All language subtitles for Bonanza S12E05 The Power of Life and Death.DVD.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,539 --> 00:00:06,700 The following program 2 00:00:06,773 --> 00:00:10,005 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:28,128 --> 00:00:30,529 I don't know why Hoss couldn't come out and load supplies. 4 00:00:30,597 --> 00:00:32,463 Well, somebody had to watch the ranch. 5 00:00:32,533 --> 00:00:33,796 Why, where's it going? 6 00:00:33,867 --> 00:00:35,028 Excuse me. 7 00:00:36,036 --> 00:00:38,267 You know where I could find a Mr. James Clayton? 8 00:00:38,639 --> 00:00:40,403 Old Colonel Clayton? Probably in the saloon. 9 00:00:41,341 --> 00:00:42,341 Thanks. 10 00:00:42,609 --> 00:00:45,204 Hey, uh, you wouldn't wanna sell that horse, would ya? 11 00:00:46,046 --> 00:00:48,811 No. I might trade him if you got one just as good. 12 00:00:48,882 --> 00:00:50,817 If I had one just as good, I wouldn't be offering 13 00:00:50,884 --> 00:00:51,943 to buy that one. 14 00:00:53,420 --> 00:00:54,979 Well, he's not for sale. 15 00:00:56,123 --> 00:00:57,123 Thanks. 16 00:01:31,892 --> 00:01:33,155 How do you do, Mr. Clayton? 17 00:01:42,102 --> 00:01:43,102 Davis? 18 00:01:46,239 --> 00:01:48,538 - Just about ready to go? - Yeah, this is the last of it. 19 00:01:48,609 --> 00:01:49,702 Good. 20 00:01:58,952 --> 00:02:00,352 He shot Colonel Clayton! 21 00:02:05,092 --> 00:02:06,253 Get mounted! 22 00:02:07,060 --> 00:02:08,494 Jess, you want us to help you? 23 00:02:08,895 --> 00:02:10,673 No, we'll catch him before you get your horses. 24 00:02:10,697 --> 00:02:12,075 I don't think so, not on the horse he's got. 25 00:02:12,099 --> 00:02:13,328 All right, catch up with us. 26 00:02:13,533 --> 00:02:14,967 Come on, let's get our horses. 27 00:03:26,339 --> 00:03:28,274 Well, well, well, this is the first time 28 00:03:28,341 --> 00:03:30,242 I ever seen a lawman when I needed one. 29 00:03:30,310 --> 00:03:31,710 Go get these horses some water. 30 00:03:32,345 --> 00:03:34,473 - Tell us what happened. - They tried to break in here 31 00:03:34,548 --> 00:03:35,641 just before dawn. 32 00:03:35,782 --> 00:03:37,080 Who tried to break in? 33 00:03:37,150 --> 00:03:39,449 Why, them Utes went and gone off the reservation. 34 00:03:39,519 --> 00:03:40,987 I don't know nothing about that. 35 00:03:41,221 --> 00:03:42,917 We're chasing a killer from Wells Junction. 36 00:03:42,989 --> 00:03:43,989 Well, that figures. 37 00:03:44,057 --> 00:03:45,685 And we haven't eaten since last night. 38 00:03:54,935 --> 00:03:56,695 Looks like we're gonna have to split up, Ben. 39 00:03:58,305 --> 00:03:59,545 You actually see those Indians? 40 00:04:00,040 --> 00:04:02,475 Oh, no, I wasn't gonna go out there and get myself killed. 41 00:04:02,542 --> 00:04:04,943 - I set the dogs on 'em. - Did they take anything? 42 00:04:06,446 --> 00:04:07,641 Ain't nothing to take. 43 00:04:07,748 --> 00:04:09,774 What about those horses? 44 00:04:10,117 --> 00:04:12,416 Oh, they's pulling horses, 45 00:04:12,486 --> 00:04:13,613 they ain't riding horses. 46 00:04:13,854 --> 00:04:14,854 Huh. 47 00:04:15,956 --> 00:04:18,949 These water bags, you leave these out overnight? 48 00:04:19,192 --> 00:04:20,251 Oh, yeah. 49 00:04:21,862 --> 00:04:23,296 If that was him that was here, 50 00:04:23,363 --> 00:04:27,357 then he's either headed on east, or he's backtracked west. 51 00:04:28,502 --> 00:04:29,595 Or headed south. 52 00:04:30,504 --> 00:04:32,871 Oh, there's 80 miles of desert between here and Tonopah. 53 00:04:32,939 --> 00:04:34,202 - Yeah. - He'd have to be crazy. 54 00:04:34,274 --> 00:04:35,333 Yeah, that's true. 55 00:04:36,309 --> 00:04:38,938 But if he has plenty of water, Jess, he can make it. 56 00:04:39,713 --> 00:04:43,081 And every time we pick up his trail, it's been away from a telegraph point. 