All language subtitles for Bonanza S11E26 The Horse Traders.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,606 --> 00:00:10,067 The following program is brought to you in living color on NBC. 2 00:00:17,885 --> 00:00:19,581 Joe! Joe Cartwright! 3 00:00:24,191 --> 00:00:25,191 Hey. 4 00:00:28,061 --> 00:00:30,895 Hey, Meena, Luke. How you been? 5 00:00:31,031 --> 00:00:34,263 - What are you doin' in town? - Well, we live here now. 6 00:00:34,401 --> 00:00:37,667 Papa sold the mine and we bought a house here in town. 7 00:00:37,804 --> 00:00:40,364 - The old Creston place. - Hey, that's a mansion. 8 00:00:40,507 --> 00:00:43,204 At least we got room enough for all the furniture. 9 00:00:43,343 --> 00:00:44,983 Hey, I'd like you to meet my brother Hoss. 10 00:00:45,078 --> 00:00:46,774 This is Meena and her father, Luke Calhoun. 11 00:00:46,914 --> 00:00:49,440 - Howdy, ma'am. Happy to meet you. - Howdy. 12 00:00:49,583 --> 00:00:51,984 - How's your husband? - Uh... 13 00:00:54,221 --> 00:00:55,621 Your husband, Virg? 14 00:00:56,390 --> 00:00:58,188 Oh, Virg. 15 00:00:58,325 --> 00:00:59,520 Oh, yes. 16 00:00:59,660 --> 00:01:02,494 Well, um, we're not married yet. 17 00:01:02,629 --> 00:01:05,758 You know, the arrangements and things. 18 00:01:06,733 --> 00:01:10,363 Uh, he and his brothers are all back at the house. 19 00:01:10,504 --> 00:01:12,405 With their feet propped up on somethin'. 20 00:01:12,539 --> 00:01:15,475 Uh, what are you doing in town, Joe? 21 00:01:15,609 --> 00:01:17,305 We just had a little work to take care of. 22 00:01:17,444 --> 00:01:20,456 If you're supposed to be workin', what are you doin' standin' around here talkin'? 23 00:01:20,480 --> 00:01:22,005 You haven't changed a bit, have you? 24 00:01:22,149 --> 00:01:24,914 Papa, maybe they're tryin' to be polite. 25 00:01:25,052 --> 00:01:27,732 No, we really do have work to do. It's good to see you again, Meena. 26 00:01:27,821 --> 00:01:31,280 - Happy to have met you folks. - Always a pleasure to see you, Luke. 27 00:01:34,127 --> 00:01:35,686 You still like him, don't ya? 28 00:01:37,230 --> 00:01:39,563 I'm going to marry Virg, remember? 29 00:01:39,700 --> 00:01:42,864 I remember. You're the one that's forgot. 30 00:01:45,606 --> 00:01:47,666 - Mornin', Miss Meena. - Mornin'. 31 00:01:50,277 --> 00:01:53,577 Well, I'm not gonna marry a man who sits around the house all day. 32 00:01:53,714 --> 00:01:57,310 I want a man who gets up every morning and goes to work. 33 00:01:57,451 --> 00:01:59,352 Well, that sure don't sound like Virg. 34 00:01:59,486 --> 00:02:02,888 Well, it could be, if it weren't for those two no-count brothers of his. 35 00:02:03,023 --> 00:02:06,016 - Now, they're a bad influence, Papa. - Well, I'll run 'em off. 36 00:02:06,159 --> 00:02:10,153 No. I just want you to make it clear. No job, no wedding. 37 00:02:10,297 --> 00:02:13,756 - If they don't still go to work? - Then you can run 'em off. 38 00:02:13,900 --> 00:02:16,165 - All three of 'em? - All three of 'em. 39 00:02:33,587 --> 00:02:34,587 Hey! 40 00:02:36,556 --> 00:02:39,492 - You boys had a nice rest, ain't you? - Yes, sir. 41 00:02:39,626 --> 00:02:41,925 Well, then, when you figurin' on goin' to work? 42 00:02:42,062 --> 00:02:46,659 Well, we're waitin' for the right job to come along, Mr. Calhoun. 43 00:02:46,800 --> 00:02:49,031 Well, if it come along, it couldn't see you in here. 44 00:02:49,169 --> 00:02:50,769 Why don't you wait out on the front porch 45 00:02:50,837 --> 00:02:52,317 where it can see you from a distance? 46 00:02:52,372 --> 00:02:57,106 Oh, you don't need to worry, Mr. Calhoun. It'll find us. Always does. 47 00:02:57,244 --> 00:03:00,323 Well, if the right job ain't found you by tomorrow, you better go look for it. 48 00:03:00,347 --> 00:03:03,408 - D'you hear me? - We been lookin' for work. 49 00:03:03,550 --> 00:03:07,146 Well, you better find a job by tomorrow, or out you go. You understand? 50 00:03:07,287 --> 00:03:09,620 You gonna run my brothers off, Mr. Calhoun? 51 00:03:09,756 --> 00:03:12,920 No. I'm gonna run all three of you off. 52 00:03:13,060 --> 00:03:14,460 But I'm gonna marry your daughter. 53 00:03:14,594 --> 00:03:16,495 Not unless you go to work, you ain't. 54 00:03:16,630 --> 00:03:18,622 - Who says? - She does. 55 00:03:19,199 --> 00:03:20,861 - She does? - She does. 56 00:03:21,001 --> 00:03:22,526 No job, no weddin'. 57 00:03:26,206 --> 00:03:29,233 And you can chew on that until dinner time. 58 00:03:33,647 --> 00:03:35,912 Well, he done it. 59 00:03:38,585 --> 00:03:41,783 He done it. I ain't gonna be able to sleep again till tonight. 60 00:03:43,724 --> 00:03:46,853 Well, you heard him. No job, no weddin'. 61 00:03:46,993 --> 00:03:49,758 - I heard him. - What do you think we ought to do? 62 00:03:49,896 --> 00:03:51,956 I think we better get packed. 63 00:03:52,099 --> 00:03:55,433 Get packed? Get packed? You get back over there. 64 00:03:55,569 --> 00:03:57,435 We'll face this crisis together. 65 00:03:57,571 --> 00:04:00,700 You're gonna stay here and live up to your responsibilities. 66 00:04:00,841 --> 00:04:03,367 - You gotta face your obligations. - And get a job. 67 00:04:03,510 --> 00:04:06,275 It's your duty. You owe it. 68 00:04:06,413 --> 00:04:07,676 - To Meena? - Meena? 69 00:04:07,814 --> 00:04:10,613 Not to Meena. To us, your brothers. 70 00:04:10,751 --> 00:04:13,744 Virg, Virg. Now, you just sit down there, Virg. 71 00:04:13,887 --> 00:04:16,447 Listen to me, Virg, boy. 72 00:04:16,590 --> 00:04:21,051 We ain't never had two nickels to rub together in our whole lives. 73 00:04:21,194 --> 00:04:24,995 Now we're just sittin' under a money tree waitin' for the fruit to fall. 74 00:04:26,600 --> 00:04:30,935 And all we're askin' you to do is just shake that tree a little. 75 00:04:31,304 --> 00:04:34,103 Oh, I thought you were askin' me to go to work. 76 00:04:35,876 --> 00:04:37,572 Well, it's not just for us, Virg. 77 00:04:37,711 --> 00:04:40,476 You gotta think about yourself and Meena. 78 00:04:40,614 --> 00:04:43,846 I mean, the way she needs you, loves you, depends on you. 79 00:04:43,984 --> 00:04:45,976 - Right. - Yeah. 80 00:04:46,820 --> 00:04:48,345 But she's the one who said it. 81 00:04:48,488 --> 00:04:51,617 - No job, no weddin'. - Oh, well... 82 00:04:52,659 --> 00:04:54,287 That's 'cause she loves you. 83 00:04:55,662 --> 00:04:58,257 That's an awful funny thing to say to someone you love. 84 00:04:58,398 --> 00:05:03,268 No. That's nothin' compared to what some people say to people they love. 85 00:05:03,403 --> 00:05:04,403 Like what? 86 00:05:04,538 --> 00:05:06,564 You'll find that out after you're married. 87 00:05:09,843 --> 00:05:12,438 Right now we gotta get you a job. 88 00:05:13,680 --> 00:05:18,812 Jesse, can I have my own office, and a desk? 89 00:05:18,952 --> 00:05:20,887 That sounds fair. 90 00:05:21,021 --> 00:05:23,149 I don't see why not. 91 00:05:23,290 --> 00:05:25,919 Then I'll be the boss, and you two can work for me. 92 00:05:26,059 --> 00:05:27,755 That way we all three got jobs. 93 00:05:27,894 --> 00:05:30,022 Well, we don't need to go that far, do we? 94 00:05:30,163 --> 00:05:31,495 Doin' what? 95 00:05:35,402 --> 00:05:36,402 Jesse. 96 00:05:39,406 --> 00:05:41,170 Jesse, I'm about to have an idea. 97 00:05:44,477 --> 00:05:45,968 Heaven help us. 98 00:06:53,914 --> 00:06:55,576 - Mornin'. - Mornin'. 