:04:43,081
And every time we pick up his trail,
it's been away from a telegraph point.
57
00:04:43,150 --> 00:04:44,243
If he gets to Tonopah,
58
00:04:44,317 --> 00:04:46,013
be nothing between him
and the border.
59
00:04:46,086 --> 00:04:47,086
You're guessing, Ben.
60
00:04:47,721 --> 00:04:49,121
Sure. So are you.
61
00:04:50,757 --> 00:04:53,249
All right, you want the desert?
You can have it.
62
00:04:55,195 --> 00:04:56,857
Little Joe, I guess we got the desert.
63
00:04:58,365 --> 00:05:00,527
Dusty, you and Jimmy ride west.
64
00:05:00,734 --> 00:05:02,532
- The rest of us'll cut east.
- Sure.
65
00:05:03,003 --> 00:05:04,096
Anything cold to drink?
66
00:05:08,275 --> 00:05:10,369
Consuela, shut up.
67
00:05:59,092 --> 00:06:00,136
If you haven't cut their sign
68
00:06:00,160 --> 00:06:02,080
by the time you get
to the Diamondback waterhole,
69
00:06:02,128 --> 00:06:04,962
you better come on back here.
It's about 30 miles out.
70
00:06:05,031 --> 00:06:06,742
- All right.
- Since there's only two of you,
71
00:06:06,766 --> 00:06:08,246
you'd better watch out for them Utes.
72
00:06:09,436 --> 00:06:10,563
How many were there?
73
00:06:10,637 --> 00:06:13,300
Somebody said there was eight,
but only four of 'em had horses.
74
00:06:13,373 --> 00:06:15,774
There's, there's a cavalry patrol
out looking for 'em.
75
00:06:15,842 --> 00:06:17,562
- They'll catch up to 'em.
- Good luck, Ben.
76
00:06:18,912 --> 00:06:20,141
Dusty, take it easy.
77
00:06:24,451 --> 00:06:25,612
Thank you.
78
00:06:49,242 --> 00:06:50,722
Feels like
the mouth of an oven, yeah?
79
00:06:51,211 --> 00:06:52,235
Yeah.
80
00:06:52,846 --> 00:06:54,109
Be a lot worse farther out.
81
00:06:54,814 --> 00:06:55,838
I wonder if we're right.
82
00:06:58,451 --> 00:07:00,215
Joseph, there's only
one way to find out.
83
00:08:54,868 --> 00:08:55,892
How's that?
84
00:09:26,933 --> 00:09:28,993
I bet you it's 130 degrees or more.
85
00:09:29,836 --> 00:09:32,362
Well, we oughta be able to reach
that waterhole before sundown.
86
00:09:52,625 --> 00:09:53,649
Wonder if he's up there.
87
00:09:56,029 --> 00:09:57,327
We'll know soon enough.
88
00:10:31,865 --> 00:10:32,945
He's down there, all right.
89
00:10:38,204 --> 00:10:39,228
I'll go this way.
90
00:11:12,438 --> 00:11:13,770
Raise your hands up high.
91
00:11:14,073 --> 00:11:15,073
High!
92
00:11:17,577 --> 00:11:18,577
Freeze right there.
93
00:11:19,679 --> 00:11:20,679
Drop the gun.
94
00:11:28,588 --> 00:11:29,851
You can turn around now.
95
00:11:33,726 --> 00:11:35,524
I thought
you were sleeping kinda sound.
96
00:11:38,965 --> 00:11:40,024
Oh!
97
00:11:42,302 --> 00:11:43,302
What you doing here?
98
00:11:43,570 --> 00:11:47,029
Well, my packhorse spooked,
and lost my water supplies.
99
00:11:57,450 --> 00:11:58,577
You a prospector?
100
00:11:59,252 --> 00:12:00,914
Oh, now and then.
101
00:12:03,189 --> 00:12:04,350
You're sure kinda jumpy.
102
00:12:04,591 --> 00:12:07,652
Yeah, well, I had to outrun me
a whole pack of Indians this morning.
103
00:12:08,361 --> 00:12:10,227
Well, I ain't one of them.
104
00:12:13,967 --> 00:12:15,247
Could I get me a drink of water?
105
00:12:15,602 --> 00:12:16,602
Could sure use some.
106
00:12:18,738 --> 00:12:19,738
Help yourself.
