All language subtitles for Bonanza S12E04 The Wagon.DVD.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,488 --> 00:01:29,488 All right, come on. 2 00:01:39,967 --> 00:01:42,960 You ought to get some padding on those benches, Buchanan. 3 00:01:43,036 --> 00:01:45,335 Go help Kyte unhitch the team. 4 00:01:45,772 --> 00:01:48,298 Jase, take Quinn and go get some firewood. 5 00:02:00,687 --> 00:02:01,916 All right, that's enough. 6 00:02:14,501 --> 00:02:15,730 Oh! 7 00:02:15,802 --> 00:02:18,101 My ankle! My ankle! 8 00:02:54,675 --> 00:02:55,675 Where is he? 9 00:03:09,690 --> 00:03:11,886 Quinn got away! I'm going after him. 10 00:03:11,958 --> 00:03:14,189 Getty! Get your chains on. 11 00:03:38,251 --> 00:03:39,275 Easy, mister. 12 00:03:40,520 --> 00:03:41,520 That's better. 13 00:03:47,828 --> 00:03:48,828 What do you want? 14 00:03:49,863 --> 00:03:50,863 Saddle it. 15 00:03:54,167 --> 00:03:55,167 Do it, mister. 16 00:03:58,505 --> 00:03:59,505 Now. 17 00:05:55,655 --> 00:05:57,453 - I ought to kill you. - I'm sorry, I... 18 00:05:57,524 --> 00:06:00,323 Sorry? You don't know the meaning of the word "sorry." 19 00:06:00,393 --> 00:06:02,419 That's the only prisoner I've ever lost. 20 00:06:02,495 --> 00:06:04,293 And before we get to Gallows Pass, 21 00:06:04,364 --> 00:06:06,390 I'm gonna teach you what "sorry" means. 22 00:06:06,466 --> 00:06:07,934 Now, hitch up that team! 23 00:06:19,045 --> 00:06:21,844 So, Quinn's the first prisoner you ever lost, huh, Buchanan? 24 00:06:24,351 --> 00:06:26,411 Since when did you stop counting Emmett Ames? 25 00:06:29,155 --> 00:06:30,851 Ten years is a long time, 26 00:06:31,558 --> 00:06:33,569 but there's still a lot of folks who remember how you... 27 00:06:33,593 --> 00:06:36,529 Why don't you shut up and get in the wagon? 28 00:07:36,957 --> 00:07:38,016 Right up there in front. 29 00:07:47,567 --> 00:07:50,401 He's being nice to you. Could put you inside. 30 00:07:50,470 --> 00:07:52,148 She'll learn to take orders where she's going. 31 00:07:52,172 --> 00:07:54,698 There, it makes no difference, man, woman, or child, 32 00:07:54,774 --> 00:07:56,834 they just count noses, so get up there. 33 00:08:01,648 --> 00:08:03,726 Well, you left nothing here, Madge, to come back for, 34 00:08:03,750 --> 00:08:05,685 so do your time and keep going. 35 00:08:06,419 --> 00:08:07,648 Don't worry, Sheriff. 36 00:08:14,461 --> 00:08:17,863 Tell Mr. Farrell I wouldn't cross the street to spit on him, 37 00:08:18,631 --> 00:08:20,259 even if he was on fire. 38 00:08:24,237 --> 00:08:26,365 Let's go, Kyte. Giddyap. 39 00:08:57,904 --> 00:08:59,348 Boy, I'll sure be glad when Hoss gets back, 40 00:08:59,372 --> 00:09:00,863 take some of this load off me. 41 00:09:01,374 --> 00:09:02,614 What load are you referring to? 42 00:09:02,675 --> 00:09:04,153 What do you think this is, chicken feathers? 43 00:09:04,177 --> 00:09:07,614 Oh, no. I'm sorry, just a figure of speech. I meant "us." 44 00:09:07,680 --> 00:09:09,240 - Yeah. - Here, let me get that for you. 45 00:09:10,016 --> 00:09:12,485 Hey, we put in a good morning's work. How about a beer, huh? 46 00:09:12,585 --> 00:09:15,714 Yeah, good idea. Beer and a steak! 47 00:09:15,789 --> 00:09:18,190 - Steak sounds good. - Yeah, listen, got the money? 48 00:09:18,258 --> 00:09:19,317 The... The money? 49 00:09:19,392 --> 00:09:21,272 Well, it's your idea, it's your treat, isn't it? 50 00:09:21,795 --> 00:09:22,838 Yeah, but don't... don't you think 51 00:09:22,862 --> 00:09:24,573 steak's a little heavy this early in the day? 52 00:09:24,597 --> 00:09:26,031 May... maybe eggs would be good. 53 00:09:26,900 --> 00:09:28,391 - Yeah, eggs, good idea. - Good. 54 00:09:28,468 --> 00:09:31,028 - Eggs and steak! - Eggs... oh, eggs and steak. 55 00:10:40,507 --> 00:10:42,100 One thing for sure, it ain't Quinn. 56 00:10:43,042 --> 00:10:44,943 No, but maybe he's seen Quinn. 57 00:10:46,112 --> 00:10:48,343 Come on, Jase. Giddyap! 58 00:11:00,193 --> 00:11:01,320 This 'un ain't water. 59 00:11:26,319 --> 00:11:27,378 I wonder who it is. 60 00:11:31,124 --> 00:11:32,124 Mr. Buchanan? 61 00:11:34,794 --> 00:11:37,821 I, uh... I don't know. 62 00:11:40,466 --> 00:11:42,059 He'll tell us when he comes to. 63 00:11:47,640 --> 00:11:48,733 Bring the wagon! 