99 00:06:55,715 --> 00:06:57,707 - Is Mr. Firman around? - No. 100 00:06:58,752 --> 00:07:01,950 - Are you in charge? - That's what Firman said when he left. 101 00:07:02,088 --> 00:07:04,717 I see you're sellin' cow ponies for 45 dollars. 102 00:07:04,858 --> 00:07:07,191 Not much horse. Good ones cost you more. 103 00:07:07,327 --> 00:07:08,767 I was kind of hopin' you'd say that. 104 00:07:08,828 --> 00:07:11,354 Me and my brother got 36 ponies we'd like to sell. 105 00:07:11,498 --> 00:07:14,593 Cross between California and Texas stock. They're prime animals. 106 00:07:14,734 --> 00:07:17,465 - We're not interested. - You do buy and sell horses, don't you? 107 00:07:17,604 --> 00:07:20,130 - Not me. Firman. - You just told me you were in charge. 108 00:07:20,273 --> 00:07:23,903 Well, I am, in charge of seein' that nobody walks off with the place 109 00:07:24,044 --> 00:07:25,376 till Firman gets back. 110 00:07:26,513 --> 00:07:28,141 Joe Cartwright. 111 00:07:28,281 --> 00:07:31,217 - Hey, Mr. Firman. - What can I do for you? 112 00:07:35,689 --> 00:07:37,885 They're all fine, sound stock, in prime condition. 113 00:07:38,024 --> 00:07:39,686 Funny your pa never mentioned 'em to me. 114 00:07:39,826 --> 00:07:42,405 They don't belong to my pa. They belong to me and my brother Hoss. 115 00:07:42,429 --> 00:07:44,898 You boys goin' into business for yourselves? 116 00:07:45,031 --> 00:07:46,465 Yeah, in a small way. 117 00:07:46,599 --> 00:07:49,125 I'd have to see 'em to give you a firm offer, 118 00:07:49,269 --> 00:07:50,999 but if they're what you say they are, 119 00:07:51,137 --> 00:07:54,403 they should be worth about 40 dollars a head. 120 00:07:54,541 --> 00:07:56,501 I think they may be worth a little more than that. 121 00:07:56,543 --> 00:07:58,383 I'll bring some into town, let you take a look. 122 00:07:58,445 --> 00:08:01,108 - You do that. - Who's your new hired hand? 123 00:08:01,247 --> 00:08:04,843 He isn't. Drifter. Slept in the loft last night. 124 00:08:04,985 --> 00:08:07,330 Been keepin' an eye on the place this mornin' to pay for it. 125 00:08:07,354 --> 00:08:10,813 Hmm. Well, I'll see you later. Take care. 126 00:08:14,294 --> 00:08:16,575 Hey, friend, I understand you're drifting. You want a job? 127 00:08:16,696 --> 00:08:17,696 Depends. 128 00:08:17,831 --> 00:08:19,823 We need some help bringin' some horses into town. 129 00:08:19,966 --> 00:08:22,367 - I'll try it for a day or two. - Fine. You good with horses? 130 00:08:23,370 --> 00:08:25,999 Yep. They're bigger than me, but I'm smarter than them. 131 00:08:26,139 --> 00:08:28,040 Well, there might be some other chores. 132 00:08:28,174 --> 00:08:29,665 There always is. 133 00:08:29,809 --> 00:08:32,711 Well, so long as it's within the law, you name it and I've done it. 134 00:08:32,846 --> 00:08:34,366 You're hired. My name's Joe Cartwright. 135 00:08:34,414 --> 00:08:36,781 - My name's Rhodes. - Not Dusty? 136 00:08:36,916 --> 00:08:38,214 I knew it. 137 00:08:38,351 --> 00:08:41,287 Tell a man your name's Rhodes, the next thing he says is Dusty. 138 00:08:41,421 --> 00:08:44,255 - Been happenin' all my life. - Don't get mad. What's your real name? 139 00:08:45,558 --> 00:08:48,084 - Dusty. - Dusty, where you from? 140 00:08:48,228 --> 00:08:50,925 Can point in any direction and I been there. 141 00:08:51,064 --> 00:08:52,726 Most times I didn't like it much. 142 00:08:52,866 --> 00:08:54,198 - You got a horse? - Yeah. 143 00:08:54,334 --> 00:08:56,812 Why don't you get him saddled up? I'll be back in a few minutes. 144 00:08:56,836 --> 00:08:58,964 Welcome to Nevada. 145 00:08:59,105 --> 00:09:01,097 Is that where I am? 146 00:09:16,790 --> 00:09:18,782 Hoss. Hey, Hoss. 147 00:09:24,664 --> 00:09:27,293 - Did you talk to McAdams? - He's talkin' about 40 dollars a head. 148 00:09:27,434 --> 00:09:29,314 But he says he's gotta take a look at 'em first. 149 00:09:29,402 --> 00:09:31,680 If we can get these two stables biddin' against each other... 150 00:09:31,704 --> 00:09:33,400 - Price has gotta go right up. - Has to. 151 00:09:33,540 --> 00:09:35,580 Hey, I hired a fella to help us bring the horses in. 152 00:09:35,608 --> 00:09:38,737 You did? How come we don't use some of Pa's hands? 153 00:09:38,878 --> 00:09:41,074 Well, wait a minute. These are our horses and our deal. 154 00:09:41,214 --> 00:09:44,412 - We gotta pay our own way on it. - Yeah, I reckon you're right. 155 00:09:54,160 --> 00:09:56,129 Hey, Pa, how are you doin'? 156 00:09:56,262 --> 00:09:57,321 Howdy. 157 00:09:57,464 --> 00:10:00,161 Well, you two look like you've got some good news. 158 00:10:00,300 --> 00:10:01,461 We sure have. Yes, sir. 159 00:10:01,601 --> 00:10:04,002 We were offered 40 dollars a head for those ponies. 160 00:10:04,137 --> 00:10:05,901 - And that was just the first offer. - Mm-hm. 161 00:10:06,039 --> 00:10:08,784 We'll be able to pay you back all the money we owe you for winter feed. 162 00:10:08,808 --> 00:10:10,800 Oh, well, you don't have to worry about that. 163 00:10:10,944 --> 00:10:12,488 That was a loan. We're gonna pay it back. 164 00:10:12,512 --> 00:10:14,504 - There's no rush. - No, it's perfectly all right. 165 00:10:14,647 --> 00:10:16,287 We said we'd pay you the end of this week, 166 00:10:16,316 --> 00:10:18,342 we're gonna pay you the end of this week. 167 00:10:18,485 --> 00:10:19,485 Hmm. 168 00:10:20,520 --> 00:10:23,649 40 dollars a head, huh? That's not bad horse trading. 169 00:10:23,790 --> 00:10:24,883 Yeah, I think so. 170 00:10:27,460 --> 00:10:29,156 How come you're not smilin'? 171 00:10:30,430 --> 00:10:32,399 Well, I'll smile when the money's in the bank. 172 00:10:32,532 --> 00:10:35,798 Ah. Don't count your chickens before they hatch. 173 00:10:35,935 --> 00:10:37,836 - Look before you leap. - Mmm. 174 00:10:37,971 --> 00:10:40,406 - But he who hesitates is lost. - Yeah. 175 00:10:42,609 --> 00:10:45,044 Hey, ain't that food I smell? 176 00:10:45,178 --> 00:10:46,669 Yeah, supper's about to be served. 177 00:10:46,813 --> 00:10:48,338 Well, how come we ain't eatin'? 178 00:10:48,481 --> 00:10:51,815 Joseph, in this case, he who hesitates is truly lost. 179 00:10:51,951 --> 00:10:53,943 I got a feeling you're right. 180 00:11:02,295 --> 00:11:05,891 You know, Virgil, you got a pretty good idea. 181 00:11:06,032 --> 00:11:09,161 - You ain't as dumb as you look. - Do you mean it, Papa? 182 00:11:09,302 --> 00:11:11,294 Sure I mean it. Just one thing. 183 00:11:12,772 --> 00:11:15,970 - Where you gonna get the money? - Well, that's why we come to you. 184 00:11:16,109 --> 00:11:17,907 - For what? - For the money. 185 00:11:18,044 --> 00:11:20,570 My money? No, sir. 186 00:11:20,713 --> 00:11:22,593 You ain't gonna get me to put up any of my money 187 00:11:22,682 --> 00:11:24,310 into any of your hairbrained schemes. 188 00:11:24,450 --> 00:11:26,078 No, sir, you ain't. I should say... 189 00:11:26,219 --> 00:11:28,586 You just said it was a good idea. 190 00:11:28,721 --> 00:11:32,249 Well, it is, considering the source. It's his idea, let him put up the money. 191 00:11:33,226 --> 00:11:34,250 But I don't have any. 192 00:11:34,394 --> 00:11:38,263 Well, then, you better get some ideas that don't cost anything. 193 00:11:38,398 --> 00:11:40,833 - You won't give him the money? - No, ma'am, I won't. 194 00:11:40,967 --> 00:11:43,027 - Then I will. - You ain't got no money. 