57 00:04:43,150 --> 00:04:44,243 If he gets to Tonopah, 58 00:04:44,317 --> 00:04:46,013 be nothing between him and the border. 59 00:04:46,086 --> 00:04:47,086 You're guessing, Ben. 60 00:04:47,721 --> 00:04:49,121 Sure. So are you. 61 00:04:50,757 --> 00:04:53,249 All right, you want the desert? You can have it. 62 00:04:55,195 --> 00:04:56,857 Little Joe, I guess we got the desert. 63 00:04:58,365 --> 00:05:00,527 Dusty, you and Jimmy ride west. 64 00:05:00,734 --> 00:05:02,532 - The rest of us'll cut east. - Sure. 65 00:05:03,003 --> 00:05:04,096 Anything cold to drink? 66 00:05:08,275 --> 00:05:10,369 Consuela, shut up. 67 00:05:59,092 --> 00:06:00,136 If you haven't cut their sign 68 00:06:00,160 --> 00:06:02,080 by the time you get to the Diamondback waterhole, 69 00:06:02,128 --> 00:06:04,962 you better come on back here. It's about 30 miles out. 70 00:06:05,031 --> 00:06:06,742 - All right. - Since there's only two of you, 71 00:06:06,766 --> 00:06:08,246 you'd better watch out for them Utes. 72 00:06:09,436 --> 00:06:10,563 How many were there? 73 00:06:10,637 --> 00:06:13,300 Somebody said there was eight, but only four of 'em had horses. 74 00:06:13,373 --> 00:06:15,774 There's, there's a cavalry patrol out looking for 'em. 75 00:06:15,842 --> 00:06:17,562 - They'll catch up to 'em. - Good luck, Ben. 76 00:06:18,912 --> 00:06:20,141 Dusty, take it easy. 77 00:06:24,451 --> 00:06:25,612 Thank you. 78 00:06:49,242 --> 00:06:50,722 Feels like the mouth of an oven, yeah? 79 00:06:51,211 --> 00:06:52,235 Yeah. 80 00:06:52,846 --> 00:06:54,109 Be a lot worse farther out. 81 00:06:54,814 --> 00:06:55,838 I wonder if we're right. 82 00:06:58,451 --> 00:07:00,215 Joseph, there's only one way to find out. 83 00:08:54,868 --> 00:08:55,892 How's that? 84 00:09:26,933 --> 00:09:28,993 I bet you it's 130 degrees or more. 85 00:09:29,836 --> 00:09:32,362 Well, we oughta be able to reach that waterhole before sundown. 86 00:09:52,625 --> 00:09:53,649 Wonder if he's up there. 87 00:09:56,029 --> 00:09:57,327 We'll know soon enough. 88 00:10:31,865 --> 00:10:32,945 He's down there, all right. 89 00:10:38,204 --> 00:10:39,228 I'll go this way. 90 00:11:12,438 --> 00:11:13,770 Raise your hands up high. 91 00:11:14,073 --> 00:11:15,073 High! 92 00:11:17,577 --> 00:11:18,577 Freeze right there. 93 00:11:19,679 --> 00:11:20,679 Drop the gun. 94 00:11:28,588 --> 00:11:29,851 You can turn around now. 95 00:11:33,726 --> 00:11:35,524 I thought you were sleeping kinda sound. 96 00:11:38,965 --> 00:11:40,024 Oh! 97 00:11:42,302 --> 00:11:43,302 What you doing here? 98 00:11:43,570 --> 00:11:47,029 Well, my packhorse spooked, and lost my water supplies. 99 00:11:57,450 --> 00:11:58,577 You a prospector? 100 00:11:59,252 --> 00:12:00,914 Oh, now and then. 101 00:12:03,189 --> 00:12:04,350 You're sure kinda jumpy. 102 00:12:04,591 --> 00:12:07,652 Yeah, well, I had to outrun me a whole pack of Indians this morning. 103 00:12:08,361 --> 00:12:10,227 Well, I ain't one of them. 104 00:12:13,967 --> 00:12:15,247 Could I get me a drink of water? 105 00:12:15,602 --> 00:12:16,602 Could sure use some. 106 00:12:18,738 --> 00:12:19,738 Help yourself. 107 00:12:21,541 --> 00:12:22,541 Thank you. 108 00:12:51,604 --> 00:12:53,015 All right, all right! All right, that's it! 109 00:12:53,039 --> 00:12:54,234 Hold it! Hold it. 110 00:13:00,613 --> 00:13:01,613 Keep those hands still. 111 00:13:08,121 --> 00:13:09,248 All right, just stay put. 112 00:13:15,094 --> 00:13:17,256 Now, we'll be starting early in the morning. 113 00:13:17,997 --> 00:13:19,431 Joe, I'll go get the horses. 114 00:13:30,076 --> 00:13:33,535 You got a nice, nice way with rawhide there, mister. 115 00:13:35,081 --> 00:13:38,609 It's not too tight, not too soft. 116 00:13:39,786 --> 00:13:41,186 You don't seem too worried, mister. 