107
00:12:21,541 --> 00:12:22,541
Thank you.
108
00:12:51,604 --> 00:12:53,015
All right, all right!
All right, that's it!
109
00:12:53,039 --> 00:12:54,234
Hold it! Hold it.
110
00:13:00,613 --> 00:13:01,613
Keep those hands still.
111
00:13:08,121 --> 00:13:09,248
All right, just stay put.
112
00:13:15,094 --> 00:13:17,256
Now, we'll be starting
early in the morning.
113
00:13:17,997 --> 00:13:19,431
Joe, I'll go get the horses.
114
00:13:30,076 --> 00:13:33,535
You got a nice, nice way
with rawhide there, mister.
115
00:13:35,081 --> 00:13:38,609
It's not too tight, not too soft.
116
00:13:39,786 --> 00:13:41,186
You don't seem too worried, mister.
117
00:13:41,621 --> 00:13:43,453
It's a long way back to town, mister.
118
00:13:45,792 --> 00:13:47,624
Long, hard way.
119
00:14:25,398 --> 00:14:27,558
You're wasting your time.
Why don't you get some sleep?
120
00:14:31,537 --> 00:14:33,217
Why are you going
through all this trouble?
121
00:14:34,273 --> 00:14:36,873
You could just hang me up
to the nearest tree and be done with it.
122
00:14:37,443 --> 00:14:38,570
You haven't been tried yet.
123
00:14:39,512 --> 00:14:40,775
Oh, that's right.
124
00:14:41,748 --> 00:14:44,377
First, the trial, then the hanging.
125
00:14:45,118 --> 00:14:46,118
That depends.
126
00:14:46,386 --> 00:14:48,506
Well, you don't think
they're gonna believe me, do ya?
127
00:14:50,757 --> 00:14:51,850
Is that what you think?
128
00:14:52,959 --> 00:14:54,587
Or is that what you want me to think?
129
00:14:55,194 --> 00:14:57,394
I don't really care one way
or the other what you think.
130
00:14:58,731 --> 00:14:59,731
Hope.
131
00:15:00,233 --> 00:15:01,713
That's what you're telling me, right?
132
00:15:02,468 --> 00:15:03,468
Hope?
133
00:15:05,905 --> 00:15:08,568
See, a man who's
gonna have a fair trial, he's got hope.
134
00:15:09,909 --> 00:15:12,811
And a man who's got hope... well,
135
00:15:13,813 --> 00:15:15,839
he just ain't gonna
give you much trouble, is he?
136
00:15:16,115 --> 00:15:17,526
You killed a man,
you're gonna be tried.
137
00:15:17,550 --> 00:15:18,550
What'd you expect?
138
00:15:19,218 --> 00:15:21,449
That was self defense.
139
00:15:22,088 --> 00:15:23,208
Then they'll turn you loose.
140
00:15:30,530 --> 00:15:32,226
You really believe that, don't you, kid?
141
00:15:42,375 --> 00:15:43,375
- Almost finished?
- Yeah.
142
00:15:43,443 --> 00:15:44,877
Got two more canteens to fill.
143
00:15:52,385 --> 00:15:55,753
It's gonna be kinda hard for you to ride
with your hands tied behind your back.
144
00:15:59,425 --> 00:16:02,361
Now, if you were to give me your word,
you wouldn't try anything?
145
00:16:03,162 --> 00:16:04,602
You mean, you'd take my word for it?
146
00:16:05,097 --> 00:16:06,097
Yeah.
147
00:16:07,567 --> 00:16:09,536
Then you a bigger fool
than I thought you was.
148
00:16:15,241 --> 00:16:16,402
Hey, how's my horse?
149
00:16:16,709 --> 00:16:18,709
He's gonna be all right.
You did a good job on him.
150
00:17:27,480 --> 00:17:28,480
Where you hit?
151
00:17:29,382 --> 00:17:30,382
The leg.
152
00:17:31,417 --> 00:17:32,817
Don't you know how to use that gun?
153
00:17:33,052 --> 00:17:34,782
I don't know yet whose side I'm on.
154
00:17:36,222 --> 00:17:37,815
You better make up your mind fast.
155
00:17:50,469 --> 00:17:51,469
See anything?
156
00:17:51,704 --> 00:17:53,605
Uh-uh. I see nothing.
157
00:17:55,675 --> 00:17:56,699
Horses!