195 00:11:43,169 --> 00:11:44,694 - I don't? - Well, do you? 196 00:11:44,837 --> 00:11:45,930 Don't I? 197 00:11:46,573 --> 00:11:47,802 I reckon you do, Meena. 198 00:11:50,777 --> 00:11:53,508 All right, Virgil, you and me is in business. 199 00:11:53,646 --> 00:11:55,566 And from now on I want you to remember one thing. 200 00:11:55,615 --> 00:11:59,211 It's my money, and I got the final say on everything. 201 00:11:59,352 --> 00:12:01,412 - Yes, sir. - Go get your suit on, Virg. 202 00:12:01,554 --> 00:12:02,988 We're going to the bank. 203 00:12:03,122 --> 00:12:05,557 Oh, Meena, do I gotta wear that suit? 204 00:12:05,692 --> 00:12:07,627 Have to. And yes, you do. 205 00:12:07,760 --> 00:12:09,251 Come on, Virgil. 206 00:12:09,395 --> 00:12:10,886 It's itchy. 207 00:12:12,298 --> 00:12:15,530 Why does he have to have a office and a desk? 208 00:12:15,668 --> 00:12:18,137 How come he can't go out and punch cows like anybody else? 209 00:12:18,271 --> 00:12:21,241 Because I want him to have an office and a desk, Papa. 210 00:12:21,374 --> 00:12:23,502 It's got more... class. 211 00:12:23,643 --> 00:12:25,403 Well, I wish you wouldn't have said that word 212 00:12:25,511 --> 00:12:27,343 like you thought I wouldn't understand. 213 00:12:27,480 --> 00:12:29,847 Meena, I know a few things about class. 214 00:12:29,983 --> 00:12:32,179 One, you can't buy it with money. 215 00:12:32,318 --> 00:12:33,877 And two... 216 00:12:36,122 --> 00:12:38,114 it won't rub off on you. 217 00:13:04,484 --> 00:13:06,476 - Hey, Mr. Firman. - Howdy. 218 00:13:17,397 --> 00:13:19,923 - Jesse, what are you doin'? - What does it look like I'm doin'? 219 00:13:20,066 --> 00:13:21,796 I'm making a price list here. 220 00:13:21,934 --> 00:13:24,699 Yeah, well, what are you scratching on Mr. Firman's price list for? 221 00:13:24,837 --> 00:13:27,397 Well, for your information, this ain't Mr. Firman's price list. 222 00:13:27,540 --> 00:13:29,008 This here's my price list. 223 00:13:29,142 --> 00:13:30,619 What do you mean, it's your price list? 224 00:13:30,643 --> 00:13:32,373 Well, it ain't really my price list. 225 00:13:32,512 --> 00:13:37,143 See here, it's C&P Development Company owns it. I just run it for 'em. 226 00:13:40,086 --> 00:13:42,385 - Joseph, you know this fella? - Yeah, he's a crook. 227 00:13:42,522 --> 00:13:44,491 I heard that. That ain't a very nice way to talk. 228 00:13:44,624 --> 00:13:46,525 No, but it's very correct. Where's Mr. Firman? 229 00:13:46,659 --> 00:13:48,355 What difference does that make? 230 00:13:48,494 --> 00:13:51,259 - We wanna sell him some horses. - Mm-hm. What you askin'? 231 00:13:51,397 --> 00:13:53,992 - What are you offerin'? - Where are the horses? 232 00:13:54,133 --> 00:13:57,399 - I got six of 'em out front. - Let's take a look at 'em. 233 00:14:01,174 --> 00:14:04,076 Now, uh... uh... 234 00:14:08,214 --> 00:14:09,409 15 dollars apiece. 235 00:14:10,450 --> 00:14:12,442 We're askin' 70. 236 00:14:13,152 --> 00:14:15,348 70. 237 00:14:15,488 --> 00:14:17,218 - 16. - 65. 238 00:14:17,357 --> 00:14:18,791 - 17. - 60. 239 00:14:19,759 --> 00:14:21,625 - 17.50. - 55. 240 00:14:21,761 --> 00:14:23,389 - 18. - 45. 241 00:14:23,529 --> 00:14:24,724 - 19. - 40. 242 00:14:24,864 --> 00:14:26,594 - 20. - 50. 243 00:14:26,733 --> 00:14:28,201 - 20. - 55. 244 00:14:28,334 --> 00:14:29,529 - 20. - 60. 245 00:14:29,669 --> 00:14:32,901 - Now, wait a minute. You're goin' up. - That's 'cause you're not. 246 00:14:33,039 --> 00:14:36,339 - You done this before, haven't you? - Just a little bit, yes. 247 00:14:36,476 --> 00:14:38,316 You figure you got my back up against the wall. 248 00:14:38,378 --> 00:14:41,041 I tell you what, I'll give you 25 dollars apiece for them horses. 249 00:14:41,180 --> 00:14:42,910 - 40.40. - Well, you take it or leave it. 250 00:14:43,049 --> 00:14:45,018 We'll leave it. Let's go over and talk to McAdams. 251 00:14:45,151 --> 00:14:47,711 All right. Well, you make sure you take the horses with you, now. 252 00:14:47,787 --> 00:14:51,087 Bunch of wild horses runnin' around, it's sloppy. 253 00:14:55,361 --> 00:14:59,389 Mr. McAdams we got those six horses out there I was tellin' you about. 254 00:15:00,533 --> 00:15:01,728 What horses? 255 00:15:03,736 --> 00:15:06,365 - Owen, what are you doin' here? - I'm the manager. 256 00:15:08,040 --> 00:15:09,508 You know him too? 257 00:15:10,510 --> 00:15:13,105 Yeah, he's the brother of the other crook. 258 00:15:13,246 --> 00:15:16,876 C&P Livery Stable, Number 2. 259 00:15:21,354 --> 00:15:23,346 All right, Owen, we got some horses we wanna sell. 260 00:15:23,489 --> 00:15:24,752 They saddle broke? 261 00:15:25,758 --> 00:15:27,954 - No. - Broke to harness? 262 00:15:29,028 --> 00:15:30,394 No. 263 00:15:30,530 --> 00:15:32,499 Not interested. 264 00:15:32,632 --> 00:15:33,964 Thank you. 265 00:15:36,335 --> 00:15:39,499 Wait, wait. Owen, can we leave the horses here a while? 266 00:15:39,639 --> 00:15:44,771 25 cents a day. Five cents a day for feed. 267 00:15:47,680 --> 00:15:49,148 Yeah, well, we'll take 'em with us. 268 00:15:49,282 --> 00:15:51,649 Hey, where is this C&P Development Company? 269 00:15:51,784 --> 00:15:53,980 Right across the street from the bank. 270 00:15:54,687 --> 00:15:56,622 Thank you. 271 00:15:56,756 --> 00:15:58,816 Y'all come back and see us, y'hear? 272 00:15:58,958 --> 00:16:00,950 Yah. Yah. 273 00:16:09,936 --> 00:16:11,996 Hi, Joe. What you say, Hoss? 274 00:16:12,138 --> 00:16:13,162 Howdy. 275 00:16:13,306 --> 00:16:15,741 - Who owns this place? - I do. 276 00:16:15,875 --> 00:16:18,538 - Then you're the man in charge, huh? - That's right. 277 00:16:18,678 --> 00:16:19,873 Then you're the misguided man 278 00:16:20,012 --> 00:16:22,172 who's bought up all the livery stables in Virginia City 279 00:16:22,281 --> 00:16:23,481 so you could cheat the people. 280 00:16:23,583 --> 00:16:25,575 Did you wanna say something, Virg? 281 00:16:26,853 --> 00:16:28,481 I'd better get back to my office. 282 00:16:28,621 --> 00:16:29,621 Now, you listen to me... 283 00:16:29,755 --> 00:16:33,522 Now, all I'm tryin' to do is what any other businessman would do: 284 00:16:33,659 --> 00:16:34,854 buy low and sell high. 285 00:16:34,994 --> 00:16:38,556 Yeah, well, there's such a thing as buyin' too low. 286 00:16:38,698 --> 00:16:40,258 All I wanna do is make a little profit. 287 00:16:40,299 --> 00:16:43,599 There's a difference between making a profit and making an honest profit. 288 00:16:43,736 --> 00:16:45,398 - What's that? - What's what? 289 00:16:45,538 --> 00:16:47,006 What's the difference? 290 00:16:47,139 --> 00:16:49,059 Well, the... the difference is a matter of honor, 291 00:16:49,175 --> 00:16:51,576 of being fair and reasonable with people. 292 00:16:51,711 --> 00:16:54,351 Oh, you're the one to decide what's fair and reasonable round here. 293 00:16:54,447 --> 00:16:57,212 - I didn't say that. - I just heard you with my own ears! 294 00:16:57,350 --> 00:16:59,695 You said it was all right for a fella to make a little money, 295 00:16:59,719 --> 00:17:02,119 but if he made a lot of money it was dishonorable and unfair. 296 00:17:02,221 --> 00:17:04,622 - Did I say that? - You sure did. I just heard you. 297 00:17:05,858 --> 00:17:08,487 Well... well, I'm right. Look, I'm right about this. 298 00:17:08,628 --> 00:17:10,788 Now, I don't know why you make me sound like I'm wrong. 