117 00:13:41,621 --> 00:13:43,453 It's a long way back to town, mister. 118 00:13:45,792 --> 00:13:47,624 Long, hard way. 119 00:14:25,398 --> 00:14:27,558 You're wasting your time. Why don't you get some sleep? 120 00:14:31,537 --> 00:14:33,217 Why are you going through all this trouble? 121 00:14:34,273 --> 00:14:36,873 You could just hang me up to the nearest tree and be done with it. 122 00:14:37,443 --> 00:14:38,570 You haven't been tried yet. 123 00:14:39,512 --> 00:14:40,775 Oh, that's right. 124 00:14:41,748 --> 00:14:44,377 First, the trial, then the hanging. 125 00:14:45,118 --> 00:14:46,118 That depends. 126 00:14:46,386 --> 00:14:48,506 Well, you don't think they're gonna believe me, do ya? 127 00:14:50,757 --> 00:14:51,850 Is that what you think? 128 00:14:52,959 --> 00:14:54,587 Or is that what you want me to think? 129 00:14:55,194 --> 00:14:57,394 I don't really care one way or the other what you think. 130 00:14:58,731 --> 00:14:59,731 Hope. 131 00:15:00,233 --> 00:15:01,713 That's what you're telling me, right? 132 00:15:02,468 --> 00:15:03,468 Hope? 133 00:15:05,905 --> 00:15:08,568 See, a man who's gonna have a fair trial, he's got hope. 134 00:15:09,909 --> 00:15:12,811 And a man who's got hope... well, 135 00:15:13,813 --> 00:15:15,839 he just ain't gonna give you much trouble, is he? 136 00:15:16,115 --> 00:15:17,526 You killed a man, you're gonna be tried. 137 00:15:17,550 --> 00:15:18,550 What'd you expect? 138 00:15:19,218 --> 00:15:21,449 That was self defense. 139 00:15:22,088 --> 00:15:23,208 Then they'll turn you loose. 140 00:15:30,530 --> 00:15:32,226 You really believe that, don't you, kid? 141 00:15:42,375 --> 00:15:43,375 - Almost finished? - Yeah. 142 00:15:43,443 --> 00:15:44,877 Got two more canteens to fill. 143 00:15:52,385 --> 00:15:55,753 It's gonna be kinda hard for you to ride with your hands tied behind your back. 144 00:15:59,425 --> 00:16:02,361 Now, if you were to give me your word, you wouldn't try anything? 145 00:16:03,162 --> 00:16:04,602 You mean, you'd take my word for it? 146 00:16:05,097 --> 00:16:06,097 Yeah. 147 00:16:07,567 --> 00:16:09,536 Then you a bigger fool than I thought you was. 148 00:16:15,241 --> 00:16:16,402 Hey, how's my horse? 149 00:16:16,709 --> 00:16:18,709 He's gonna be all right. You did a good job on him. 150 00:17:27,480 --> 00:17:28,480 Where you hit? 151 00:17:29,382 --> 00:17:30,382 The leg. 152 00:17:31,417 --> 00:17:32,817 Don't you know how to use that gun? 153 00:17:33,052 --> 00:17:34,782 I don't know yet whose side I'm on. 154 00:17:36,222 --> 00:17:37,815 You better make up your mind fast. 155 00:17:50,469 --> 00:17:51,469 See anything? 156 00:17:51,704 --> 00:17:53,605 Uh-uh. I see nothing. 157 00:17:55,675 --> 00:17:56,699 Horses! 158 00:18:09,689 --> 00:18:10,689 I'll take that now. 159 00:18:13,392 --> 00:18:14,632 The rifle. I said I'll take it. 160 00:18:36,749 --> 00:18:38,547 - Are the horses gone? - Yeah. 161 00:18:38,884 --> 00:18:39,964 Let me take a look at that. 162 00:18:42,955 --> 00:18:44,166 Here, take that pot and fill it with water. 163 00:18:44,190 --> 00:18:45,430 I need some boiling right away. 164 00:18:46,225 --> 00:18:47,225 Go on, move! 165 00:18:54,667 --> 00:18:56,966 It's a good clean wound, bullet went right through. 166 00:18:59,071 --> 00:19:00,130 It's like fire. 167 00:19:00,573 --> 00:19:02,133 I don't know how bad that's gonna bleed. 168 00:19:10,549 --> 00:19:12,450 Now, fill that coffee pot and bring it up here. 169 00:19:26,999 --> 00:19:28,433 Well, we got two canteens. 170 00:19:30,169 --> 00:19:31,446 That should be enough water for one man 171 00:19:31,470 --> 00:19:32,699 to make it across the desert. 