158
00:18:09,689 --> 00:18:10,689
I'll take that now.
159
00:18:13,392 --> 00:18:14,632
The rifle. I said I'll take it.
160
00:18:36,749 --> 00:18:38,547
- Are the horses gone?
- Yeah.
161
00:18:38,884 --> 00:18:39,964
Let me take a look at that.
162
00:18:42,955 --> 00:18:44,166
Here, take that pot
and fill it with water.
163
00:18:44,190 --> 00:18:45,430
I need some boiling right away.
164
00:18:46,225 --> 00:18:47,225
Go on, move!
165
00:18:54,667 --> 00:18:56,966
It's a good clean wound,
bullet went right through.
166
00:18:59,071 --> 00:19:00,130
It's like fire.
167
00:19:00,573 --> 00:19:02,133
I don't know
how bad that's gonna bleed.
168
00:19:10,549 --> 00:19:12,450
Now, fill that coffee pot
and bring it up here.
169
00:19:26,999 --> 00:19:28,433
Well, we got two canteens.
170
00:19:30,169 --> 00:19:31,446
That should be enough water
for one man
171
00:19:31,470 --> 00:19:32,699
to make it across the desert.
172
00:19:33,039 --> 00:19:34,063
Yeah, with luck.
173
00:19:34,974 --> 00:19:36,852
Well, you're not gonna be able
to walk for about a week.
174
00:19:36,876 --> 00:19:38,606
That leg needs doctoring now.
175
00:19:39,311 --> 00:19:40,391
I can't very well send him.
176
00:19:40,713 --> 00:19:42,306
Not even if I was to give you my word?
177
00:19:44,884 --> 00:19:45,924
Be back by tomorrow night.
178
00:19:46,886 --> 00:19:47,886
Thank you.
179
00:19:48,487 --> 00:19:49,727
Take good care of yourself now.
180
00:19:50,523 --> 00:19:51,684
I'll tie him up before I go.
181
00:19:54,026 --> 00:19:55,050
Don't worry, mister.
182
00:19:56,128 --> 00:19:57,528
Ain't nobody going nowhere.
183
00:19:57,630 --> 00:20:01,897
Ain't nothing to carry no water in,
and besides, he got the gun.
184
00:20:09,742 --> 00:20:10,822
I'll see ya tomorrow night.
185
00:21:25,518 --> 00:21:26,518
Hey.
186
00:21:30,656 --> 00:21:31,680
You.
187
00:21:35,961 --> 00:21:37,156
I'm talking to you.
188
00:21:38,264 --> 00:21:39,357
The name is Davis.
189
00:21:41,834 --> 00:21:44,065
Mr. Davis, would you get me
a drink of water, please?
190
00:21:46,005 --> 00:21:48,099
You know where that spring is
as well as I do.
191
00:21:52,778 --> 00:21:54,246
I don't think I can get to it.
192
00:21:56,615 --> 00:21:57,674
Then you got troubles.
193
00:21:59,752 --> 00:22:01,653
A man could die out here
without water.
194
00:22:05,291 --> 00:22:09,058
All day today, all night tonight,
195
00:22:10,296 --> 00:22:11,730
all day tomorrow...
196
00:22:13,899 --> 00:22:16,061
you're gonna get pretty thirsty.
197
00:22:17,770 --> 00:22:20,001
Unless we can come
to some kind of understanding.
198
00:22:20,673 --> 00:22:21,936
And it could be longer.
199
00:22:23,442 --> 00:22:25,240
You might not get through.
200
00:22:26,579 --> 00:22:30,983
This desert is a ugly place,
full of ugly things.
201
00:22:31,450 --> 00:22:33,749
Will you get some water
for me, please?
202
00:22:35,521 --> 00:22:37,581
Look, I don't fetch
and carry for you, mister.
203
00:22:47,900 --> 00:22:48,959
No, sir.
204
00:22:52,938 --> 00:22:54,964
But I think that I'm gonna
fetch me some water.
205
00:23:02,281 --> 00:23:04,978
I don't drink... you don't drink.
206
00:23:49,728 --> 00:23:50,728
Mr. Davis?
207
00:23:57,469 --> 00:23:58,493
Mr. Davis?
208
00:24:58,530 --> 00:25:00,123
You be dying, ain't ya, boss?
209
00:25:01,000 --> 00:25:02,024
The name is Ben.