299 00:17:12,632 --> 00:17:14,191 You're just too sure of yourself. 300 00:17:15,902 --> 00:17:17,234 Come on. 301 00:17:19,739 --> 00:17:21,332 Hello, Joe, Hoss. 302 00:17:21,474 --> 00:17:22,474 Hey. 303 00:17:38,357 --> 00:17:39,357 Virgil. 304 00:17:41,093 --> 00:17:43,358 That sure is a purty dress, Meena. 305 00:17:43,496 --> 00:17:46,056 It's a pretty dress, Virg. 306 00:17:46,198 --> 00:17:51,227 - That's what I said. - No, you said it was a purty dress. 307 00:17:52,738 --> 00:17:55,606 That's... what I said. 308 00:17:55,741 --> 00:18:00,509 Well, it isn't a purty dress. It's a pretty dress. 309 00:18:05,184 --> 00:18:07,085 What you been doin'? Shopping agin? 310 00:18:07,219 --> 00:18:08,710 Again. 311 00:18:10,423 --> 00:18:11,857 That's what I thought. 312 00:18:11,991 --> 00:18:14,222 - You do a lot of that, don't you? - A lot of what? 313 00:18:14,360 --> 00:18:16,352 - Shoppin'. - I haven't been shopping. 314 00:18:19,999 --> 00:18:24,027 Meena, you just go on talkin'. I'll sit here and jus' listen. 315 00:18:24,170 --> 00:18:25,798 Just listen. 316 00:18:28,007 --> 00:18:30,135 - Yes, ma'am. - What's wrong, Virgil? 317 00:18:30,276 --> 00:18:31,710 Don't you feel well? 318 00:18:31,844 --> 00:18:34,109 I felt fine up till a minute ago. 319 00:18:35,147 --> 00:18:36,445 Oh. 320 00:18:37,016 --> 00:18:40,885 Well, I just wanted to talk to you about the wedding. 321 00:18:41,020 --> 00:18:44,457 - What about it? - I got a letter from Philadelphia. 322 00:18:44,590 --> 00:18:48,083 My Aunt Mary is sick and won't be able to travel for a few weeks. 323 00:18:48,227 --> 00:18:50,162 So we'll have to set the wedding back a little. 324 00:18:51,464 --> 00:18:54,866 But don't tell Papa. We don't want him to worry about her. 325 00:18:55,635 --> 00:18:56,967 I won't say a word. 326 00:18:57,103 --> 00:18:59,231 Is that all right with you, Virg? 327 00:18:59,372 --> 00:19:01,204 It's not my place to tell him. 328 00:19:01,340 --> 00:19:02,899 I mean about the wedding. 329 00:19:03,042 --> 00:19:05,409 Oh, that's all right. That's fine. 330 00:19:05,544 --> 00:19:07,877 You know, Virg, sometime I get the feeling 331 00:19:08,014 --> 00:19:09,812 you don't really want to get married. 332 00:19:09,949 --> 00:19:11,281 Sure I do. 333 00:19:12,318 --> 00:19:15,482 But it's kind of like stickin' your foot into a bear trap. 334 00:19:15,621 --> 00:19:18,819 A man has to get up his nerve to do a thing like that on purpose. 335 00:19:20,860 --> 00:19:22,453 Yes. 336 00:19:22,595 --> 00:19:25,429 Well, see you at supper. 337 00:19:25,564 --> 00:19:29,934 Meena, you're about the purtiest bear trap I ever seen. 338 00:19:30,069 --> 00:19:32,504 The prettiest bear trap, Virg. 339 00:19:33,372 --> 00:19:36,774 - That's what I said. - That is not what you said. 340 00:19:44,583 --> 00:19:46,882 Well, then, what did I say? 341 00:19:47,653 --> 00:19:50,248 I said 15 dollars apiece for them horses. 342 00:19:51,090 --> 00:19:53,423 - Will you cut that out? - Turn loose my stamps. 343 00:19:53,559 --> 00:19:56,529 - You offered me 25 dollars before. - You turned it down. 344 00:19:58,631 --> 00:20:03,626 - All right, well, I'm accepting it now. - I ain't offerin' it now. 15 dollars. 345 00:20:05,337 --> 00:20:07,533 - 25. - Split the difference? 346 00:20:07,673 --> 00:20:09,335 Sold. 347 00:20:10,576 --> 00:20:15,412 20 dollars apiece for them nags. You're some kind of horse trader. 348 00:20:15,548 --> 00:20:17,915 A man don't stand a chance with the likes of you. 349 00:20:21,320 --> 00:20:23,653 Joe, you're right, he is a croo... 350 00:20:26,692 --> 00:20:28,126 How much is six times twenty? 351 00:20:42,541 --> 00:20:44,840 Owen. Owen, let me tell you what I done. 352 00:20:44,977 --> 00:20:46,343 Shh. 353 00:20:46,479 --> 00:20:48,471 I think he's havin' another idea. 354 00:20:53,152 --> 00:20:55,144 - But, Owen, listen... - Shh. 355 00:20:57,289 --> 00:20:59,451 You remember them cow ponies the Cartwrights had? 356 00:20:59,592 --> 00:21:00,924 Shh! 357 00:21:01,560 --> 00:21:03,552 You stop shushin' me. 358 00:21:08,434 --> 00:21:10,665 Ouch. How come you're doing that? 359 00:21:10,803 --> 00:21:13,084 - 'Cause you done it to me. - I'm the head of this family. 360 00:21:13,139 --> 00:21:15,973 - Anybody does any of that, I'll do it. - Oh, you'll do it? 361 00:21:16,108 --> 00:21:17,440 Jesse? 362 00:21:18,711 --> 00:21:20,907 Jesse, do you understand me when I talk? 363 00:21:23,649 --> 00:21:25,880 Well, I understand the words all right. 364 00:21:28,020 --> 00:21:30,512 And I understand you just fine when you talk. 365 00:21:31,757 --> 00:21:34,226 Well, that's 'cause I'm a plain-spoken man. 366 00:21:34,360 --> 00:21:36,352 But when I talk to Meena... 367 00:21:36,996 --> 00:21:39,659 well, I know we're talkin' the same language, 368 00:21:40,666 --> 00:21:43,135 but we don't mean the same thing. 369 00:21:43,269 --> 00:21:45,738 Well, that's... that's because she's a woman. 370 00:21:45,871 --> 00:21:47,703 I've told you how to talk to women. 371 00:21:47,840 --> 00:21:49,968 - You gotta tell 'em how purty they are. - Yeah. 372 00:21:50,109 --> 00:21:52,874 - That's what I done. - Well? 373 00:21:53,012 --> 00:21:56,141 And she said I was right, but I was wrong. 374 00:21:56,282 --> 00:21:58,274 Oh, that's... that's normal. 375 00:21:58,417 --> 00:22:01,353 Maybe she's only half convinced that she's purty. 376 00:22:01,487 --> 00:22:02,487 Yeah, he could be right. 377 00:22:02,621 --> 00:22:05,284 She might just be not thinking she's too purty. 378 00:22:05,424 --> 00:22:08,519 Jesse. Jesse, do I gotta marry her? 379 00:22:09,595 --> 00:22:12,531 Well, if you don't, somebody's gonna be awful broken up about it. 380 00:22:13,699 --> 00:22:15,895 - Meena? - You. 381 00:22:19,972 --> 00:22:22,339 I think I'd better go back to my office. 382 00:22:29,882 --> 00:22:31,714 - Owen? - Huh? 383 00:22:32,852 --> 00:22:35,378 How come your prices are lower than mine? 384 00:22:36,655 --> 00:22:39,090 I figured I'd do more business that way. 385 00:22:39,225 --> 00:22:41,217 Change 'em, stump head. 386 00:22:45,898 --> 00:22:48,026 We just plain got slickered, that's all. 387 00:22:48,167 --> 00:22:50,659 Yeah, he saw us comin' all the way down the pike. 388 00:22:51,837 --> 00:22:53,703 Ain't you gonna say "I told you so"? 389 00:22:53,839 --> 00:22:56,399 - No. - It wasn't just us. It was everybody. 390 00:22:56,542 --> 00:22:58,204 They doubled the prices on everything. 391 00:22:58,344 --> 00:22:59,903 No need for it either. 392 00:23:00,045 --> 00:23:02,879 Firman and McAdams always made a good living out of those stables. 393 00:23:03,015 --> 00:23:05,541 Oh, it's just plain greed, that's all. 394 00:23:06,418 --> 00:23:08,580 Well, I don't know what to say. 395 00:23:08,721 --> 00:23:12,658 Of course, you could take the horses over to Sacramento or Reno to sell 'em. 396 00:23:12,791 --> 00:23:14,919 That's a long, hot drive this time of year. 397 00:23:15,060 --> 00:23:16,926 Yeah, I know that. 398 00:23:17,062 --> 00:23:19,507 Well, I gotta get back to the ranch. I got a lot of things to do. 399 00:23:19,531 --> 00:23:21,076 - I'll see you back there later. - Yeah. 400 00:23:21,100 --> 00:23:22,591 Take it easy, Pa. 401 00:23:24,169 --> 00:23:26,161 Ah, dad burn it. 402 00:23:29,441 --> 00:23:30,441 Hey. 403 00:23:31,810 --> 00:23:34,041 You know, Pa said something about... 404 00:23:34,446 --> 00:23:37,143 about McAdams and Firman making money with their stables. 