Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,606 --> 00:00:10,067
The following program is brought
to you in living color on NBC.
2
00:00:29,463 --> 00:00:32,228
โช He stirred but lightly
3
00:00:32,933 --> 00:00:37,564
โช Father came runnin'
with a two-barreled gun
4
00:00:38,205 --> 00:00:43,007
โช Bullets were hummin'
Now I'm on the run
5
00:00:43,777 --> 00:00:48,943
โช A travelin' man
I like the life of a...
6
00:00:50,984 --> 00:00:52,316
Whoa, whoa.
7
00:00:52,886 --> 00:00:55,754
Peace, brothers.
Love one another.
8
00:00:55,889 --> 00:00:57,551
How'd you know we was brothers?
9
00:00:57,691 --> 00:01:00,820
- I beg pardon, brother?
- How did you know we were brothers?
10
00:01:00,961 --> 00:01:01,961
LeRoy.
11
00:01:03,130 --> 00:01:06,589
Why, we're all brothers in
the eyes of heaven, aren't we?
12
00:01:08,869 --> 00:01:12,601
Oh. Hallelujah. Blessed
by the peacemakers.
13
00:01:20,447 --> 00:01:24,316
I fear you gentlemen might
be under a misapprehension.
14
00:01:24,451 --> 00:01:27,717
I mean you no harm.
I... I come in peace.
15
00:01:27,854 --> 00:01:32,121
Just a poor wayfarin' stranger
travelin' through this vale of tears,
16
00:01:32,259 --> 00:01:33,659
spreadin' the word.
17
00:01:33,794 --> 00:01:35,763
- Praise be.
- You a preacher man?
18
00:01:35,896 --> 00:01:38,092
Uh, pardon, brother?
19
00:01:38,231 --> 00:01:39,995
Are you a preacher man?
20
00:01:41,435 --> 00:01:44,030
Why, it all depends
on your needs, brother.
21
00:01:44,171 --> 00:01:48,267
I can quote you chapter, verse,
phrase and line if it brings you comfort.
22
00:01:48,408 --> 00:01:51,276
Ain't nothin' in there but
dirty shirts and bibles, Red.
23
00:01:51,411 --> 00:01:54,006
You gentlemen are welcome
to one, with my compliments.
24
00:01:54,815 --> 00:01:55,839
A bible, that is.
25
00:01:55,983 --> 00:01:58,350
We're welcome to
everything you got, mister.
26
00:01:58,485 --> 00:01:59,578
Oh, now, wait.
27
00:01:59,720 --> 00:02:03,487
It's comin' up Easter week, my
busiest season. You can't just take my...
28
00:02:03,624 --> 00:02:06,594
Say something appropriate
for an epitaph, mister.
29
00:02:06,727 --> 00:02:09,822
Why would you shoot
a... a humble peddler?
30
00:02:09,963 --> 00:02:13,866
'Cause we're the Gaskell brothers,
that's why, and you seen our faces.
31
00:02:14,001 --> 00:02:16,402
Gaskell? Gaskell?
32
00:02:16,536 --> 00:02:18,732
Well, I've heard of the
Daltons and the Jameses,
33
00:02:18,872 --> 00:02:20,534
but I don't think I've
ever heard of you.
34
00:02:20,674 --> 00:02:24,076
That's because we're new in the
west and we just begun getting famous.
35
00:02:24,211 --> 00:02:26,203
But you're gonna be
hearing a lot about us.
36
00:02:26,346 --> 00:02:28,178
All right, Red, make him dead.
37
00:02:29,116 --> 00:02:34,487
Now, wait a minute. If you make me
dead, who's gonna make you famous?
38
00:02:34,621 --> 00:02:36,419
Oh.
39
00:02:36,556 --> 00:02:40,857
It's Gaskell with two Ls.
40
00:02:55,108 --> 00:02:57,100
Wish you didn't hit
him so hard, Red.
41
00:02:59,413 --> 00:03:01,405
You dented my new hat.
42
00:04:14,121 --> 00:04:15,282
Whoa.
43
00:04:21,862 --> 00:04:23,262
Benjamin Cartwright.
44
00:04:25,632 --> 00:04:29,069
Mr. Benjamin Cartwright?
45
00:04:29,202 --> 00:04:32,104
- Ma'am.
- I be a miss. Miss Charity Moffet.