64 00:11:56,115 --> 00:11:57,708 Looks like a bullet creased his head. 65 00:11:59,352 --> 00:12:00,411 Can't leave him here. 66 00:12:01,187 --> 00:12:03,918 To get him in the wagon, it would take a small army. 67 00:12:06,226 --> 00:12:07,226 Hold it! 68 00:12:10,530 --> 00:12:11,530 Put these on him. 69 00:12:12,432 --> 00:12:13,432 What for? 70 00:12:13,967 --> 00:12:17,802 The warden at Gallows Pass is expecting three prisoners. 71 00:12:17,870 --> 00:12:21,500 Now, he doesn't look at faces, and he doesn't read descriptions. 72 00:12:21,574 --> 00:12:23,202 He just counts noses. 73 00:12:24,110 --> 00:12:27,547 He's expecting three prisoners, and that's what he's gonna get. 74 00:13:07,587 --> 00:13:10,682 Oh... thank you, Joseph. 75 00:13:11,257 --> 00:13:13,783 That was as good a steak as I've eaten in a long time. 76 00:13:14,861 --> 00:13:16,557 Yeah, the first one or the second one? 77 00:13:18,498 --> 00:13:19,875 Now I know where Hoss gets his appetite. 78 00:13:19,899 --> 00:13:21,539 I think you could eat him under the table. 79 00:13:22,068 --> 00:13:23,092 Oh, today I could. 80 00:13:24,137 --> 00:13:26,572 - The price was right. - Yeah, you're telling me. 81 00:13:26,639 --> 00:13:28,599 Let's get out of here before you get hungry again. 82 00:13:43,589 --> 00:13:45,429 Hey, isn't that big brother's horse over there? 83 00:13:45,992 --> 00:13:46,992 Looks like it. 84 00:13:48,761 --> 00:13:51,253 Hey, mister? Where'd you get that horse? 85 00:13:51,564 --> 00:13:52,827 Let go of that rein! 86 00:13:53,499 --> 00:13:54,797 Ah, aah! 87 00:13:57,603 --> 00:13:59,363 Now, what were you doing with my son's horse? 88 00:14:01,941 --> 00:14:03,701 All right, come on, I'm bringing you to jail. 89 00:14:44,817 --> 00:14:45,817 Hey... 90 00:14:50,022 --> 00:14:51,217 Hey, what is this? 91 00:14:51,924 --> 00:14:53,950 This, my friend, is a prison wagon. 92 00:14:59,565 --> 00:15:00,692 A prison wagon? 93 00:15:00,800 --> 00:15:01,800 That's right. 94 00:15:03,202 --> 00:15:04,202 And you're on your way 95 00:15:04,270 --> 00:15:06,603 to the territorial state prison at Gallows Pass 96 00:15:06,672 --> 00:15:11,167 to serve five years for manslaughter in the place of a slicker named Quinn. 97 00:15:19,152 --> 00:15:21,644 Hey! Stop! 98 00:15:25,892 --> 00:15:27,087 Let me out of here! 99 00:15:34,500 --> 00:15:35,661 Whoa! 100 00:15:51,951 --> 00:15:53,112 All right, buster, 101 00:15:53,186 --> 00:15:55,121 somebody's gonna have some explaining to do. 102 00:15:56,956 --> 00:15:58,117 Get him on his feet. 103 00:15:58,791 --> 00:16:00,316 I'll get on my feet all right. 104 00:16:00,726 --> 00:16:02,922 - You're making too much noise. - You listen to me... 105 00:16:03,696 --> 00:16:04,994 You listen to me. 106 00:16:08,234 --> 00:16:10,226 Your name is Fred Quinn, 107 00:16:10,303 --> 00:16:12,204 and you've been convicted of manslaughter 108 00:16:12,271 --> 00:16:13,330 in the Stone River court, 109 00:16:13,406 --> 00:16:16,672 and sentenced to five years at the Gallows Pass prison. 110 00:16:17,109 --> 00:16:18,407 That's where I'm taking you. 111 00:16:18,478 --> 00:16:23,007 And when I deliver you to the warden, he pays me $100, no questions asked. 112 00:16:23,349 --> 00:16:25,784 All he expects is a body, and that's what he's getting. 113 00:16:27,487 --> 00:16:28,785 Oh, I know what you're thinking, 114 00:16:29,388 --> 00:16:31,755 that you'll just tell the warden who you are and walk away. 115 00:16:31,824 --> 00:16:33,224 Well, you're wrong there, too. 116 00:16:33,292 --> 00:16:35,852 The territory pays the warden $50 a month 117 00:16:35,928 --> 00:16:37,863 to keep Fred Quinn locked up. 118 00:16:37,930 --> 00:16:39,398 And that's all you'll mean to him, 119 00:16:39,465 --> 00:16:43,095 $50 a month, 600 a year, 3,000 for five years. 120 00:16:43,169 --> 00:16:44,535 No more, no less. 121 00:16:47,707 --> 00:16:49,869 Now, suppose you get back in that wagon. 122 00:17:06,292 --> 00:17:08,921 You must need 100 bucks awfully bad. 123 00:17:12,899 --> 00:17:14,868 Maybe you'd rather ride back here? 124 00:17:15,535 --> 00:17:17,299 Maybe I would. 125 00:17:17,370 --> 00:17:18,668 Put her in the box, Kyte! 126 00:17:35,755 --> 00:17:36,882 That's the gospel. 