172 00:19:33,039 --> 00:19:34,063 Yeah, with luck. 173 00:19:34,974 --> 00:19:36,852 Well, you're not gonna be able to walk for about a week. 174 00:19:36,876 --> 00:19:38,606 That leg needs doctoring now. 175 00:19:39,311 --> 00:19:40,391 I can't very well send him. 176 00:19:40,713 --> 00:19:42,306 Not even if I was to give you my word? 177 00:19:44,884 --> 00:19:45,924 Be back by tomorrow night. 178 00:19:46,886 --> 00:19:47,886 Thank you. 179 00:19:48,487 --> 00:19:49,727 Take good care of yourself now. 180 00:19:50,523 --> 00:19:51,684 I'll tie him up before I go. 181 00:19:54,026 --> 00:19:55,050 Don't worry, mister. 182 00:19:56,128 --> 00:19:57,528 Ain't nobody going nowhere. 183 00:19:57,630 --> 00:20:01,897 Ain't nothing to carry no water in, and besides, he got the gun. 184 00:20:09,742 --> 00:20:10,822 I'll see ya tomorrow night. 185 00:21:25,518 --> 00:21:26,518 Hey. 186 00:21:30,656 --> 00:21:31,680 You. 187 00:21:35,961 --> 00:21:37,156 I'm talking to you. 188 00:21:38,264 --> 00:21:39,357 The name is Davis. 189 00:21:41,834 --> 00:21:44,065 Mr. Davis, would you get me a drink of water, please? 190 00:21:46,005 --> 00:21:48,099 You know where that spring is as well as I do. 191 00:21:52,778 --> 00:21:54,246 I don't think I can get to it. 192 00:21:56,615 --> 00:21:57,674 Then you got troubles. 193 00:21:59,752 --> 00:22:01,653 A man could die out here without water. 194 00:22:05,291 --> 00:22:09,058 All day today, all night tonight, 195 00:22:10,296 --> 00:22:11,730 all day tomorrow... 196 00:22:13,899 --> 00:22:16,061 you're gonna get pretty thirsty. 197 00:22:17,770 --> 00:22:20,001 Unless we can come to some kind of understanding. 198 00:22:20,673 --> 00:22:21,936 And it could be longer. 199 00:22:23,442 --> 00:22:25,240 You might not get through. 200 00:22:26,579 --> 00:22:30,983 This desert is a ugly place, full of ugly things. 201 00:22:31,450 --> 00:22:33,749 Will you get some water for me, please? 202 00:22:35,521 --> 00:22:37,581 Look, I don't fetch and carry for you, mister. 203 00:22:47,900 --> 00:22:48,959 No, sir. 204 00:22:52,938 --> 00:22:54,964 But I think that I'm gonna fetch me some water. 205 00:23:02,281 --> 00:23:04,978 I don't drink... you don't drink. 206 00:23:49,728 --> 00:23:50,728 Mr. Davis? 207 00:23:57,469 --> 00:23:58,493 Mr. Davis? 208 00:24:58,530 --> 00:25:00,123 You be dying, ain't ya, boss? 209 00:25:01,000 --> 00:25:02,024 The name is Ben. 210 00:25:03,402 --> 00:25:06,031 Well, you got to excuse me, Mr. Ben. 211 00:25:06,905 --> 00:25:10,842 It's kinda hard to forget them ol' ways, Mr. Ben. 212 00:25:12,044 --> 00:25:13,239 Just Ben. 213 00:25:28,694 --> 00:25:31,425 It's gonna take more than that though to get you a drink of water. 214 00:25:59,091 --> 00:26:00,451 Ain't nobody around here seen him. 215 00:26:00,793 --> 00:26:03,729 Sheriff wired from Blainesville, they didn't get him either. 216 00:26:03,796 --> 00:26:06,356 He musta gone south then, like Mr. Cartwright said. 217 00:26:06,432 --> 00:26:09,960 Yes, or cut around us and headed back for Wells Junction. 218 00:26:10,702 --> 00:26:12,262 Sheriff's already started backtracking. 219 00:26:12,638 --> 00:26:13,638 We gonna join him? 220 00:26:14,807 --> 00:26:16,400 No, we'll go on back to Verdon. 221 00:26:16,942 --> 00:26:18,467 Maybe Ben and Joe caught up with him. 222 00:26:18,710 --> 00:26:20,372 They may be all the way to Tonopah. 223 00:26:20,879 --> 00:26:23,199 Well, then we'll just have to go on back to Wells Junction, 224 00:26:23,248 --> 00:26:24,307 it's right on the way. 225 00:26:24,683 --> 00:26:25,878 Well, how are we gonna know? 226 00:26:26,285 --> 00:26:28,117 They don't have a telegraph in Tonopah. 227 00:26:28,821 --> 00:26:29,880 That's right. 228 00:28:05,417 --> 00:28:06,783 You're in pretty bad shape. 229 00:28:08,086 --> 00:28:10,367 Another couple of hours, you gonna be talking to yourself. 230 00:28:11,957 --> 00:28:13,789 We still haven't come to an understanding. 