405 00:23:37,950 --> 00:23:41,182 Yeah. And at the old prices too. 406 00:23:42,688 --> 00:23:45,317 Now, just what would happen if somebody opened up a new stable? 407 00:23:45,457 --> 00:23:48,120 Yeah. At those same old prices. 408 00:23:48,260 --> 00:23:50,923 - He'd clean up, cut everybody up. - Yeah. 409 00:23:51,563 --> 00:23:54,931 No, that ain't gonna work. What do we know about runnin' a livery stable? 410 00:23:55,067 --> 00:23:57,045 Well, nothing now, but we could learn, couldn't we? 411 00:23:57,069 --> 00:24:00,164 I ran a livery stable once for a man down in Houston, 412 00:24:00,306 --> 00:24:03,333 big fella named O'Brien, and we made lots of money. 413 00:24:03,475 --> 00:24:06,138 But if you're gonna have a livery stable, you gotta have a barn. 414 00:24:06,278 --> 00:24:07,712 Yeah. 415 00:24:07,846 --> 00:24:10,941 Hey, what about that old Conroy barn up the other end of town? 416 00:24:11,083 --> 00:24:14,053 - Hey, you know, that's big enough. - Yeah. 417 00:24:14,186 --> 00:24:16,018 Yeah. Reckon who owns that now? 418 00:24:16,155 --> 00:24:19,216 - Somebody at the bank could tell you. - Well, how do you know that? 419 00:24:19,358 --> 00:24:22,226 I worked in a bank once in Texarkana. 420 00:24:22,361 --> 00:24:25,889 Second day I was there, John Wesley Hardin walked in with a gun in each hand 421 00:24:26,031 --> 00:24:28,262 and made a sizeable withdrawal. 422 00:24:28,400 --> 00:24:30,369 So I moved on to Little Rock. 423 00:24:31,236 --> 00:24:34,049 Dusty, thank you. Why don't you go have a beer? We're goin' to the bank. 424 00:24:34,073 --> 00:24:35,405 See you later. 425 00:24:43,482 --> 00:24:44,916 Of course, 426 00:24:45,851 --> 00:24:47,945 I know it's none of my business, Mr. Calhoun... 427 00:24:48,520 --> 00:24:50,011 Call me Luke. 428 00:24:51,023 --> 00:24:52,491 Luke. 429 00:24:52,624 --> 00:24:54,422 I was just wondering if... if you knew 430 00:24:54,560 --> 00:24:56,586 how they were running those stables of yours, 431 00:24:56,729 --> 00:24:58,322 and if you approved. 432 00:24:58,464 --> 00:25:01,434 Well, all I know is we're makin' money. 433 00:25:01,567 --> 00:25:05,937 Yeah, I realize that, but you're sure not making any friends. 434 00:25:06,071 --> 00:25:08,199 I ain't in business to make friends. 435 00:25:08,340 --> 00:25:10,070 I see. 436 00:25:10,209 --> 00:25:12,576 Well, of course, that... that answers my question. 437 00:25:12,711 --> 00:25:14,441 Sorry to have troubled you, Mr. Calhoun. 438 00:25:14,580 --> 00:25:16,071 Call me Luke. 439 00:25:18,884 --> 00:25:20,876 Good day, Mr. Calhoun. 440 00:25:28,694 --> 00:25:30,629 The bank doesn't own the barn and corrals, 441 00:25:30,763 --> 00:25:34,291 but we are acting as agents for the owner, if you care to rent them. 442 00:25:34,433 --> 00:25:37,301 - Well, just how much would the rent be? - Hundred dollars a month. 443 00:25:39,405 --> 00:25:40,634 A hundred dollars a month? 444 00:25:40,773 --> 00:25:43,106 Or if you'd care to sign a one year's lease 445 00:25:43,242 --> 00:25:46,644 and pay the first three months in advance, 50 dollars a month. 446 00:25:46,779 --> 00:25:49,374 50, huh? Well, that's more like it. What do you think? 447 00:25:49,515 --> 00:25:52,127 - Yeah, I think we ought to go for that. - John, draw up the papers. 448 00:25:52,151 --> 00:25:54,086 - We'll be back in an hour. - Right. 449 00:25:56,655 --> 00:25:58,180 Howdy, Meena. 450 00:25:58,323 --> 00:25:59,655 Hello, Papa. 451 00:26:00,926 --> 00:26:03,760 You look sad. 452 00:26:03,896 --> 00:26:06,456 - Is there something wrong? - No, Papa. 453 00:26:06,598 --> 00:26:08,590 I was just thinking about Virg. 454 00:26:08,734 --> 00:26:10,760 Well, you got a good reason for lookin' sad. 455 00:26:10,903 --> 00:26:13,270 Well, I mean, he's a good boy, Papa. 456 00:26:13,405 --> 00:26:16,671 He's gentle and innocent and a little dumb. 457 00:26:16,809 --> 00:26:19,404 Is that the kind of man you wanna marry? 458 00:26:19,545 --> 00:26:21,844 That's what I was thinking about. 459 00:26:21,980 --> 00:26:25,280 Well, Meena, if he ain't exactly the kind of boy you wanna marry, 460 00:26:25,417 --> 00:26:26,942 you shouldn't ought not to marry him. 461 00:26:27,086 --> 00:26:29,248 Well, he's not exactly what I want, Papa, 462 00:26:29,388 --> 00:26:32,256 but there's a lot of raw material to work with. 463 00:26:32,391 --> 00:26:36,590 That boy's all raw material. He's virgin country. 464 00:26:36,728 --> 00:26:39,095 But don't you get the idea you're gonna change him. 465 00:26:39,231 --> 00:26:42,531 For all of Virgil's bein' dumb, he's got a lot of backbone. 466 00:26:42,668 --> 00:26:45,536 - Virg? - Whether you see it or not, it's there. 467 00:26:45,671 --> 00:26:48,869 If it wasn't, them brothers would have twisted him all out of shape 468 00:26:49,007 --> 00:26:51,738 - a long time ago. - I hadn't thought of that. 469 00:26:51,877 --> 00:26:55,473 They started on him young, Meena, and they've been workin' on him a long time, 470 00:26:55,614 --> 00:26:57,947 and he's still gentle, innocent and a little dumb. 471 00:26:58,083 --> 00:27:00,348 Well, won't he change after we're married? 472 00:27:00,486 --> 00:27:02,614 Yeah, he won't be innocent anymore. 473 00:27:04,556 --> 00:27:05,556 Oh. 474 00:27:11,830 --> 00:27:12,830 Hey. 475 00:27:14,133 --> 00:27:15,567 - Howdy. - How'd you make out? 476 00:27:15,701 --> 00:27:18,933 Pretty good. I talked to Mr. Lanier down at the saddle shop. 477 00:27:19,071 --> 00:27:21,416 And he said we could use some of his old saddles and bridles 478 00:27:21,440 --> 00:27:23,000 and we could pay him back when we could. 479 00:27:23,075 --> 00:27:26,204 And he ain't altogether in love with that C&P Development Company neither. 480 00:27:26,345 --> 00:27:28,541 Good deal. I talked to Mr. Atkins at the feed store. 481 00:27:28,680 --> 00:27:30,280 He said he'd give us credit for a month. 482 00:27:30,315 --> 00:27:31,315 Hey, that's great. 483 00:27:31,450 --> 00:27:33,783 Fellas, I think we're in the livery stable business. 484 00:27:33,919 --> 00:27:36,150 - And that means we're gonna clean up. - You bet. 485 00:28:13,058 --> 00:28:15,289 Hey, Dusty, throw me the hammer there. 486 00:28:15,427 --> 00:28:16,427 Thank you. 487 00:28:18,931 --> 00:28:21,162 - Here. - Get it up as high as you can. 488 00:28:21,300 --> 00:28:23,735 We gotta have everybody see this baby. 489 00:28:23,869 --> 00:28:25,132 Yeah. 490 00:28:25,270 --> 00:28:28,866 - That's not bad, is it? - What? Your sign? Yeah, it's all right. 491 00:28:29,007 --> 00:28:32,000 I used to paint signs for a medicine show I was travelin' with. 492 00:28:32,144 --> 00:28:35,308 - It went broke in Tonopah. - Well, no reflection on your signs. 493 00:28:35,447 --> 00:28:38,975 No. If it hadn't been for my signs, we'd have gone broke in Daggett. 494 00:28:39,952 --> 00:28:40,976 There. 495 00:28:41,119 --> 00:28:42,959 - We're open for business. - What do we do now? 496 00:28:42,988 --> 00:28:45,617 We just sit back and wait for the crowds to roll in. 497 00:29:05,877 --> 00:29:09,575 Be careful where you stand, Joe. You don't wanna get trampled by the crowd. 498 00:29:09,715 --> 00:29:10,715 Yeah. 499 00:29:16,421 --> 00:29:18,083 Hey. Is he coming this way? 500 00:29:20,859 --> 00:29:23,852 Hi there. Nice day, isn't it? 501 00:29:23,996 --> 00:29:25,191 Yep. 502 00:29:25,330 --> 00:29:27,663 Can... Can I help you with something? 