127 00:17:37,657 --> 00:17:39,319 The horse was just roaming loose. 128 00:17:39,392 --> 00:17:40,826 I still say you're a liar. 129 00:17:40,893 --> 00:17:42,122 I'm telling you the truth. 130 00:17:42,762 --> 00:17:47,063 Just how far west of Yucca Wells did you find this horse, Mister Johnson? 131 00:17:50,403 --> 00:17:51,735 Ten or 15 miles. 132 00:17:52,371 --> 00:17:55,102 Joseph, let's head out Yucca Wells way, 133 00:17:55,174 --> 00:17:56,614 see if we can find any trace of Hoss. 134 00:17:57,777 --> 00:18:00,337 - Keep him locked up, eh? - Don't you worry about that. 135 00:18:00,413 --> 00:18:03,542 Clem, if Mr. Johnson happens to remember anything 136 00:18:03,616 --> 00:18:05,141 that he hasn't told us, 137 00:18:05,217 --> 00:18:06,762 telegraph us care of the sheriff at Yucca Wells. 138 00:18:06,786 --> 00:18:08,311 We'll be there by tomorrow night. 139 00:18:08,387 --> 00:18:09,411 I'll do it, Ben. 140 00:18:21,901 --> 00:18:25,201 The way I hear it, Gallows Pass is the home office of hell. 141 00:18:26,339 --> 00:18:28,035 Keep your mouth shut and do as your told. 142 00:18:28,107 --> 00:18:29,551 That's the only way that a man can make sure 143 00:18:29,575 --> 00:18:30,975 he won't leave in a box. 144 00:18:31,644 --> 00:18:33,112 And that goes for the ladies, too. 145 00:18:36,182 --> 00:18:37,626 I'm just telling you this so you'll understand 146 00:18:37,650 --> 00:18:40,745 why I won't be speaking up for you when we get there, Mr. Quinn. 147 00:18:42,054 --> 00:18:45,513 It's every man for himself at Gallows Pass, dog eat dog. 148 00:18:49,328 --> 00:18:51,422 This Buchanan, who does he work for? 149 00:18:52,264 --> 00:18:53,264 Himself. 150 00:18:55,201 --> 00:18:58,467 But you're not here because Buchanan doesn't want to lose $100. 151 00:19:00,039 --> 00:19:02,008 Did you ever hear of a man named Emmett Ames? 152 00:19:03,075 --> 00:19:05,067 I reckon everybody's heard of the Ames' Gang. 153 00:19:05,711 --> 00:19:08,613 That's right. 154 00:19:08,681 --> 00:19:10,172 Well, Buchanan's the one who lost him, 155 00:19:10,249 --> 00:19:13,413 just the day before he was gonna hang Emmett out to dry. 156 00:19:14,520 --> 00:19:15,681 So? 157 00:19:15,755 --> 00:19:18,350 Eh, so, it didn't figure. 158 00:19:18,424 --> 00:19:20,256 Buchanan was sheriff of Payou County. 159 00:19:20,326 --> 00:19:22,488 He was a big man, he was an important man. 160 00:19:23,829 --> 00:19:25,991 The best lawman in the territory at that time. 161 00:19:27,700 --> 00:19:28,861 But, after Emmett escaped 162 00:19:28,934 --> 00:19:32,393 people began saying how, well, he couldn't have done it without help. 163 00:19:33,606 --> 00:19:36,269 - Buchanan's help? - For big money! 164 00:19:36,342 --> 00:19:38,868 Not that there was anything anybody could prove. 165 00:19:38,944 --> 00:19:41,277 Just talk. 166 00:19:42,181 --> 00:19:45,174 Yeah. But it killed Buchanan as a lawman. 167 00:19:46,285 --> 00:19:49,153 Yeah, even after the talk died down, this is the best he could do. 168 00:19:51,023 --> 00:19:53,183 He's been waiting a long time for the people to forget. 169 00:19:54,360 --> 00:19:55,487 What's all this to me? 170 00:19:56,295 --> 00:19:57,991 This is Buchanan's last trip. 171 00:19:58,731 --> 00:20:00,962 He's up for appointment for Deputy U.S. Marshal 172 00:20:01,033 --> 00:20:02,433 when he gets back. 173 00:20:02,501 --> 00:20:05,061 And if he was to show up minus Fred Quinn, 174 00:20:05,137 --> 00:20:07,470 well, it might stir up all that old talk about Emmett Ames, 175 00:20:07,540 --> 00:20:09,304 but there would go that Marshal's job. 176 00:20:10,042 --> 00:20:11,476 And he wants that mighty bad. 177 00:20:11,777 --> 00:20:14,440 Oh, you're worth a lot more than $100 to him. 178 00:20:15,414 --> 00:20:16,414 A lot more! 179 00:20:27,159 --> 00:20:30,425 There's a waterhole down the next draw, we'll make camp there. 180 00:20:37,236 --> 00:20:39,228 Why are they taking you to Gallows Pass? 181 00:20:41,574 --> 00:20:44,544 Murder. 182 00:20:46,846 --> 00:20:49,145 I shot a payroll messenger up in Loom County. 183 00:20:50,316 --> 00:20:53,411 I got away with nearly $50,000. 