231 00:28:15,227 --> 00:28:17,787 I don't like being told what to do, I wanna be asked. 232 00:28:18,797 --> 00:28:19,992 I asked. 233 00:28:20,999 --> 00:28:22,160 When a man holds a gun, 234 00:28:22,234 --> 00:28:24,203 ain't no matter how he says it, he's telling. 235 00:28:29,741 --> 00:28:30,741 That gun getting heavy? 236 00:28:32,611 --> 00:28:33,635 Yeah. 237 00:28:34,913 --> 00:28:35,913 Tired? 238 00:28:39,818 --> 00:28:41,787 And I'm all nice and rested. 239 00:28:44,890 --> 00:28:47,826 All right, Mr. Davis. 240 00:28:50,095 --> 00:28:51,893 You hold the gun and I'll rest. 241 00:28:57,569 --> 00:28:59,060 You must have a lot of faith in me. 242 00:29:01,206 --> 00:29:03,675 No. 243 00:29:06,478 --> 00:29:08,640 You'd have got the gun sooner or later. 244 00:30:01,533 --> 00:30:03,729 Be careful now, not too fast, not too fast. 245 00:30:07,105 --> 00:30:08,105 All right. 246 00:30:20,919 --> 00:30:22,285 Thank you, Mr. Davis. 247 00:30:23,188 --> 00:30:26,386 Tell you what, I won't call you Mr. Ben if you don't call me Mr. Davis. 248 00:30:27,492 --> 00:30:29,984 - Is that your first name? - No, that's my middle name, 249 00:30:30,062 --> 00:30:32,759 they didn't give me no first name, no last name, just Davis. 250 00:30:35,400 --> 00:30:36,459 That's kinda strange. 251 00:30:37,235 --> 00:30:39,067 Yeah. What you call your horse? 252 00:30:41,006 --> 00:30:42,006 Buck. 253 00:30:44,376 --> 00:30:46,242 That his first name or his last name? 254 00:30:49,414 --> 00:30:50,414 Huh. 255 00:30:58,056 --> 00:30:59,524 Now, this is gonna need doctoring. 256 00:31:07,099 --> 00:31:08,123 Can you do it? 257 00:31:09,000 --> 00:31:11,333 Well, I can tend it, but I don't know about doctoring. 258 00:31:19,277 --> 00:31:20,711 I appreciate anything you can do. 259 00:31:25,250 --> 00:31:26,690 Think Joe's gonna make it to Verdon? 260 00:31:27,352 --> 00:31:28,445 With two canteens? 261 00:31:30,055 --> 00:31:31,655 Uh, he'll be tired, but he'll make it... 262 00:31:32,624 --> 00:31:34,957 by midnight, and somebody'll be here in the morning. 263 00:31:36,261 --> 00:31:37,490 That's when I'll need you. 264 00:31:39,064 --> 00:31:41,795 Trade you in for a horse, some water... 265 00:31:43,535 --> 00:31:44,535 and a head start. 266 00:31:45,036 --> 00:31:46,060 Suppose they won't trade? 267 00:31:48,673 --> 00:31:50,113 Then you ain't gonna need no doctor. 268 00:32:24,042 --> 00:32:25,042 Come on! 269 00:33:16,294 --> 00:33:17,294 How you feel? 270 00:33:18,363 --> 00:33:19,363 Oh... 271 00:33:20,999 --> 00:33:22,092 about the same. 272 00:33:23,168 --> 00:33:24,168 You hungry? 273 00:33:24,936 --> 00:33:25,936 Yeah. 274 00:33:30,976 --> 00:33:32,103 That feels good. 275 00:33:32,644 --> 00:33:34,135 Yeah, gotta keep you strong. 276 00:33:38,950 --> 00:33:39,950 Mmm. 277 00:33:41,820 --> 00:33:42,820 Answer me a question. 278 00:33:44,356 --> 00:33:45,516 You'll believe in the answer? 279 00:33:49,160 --> 00:33:50,160 Why'd you kill Clayton? 280 00:33:51,897 --> 00:33:52,921 Is he a friend of yours? 281 00:33:53,732 --> 00:33:54,791 No. 282 00:33:55,934 --> 00:33:57,934 He only got here about a year ago, hardly knew him. 283 00:33:59,538 --> 00:34:01,018 Well, I knew him better than you did. 284 00:34:01,373 --> 00:34:02,534 I knew him all my life. 285 00:34:04,142 --> 00:34:05,462 He's the one that named me Davis. 286 00:34:10,015 --> 00:34:11,055 That a reason to kill him? 287 00:34:11,583 --> 00:34:12,778 There was others. 288 00:34:14,853 --> 00:34:16,082 You ever own a man? 289 00:34:18,189 --> 00:34:20,249 - No. - You ever been owned? 290 00:34:22,661 --> 00:34:23,754 Mm-mm. 291 00:34:24,229 --> 00:34:26,698 Then you can't begin to understand the reasons. 292 00:34:28,700 --> 00:34:31,864 Well, I can understand hate though. 