503 00:29:28,634 --> 00:29:29,634 Nope. 504 00:29:33,138 --> 00:29:34,970 Wonder where the crowds are. 505 00:29:35,107 --> 00:29:38,077 - He just left. - I just don't understand it. 506 00:29:38,210 --> 00:29:40,577 Those are the lowest prices in town. 507 00:29:40,712 --> 00:29:42,476 Are you sure people know about this place? 508 00:29:42,614 --> 00:29:44,173 Oh, yeah, they know all right. 509 00:29:44,316 --> 00:29:47,718 We put out handbills and a price list in the saloon and the barbershop, 510 00:29:47,853 --> 00:29:49,378 the courthouse, even at the jailhouse. 511 00:29:49,521 --> 00:29:51,456 They know, all right. 512 00:29:51,590 --> 00:29:53,582 Well, there's gotta be some reason. 513 00:29:56,662 --> 00:29:59,325 Hey, you know, I just might know what that reason is. 514 00:30:06,238 --> 00:30:08,969 Hey, Dusty, you stay here. Someone's got to look after the store. 515 00:30:09,107 --> 00:30:11,099 I was afraid you'd say that. 516 00:30:28,060 --> 00:30:29,824 Hey, look at that. 517 00:30:29,961 --> 00:30:32,281 Their prices are lower than ours all the way down the line. 518 00:30:32,331 --> 00:30:33,890 Yeah, but they'll lose money. 519 00:30:34,032 --> 00:30:37,400 Yeah, till they drive us out of business and then they'll raise 'em again. 520 00:30:37,536 --> 00:30:39,437 Well, they just won't drive us out of business. 521 00:30:39,571 --> 00:30:41,811 - We'll lower our prices. - Yeah, and then we lose money. 522 00:30:41,940 --> 00:30:44,352 - Let's get out of the business. - Right. The sooner the better. 523 00:30:44,376 --> 00:30:45,976 Let's go see if we can get our rent back. 524 00:30:48,380 --> 00:30:49,500 I agree with you, Joe, 525 00:30:49,581 --> 00:30:51,862 a man shouldn't have to pay for something he doesn't need. 526 00:30:51,983 --> 00:30:53,542 Well, John, I'm glad you understand. 527 00:30:53,685 --> 00:30:57,087 And if it were up to me, I'd tear up the lease and give you your money back. 528 00:30:58,490 --> 00:31:00,925 We... We appreciate that, John. We sure do. 529 00:31:01,059 --> 00:31:04,518 But it's not up to me. It's up to the owner. 530 00:31:04,663 --> 00:31:07,656 I've already turned over the papers and the money to him. 531 00:31:08,367 --> 00:31:10,563 Well, who would that be? 532 00:31:10,702 --> 00:31:12,728 C&P Development Company. 533 00:31:12,871 --> 00:31:15,306 Right across the street. Mr. Calhoun. 534 00:31:15,440 --> 00:31:17,875 If you like, I'll walk over and introduce you. 535 00:31:18,710 --> 00:31:20,440 No. No need, John. 536 00:31:21,113 --> 00:31:23,378 Mr. Calhoun and I are old friends. 537 00:31:39,131 --> 00:31:42,533 All right, Virgil. Come on, open up. I know you're in there. 538 00:31:42,667 --> 00:31:43,760 Let's go. Open it. 539 00:31:43,902 --> 00:31:47,498 Come on, Virg. Open it up or I'm gonna kick the door in. Now, let's go. 540 00:31:48,974 --> 00:31:50,135 Come on! 541 00:31:51,209 --> 00:31:52,404 Y'all lookin' for somethin'? 542 00:31:52,544 --> 00:31:54,410 Yeah, satisfaction. 543 00:31:54,546 --> 00:31:56,538 Well, you ain't gonna find it here. 544 00:31:57,315 --> 00:32:01,082 Now, look, Luke, we want the money and the lease back. 545 00:32:01,219 --> 00:32:03,051 I can't do it, Joe. Ain't good business. 546 00:32:03,188 --> 00:32:05,828 What do you mean, business? That wasn't business. That was a trick. 547 00:32:05,924 --> 00:32:08,359 - Chicanery. - Chicken canary? 548 00:32:08,493 --> 00:32:10,758 Chicanery. Deception. 549 00:32:10,896 --> 00:32:12,455 It was business. 550 00:32:13,231 --> 00:32:15,257 Well, just what do you think business is? 551 00:32:15,400 --> 00:32:16,400 Business? 552 00:32:16,535 --> 00:32:20,233 Well, business is when a man with money meets a man with experience. 553 00:32:20,372 --> 00:32:22,012 The man with the experience gets the money 554 00:32:22,140 --> 00:32:24,632 and the man with the money gets the experience. 555 00:32:26,011 --> 00:32:29,379 I'll expect that rent the first of every month. 556 00:32:37,556 --> 00:32:39,684 Hello, Joe, Hoss. 557 00:32:49,034 --> 00:32:51,128 And you took the money? 558 00:32:51,269 --> 00:32:53,261 Well, we rented them the barn, Meena. 559 00:32:53,405 --> 00:32:56,603 Knowing that if you cut your prices, you'd run them out of business? 560 00:32:56,741 --> 00:32:59,643 Nobody forced 'em to rent that barn, Meena. It was their idea. 561 00:32:59,778 --> 00:33:03,215 - But they didn't know you owned it. - That's right. 562 00:33:03,348 --> 00:33:05,180 If everybody knew the truth about everything, 563 00:33:05,317 --> 00:33:06,546 there wouldn't be no business. 564 00:33:06,685 --> 00:33:10,019 Papa, I'm ashamed that you'd even have an idea like that. 565 00:33:10,155 --> 00:33:14,320 Well, it wasn't my idea. It was... Virg's. 566 00:33:14,459 --> 00:33:17,327 Virg? My Virg? 567 00:33:17,462 --> 00:33:18,691 That Virg? 568 00:33:19,197 --> 00:33:20,529 That's him. 569 00:33:22,667 --> 00:33:25,068 You can come out now, Virg. They're gone. 570 00:33:35,914 --> 00:33:38,281 Howdy, Meena. You sure look purty. 571 00:33:38,416 --> 00:33:40,214 Don't try to change the subject. 572 00:33:40,352 --> 00:33:42,412 - Was that your idea? - What idea? 573 00:33:42,554 --> 00:33:45,922 To rent the Cartwrights that barn and then run 'em out of business? 574 00:33:46,057 --> 00:33:48,492 I didn't know it was gonna be the Cartwrights. 575 00:33:48,627 --> 00:33:50,619 But it was your idea? 576 00:33:51,496 --> 00:33:53,362 Yes, ma'am. 577 00:33:53,498 --> 00:33:57,594 Well, you're gonna tear up that lease and give them their money back. 578 00:33:58,570 --> 00:34:00,801 - Do you understand? - No. 579 00:34:00,939 --> 00:34:05,172 - Then I'll explain it to you. - No need to. I understand. 580 00:34:05,310 --> 00:34:08,178 - But I'm not gonna give the money back. - You're not? 581 00:34:08,313 --> 00:34:09,679 - No. - Now, Virg... 582 00:34:09,814 --> 00:34:10,941 - No. - You don't understand. 583 00:34:11,082 --> 00:34:13,711 No, Miss Meena, it's you that don't understand. 584 00:34:14,553 --> 00:34:18,456 See on that door there? That says Virgil Potter. 585 00:34:18,590 --> 00:34:21,389 That's me. That's my office. 586 00:34:21,526 --> 00:34:24,325 Now, you show me on that door where it says Meena Calhoun 587 00:34:24,462 --> 00:34:26,397 and I'll give 'em their money back. 588 00:34:26,531 --> 00:34:29,160 It was my money that paid for that office. 589 00:34:30,435 --> 00:34:32,836 And you ain't never gonna let me forget it, are you? 590 00:34:37,409 --> 00:34:41,505 Virg... I'm sorry I said that. 591 00:35:03,635 --> 00:35:08,039 Joe, Hoss, I sure am sorry I got you into this. 592 00:35:08,173 --> 00:35:10,301 Dusty, forget it, will you? It's not your fault. 593 00:35:10,442 --> 00:35:13,203 If I'd just kept my big mouth shut, maybe you wouldn't be in this fix. 594 00:35:13,278 --> 00:35:15,838 Well, Dusty, it wasn't you. It was all three of us. 595 00:35:15,981 --> 00:35:19,145 No, Hoss, seems like it's been happenin' my whole life. 596 00:35:19,284 --> 00:35:22,948 Goin' around gettin' people all caught up in my big ideas. 597 00:35:23,088 --> 00:35:25,785 Then runnin' off and leaving 'em to make it come out right. 598 00:35:25,924 --> 00:35:26,964 Forget about it, will you? 599 00:35:27,092 --> 00:35:30,620 Well, this time I'm stickin' it out till the end, win or lose. 600 00:35:30,762 --> 00:35:32,697 Well, I think I can save you some time, Dusty. 