184 00:20:54,086 --> 00:20:56,146 Only, the payroll messenger didn't die soon enough, 185 00:20:56,222 --> 00:20:57,656 so a posse caught up with me 186 00:20:57,723 --> 00:21:00,955 washing out a pair of long johns in the creek a few miles down the road. 187 00:21:01,794 --> 00:21:03,285 How come you didn't get the rope? 188 00:21:03,362 --> 00:21:05,524 I would have, except I buried the payroll, 189 00:21:05,598 --> 00:21:08,568 and I didn't tell where, and I still haven't. 190 00:21:09,168 --> 00:21:10,227 The judge gave me life. 191 00:21:12,104 --> 00:21:13,697 I guess the warden at Gallows Pass 192 00:21:13,773 --> 00:21:15,183 has got orders to make it so rough on me 193 00:21:15,207 --> 00:21:16,937 I'll just talk sooner or later. 194 00:21:17,877 --> 00:21:19,607 You don't seem very worried. 195 00:21:20,312 --> 00:21:21,837 Well, honey, the way I look at it, 196 00:21:21,914 --> 00:21:24,577 the only time to start worrying is when you stop breathing. 197 00:21:25,117 --> 00:21:26,779 Till then, anything can happen. 198 00:21:29,688 --> 00:21:32,248 Who knows, I may never even get to Gallows Pass. 199 00:21:34,827 --> 00:21:35,920 Me neither. 200 00:21:36,762 --> 00:21:38,958 He's gonna have to kill me to get me there. 201 00:22:13,833 --> 00:22:14,833 Whoa. 202 00:22:20,005 --> 00:22:21,098 I wonder who they are... 203 00:22:22,408 --> 00:22:23,501 and what they want. 204 00:22:24,310 --> 00:22:25,310 I don't know. 205 00:22:25,945 --> 00:22:27,505 They'll let us know when they get here. 206 00:22:31,984 --> 00:22:33,213 Give me a hand, Kyte. 207 00:22:57,576 --> 00:22:58,576 Good morning. 208 00:22:59,778 --> 00:23:01,178 The name's Ben Cartwright. 209 00:23:01,247 --> 00:23:02,738 - My son, Joseph. - How are you? 210 00:23:03,749 --> 00:23:05,047 Price Buchanan is mine. 211 00:23:05,918 --> 00:23:08,217 Mr. Buchanan, I notice you're heading west. 212 00:23:09,321 --> 00:23:10,799 Did you happen to come through Yucca Wells? 213 00:23:10,823 --> 00:23:13,258 Picked up a prisoner there yesterday. Why? 214 00:23:13,959 --> 00:23:16,087 Well, I'm looking for my son, Hoss. 215 00:23:16,595 --> 00:23:18,860 Yesterday we picked up a fella in Virginia City 216 00:23:18,931 --> 00:23:20,524 who was riding his horse. 217 00:23:20,599 --> 00:23:22,811 Claims he found the horse wandering around here somewhere. 218 00:23:22,835 --> 00:23:24,875 We were just wondering if you've seen a man on foot. 219 00:23:25,604 --> 00:23:30,372 No, no, I haven't seen a soul since I left Yucca Wells. 220 00:23:30,442 --> 00:23:33,879 Matter of fact, I haven't seen anybody since I left Stone River before that. 221 00:23:34,780 --> 00:23:35,780 Sorry. 222 00:23:37,516 --> 00:23:39,815 Well, it was a million-to-one chance. 223 00:23:39,885 --> 00:23:41,217 Thank you, Mr. Buchanan. 224 00:23:49,495 --> 00:23:50,758 Giddyap in here! 225 00:24:09,315 --> 00:24:10,442 Mr. Buchanan? 226 00:24:11,383 --> 00:24:13,395 There ain't no way in the world we're gonna fix that wheel 227 00:24:13,419 --> 00:24:14,443 even if we had the tools. 228 00:24:14,520 --> 00:24:15,920 I know that. 229 00:24:15,988 --> 00:24:17,752 Hey, Buchanan, 230 00:24:17,823 --> 00:24:19,849 how about letting us out of this sweat box? 231 00:24:20,993 --> 00:24:23,929 It's only about 20 miles to Willow Pass. 232 00:24:23,996 --> 00:24:25,624 Get there and back before morning. 233 00:24:25,698 --> 00:24:26,698 Sure you could. 234 00:24:26,765 --> 00:24:29,010 Unless you made a detour through every whiskey mill in town, 235 00:24:29,034 --> 00:24:31,299 like you did the last time I sent you for supplies. 236 00:24:31,370 --> 00:24:32,414 Yeah, well, that was different. 237 00:24:32,438 --> 00:24:34,873 Yeah, well, this is different. So I'm going myself. 238 00:24:34,940 --> 00:24:37,842 Jase, get the team unhitched. I'll use 'em for pack. 239 00:24:37,910 --> 00:24:38,910 I'll take your horse, 240 00:24:38,978 --> 00:24:40,742 so I can switch off and make better time. 241 00:24:43,849 --> 00:24:47,581 And don't you take your eye off of them for one minute while I'm gone, 242 00:24:47,653 --> 00:24:48,653 you hear that? 243 00:24:48,721 --> 00:24:49,721 Yeah. 244 00:25:04,103 --> 00:25:05,969 Hey, Kyte, you better cut that out. 245 00:25:06,038 --> 00:25:07,983 Boy, you got a hankering to do some temperance work, 246 00:25:08,007 --> 00:25:09,287 you go somewhere else and do it. 247 00:25:14,813 --> 00:25:16,509 Did you mean what you said yesterday... 