46
00:04:32,239 --> 00:04:36,040
- Oh. Yes, miss.
- Call me friend.
47
00:04:36,176 --> 00:04:39,977
I was informed thou dealt in cattle and
I'd be interested in speaking business.
48
00:04:40,113 --> 00:04:43,379
Well, yes, I have
a fair-sized herd.
49
00:04:43,517 --> 00:04:45,349
Now, were you interested
in buying or selling?
50
00:04:45,485 --> 00:04:46,485
Buying.
51
00:04:46,620 --> 00:04:48,782
I pay thee cash
on the barrelhead,
52
00:04:48,922 --> 00:04:51,824
or, if thou prefer, a bank
draft and a reference.
53
00:04:51,958 --> 00:04:53,790
I have a letter from
the Bishop of Boston.
54
00:04:53,927 --> 00:04:55,361
- Well...
- And mine own word.
55
00:04:55,495 --> 00:04:57,828
How much livestock
do you have in mind?
56
00:04:58,732 --> 00:05:00,325
The Lord has been good to me.
57
00:05:00,467 --> 00:05:04,666
I have a generous portion of
land with lots of room for livestock,
58
00:05:04,805 --> 00:05:08,367
the lambs I now have and the
ones I expect in the near future.
59
00:05:08,508 --> 00:05:11,034
You... You keep sheep?
60
00:05:11,178 --> 00:05:13,079
I keep lambs.
61
00:05:13,213 --> 00:05:15,307
Little lost lambs
of the shepherd.
62
00:05:15,448 --> 00:05:17,679
- Children.
- Children?
63
00:05:20,320 --> 00:05:22,551
- You have children?
- 18.
64
00:05:24,658 --> 00:05:26,923
And more welcome.
Heaven willing.
65
00:05:27,861 --> 00:05:30,660
18 children? Well...
66
00:05:30,797 --> 00:05:33,392
Dost thou have any
issue, Friend Cartwright?
67
00:05:33,533 --> 00:05:36,002
Yes, I... I have three sons.
68
00:05:36,970 --> 00:05:39,439
How fortunate thy sons be.
69
00:05:39,573 --> 00:05:42,839
None of my flock has a
father. They're orphans.
70
00:05:43,877 --> 00:05:44,877
I'm sorry.
71
00:05:45,011 --> 00:05:47,378
I run a school and
keep house for them.
72
00:05:48,548 --> 00:05:51,074
Oh. Oh!
73
00:05:51,218 --> 00:05:54,052
Well, I'd be glad to
help you any way I can.
74
00:05:54,187 --> 00:05:55,787
Now, do you want
these steers for market?
75
00:05:56,656 --> 00:05:59,148
I'm afraid we've
misunderstood each other.
76
00:05:59,292 --> 00:06:01,124
I want these steers for milk.
77
00:06:04,631 --> 00:06:05,631
Well...
78
00:06:25,051 --> 00:06:26,644
Hey, Red, hold it.
79
00:06:27,587 --> 00:06:30,455
I told you, we ain't ready
for no bank jobs yet.
80
00:06:30,590 --> 00:06:32,923
No, I mean this
town, it's a mistake.
81
00:06:33,059 --> 00:06:34,925
You said the same
thing about Salt Lake City.
82
00:06:35,061 --> 00:06:38,395
Everett was right. Salt
Lake City was a mistake.
83
00:06:38,531 --> 00:06:40,523
Them Mormons and
their barter system.
84
00:06:40,667 --> 00:06:42,627
There's no money in
robbin' people don't use cash.
85
00:06:42,702 --> 00:06:45,137
Hey, guys, can we keep walkin'?
86
00:06:45,272 --> 00:06:47,434
My feet are fit to kill
me when we stand still.
87
00:06:47,574 --> 00:06:49,566
I told you them dude's
shoes was too small for you
88
00:06:49,709 --> 00:06:51,789
when you had all that
trouble wrenchin' them off him.
89
00:06:51,912 --> 00:06:53,107
But it seemed awful wasteful,
90
00:06:53,246 --> 00:06:55,086
him lyin' there with a
brand-new pair of shoes.
91
00:06:55,215 --> 00:06:58,447
And you guys takin' all the good
stuff, his chimin' pocket watch,
92
00:06:58,585 --> 00:07:01,851
his elk's tooth cufflinks,
his solid gold cigar cutter.