601 00:35:32,831 --> 00:35:35,071 I got a notion I can tell you how this is gonna turn out. 602 00:35:48,647 --> 00:35:51,515 - Well, Pa... - I've already heard. 603 00:35:52,884 --> 00:35:55,820 - It just ain't fair. - It's fair. 604 00:35:58,056 --> 00:36:00,855 Unless you know of a set of rules that says it's not. 605 00:36:02,193 --> 00:36:03,855 Somehow it just don't seem right. 606 00:36:03,995 --> 00:36:06,021 I didn't say it was right. Said it was fair. 607 00:36:07,799 --> 00:36:09,062 Well, what now? 608 00:36:09,200 --> 00:36:12,068 Well, we'll give everything back and close the doors. 609 00:36:13,371 --> 00:36:16,364 - You mean you're quitting? - Yeah, I suppose that's what I mean. 610 00:36:17,976 --> 00:36:21,378 Well, I guess it's a smart man knows when he's beaten. 611 00:36:21,513 --> 00:36:23,345 Well, we ain't necessarily beaten. 612 00:36:25,517 --> 00:36:26,951 What would you call it? 613 00:36:28,420 --> 00:36:30,514 Well, they... they just won this round, that's all. 614 00:36:33,558 --> 00:36:35,558 Hoss, when you close those doors, the fight's over. 615 00:36:35,694 --> 00:36:38,562 Well, now, what d'you expect us to do? Lower the prices again? 616 00:36:38,697 --> 00:36:40,908 - Then they lower their prices. - Then we lower our prices. 617 00:36:40,932 --> 00:36:43,044 Before you know it, we're giving everything away free, 618 00:36:43,068 --> 00:36:44,708 have the world's first free livery stable. 619 00:36:44,803 --> 00:36:46,704 We'd have all the business in town anyway. 620 00:36:46,838 --> 00:36:49,535 That's it. That's it. A free livery stable. 621 00:36:49,674 --> 00:36:52,007 - We'd have all the business in town. - Sure. 622 00:36:52,143 --> 00:36:54,476 That's the answer, Joe. We give it away. 623 00:36:55,313 --> 00:36:56,337 Free? 624 00:36:56,481 --> 00:36:59,918 Absolutely, completely, one hundred percent free. 625 00:37:00,051 --> 00:37:02,043 Why, we'll clean up. 626 00:37:03,855 --> 00:37:05,881 Dusty, you lay off the locoweed. 627 00:37:06,024 --> 00:37:09,791 - You don't understand. - You're right, I don't. 628 00:37:09,928 --> 00:37:12,193 - It's a ding joint. - Dingbat. 629 00:37:12,330 --> 00:37:15,027 He's on more than locoweed. 630 00:37:15,166 --> 00:37:17,226 - Will you just listen to me? - Go ahead. 631 00:37:17,368 --> 00:37:19,860 When I was with the medicine show, they had a ding joint. 632 00:37:20,004 --> 00:37:22,974 That's a free show, absolutely free. 633 00:37:23,108 --> 00:37:27,842 We'd set up a tent and hang things along the side, pictures out of books 634 00:37:27,979 --> 00:37:30,813 and bugs we picked up and mounted under glass, anything. 635 00:37:30,949 --> 00:37:32,850 Then after they'd walked through the tent, 636 00:37:32,984 --> 00:37:35,112 at the exit there was a big glass bowl 637 00:37:35,253 --> 00:37:39,054 for contributions, or donations, whatever you wanna call it. 638 00:37:39,190 --> 00:37:40,310 And they put money in there? 639 00:37:40,391 --> 00:37:43,657 Wasn't usually no more than a nickel or a dime, but something. 640 00:37:43,795 --> 00:37:47,323 And that coin would hit that glass bowl with a loud "Ding!" 641 00:37:47,465 --> 00:37:49,025 That's why they called it a ding joint. 642 00:37:49,134 --> 00:37:53,367 Dusty, that is the most stupid, ridiculous, idiotic idea 643 00:37:53,505 --> 00:37:55,804 I have ever heard in my entire life. 644 00:38:10,255 --> 00:38:13,623 Well, you two have a nice picnic. 645 00:38:13,758 --> 00:38:15,750 Say... Say, you... 646 00:38:33,778 --> 00:38:35,713 I hope you had a nice ride. 647 00:38:35,847 --> 00:38:38,214 - What do I owe you? - Nothing. Nothing at all. 648 00:38:42,520 --> 00:38:45,854 Uh, what if I don't wanna make a donation? 649 00:38:45,990 --> 00:38:48,016 If you don't want to, you don't have to. 650 00:38:48,793 --> 00:38:50,785 - Thanks. - No, thank you. 651 00:38:51,796 --> 00:38:53,890 - What for? - Well, for your business. 652 00:39:00,905 --> 00:39:03,204 I don't take somethin' for nothin'. 653 00:39:19,657 --> 00:39:22,354 Free. That's what that says: free. 654 00:39:22,493 --> 00:39:24,485 Can't get much cheaper than that. 655 00:39:25,330 --> 00:39:28,061 Well, looks like we're out of work again. 656 00:39:28,199 --> 00:39:31,636 - Jesse, I got a "what if" for ya. - You got a "what if" for me. 657 00:39:31,769 --> 00:39:33,032 - Yeah. - Well, what if? 658 00:39:33,171 --> 00:39:36,630 What if Luke decides to run us off now that we're out of work? 659 00:39:38,710 --> 00:39:40,042 Read this. 660 00:39:42,513 --> 00:39:44,675 Huh? Huh? 661 00:39:44,816 --> 00:39:46,182 Yeah, yeah. 662 00:39:48,253 --> 00:39:50,231 - I thought you said you could read. - Well, I can. 663 00:39:50,255 --> 00:39:52,724 You can't read. What's that word right there? 664 00:39:52,857 --> 00:39:55,520 - "There." - Right. What's that word right there? 665 00:39:56,527 --> 00:39:57,961 - "In." - That's "is." 666 00:39:58,096 --> 00:39:59,962 And it says right between that "there" and "is" 667 00:40:00,098 --> 00:40:01,999 that there's been a gold strike in Montana. 668 00:40:02,133 --> 00:40:06,002 - You know what that means, don't you? - Yeah. They found gold in Montana. 669 00:40:07,772 --> 00:40:11,732 And if... if they found gold, anybody can find gold. 670 00:40:11,876 --> 00:40:13,674 And we're just anybody. 671 00:40:13,811 --> 00:40:17,339 Oh, Jesse, turn me loose in Montana. I can find gold in the ground. 672 00:40:17,482 --> 00:40:20,145 I can track bluebirds across the empty skies. 673 00:40:21,419 --> 00:40:23,047 - Hi, Owen. - How you doin', Virg? 674 00:40:23,187 --> 00:40:24,849 - Jesse. - Hi, Virg. 675 00:40:24,989 --> 00:40:27,982 Them doin' so well sure is bad for business. 676 00:40:28,126 --> 00:40:30,561 - Oh, bad, bad. - Yeah. 677 00:40:30,695 --> 00:40:34,462 Guess me and Owen bein' out of work, old Luke, he's gonna run us off. 678 00:40:34,599 --> 00:40:38,969 No. No. No, no. No, he won't. I won't let him. 679 00:40:40,371 --> 00:40:41,669 How you gonna stop him? 680 00:40:42,640 --> 00:40:44,541 I'll just tell him, if you go, I go. 681 00:40:44,676 --> 00:40:47,721 - Well, you don't have to do that, Virg. - I know, but that's what I'm gonna do. 682 00:40:47,745 --> 00:40:50,065 - That's a sweet boy, Jesse. - Well, I think he means that. 683 00:40:50,114 --> 00:40:52,606 - You mean that, don't you? - Sure do. 684 00:40:53,384 --> 00:40:55,876 You ain't gonna leave me alone with that woman. 685 00:40:59,891 --> 00:41:01,621 Did you ever learn how to read? 686 00:41:01,759 --> 00:41:02,954 Miss Clacklee taught me. 687 00:41:03,094 --> 00:41:05,757 - Miss Clacklee? - Cacklee. 688 00:41:05,897 --> 00:41:07,695 - Cacklee? - Yeah. I used to work with her. 689 00:41:07,832 --> 00:41:10,199 - You worked with her? - I didn't graduate, though. 690 00:41:10,335 --> 00:41:12,327 You read it to him. 691 00:41:12,470 --> 00:41:16,703 There has been gold discovered in Montana. 692 00:41:17,642 --> 00:41:19,543 I'd better read it. 693 00:41:21,546 --> 00:41:23,742 There's been a gold strike in Montana. 694 00:41:23,881 --> 00:41:26,441 - Right. - See how I read? 695 00:41:26,584 --> 00:41:29,315 If you'd have graduated, you could have read like that. 696 00:41:31,289 --> 00:41:35,454 Hurry up, Papa. Every minute you wait costs you money. 697 00:41:35,593 --> 00:41:37,585 - Morning, Miss Meena. - Hello. 