248 00:25:17,416 --> 00:25:18,793 that Buchanan will have to kill you 249 00:25:18,817 --> 00:25:20,615 before he delivers you to Gallows Pass? 250 00:25:21,653 --> 00:25:23,485 Yep. I sure did. 251 00:25:25,257 --> 00:25:26,384 What are you waiting for? 252 00:25:29,395 --> 00:25:30,395 Right time. 253 00:25:31,897 --> 00:25:33,160 What's wrong with now? 254 00:25:34,066 --> 00:25:35,066 Jase will be asleep. 255 00:25:35,134 --> 00:25:38,195 All you have to do is catch Kyte off balance for a second and... 256 00:25:39,905 --> 00:25:40,985 Maybe I could arrange that. 257 00:25:48,514 --> 00:25:49,812 What would be in this for you? 258 00:25:51,316 --> 00:25:53,444 They gave me a year in Gallows Pass. 259 00:25:53,519 --> 00:25:57,752 I'd like to cut that down by about 365 days. 260 00:25:59,358 --> 00:26:00,358 What'd you do? 261 00:26:02,261 --> 00:26:03,524 That's none of your business. 262 00:26:04,363 --> 00:26:07,128 Well, first lawman that came by, 263 00:26:07,199 --> 00:26:08,843 I might have to make it some of my business. 264 00:26:08,867 --> 00:26:12,736 Oh, just an honest law-abiding citizen, huh? 265 00:26:12,805 --> 00:26:13,966 That's about it. 266 00:26:14,807 --> 00:26:15,968 Then you wouldn't believe me. 267 00:26:17,543 --> 00:26:19,978 Well, maybe not, but why don't you try? 268 00:26:26,285 --> 00:26:29,119 There's a man in Yucca Wells. 269 00:26:30,289 --> 00:26:31,951 His name is Farrell. 270 00:26:33,225 --> 00:26:36,354 He owns most of what's nailed down and a lot of what isn't. 271 00:26:37,229 --> 00:26:40,358 And we he says jump, all you ask is, "How high?" 272 00:26:41,633 --> 00:26:46,071 Well, he took to seeing me socially, as they say. 273 00:26:46,839 --> 00:26:48,705 At night when no one was looking, 274 00:26:50,909 --> 00:26:52,673 he talked about getting married. 275 00:26:53,745 --> 00:26:55,008 A man that doesn't mean it. 276 00:26:55,080 --> 00:26:57,447 Oh, he meant it, all right? 277 00:26:57,516 --> 00:26:58,779 All he didn't mean was to me. 278 00:26:59,318 --> 00:27:00,958 And when I wouldn't take no for an answer, 279 00:27:01,019 --> 00:27:03,579 I found myself on the inside looking out. 280 00:27:03,655 --> 00:27:07,183 I was arrested, tried, convicted, sentenced so fast, 281 00:27:08,093 --> 00:27:09,721 the judge and jury had to wait 20 minutes 282 00:27:09,795 --> 00:27:11,320 before the first saloon opened. 283 00:27:12,764 --> 00:27:13,804 What'd he charge you with? 284 00:27:14,399 --> 00:27:18,495 Stealing a stinking little diamond ring Farrell gave me six months ago. 285 00:27:21,907 --> 00:27:25,674 Look, don't choke trying to swallow that story. 286 00:27:25,744 --> 00:27:26,768 I don't care. 287 00:27:27,579 --> 00:27:28,579 If you have to go honking 288 00:27:28,647 --> 00:27:31,515 after the first town constable that comes along, that's your problem. 289 00:27:31,583 --> 00:27:32,915 I take my chances. 290 00:27:34,520 --> 00:27:36,079 I'm not asking any favors. 291 00:27:37,923 --> 00:27:39,949 You need me to catch Kyte off balance. 292 00:27:40,692 --> 00:27:43,287 I need you to get on this godforsaken desert. 293 00:27:44,029 --> 00:27:45,895 After that, it's goodbye and good luck. 294 00:27:57,242 --> 00:27:58,437 What about that one? 295 00:28:00,579 --> 00:28:02,070 I wouldn't trust him any further 296 00:28:02,147 --> 00:28:04,548 than I could throw the King of Siam's pet elephant. 297 00:28:08,153 --> 00:28:09,153 Well? 298 00:28:14,860 --> 00:28:15,860 We'll do it. 299 00:29:05,944 --> 00:29:07,708 - Sheriff Brody? - That's right. 300 00:29:08,447 --> 00:29:10,712 My son and I just rode in from Virginia City. 301 00:29:10,782 --> 00:29:12,307 - Ben Cartwright. - Yes, sir. 302 00:29:12,384 --> 00:29:15,479 I've been expecting you. Telegram came for you this afternoon. 303 00:29:15,554 --> 00:29:16,578 Oh, thank you. 304 00:29:22,761 --> 00:29:23,761 Anything wrong? 305 00:29:24,696 --> 00:29:27,222 Well, a deputy back in Virginia City found a wanted poster 306 00:29:27,299 --> 00:29:29,461 for the man who said he was Sam Johnson. 