93
00:07:01,988 --> 00:07:03,684
What solid gold?
94
00:07:03,823 --> 00:07:06,315
Whoever heard of a bible
salesman havin' anything solid gold?
95
00:07:06,459 --> 00:07:09,258
- Yeah.
- It's only plated.
96
00:07:09,396 --> 00:07:11,024
What about them nice valises?
97
00:07:11,164 --> 00:07:13,190
We given you the dude's
new luggage, didn't we?
98
00:07:13,333 --> 00:07:16,201
That ain't no luggage.
That's his sample cases.
99
00:07:16,336 --> 00:07:18,999
I tell you what, I'll trade
you all the bibles in here
100
00:07:19,139 --> 00:07:20,698
for his elk's tooth cufflinks.
101
00:07:20,840 --> 00:07:23,503
All right, enough yammerin'.
102
00:07:23,643 --> 00:07:26,238
Them bibles are
gonna come in handy.
103
00:07:26,379 --> 00:07:28,299
We can sweet-tongue our
way into anywhere we want
104
00:07:28,415 --> 00:07:30,247
with them good
books under our arms.
105
00:07:30,383 --> 00:07:33,182
No one's gonna recognize
the kindly bible drummers
106
00:07:33,320 --> 00:07:38,258
as the notorious Gaskell brothers
obeying the laws of the scriptures.
107
00:07:40,460 --> 00:07:42,520
How do you figure that?
108
00:07:42,662 --> 00:07:44,782
Don't it say the Lord helps
them who helps themselves?
109
00:07:44,898 --> 00:07:45,991
- Yeah.
- Don't it say that?
110
00:07:46,132 --> 00:07:47,395
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
111
00:07:48,401 --> 00:07:49,401
Yeah.
112
00:07:49,536 --> 00:07:51,835
We're gonna help
ourselves to Virginia City.
113
00:08:02,849 --> 00:08:07,787
Oh, I wanna tell you, Charley, she
had the prettiest ankles you ever did see.
114
00:08:07,921 --> 00:08:11,119
So I went over to her and I said, "How
would you like to do the Virginia reel?"
115
00:08:11,257 --> 00:08:15,058
She said, "Well, I'm new in these
parts, and you'll have to show me how."
116
00:08:16,062 --> 00:08:17,587
So I took her out
there on the floor
117
00:08:17,731 --> 00:08:20,132
and everybody moved
back to give us a little room.
118
00:08:20,266 --> 00:08:21,359
I spun her round so hard,
119
00:08:21,501 --> 00:08:24,403
her shoes and her tortoiseshell
comb flew up in the hayloft.
120
00:08:27,207 --> 00:08:30,041
Joe, if you could spin a
rope like you can spin a story,
121
00:08:30,176 --> 00:08:33,010
you'd be the champion
calf-tier of the universe.
122
00:08:33,146 --> 00:08:35,866
Is that so? You wait and see
who's got the prettiest filly on his arm
123
00:08:35,915 --> 00:08:37,144
at the dance Saturday night.
124
00:08:37,283 --> 00:08:41,186
I don't know whether I'll have
time to take a look-see or not.
125
00:08:41,321 --> 00:08:43,881
Wells Fargo's waitin'
for their wagon.
126
00:08:44,024 --> 00:08:47,984
Puttin' these heavy-duty wheels
on is gonna eat into my social hours.
127
00:08:48,128 --> 00:08:50,029
What's the big hurry?
Can't it wait till Monday?
128
00:08:50,163 --> 00:08:53,691
To hear them tell it, they got
two silver stampin' mills in Carson
129
00:08:53,833 --> 00:08:56,803
that are just gonna be standin'
there until the shipment rolls.
130
00:08:56,936 --> 00:09:00,065
Those big dogs ought to keep the
wagon from saggin' and draggin'.
131
00:09:00,206 --> 00:09:01,317
Haven't seen a rig like this
132
00:09:01,341 --> 00:09:03,419
since they shipped all that
bank bullion up to Sacramento.
133
00:09:03,443 --> 00:09:04,443
Yeah.
134
00:09:04,911 --> 00:09:06,174
Oh, howdy.
135
00:09:06,312 --> 00:09:10,113
Peace, brothers. Peace.
Let's all love one another.