698 00:41:37,996 --> 00:41:40,158 Virg is out there. How come he can't do it? 699 00:41:40,298 --> 00:41:42,062 Because you're going to. 700 00:41:42,200 --> 00:41:44,669 How come I always get stuck doin' all the talkin'? 701 00:41:44,802 --> 00:41:46,794 - That's what you do best. - It is? 702 00:41:46,938 --> 00:41:49,806 - In a manner of speaking. - Howdy, Miss Meena. 703 00:41:53,745 --> 00:41:56,180 That's the third time today that fella's said hello to you. 704 00:41:56,314 --> 00:41:58,783 - It's the fifth time, Papa. - What d'you figure he's up to? 705 00:41:58,916 --> 00:42:00,407 Number six. 706 00:42:07,692 --> 00:42:09,684 Just a minute, Papa. 707 00:42:11,596 --> 00:42:12,928 You come too. 708 00:42:18,803 --> 00:42:20,683 It's hard to believe it really worked, ain't it? 709 00:42:20,805 --> 00:42:22,933 Well, that Dusty knows his ding joints. 710 00:42:23,074 --> 00:42:25,274 We won't get rich, but we'll have enough money to pay Pa 711 00:42:25,309 --> 00:42:26,469 and maybe a little left over. 712 00:42:34,085 --> 00:42:35,085 Come on. 713 00:42:38,990 --> 00:42:40,686 Hi, Joe. What do you say, Hoss? 714 00:42:40,825 --> 00:42:43,590 - Howdy. - Hi, Luke. What can we do for you? 715 00:42:43,728 --> 00:42:46,323 Oh, nothin'. We just dropped by to see how y'all was doin'. 716 00:42:46,464 --> 00:42:48,330 - We're doin' just fine. - Good. 717 00:42:48,466 --> 00:42:49,466 Papa. 718 00:42:53,237 --> 00:42:55,433 All right, you win. 719 00:42:58,476 --> 00:42:59,842 Well, if we win, you lose. 720 00:43:01,279 --> 00:43:04,078 - That's right. - And just what is it that you lose? 721 00:43:05,650 --> 00:43:07,141 Go ahead, Papa. 722 00:43:11,289 --> 00:43:13,520 Here's your lease and the rent money back. 723 00:43:24,102 --> 00:43:25,434 No deal. 724 00:43:34,045 --> 00:43:36,913 Jesse sold them cow ponies for 60 dollars apiece. 725 00:43:38,216 --> 00:43:40,344 Here's the money to make up the difference to you. 726 00:43:44,322 --> 00:43:45,654 No deal. 727 00:43:49,727 --> 00:43:50,847 Well, just what do you want? 728 00:43:50,928 --> 00:43:53,727 I want you out of the livery stable business. 729 00:44:02,073 --> 00:44:03,701 All right. 730 00:44:03,841 --> 00:44:06,777 Firman and McAdams want to buy back their stables, 731 00:44:06,911 --> 00:44:10,473 so I'll have the papers drawn up in the mornin'. 732 00:44:12,783 --> 00:44:14,775 Now you got a deal. 733 00:44:20,892 --> 00:44:22,224 Not yet. 734 00:44:28,132 --> 00:44:31,193 I owe you a apology, and I'm offerin' it to you. 735 00:44:32,937 --> 00:44:34,599 Accepted. 736 00:44:34,739 --> 00:44:36,640 Accepted, Luke. 737 00:44:36,774 --> 00:44:41,906 Well, now that we're getting everything in order, there's one more thing. 738 00:44:42,046 --> 00:44:43,046 Virg. 739 00:44:48,819 --> 00:44:51,721 Virg, there's something I have to tell you. 740 00:44:54,492 --> 00:44:57,121 There aren't any relatives coming from the east. 741 00:44:58,529 --> 00:45:00,930 I don't have an Aunt Mary. 742 00:45:01,065 --> 00:45:03,432 Well, there's just Papa and me. 743 00:45:03,568 --> 00:45:07,027 I only told you that so I could put off the wedding. 744 00:45:08,272 --> 00:45:09,638 Until I was sure. 745 00:45:11,442 --> 00:45:14,571 Well, now I'm sure, 746 00:45:14,712 --> 00:45:17,648 and, well, I think... 747 00:45:19,550 --> 00:45:21,212 Well, I don't think... 748 00:45:22,320 --> 00:45:24,346 Virg, would you please say something? 749 00:45:25,856 --> 00:45:28,382 Did you know they'd found gold in Montana? 750 00:45:29,794 --> 00:45:30,794 They what? 751 00:45:31,963 --> 00:45:33,556 It says so right here. 752 00:45:39,937 --> 00:45:41,963 Virg, I just love you! 753 00:45:44,375 --> 00:45:47,402 Well, in a very special way. 754 00:45:49,880 --> 00:45:52,645 You know, if things had been a little different... 755 00:45:52,783 --> 00:45:55,343 You're a very sweet boy, Virg. 756 00:45:55,486 --> 00:45:59,651 And you're about the... prettiest thing I ever seen. 757 00:45:59,790 --> 00:46:01,986 And you've got a natural head for business. 758 00:46:02,126 --> 00:46:04,493 Well, it was your money started it in the first place. 759 00:46:04,629 --> 00:46:05,824 Oh, Virg. 760 00:46:10,434 --> 00:46:11,629 I'm gonna miss you. 761 00:46:11,769 --> 00:46:14,796 Probably, but not very much. 762 00:46:15,773 --> 00:46:17,366 Virg. 763 00:46:29,120 --> 00:46:30,611 Virg. 764 00:46:32,456 --> 00:46:33,719 Just enough. 765 00:46:39,563 --> 00:46:40,895 Virg. 766 00:46:49,740 --> 00:46:50,740 Bye. 767 00:46:52,510 --> 00:46:54,172 What you doin'? 768 00:46:54,312 --> 00:46:56,838 Well, what's it look like I'm doin'? I'm lookin' at a map. 769 00:46:56,981 --> 00:46:59,849 - Gonna find Montana. - Well, you don't need no map. 770 00:46:59,984 --> 00:47:02,146 I know where Montana is. I spent too long a time... 771 00:47:02,286 --> 00:47:04,448 - You know where Montana is? - That's right. 772 00:47:04,588 --> 00:47:07,820 You don't know where Montana is. You don't even know where Reno is. 773 00:47:07,958 --> 00:47:10,689 I know where Reno is. Reno's dead ahead. 774 00:47:10,828 --> 00:47:12,854 It's that way to the ocean. 775 00:47:12,997 --> 00:47:14,761 Well, ain't Reno got a ocean? 776 00:47:14,899 --> 00:47:18,802 Ain't Reno got an ocean? That's the dumbest thing I've heard. 777 00:47:18,936 --> 00:47:21,770 You just... Now, you watch it. 778 00:47:21,906 --> 00:47:23,898 You couldn't track the trees. 779 00:47:27,812 --> 00:47:30,281 - Where's he goin'? - To Montana, Papa. 780 00:47:30,414 --> 00:47:33,248 - What for? - To find the end of the rainbow. 781 00:47:34,185 --> 00:47:36,711 Time the word gets out, all the good claims are gone, 782 00:47:36,854 --> 00:47:39,915 and the bad ones are staked out for ten miles in every direction. 783 00:47:40,057 --> 00:47:42,549 Them boys are gonna find nothin' but lumps and bruises. 784 00:47:42,693 --> 00:47:44,924 - How can you be so sure of that? - I ought to be. 785 00:47:45,062 --> 00:47:46,860 I been there often enough. 786 00:47:46,997 --> 00:47:48,932 They're gonna have a long ride for nothin'. 787 00:47:49,066 --> 00:47:52,127 Yeah, well, here's one time all that experience of yours is gonna pay off. 788 00:47:52,269 --> 00:47:53,601 No, Joe, it doesn't. 789 00:47:53,738 --> 00:47:57,197 I know it's a waste and I can convince everybody but myself. 790 00:47:57,341 --> 00:48:00,778 So I gotta hurry. Those three boys'll beat me to Montana. 791 00:48:00,911 --> 00:48:03,904 - Best of luck. - Yeah, you're gonna need it, Dusty. 792 00:48:07,752 --> 00:48:11,519 Joe, why don't you and Hoss come for Sunday supper? 793 00:48:11,689 --> 00:48:13,529 - Sunday supper? - Well, ma'am, I would love... 794 00:48:13,657 --> 00:48:15,683 No, no, we can't come to Sunday supper. 795 00:48:15,826 --> 00:48:17,426 We got a whole lot of horses to round up. 796 00:48:17,495 --> 00:48:19,975 - We ain't got no horses. - We got a lot of horses to round up. 797 00:48:20,030 --> 00:48:22,590 We ain't got... Ma'am, I'll be there with bells on. 798 00:48:22,733 --> 00:48:24,361 We're running a ding joint here. 799 00:48:24,502 --> 00:48:27,870 If you were to come early Sunday afternoon, I could pack a picnic lunch. 800 00:48:28,005 --> 00:48:30,167 Why, ma'am, that'd be... 801 00:48:30,307 --> 00:48:33,175 That isn't a very good day, you know. You know, we're open... 802 00:48:36,247 --> 00:48:38,239 Welcome to the family. 63930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.