210
00:25:03,402 --> 00:25:06,031
Well, you got to excuse me, Mr. Ben.
211
00:25:06,905 --> 00:25:10,842
It's kinda hard
to forget them ol' ways, Mr. Ben.
212
00:25:12,044 --> 00:25:13,239
Just Ben.
213
00:25:28,694 --> 00:25:31,425
It's gonna take more than that though
to get you a drink of water.
214
00:25:59,091 --> 00:26:00,451
Ain't nobody around here seen him.
215
00:26:00,793 --> 00:26:03,729
Sheriff wired from Blainesville,
they didn't get him either.
216
00:26:03,796 --> 00:26:06,356
He musta gone south then,
like Mr. Cartwright said.
217
00:26:06,432 --> 00:26:09,960
Yes, or cut around us
and headed back for Wells Junction.
218
00:26:10,702 --> 00:26:12,262
Sheriff's already started backtracking.
219
00:26:12,638 --> 00:26:13,638
We gonna join him?
220
00:26:14,807 --> 00:26:16,400
No, we'll go on back to Verdon.
221
00:26:16,942 --> 00:26:18,467
Maybe Ben and Joe
caught up with him.
222
00:26:18,710 --> 00:26:20,372
They may be all the way to Tonopah.
223
00:26:20,879 --> 00:26:23,199
Well, then we'll just have
to go on back to Wells Junction,
224
00:26:23,248 --> 00:26:24,307
it's right on the way.
225
00:26:24,683 --> 00:26:25,878
Well, how are we gonna know?
226
00:26:26,285 --> 00:26:28,117
They don't have a telegraph
in Tonopah.
227
00:26:28,821 --> 00:26:29,880
That's right.
228
00:28:05,417 --> 00:28:06,783
You're in pretty bad shape.
229
00:28:08,086 --> 00:28:10,367
Another couple of hours,
you gonna be talking to yourself.
230
00:28:11,957 --> 00:28:13,789
We still haven't come
to an understanding.
231
00:28:15,227 --> 00:28:17,787
I don't like being told what to do,
I wanna be asked.
232
00:28:18,797 --> 00:28:19,992
I asked.
233
00:28:20,999 --> 00:28:22,160
When a man holds a gun,
234
00:28:22,234 --> 00:28:24,203
ain't no matter how he says it,
he's telling.
235
00:28:29,741 --> 00:28:30,741
That gun getting heavy?
236
00:28:32,611 --> 00:28:33,635
Yeah.
237
00:28:34,913 --> 00:28:35,913
Tired?
238
00:28:39,818 --> 00:28:41,787
And I'm all nice and rested.
239
00:28:44,890 --> 00:28:47,826
All right, Mr. Davis.
240
00:28:50,095 --> 00:28:51,893
You hold the gun and I'll rest.
241
00:28:57,569 --> 00:28:59,060
You must have a lot of faith in me.
242
00:29:01,206 --> 00:29:03,675
No.
243
00:29:06,478 --> 00:29:08,640
You'd have got the gun sooner or later.
244
00:30:01,533 --> 00:30:03,729
Be careful now,
not too fast, not too fast.
245
00:30:07,105 --> 00:30:08,105
All right.
246
00:30:20,919 --> 00:30:22,285
Thank you, Mr. Davis.
247
00:30:23,188 --> 00:30:26,386
Tell you what, I won't call you Mr. Ben
if you don't call me Mr. Davis.
248
00:30:27,492 --> 00:30:29,984
- Is that your first name?
- No, that's my middle name,
249
00:30:30,062 --> 00:30:32,759
they didn't give me no first name,
no last name, just Davis.
250
00:30:35,400 --> 00:30:36,459
That's kinda strange.
251
00:30:37,235 --> 00:30:39,067
Yeah. What you call your horse?
252
00:30:41,006 --> 00:30:42,006
Buck.
253
00:30:44,376 --> 00:30:46,242
That his first name or his last name?
254
00:30:49,414 --> 00:30:50,414
Huh.
255
00:30:58,056 --> 00:30:59,524
Now, this is gonna need doctoring.
256
00:31:07,099 --> 00:31:08,123
Can you do it?
257
00:31:09,000 --> 00:31:11,333
Well, I can tend it,
but I don't know about doctoring.
258
00:31:19,277 --> 00:31:20,711
I appreciate anything you can do.