293 00:34:32,871 --> 00:34:35,602 Men kill for a lot of reasons, hate's just one of 'em. 294 00:34:37,175 --> 00:34:38,575 You don't know nothing about it. 295 00:34:40,378 --> 00:34:42,006 A man that knows something about hate, 296 00:34:43,214 --> 00:34:44,443 he don't give away his gun. 297 00:34:47,285 --> 00:34:48,405 You figure I made a mistake? 298 00:34:49,888 --> 00:34:50,912 No, mister. 299 00:34:52,591 --> 00:34:54,116 I don't hate nobody now. 300 00:34:55,894 --> 00:34:58,591 All my hate died with that man back there in Wells Junction. 301 00:35:01,600 --> 00:35:05,264 All I wanna do now... is stay alive. 302 00:35:08,640 --> 00:35:09,801 That's where I need you. 303 00:35:21,519 --> 00:35:23,039 You still haven't answered my question. 304 00:35:25,890 --> 00:35:26,890 Why'd you kill him? 305 00:35:53,718 --> 00:35:55,084 They coulda got to Tonopah 306 00:35:55,153 --> 00:35:57,088 and started back to Virginia City another way. 307 00:35:57,756 --> 00:35:58,780 Yeah, they could've. 308 00:35:59,958 --> 00:36:01,620 Then we oughta head out too. 309 00:36:02,494 --> 00:36:04,326 All right, Jimmy, you go get the horses. 310 00:36:05,130 --> 00:36:07,395 We've kept this man from his work long enough. 311 00:36:07,966 --> 00:36:09,628 Oh, no, no, that's all right. 312 00:36:09,968 --> 00:36:11,248 I was proud to have the company. 313 00:36:11,569 --> 00:36:13,197 If any of that posse straggles in, 314 00:36:13,271 --> 00:36:15,365 would you tell 'em we went on back to Wells Junction? 315 00:36:15,974 --> 00:36:17,670 - Who's we? - Well, me and him. 316 00:36:18,476 --> 00:36:21,071 Oh. Oh, yeah, yeah. I'll... do her, I'll do her. 317 00:36:21,146 --> 00:36:22,170 Much obliged. 318 00:37:00,585 --> 00:37:01,746 It's beginning to fester. 319 00:37:02,454 --> 00:37:03,513 I gotta do something. 320 00:37:04,923 --> 00:37:08,018 The only thing I know to do is to cut it open and... 321 00:37:08,159 --> 00:37:09,183 and let it drain. 322 00:37:10,428 --> 00:37:11,428 Yeah, well... 323 00:37:18,536 --> 00:37:20,402 You had that knife all this time? 324 00:37:20,939 --> 00:37:22,271 Wasn't you I wanted to kill. 325 00:37:23,508 --> 00:37:24,508 It was him. 326 00:37:28,780 --> 00:37:29,804 Now, it's gonna hurt. 327 00:37:30,482 --> 00:37:32,362 Well, it can't hurt much worse than it does now. 328 00:37:32,550 --> 00:37:33,550 Oh, yes, it could. 329 00:37:34,419 --> 00:37:35,944 You better bite down on something. 330 00:37:38,323 --> 00:37:39,382 Go ahead, do it. 331 00:37:47,932 --> 00:37:50,299 Easy, easy. Easy. 332 00:37:54,539 --> 00:37:57,441 Ah, yeah. 333 00:37:58,176 --> 00:37:59,176 That does it. 334 00:37:59,978 --> 00:38:01,970 Okay, hold on a minute. 335 00:38:15,426 --> 00:38:16,917 There you go. 336 00:38:19,330 --> 00:38:20,330 You all right? 337 00:38:22,333 --> 00:38:23,961 Yeah. 338 00:38:26,805 --> 00:38:28,205 - Sure. - Okay. 339 00:38:29,207 --> 00:38:30,807 That should- you should be all right now. 340 00:38:32,944 --> 00:38:33,944 Thank you. 341 00:38:38,917 --> 00:38:39,941 You know... 342 00:38:41,319 --> 00:38:43,151 I wanted to kill that man for a long time. 343 00:38:45,824 --> 00:38:48,123 I began making this knife to do it with. 344 00:38:49,828 --> 00:38:52,992 Ten years ago, right after- right after Callie. 345 00:39:00,071 --> 00:39:01,071 Ten years ago. 346 00:39:02,640 --> 00:39:06,475 Right after Callie was moved up to that big house. 347 00:39:10,415 --> 00:39:11,747 Callie was my girl, mister. 348 00:39:15,653 --> 00:39:19,055 Ever since we... played together down in the quarters, 349 00:39:21,392 --> 00:39:23,554 till we was old enough to work in the fields... 350 00:39:27,799 --> 00:39:29,563 She was the only thing I ever wanted. 