307 00:29:29,534 --> 00:29:30,593 Name is Fred Quinn. 308 00:29:31,303 --> 00:29:32,580 Supposed to be on his way to Gallows Pass 309 00:29:32,604 --> 00:29:34,835 in Price Buchanan's tumbleweed wagon. 310 00:29:34,906 --> 00:29:36,618 This Quinn couldn't very well be in the wagon. 311 00:29:36,642 --> 00:29:38,522 We left him in the Virginia City jail yesterday. 312 00:29:38,710 --> 00:29:41,407 Well, now Price Buchanan didn't mention anything to me 313 00:29:41,480 --> 00:29:42,743 about anyone escaping. 314 00:29:42,814 --> 00:29:44,043 Nor to us. 315 00:29:44,116 --> 00:29:47,052 He told us he hadn't seen anybody afoot in the desert. 316 00:29:47,119 --> 00:29:49,987 Anybody ever got away from me, I'd ask everyone I saw, 317 00:29:50,055 --> 00:29:51,421 wantin' all the help I could get. 318 00:29:51,490 --> 00:29:52,617 Yeah. 319 00:29:52,691 --> 00:29:55,286 I think we'd better have another talk with Price Buchanan. 320 00:29:55,360 --> 00:29:56,360 Thank you, Sheriff. 321 00:31:00,692 --> 00:31:03,560 I got these friends in Gallows Pass. 322 00:31:03,962 --> 00:31:06,522 It might make things a lot easier on you if I ask them to. 323 00:31:07,966 --> 00:31:09,696 Of course, a fella does a favor... 324 00:31:11,670 --> 00:31:12,968 he should get a favor. 325 00:31:13,372 --> 00:31:14,396 I guess so. 326 00:31:23,215 --> 00:31:24,215 Get out of there. 327 00:31:26,284 --> 00:31:27,445 Get out of there. Come on. 328 00:31:31,323 --> 00:31:32,416 If he moves, kill him. 329 00:31:32,958 --> 00:31:33,958 Hey, you! 330 00:31:34,326 --> 00:31:35,326 Get up! 331 00:31:37,996 --> 00:31:39,589 Toss that pistol out, butt first. 332 00:31:42,334 --> 00:31:43,334 Now come here. 333 00:31:45,070 --> 00:31:46,070 Come on! 334 00:31:48,740 --> 00:31:50,538 Get the keys and get these things off of me. 335 00:32:04,055 --> 00:32:05,055 You stay out of this. 336 00:32:05,123 --> 00:32:09,561 Oh, you couldn't drag me into this thing. 337 00:32:10,595 --> 00:32:12,621 Now, my legs. 338 00:32:18,837 --> 00:32:19,837 Now give me them keys. 339 00:32:23,775 --> 00:32:25,243 Now both of you, get in that wagon. 340 00:32:26,211 --> 00:32:27,211 Go on. 341 00:32:27,579 --> 00:32:28,579 Get in there. 342 00:32:40,058 --> 00:32:41,822 You two just run along now. 343 00:32:41,893 --> 00:32:43,020 We're wasting time. 344 00:32:49,201 --> 00:32:50,726 - Hurry. - Yeah, come on. 345 00:33:44,089 --> 00:33:45,751 It was all his fault, Mr. Buchanan, I... 346 00:33:45,824 --> 00:33:46,824 Shut up! 347 00:33:47,592 --> 00:33:48,592 Kyte? 348 00:33:49,361 --> 00:33:52,024 You get out of my sight while you're still able to walk. 349 00:33:54,599 --> 00:33:56,659 You're a fool if you stay with this crazy man. 350 00:34:03,008 --> 00:34:04,874 Which way did Cartwright and the girl go? 351 00:34:05,810 --> 00:34:08,644 Cartwright? You mean Mr. Quinn. 352 00:34:09,447 --> 00:34:12,042 Getty, don't you play with me. 353 00:34:12,918 --> 00:34:14,784 The footprints will tell you if I don't. 354 00:34:15,987 --> 00:34:17,947 The last I saw of them, they were headed that way. 355 00:34:19,090 --> 00:34:20,090 All right. 356 00:34:20,725 --> 00:34:22,853 Get out of those manacles. We're going after them. 357 00:34:24,095 --> 00:34:25,791 You're going after 'em, Buchanan! 358 00:34:28,400 --> 00:34:29,424 I'm just going. 359 00:34:42,914 --> 00:34:44,507 Wait! Wait! 360 00:34:48,086 --> 00:34:50,521 - I... I've got to rest. - No. 361 00:34:51,056 --> 00:34:52,433 What you've got to do is try a little harder. 362 00:34:52,457 --> 00:34:54,653 Now come on. Come on, let's go. 363 00:34:54,726 --> 00:34:55,726 Oh! 364 00:34:58,063 --> 00:34:59,063 Come on. 365 00:35:44,876 --> 00:35:47,812 - Oh, I've got to rest. - Not now. 366 00:35:47,879 --> 00:35:49,745 We'll find a better place somewhere, come on. 367 00:35:49,814 --> 00:35:51,492 You've been saying that for the past two hours. 368 00:35:51,516 --> 00:35:53,644 Look, Buchanan could be right behind us. 369 00:35:54,085 --> 00:35:55,178 I don't care. 370 00:35:56,988 --> 00:36:00,322 I don't get you, mister. I don't get you at all. 371 00:36:00,392 --> 00:36:02,418 Why are you doing this? What do you want? 372 00:36:04,596 --> 00:36:06,394 Come on. 373 00:36:07,232 --> 00:36:08,996 Answer me, what do you want? 374 00:36:09,067 --> 00:36:11,298 - Nothin'. - Don't tell me. 375 00:36:11,936 --> 00:36:13,814 I haven't met a man yet who didn't want something, 376 00:36:13,838 --> 00:36:16,273 and most of all was what Kyte wanted. 