259
00:31:25,250 --> 00:31:26,690
Think Joe's gonna make it to Verdon?
260
00:31:27,352 --> 00:31:28,445
With two canteens?
261
00:31:30,055 --> 00:31:31,655
Uh, he'll be tired, but he'll make it...
262
00:31:32,624 --> 00:31:34,957
by midnight, and somebody'll
be here in the morning.
263
00:31:36,261 --> 00:31:37,490
That's when I'll need you.
264
00:31:39,064 --> 00:31:41,795
Trade you in for a horse, some water...
265
00:31:43,535 --> 00:31:44,535
and a head start.
266
00:31:45,036 --> 00:31:46,060
Suppose they won't trade?
267
00:31:48,673 --> 00:31:50,113
Then you ain't gonna need no doctor.
268
00:32:24,042 --> 00:32:25,042
Come on!
269
00:33:16,294 --> 00:33:17,294
How you feel?
270
00:33:18,363 --> 00:33:19,363
Oh...
271
00:33:20,999 --> 00:33:22,092
about the same.
272
00:33:23,168 --> 00:33:24,168
You hungry?
273
00:33:24,936 --> 00:33:25,936
Yeah.
274
00:33:30,976 --> 00:33:32,103
That feels good.
275
00:33:32,644 --> 00:33:34,135
Yeah, gotta keep you strong.
276
00:33:38,950 --> 00:33:39,950
Mmm.
277
00:33:41,820 --> 00:33:42,820
Answer me a question.
278
00:33:44,356 --> 00:33:45,516
You'll believe in the answer?
279
00:33:49,160 --> 00:33:50,160
Why'd you kill Clayton?
280
00:33:51,897 --> 00:33:52,921
Is he a friend of yours?
281
00:33:53,732 --> 00:33:54,791
No.
282
00:33:55,934 --> 00:33:57,934
He only got here
about a year ago, hardly knew him.
283
00:33:59,538 --> 00:34:01,018
Well, I knew him better than you did.
284
00:34:01,373 --> 00:34:02,534
I knew him all my life.
285
00:34:04,142 --> 00:34:05,462
He's the one that named me Davis.
286
00:34:10,015 --> 00:34:11,055
That a reason to kill him?
287
00:34:11,583 --> 00:34:12,778
There was others.
288
00:34:14,853 --> 00:34:16,082
You ever own a man?
289
00:34:18,189 --> 00:34:20,249
- No.
- You ever been owned?
290
00:34:22,661 --> 00:34:23,754
Mm-mm.
291
00:34:24,229 --> 00:34:26,698
Then you can't begin
to understand the reasons.
292
00:34:28,700 --> 00:34:31,864
Well, I can understand hate though.
293
00:34:32,871 --> 00:34:35,602
Men kill for a lot of reasons,
hate's just one of 'em.
294
00:34:37,175 --> 00:34:38,575
You don't know nothing about it.
295
00:34:40,378 --> 00:34:42,006
A man that knows something
about hate,
296
00:34:43,214 --> 00:34:44,443
he don't give away his gun.
297
00:34:47,285 --> 00:34:48,405
You figure I made a mistake?
298
00:34:49,888 --> 00:34:50,912
No, mister.
299
00:34:52,591 --> 00:34:54,116
I don't hate nobody now.
300
00:34:55,894 --> 00:34:58,591
All my hate died with that man
back there in Wells Junction.
301
00:35:01,600 --> 00:35:05,264
All I wanna do now... is stay alive.
302
00:35:08,640 --> 00:35:09,801
That's where I need you.
303
00:35:21,519 --> 00:35:23,039
You still haven't answered
my question.
304
00:35:25,890 --> 00:35:26,890
Why'd you kill him?
305
00:35:53,718 --> 00:35:55,084
They coulda got to Tonopah
306
00:35:55,153 --> 00:35:57,088
and started back
to Virginia City another way.
307
00:35:57,756 --> 00:35:58,780
Yeah, they could've.
308
00:35:59,958 --> 00:36:01,620
Then we oughta head out too.
309
00:36:02,494 --> 00:36:04,326
All right, Jimmy,
you go get the horses.
310
00:36:05,130 --> 00:36:07,395
We've kept this man
from his work long enough.
311
00:36:07,966 --> 00:36:09,628
Oh, no, no, that's all right.