351 00:39:35,640 --> 00:39:36,699 And he saw... 352 00:39:38,610 --> 00:39:40,442 moved her up to the big house, 353 00:39:41,279 --> 00:39:43,339 so he could have her there whenever he wanted her. 354 00:39:47,585 --> 00:39:49,053 Never will forget that day. 355 00:39:53,057 --> 00:39:56,084 Never will forget... them screams for help 356 00:39:56,160 --> 00:39:57,321 I saw in her eyes. 357 00:40:00,598 --> 00:40:02,624 Never will forgive myself 358 00:40:03,868 --> 00:40:06,064 for not doing something about it then! 359 00:40:18,549 --> 00:40:19,549 Well... 360 00:40:23,655 --> 00:40:25,283 I won't be needing this no more. 361 00:41:22,680 --> 00:41:23,807 Come on, Joe, sit up. 362 00:41:25,984 --> 00:41:27,475 Not too much now, just a swallow. 363 00:41:27,885 --> 00:41:29,513 You can have some more in a few minutes. 364 00:41:30,521 --> 00:41:31,580 You all right? 365 00:41:32,924 --> 00:41:33,983 Yeah, I am now. 366 00:41:35,526 --> 00:41:37,246 Pa is back at the waterhole, he's been shot. 367 00:41:37,962 --> 00:41:39,692 - Can you ride? - Yeah. 368 00:41:54,512 --> 00:41:55,775 Somebody's coming out there. 369 00:41:57,081 --> 00:41:59,050 I guess it's time for the horse trading. 370 00:42:00,084 --> 00:42:02,178 Uh, uh... 371 00:42:03,788 --> 00:42:04,812 What happened to Callie? 372 00:42:07,291 --> 00:42:08,291 I don't know. 373 00:42:09,193 --> 00:42:10,752 She worked in the house about a year. 374 00:42:12,463 --> 00:42:15,399 She didn't smile no more, and he sold her. 375 00:42:20,104 --> 00:42:22,005 See, after the war down there, 376 00:42:22,740 --> 00:42:24,504 everything just come apart, you know? 377 00:42:24,575 --> 00:42:28,034 People went every which way, and... I couldn't find her. 378 00:42:29,380 --> 00:42:30,460 So, I went looking for him. 379 00:42:33,384 --> 00:42:39,346 I thought I was free... but a free man is a man on a big horse, you know? 380 00:42:40,324 --> 00:42:41,690 So, I got me a big horse. 381 00:42:43,361 --> 00:42:45,557 A free man is a man who can take care of himself. 382 00:42:46,564 --> 00:42:48,226 So, I learned how to use a gun. 383 00:42:49,967 --> 00:42:51,731 A free man is a man who can read and write, 384 00:42:51,803 --> 00:42:53,863 so I taught myself to read and write. 385 00:42:55,239 --> 00:42:56,400 I still wasn't free. 386 00:42:58,576 --> 00:43:02,240 All I was, was a man with a gun riding a big horse, 387 00:43:02,580 --> 00:43:04,640 reading the signs along the way, 388 00:43:04,715 --> 00:43:07,879 telling me I was getting closer and closer to Wells Junction. 389 00:43:12,090 --> 00:43:15,822 But for a minute there, back in that saloon... 390 00:43:17,361 --> 00:43:18,361 I was free. 391 00:43:20,064 --> 00:43:21,191 Just after you killed him. 392 00:43:21,666 --> 00:43:25,296 No... just before, when I walked into that saloon, 393 00:43:26,237 --> 00:43:27,728 with the looking all done. 394 00:43:29,173 --> 00:43:30,853 There he was, sitting right in front of me. 395 00:43:33,811 --> 00:43:35,371 But he wasn't the man I was looking for. 396 00:43:37,381 --> 00:43:40,249 The man I was looking for was big and strong 397 00:43:40,318 --> 00:43:42,150 with a voice like a cannon, with the power 398 00:43:42,220 --> 00:43:43,916 of life and death over everybody. 399 00:43:46,390 --> 00:43:51,988 And all I saw there was this ordinary, everyday looking man, 400 00:43:52,063 --> 00:43:55,329 just... blinking up at me, 401 00:43:56,234 --> 00:43:59,864 through them glasses, with no more power over me. 402 00:44:03,574 --> 00:44:05,770 And I felt sorry for him, I didn't wanna kill him. 403 00:44:08,980 --> 00:44:12,212 But then, I saw his gun coming up, and I had to do something. 404 00:44:14,252 --> 00:44:15,892 Well then, you killed him in self defense. 405 00:44:16,053 --> 00:44:17,612 That's what I told you. 406 00:44:18,156 --> 00:44:19,566 Well, there must have been witnesses. 407 00:44:19,590 --> 00:44:22,424 Yeah, the other man at the table, he saw Clayton draw first. 