136
00:09:10,250 --> 00:09:12,685
Good morning. Anything
we can do to help you?
137
00:09:12,819 --> 00:09:15,721
Yeah, save your souls. It's
all there in the good book.
138
00:09:17,957 --> 00:09:19,789
From the original sin to...
139
00:09:23,463 --> 00:09:25,932
- A little hot for you, brother?
- Nope.
140
00:09:26,066 --> 00:09:28,160
Just don't take me too long
to examine a horseshoe.
141
00:09:40,647 --> 00:09:42,843
Hallelujah. Amen.
142
00:09:43,716 --> 00:09:48,086
- Hallelujah, brother.
- Amen!
143
00:09:48,221 --> 00:09:49,985
Oh, it smarts.
144
00:09:50,123 --> 00:09:52,649
Of course it smarts, stupid!
145
00:09:53,460 --> 00:09:57,124
When I said see what you can pick
up at the horse barn, I didn't mean...
146
00:09:57,831 --> 00:10:01,632
Don't you know the difference
between a hot horseshoe and a cold one?
147
00:10:01,768 --> 00:10:03,760
- I do now.
- You do now.
148
00:10:04,404 --> 00:10:06,532
- But I did use my head.
- How?
149
00:10:06,673 --> 00:10:08,250
I picked up the horseshoe
with my left hand.
150
00:10:08,274 --> 00:10:10,186
- With your left hand?
- My gun hand is quick as ever.
151
00:10:10,210 --> 00:10:14,045
- If you let me use a gun.
- When you're ready. When you're ready.
152
00:10:15,882 --> 00:10:18,113
This mornin' was no total loss.
153
00:10:18,251 --> 00:10:21,449
I picked something else up at the
stable that seemed very interesting.
154
00:10:21,588 --> 00:10:24,023
What, LeRoy? What?
155
00:10:25,024 --> 00:10:27,493
The blacksmith was putting
extra-heavy-duty wheels
156
00:10:27,627 --> 00:10:28,959
on a Wells Fargo wagon.
157
00:10:29,896 --> 00:10:32,991
And he said that the silver stampin'
mills was waitin' for the shipment.
158
00:10:33,133 --> 00:10:37,070
Now, ain't silver pretty
heavy in big chunks?
159
00:10:39,038 --> 00:10:40,038
Yeah.
160
00:10:45,845 --> 00:10:46,972
Yeah.
161
00:10:49,516 --> 00:10:50,916
300 head of prime beef
162
00:10:51,050 --> 00:10:53,451
for the Central Pacific
railroad crews at Point Summit,
163
00:10:53,586 --> 00:10:54,952
Colonel Boudin commanding.
164
00:10:55,088 --> 00:10:56,088
Check.
165
00:10:56,222 --> 00:10:59,192
250 pack horses for the
13th Cavalry at Ford Folsom,
166
00:10:59,325 --> 00:11:00,452
Captain Ryder commanding.
167
00:11:00,593 --> 00:11:01,593
Check.
168
00:11:01,728 --> 00:11:03,924
And one head of gentle milk
for the Schuyler Vineyards,
169
00:11:04,063 --> 00:11:05,554
Miss Moffet commanding.
170
00:11:05,698 --> 00:11:07,326
Check.
171
00:11:07,467 --> 00:11:09,868
One head of gentle mil...
172
00:11:10,003 --> 00:11:11,869
Did I say one
head of gentle milk?
173
00:11:12,005 --> 00:11:13,701
Yes, you sure did.
174
00:11:13,840 --> 00:11:16,969
I wrote that order up
myself. Miss Charity Moffet.
175
00:11:17,110 --> 00:11:19,773
At the old Viscaya Winery, you
know, on the old trail to Carson.
176
00:11:19,913 --> 00:11:21,193
That old place has been deserted
177
00:11:21,247 --> 00:11:23,325
ever since they built the new
road through the mountains.
178
00:11:23,349 --> 00:11:26,148
Yeah, but this Miss
Moffet, she's a spinster lady,
179
00:11:26,286 --> 00:11:28,486
Quaker from down east, she
turned the place into a home.
180
00:11:28,621 --> 00:11:31,352
- Ah.
- For her children.
181
00:11:33,960 --> 00:11:37,021
- Spinster lady with children?
- Mm-hm. 18 of 'em.