312
00:36:09,968 --> 00:36:11,248
I was proud to have the company.
313
00:36:11,569 --> 00:36:13,197
If any of that posse straggles in,
314
00:36:13,271 --> 00:36:15,365
would you tell 'em
we went on back to Wells Junction?
315
00:36:15,974 --> 00:36:17,670
- Who's we?
- Well, me and him.
316
00:36:18,476 --> 00:36:21,071
Oh. Oh, yeah, yeah.
I'll... do her, I'll do her.
317
00:36:21,146 --> 00:36:22,170
Much obliged.
318
00:37:00,585 --> 00:37:01,746
It's beginning to fester.
319
00:37:02,454 --> 00:37:03,513
I gotta do something.
320
00:37:04,923 --> 00:37:08,018
The only thing I know to do
is to cut it open and...
321
00:37:08,159 --> 00:37:09,183
and let it drain.
322
00:37:10,428 --> 00:37:11,428
Yeah, well...
323
00:37:18,536 --> 00:37:20,402
You had that knife all this time?
324
00:37:20,939 --> 00:37:22,271
Wasn't you I wanted to kill.
325
00:37:23,508 --> 00:37:24,508
It was him.
326
00:37:28,780 --> 00:37:29,804
Now, it's gonna hurt.
327
00:37:30,482 --> 00:37:32,362
Well, it can't hurt
much worse than it does now.
328
00:37:32,550 --> 00:37:33,550
Oh, yes, it could.
329
00:37:34,419 --> 00:37:35,944
You better bite down on something.
330
00:37:38,323 --> 00:37:39,382
Go ahead, do it.
331
00:37:47,932 --> 00:37:50,299
Easy, easy. Easy.
332
00:37:54,539 --> 00:37:57,441
Ah, yeah.
333
00:37:58,176 --> 00:37:59,176
That does it.
334
00:37:59,978 --> 00:38:01,970
Okay, hold on a minute.
335
00:38:15,426 --> 00:38:16,917
There you go.
336
00:38:19,330 --> 00:38:20,330
You all right?
337
00:38:22,333 --> 00:38:23,961
Yeah.
338
00:38:26,805 --> 00:38:28,205
- Sure.
- Okay.
339
00:38:29,207 --> 00:38:30,807
That should-
you should be all right now.
340
00:38:32,944 --> 00:38:33,944
Thank you.
341
00:38:38,917 --> 00:38:39,941
You know...
342
00:38:41,319 --> 00:38:43,151
I wanted to kill that man
for a long time.
343
00:38:45,824 --> 00:38:48,123
I began making this knife to do it with.
344
00:38:49,828 --> 00:38:52,992
Ten years ago, right after-
right after Callie.
345
00:39:00,071 --> 00:39:01,071
Ten years ago.
346
00:39:02,640 --> 00:39:06,475
Right after Callie was moved up
to that big house.
347
00:39:10,415 --> 00:39:11,747
Callie was my girl, mister.
348
00:39:15,653 --> 00:39:19,055
Ever since we... played together
down in the quarters,
349
00:39:21,392 --> 00:39:23,554
till we was old enough
to work in the fields...
350
00:39:27,799 --> 00:39:29,563
She was the only thing I ever wanted.
351
00:39:35,640 --> 00:39:36,699
And he saw...
352
00:39:38,610 --> 00:39:40,442
moved her up to the big house,
353
00:39:41,279 --> 00:39:43,339
so he could have her there
whenever he wanted her.
354
00:39:47,585 --> 00:39:49,053
Never will forget that day.
355
00:39:53,057 --> 00:39:56,084
Never will forget...
them screams for help
356
00:39:56,160 --> 00:39:57,321
I saw in her eyes.
357
00:40:00,598 --> 00:40:02,624
Never will forgive myself
358
00:40:03,868 --> 00:40:06,064
for not doing something about it then!
359
00:40:18,549 --> 00:40:19,549
Well...
360
00:40:23,655 --> 00:40:25,283
I won't be needing this no more.
361
00:41:22,680 --> 00:41:23,807
Come on, Joe, sit up.
362
00:41:25,984 --> 00:41:27,475
Not too much now, just a swallow.
363
00:41:27,885 --> 00:41:29,513
You can have some more
in a few minutes.
364
00:41:30,521 --> 00:41:31,580
You all right?