408 00:44:22,493 --> 00:44:24,553 - Then, why'd you run? - Why did you chase me? 409 00:44:25,396 --> 00:44:26,728 A man is killed. 410 00:44:28,466 --> 00:44:30,367 You have to answer for it, one way or another. 411 00:44:35,606 --> 00:44:36,606 You're right. 412 00:44:42,680 --> 00:44:47,084 Well, I have come a long way, and I'm... and I'm getting tired. 413 00:44:52,323 --> 00:44:53,323 All right, Ben. 414 00:44:54,358 --> 00:44:57,351 You hold the gun, and I'll get some rest. 415 00:45:13,277 --> 00:45:15,007 The cavalry caught up with them Indians. 416 00:45:15,479 --> 00:45:17,778 We saw 'em in Verdon and recognized your horses. 417 00:45:17,848 --> 00:45:19,476 - Yeah. - But they didn't have your gun, 418 00:45:19,550 --> 00:45:21,815 so I figured maybe you're still out here someplace, 419 00:45:21,919 --> 00:45:22,919 and hurt maybe. 420 00:45:23,254 --> 00:45:25,054 Well, I've done all I can do for you out here. 421 00:45:25,356 --> 00:45:27,276 You'll be all right till we get you back to town. 422 00:45:27,592 --> 00:45:28,616 Thank you. 423 00:45:29,227 --> 00:45:30,707 Joseph, when we get to Wells Junction, 424 00:45:31,329 --> 00:45:32,820 get the best lawyer in town for him. 425 00:45:33,431 --> 00:45:34,431 You bet. 426 00:45:34,498 --> 00:45:38,333 You know, you did a pretty good job cleaning out that wound, considering. 427 00:45:42,173 --> 00:45:43,693 All right, Trooper, bring them horses. 428 00:46:00,591 --> 00:46:02,025 Dusty? 429 00:46:03,294 --> 00:46:04,774 Get in there and see what's going on. 430 00:46:04,829 --> 00:46:06,661 Well, Joe'll be out as soon as it's over, Ben. 431 00:46:06,731 --> 00:46:08,575 I just wanna know why it's taking such a long time. 432 00:46:08,599 --> 00:46:10,444 Oh, it's not taking such a long time, I just went and- 433 00:46:10,468 --> 00:46:12,334 Dusty, it seems like a long time. 434 00:46:12,703 --> 00:46:14,281 All right, if it'll make you feel any easier, 435 00:46:14,305 --> 00:46:15,603 I'll go have another peek. 436 00:46:25,383 --> 00:46:27,079 Happened just like you said it would. 437 00:46:27,285 --> 00:46:28,285 Oh, yeah? 438 00:46:28,819 --> 00:46:30,731 The man at the table- the other man at the table, 439 00:46:30,755 --> 00:46:33,020 he admitted that, uh, Clayton drew first. 440 00:46:33,090 --> 00:46:34,991 - And they dismissed it. - That's right. 441 00:46:35,860 --> 00:46:38,295 See, sometimes it-it comes out right. 442 00:46:38,629 --> 00:46:40,257 Yeah. 443 00:46:41,165 --> 00:46:42,758 Sometimes it happens right. 444 00:46:43,901 --> 00:46:45,995 - What now? - I don't know. 445 00:46:46,704 --> 00:46:47,797 Any ideas? 446 00:46:48,706 --> 00:46:51,141 What you wanna do, or where you wanna go? 447 00:46:52,843 --> 00:46:55,972 Well... I ain't never been there yet. 448 00:46:57,615 --> 00:46:58,855 But I'll know it when I see it. 449 00:46:59,684 --> 00:47:00,708 Yeah. 450 00:47:02,286 --> 00:47:03,310 I hope you find it. 451 00:47:04,555 --> 00:47:05,555 Thanks. 452 00:47:08,759 --> 00:47:10,318 - Thanks. - Davis. 453 00:47:12,196 --> 00:47:14,028 - So long. - So long, Ben. 454 00:47:30,881 --> 00:47:33,316 Hey, I'd still like to buy this horse. 455 00:47:34,418 --> 00:47:36,563 You don't think I could walk all the way across that desert 456 00:47:36,587 --> 00:47:37,680 to Tonopah, do you? 457 00:47:38,356 --> 00:47:39,619 Why not? I almost made it. 458 00:47:39,924 --> 00:47:42,325 Yeah... but you almost didn't. 459 00:47:42,626 --> 00:47:44,254 Get outta here, will ya? 460 00:47:45,596 --> 00:47:46,825 Take it easy. 461 00:47:56,640 --> 00:47:58,666 Hey, Pa, do me a favor, will ya? 462 00:47:59,076 --> 00:48:00,977 - What? - Next time there's a posse, 463 00:48:01,312 --> 00:48:02,552 don't volunteer for the desert. 33066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.