377 00:36:16,341 --> 00:36:19,106 You can stop tickling yourself, mister, because there isn't any left, 378 00:36:19,177 --> 00:36:22,978 not for you or any other man in this stinking world. 379 00:36:23,048 --> 00:36:24,539 Now get out of here! Leave me alone! 380 00:36:24,616 --> 00:36:26,949 I can take care of myself! 381 00:36:27,018 --> 00:36:29,544 Miss Tucker, you may find this hard to believe, 382 00:36:29,621 --> 00:36:31,783 but you ain't got nothin' I want now or never. 383 00:36:32,290 --> 00:36:34,001 But I made a deal, and I'm gonna stick to it. 384 00:36:34,025 --> 00:36:36,324 Now you're provin' that that ain't too smart. 385 00:36:36,394 --> 00:36:38,406 And I'll do something about that later, but right now, we gotta hurry. 386 00:36:38,430 --> 00:36:39,830 Now come on, let's get out of here. 387 00:36:55,280 --> 00:36:57,044 Somebody sure left here in a hurry. 388 00:36:57,582 --> 00:36:58,641 Take a look at this. 389 00:36:59,551 --> 00:37:01,391 A brand-new wheel they didn't bother to put on. 390 00:37:01,453 --> 00:37:02,453 Just abandoned the wagon. 391 00:37:04,122 --> 00:37:06,202 There's nothing in the wagon that says Hoss was here. 392 00:37:07,492 --> 00:37:08,852 Take a look at the tracks, though. 393 00:37:09,527 --> 00:37:11,723 You got two people on foot followed by horses. 394 00:37:13,832 --> 00:37:14,992 It's kinda strange, isn't it? 395 00:37:16,301 --> 00:37:17,301 Yeah. 396 00:37:19,871 --> 00:37:20,998 Let's start tracking. 397 00:39:02,307 --> 00:39:04,208 I hope that cabin wasn't a mirage. 398 00:39:04,876 --> 00:39:07,141 Hoss, you catch your breath? 399 00:39:07,212 --> 00:39:08,407 Wait till we get there. 400 00:39:11,683 --> 00:39:13,811 Ay. 401 00:39:16,821 --> 00:39:18,346 Put me down, I can make it that far. 402 00:39:18,423 --> 00:39:19,891 - You sure? - Yes. 403 00:39:22,560 --> 00:39:23,560 We're in luck. 404 00:39:24,796 --> 00:39:26,697 Looks like an old abandoned line shack. 405 00:39:26,764 --> 00:39:28,392 There should be storage there. Come on. 406 00:39:40,845 --> 00:39:43,076 Come on, Getty. Come on! 407 00:40:04,836 --> 00:40:05,963 What do we do now? 408 00:40:06,037 --> 00:40:07,699 Well, we can get a little rest. 409 00:40:10,642 --> 00:40:13,111 Maybe we're far enough ahead of Buchanan. 410 00:40:13,177 --> 00:40:14,177 Here. 411 00:40:15,947 --> 00:40:16,971 Lay down there. 412 00:40:18,516 --> 00:40:20,212 I think we can take a few minutes. 413 00:41:44,002 --> 00:41:45,002 Hold it right there! 414 00:41:46,904 --> 00:41:47,904 Easy. 415 00:41:48,773 --> 00:41:50,173 Just throw it over here. 416 00:41:55,947 --> 00:41:58,678 Getty, put these on him. 417 00:42:08,192 --> 00:42:09,455 You got a good rest. 418 00:42:10,395 --> 00:42:11,988 You got a long walk ahead of you. 419 00:42:15,733 --> 00:42:16,733 Outside. 420 00:42:25,009 --> 00:42:26,204 Go on to the horses. 421 00:42:28,646 --> 00:42:29,646 Hold it. 422 00:42:33,818 --> 00:42:34,818 Get her inside. 423 00:42:34,886 --> 00:42:37,583 Those are friends of mine! Now get inside! 424 00:42:42,927 --> 00:42:44,259 Won't do you any good, Buchanan. 425 00:42:44,328 --> 00:42:46,540 Those friends are here to see that I get away. Listen to me. 426 00:42:46,564 --> 00:42:48,108 I gave them half the money from the job, 427 00:42:48,132 --> 00:42:49,510 and they're not gonna stop till they earn it. 428 00:42:49,534 --> 00:42:51,435 You're about to lose a couple of friends. 429 00:42:59,610 --> 00:43:01,135 Let Getty go, Buchanan! 430 00:43:06,084 --> 00:43:09,282 Listen, you call off those two friends of yours, 431 00:43:09,353 --> 00:43:11,515 or I'll blow your head off right where you're standing. 432 00:43:11,589 --> 00:43:13,080 Oh, be smart, Buchanan. 433 00:43:13,157 --> 00:43:14,635 Look, I've got a lot of money hidden away. 434 00:43:14,659 --> 00:43:16,753 - I'll pay you anything you... - Shut up! 435 00:43:16,828 --> 00:43:19,297 What's the matter? Ain't my money as good as Ames' was? 436 00:43:21,532 --> 00:43:23,728 That doesn't answer his question, Buchanan. 