365
00:41:32,924 --> 00:41:33,983
Yeah, I am now.
366
00:41:35,526 --> 00:41:37,246
Pa is back at the waterhole,
he's been shot.
367
00:41:37,962 --> 00:41:39,692
- Can you ride?
- Yeah.
368
00:41:54,512 --> 00:41:55,775
Somebody's coming out there.
369
00:41:57,081 --> 00:41:59,050
I guess it's time for the horse trading.
370
00:42:00,084 --> 00:42:02,178
Uh, uh...
371
00:42:03,788 --> 00:42:04,812
What happened to Callie?
372
00:42:07,291 --> 00:42:08,291
I don't know.
373
00:42:09,193 --> 00:42:10,752
She worked in the house about a year.
374
00:42:12,463 --> 00:42:15,399
She didn't smile no more,
and he sold her.
375
00:42:20,104 --> 00:42:22,005
See, after the war down there,
376
00:42:22,740 --> 00:42:24,504
everything just come apart, you know?
377
00:42:24,575 --> 00:42:28,034
People went every which way,
and... I couldn't find her.
378
00:42:29,380 --> 00:42:30,460
So, I went looking for him.
379
00:42:33,384 --> 00:42:39,346
I thought I was free... but a free man
is a man on a big horse, you know?
380
00:42:40,324 --> 00:42:41,690
So, I got me a big horse.
381
00:42:43,361 --> 00:42:45,557
A free man is a man
who can take care of himself.
382
00:42:46,564 --> 00:42:48,226
So, I learned how to use a gun.
383
00:42:49,967 --> 00:42:51,731
A free man is a man
who can read and write,
384
00:42:51,803 --> 00:42:53,863
so I taught myself to read and write.
385
00:42:55,239 --> 00:42:56,400
I still wasn't free.
386
00:42:58,576 --> 00:43:02,240
All I was, was a man
with a gun riding a big horse,
387
00:43:02,580 --> 00:43:04,640
reading the signs along the way,
388
00:43:04,715 --> 00:43:07,879
telling me I was getting closer
and closer to Wells Junction.
389
00:43:12,090 --> 00:43:15,822
But for a minute there,
back in that saloon...
390
00:43:17,361 --> 00:43:18,361
I was free.
391
00:43:20,064 --> 00:43:21,191
Just after you killed him.
392
00:43:21,666 --> 00:43:25,296
No... just before,
when I walked into that saloon,
393
00:43:26,237 --> 00:43:27,728
with the looking all done.
394
00:43:29,173 --> 00:43:30,853
There he was,
sitting right in front of me.
395
00:43:33,811 --> 00:43:35,371
But he wasn't the man
I was looking for.
396
00:43:37,381 --> 00:43:40,249
The man I was looking for
was big and strong
397
00:43:40,318 --> 00:43:42,150
with a voice like a cannon,
with the power
398
00:43:42,220 --> 00:43:43,916
of life and death over everybody.
399
00:43:46,390 --> 00:43:51,988
And all I saw there was this ordinary,
everyday looking man,
400
00:43:52,063 --> 00:43:55,329
just... blinking up at me,
401
00:43:56,234 --> 00:43:59,864
through them glasses,
with no more power over me.
402
00:44:03,574 --> 00:44:05,770
And I felt sorry for him,
I didn't wanna kill him.
403
00:44:08,980 --> 00:44:12,212
But then, I saw his gun coming up,
and I had to do something.
404
00:44:14,252 --> 00:44:15,892
Well then,
you killed him in self defense.
405
00:44:16,053 --> 00:44:17,612
That's what I told you.
406
00:44:18,156 --> 00:44:19,566
Well, there must have been witnesses.
407
00:44:19,590 --> 00:44:22,424
Yeah, the other man at the table,
he saw Clayton draw first.
408
00:44:22,493 --> 00:44:24,553
- Then, why'd you run?
- Why did you chase me?
409
00:44:25,396 --> 00:44:26,728
A man is killed.
410
00:44:28,466 --> 00:44:30,367
You have to answer for it,
one way or another.
411
00:44:35,606 --> 00:44:36,606
You're right.
412
00:44:42,680 --> 00:44:47,084
Well, I have come a long way,
and I'm... and I'm getting tired.
413
00:44:52,323 --> 00:44:53,323
All right, Ben.
414
00:44:54,358 --> 00:44:57,351
You hold the gun,
and I'll get some rest.
415
00:45:13,277 --> 00:45:15,007
The cavalry caught up
with them Indians.
416
00:45:15,479 --> 00:45:17,778
We saw 'em in Verdon
and recognized your horses.
417
00:45:17,848 --> 00:45:19,476
- Yeah.
- But they didn't have your gun,
418
00:45:19,550 --> 00:45:21,815
so I figured maybe
you're still out here someplace,
419
00:45:21,919 --> 00:45:22,919
and hurt maybe.
420
00:45:23,254 --> 00:45:25,054
Well, I've done all
I can do for you out here.
421
00:45:25,356 --> 00:45:27,276
You'll be all right
till we get you back to town.
422
00:45:27,592 --> 00:45:28,616
Thank you.
423
00:45:29,227 --> 00:45:30,707
Joseph, when we get
to Wells Junction,
424
00:45:31,329 --> 00:45:32,820
get the best lawyer in town for him.
425
00:45:33,431 --> 00:45:34,431
You bet.
426
00:45:34,498 --> 00:45:38,333
You know, you did a pretty good job
cleaning out that wound, considering.
427
00:45:42,173 --> 00:45:43,693
All right, Trooper, bring them horses.
428
00:46:00,591 --> 00:46:02,025
Dusty?
429
00:46:03,294 --> 00:46:04,774
Get in there and see what's going on.
430
00:46:04,829 --> 00:46:06,661
Well, Joe'll be out
as soon as it's over, Ben.
431
00:46:06,731 --> 00:46:08,575
I just wanna know
why it's taking such a long time.
432
00:46:08,599 --> 00:46:10,444
Oh, it's not taking such a long time,
I just went and-
433
00:46:10,468 --> 00:46:12,334
Dusty, it seems like a long time.
434
00:46:12,703 --> 00:46:14,281
All right,
if it'll make you feel any easier,
435
00:46:14,305 --> 00:46:15,603
I'll go have another peek.
436
00:46:25,383 --> 00:46:27,079
Happened just like you said it would.
437
00:46:27,285 --> 00:46:28,285
Oh, yeah?
438
00:46:28,819 --> 00:46:30,731
The man at the table-
the other man at the table,
439
00:46:30,755 --> 00:46:33,020
he admitted that, uh,
Clayton drew first.
440
00:46:33,090 --> 00:46:34,991
- And they dismissed it.
- That's right.
441
00:46:35,860 --> 00:46:38,295
See, sometimes it-it comes out right.
442
00:46:38,629 --> 00:46:40,257
Yeah.
443
00:46:41,165 --> 00:46:42,758
Sometimes it happens right.
444
00:46:43,901 --> 00:46:45,995
- What now?
- I don't know.
445
00:46:46,704 --> 00:46:47,797
Any ideas?
446
00:46:48,706 --> 00:46:51,141
What you wanna do,
or where you wanna go?
447
00:46:52,843 --> 00:46:55,972
Well... I ain't never been there yet.
448
00:46:57,615 --> 00:46:58,855
But I'll know it when I see it.
449
00:46:59,684 --> 00:47:00,708
Yeah.
450
00:47:02,286 --> 00:47:03,310
I hope you find it.
451
00:47:04,555 --> 00:47:05,555
Thanks.
452
00:47:08,759 --> 00:47:10,318
- Thanks.
- Davis.
453
00:47:12,196 --> 00:47:14,028
- So long.
- So long, Ben.
454
00:47:30,881 --> 00:47:33,316
Hey, I'd still like to buy this horse.
455
00:47:34,418 --> 00:47:36,563
You don't think I could walk
all the way across that desert
456
00:47:36,587 --> 00:47:37,680
to Tonopah, do you?
457
00:47:38,356 --> 00:47:39,619
Why not? I almost made it.
458
00:47:39,924 --> 00:47:42,325
Yeah... but you almost didn't.
459
00:47:42,626 --> 00:47:44,254
Get outta here, will ya?
460
00:47:45,596 --> 00:47:46,825
Take it easy.
461
00:47:56,640 --> 00:47:58,666
Hey, Pa, do me a favor, will ya?
462
00:47:59,076 --> 00:48:00,977
- What?
- Next time there's a posse,
463
00:48:01,312 --> 00:48:02,552
don't volunteer for the desert.
33066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.