437 00:43:24,102 --> 00:43:26,469 - Why, you... - She's right, Buchanan. 438 00:43:27,872 --> 00:43:31,434 Up until you, I never took a dishonest dime in my life. 439 00:43:31,876 --> 00:43:33,469 I was a lawman and a good one. 440 00:43:34,145 --> 00:43:37,172 Maybe that's what the trouble was, everybody had it in for me. 441 00:43:39,584 --> 00:43:40,584 Buchanan! 442 00:43:46,591 --> 00:43:49,789 You've got ten seconds to let Getty walk out that door! 443 00:44:12,350 --> 00:44:13,350 I just... 444 00:44:13,851 --> 00:44:15,717 I just wanted to be a lawman again. 445 00:44:16,320 --> 00:44:18,312 - Zack, hold your fire! - Hold it! 446 00:44:22,226 --> 00:44:24,071 What's the matter with you? What are you helping him for? 447 00:44:24,095 --> 00:44:27,088 I ain't helping him, but I ain't helping you either. 448 00:44:28,065 --> 00:44:30,557 Now you call your boys off. Tell 'em to get out of here. Go on. 449 00:44:31,702 --> 00:44:32,726 No. 450 00:44:34,205 --> 00:44:38,165 Miss Tucker, get the keys, and take these cuffs off of me. 451 00:44:50,321 --> 00:44:51,321 Good girl. 452 00:44:52,623 --> 00:44:53,623 Well... 453 00:44:54,926 --> 00:44:57,919 Miss Tucker, it looks like you and me sorta locked horns, don't it? 454 00:44:58,396 --> 00:45:00,116 But I'm gonna let you make up your own mind. 455 00:45:00,164 --> 00:45:01,496 You make the decision. 456 00:45:02,333 --> 00:45:03,494 You're gonna have to kill me 457 00:45:03,568 --> 00:45:06,003 before either one of you walk out of that door. 458 00:45:06,070 --> 00:45:08,164 Now you go ahead and make up your mind. 459 00:45:13,311 --> 00:45:14,609 I thought you were kidding. 460 00:45:15,580 --> 00:45:18,379 You really are an honest, law-abiding citizen, aren't you? 461 00:45:18,449 --> 00:45:19,508 I try. 462 00:45:36,234 --> 00:45:38,465 Cal, Cal! Let's get out of here! 463 00:45:53,150 --> 00:45:55,119 Pa! Joe! 464 00:46:21,012 --> 00:46:24,380 You had it right in your hands, and you let it go. 465 00:46:26,083 --> 00:46:29,884 You were as free as a bird, and now you're back in a cage again. 466 00:46:29,954 --> 00:46:32,549 - Shut up. - What's the matter, honey? 467 00:46:34,158 --> 00:46:35,387 Does the truth hurt? 468 00:46:49,407 --> 00:46:51,376 Mr. Farrell signed a complaint. 469 00:46:51,442 --> 00:46:54,139 He was a prosecution witness, the only one. 470 00:46:55,212 --> 00:46:57,443 If anything's done, it's up to him to do it. 471 00:46:58,649 --> 00:47:01,483 But if you was to push to have this case re-opened, 472 00:47:01,552 --> 00:47:05,045 it surely would embarrass Mr. Farrell and his new wife. 473 00:47:06,023 --> 00:47:07,301 Well, you know, that's what I'm willing to do. 474 00:47:07,325 --> 00:47:08,452 Now, what are you gonna do? 475 00:47:09,093 --> 00:47:12,063 I'll tell him what you got in mind. It'd be my pleasure. 476 00:47:12,830 --> 00:47:15,265 I'd be mighty surprised if he didn't ask the court 477 00:47:15,333 --> 00:47:17,029 to suspend Miss Tucker's sentence. 478 00:47:20,338 --> 00:47:21,636 I'll see him right away. 479 00:47:33,250 --> 00:47:34,684 Buchanan's dead. 480 00:47:35,152 --> 00:47:37,383 Didn't think he was that seriously wounded. 481 00:47:38,122 --> 00:47:39,249 Doc said he wasn't 482 00:47:39,924 --> 00:47:41,290 for a man who wanted to live. 483 00:47:42,693 --> 00:47:44,685 I thought I knew all about men. 484 00:47:45,563 --> 00:47:47,361 But you sure changed my mind. 485 00:47:49,100 --> 00:47:50,310 Well, you... you could've blown 486 00:47:50,334 --> 00:47:51,511 a pretty big hole in the back of my head 487 00:47:51,535 --> 00:47:53,447 out there in that cabin that day, and you didn't. 488 00:47:53,471 --> 00:47:56,908 Like Kyte says, I reckon, you do a favor and you get a favor. 489 00:47:57,842 --> 00:47:59,333 Is that really the way it works? 490 00:48:00,277 --> 00:48:01,540 I think most of the time. 491 00:48:01,612 --> 00:48:04,411 But I reckon you have to find that out on your own. 492 00:48:05,116 --> 00:48:07,642 Yes. I suppose so. 493 00:48:08,486 --> 00:48:10,887 Well, good luck, Miss Tucker. 494 00:48:10,955 --> 00:48:13,652 Ah, thanks. 36565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.