182
00:11:37,163 --> 00:11:41,692
Of practically every age and
race and color in God's rainbow.
183
00:11:45,138 --> 00:11:47,767
Orphans, Hoss. Orphans.
184
00:11:47,907 --> 00:11:48,907
Oh.
185
00:11:49,042 --> 00:11:51,204
Miss Moffet runs a kind
of church school for 'em.
186
00:11:51,344 --> 00:11:55,213
Oh, I see. That would account for...
One head of gentle milk would be a...
187
00:11:55,348 --> 00:11:58,409
A nice gentle milk
cow with a kind face.
188
00:11:58,551 --> 00:12:03,990
Oh, no charge. Let's call it a
contribution to Miss Charity.
189
00:12:05,358 --> 00:12:07,350
Yeah. Very good.
190
00:12:10,930 --> 00:12:14,298
Ain't no use moonin', Sarah.
I'm gonna miss you too.
191
00:12:14,434 --> 00:12:16,699
It ain't like we'll never
see each other again.
192
00:12:16,836 --> 00:12:20,204
I'll bet you two old girls will
get along like a hand in a glove.
193
00:12:25,144 --> 00:12:26,203
I'll find thee.
194
00:12:56,109 --> 00:12:58,408
Ah! Almost caught thee.
195
00:12:59,078 --> 00:13:00,637
Oh, my...
196
00:13:03,082 --> 00:13:06,211
Whoever thou art,
thou hast a kind face.
197
00:13:08,721 --> 00:13:10,849
- Howdy, ma'am.
- Thou wouldst be...?
198
00:13:10,990 --> 00:13:12,014
Hoss Cartwright, ma'am.
199
00:13:12,158 --> 00:13:13,888
I'm deliverin' one
head of milk cow
200
00:13:14,027 --> 00:13:16,326
to your mother or teacher
or whatever you call her.
201
00:13:16,462 --> 00:13:17,462
Who?
202
00:13:17,597 --> 00:13:20,863
The nice old Quaker lady that's
kind of in charge of this herd.
203
00:13:21,968 --> 00:13:24,494
- Miss Charity Moffet?
- Yeah.
204
00:13:25,605 --> 00:13:28,234
- You?
- The old Quaker lady.
205
00:13:28,374 --> 00:13:32,004
- Thank thee for the nice.
- Yeah. You sure don't look it, ma'am.
206
00:13:32,145 --> 00:13:36,378
I mean old, not nice.
I mean not not nice.
207
00:13:36,516 --> 00:13:38,109
This here's Sarah.
208
00:13:38,251 --> 00:13:41,449
Children, this be Sarah,
and good friend Hoss.
209
00:13:41,587 --> 00:13:44,955
- Let us give thanks.
- Thank you.
210
00:13:46,459 --> 00:13:49,395
All right, children, show
Sarah to her quarters.
211
00:13:58,204 --> 00:13:59,797
Old Sarah's a good
old cow, ma'am.
212
00:13:59,939 --> 00:14:02,568
She'll give you what she's got as
long as you handle her properly.
213
00:14:02,709 --> 00:14:05,304
- The Lord will provide, Friend Hoss.
- Yes'm.
214
00:14:05,445 --> 00:14:07,437
He'll find it a heap
easier to provide
215
00:14:07,580 --> 00:14:09,412
as long as whoever
milks her sits on her left.
216
00:14:09,549 --> 00:14:10,549
Ah.
217
00:14:10,683 --> 00:14:13,028
If you ever need a man around
here, ma'am, just give me a holler.
218
00:14:13,052 --> 00:14:15,078
Thank you, Friend Hoss.
219
00:14:15,221 --> 00:14:17,213
Oh, there is one little thing.
220
00:14:18,624 --> 00:14:21,150
If you wouldn't mind
stepping into the house for me.
221
00:14:21,294 --> 00:14:22,294
Yes'm.
222
00:14:27,934 --> 00:14:30,130
It is a small
request, Friend Hoss,
223
00:14:30,269 --> 00:14:33,865
one that will not cost thee
money nor take unduly of thy time.
224
00:14:34,006 --> 00:14:35,872
Ma'am, I'll be happy to help.
225
00:14:36,008 --> 00:14:39,069
Our regular custodian, Friend
Jonathan, has illness in his family
226
00:14:39,212 --> 00:14:40,908
and has had to return to Boston.
227
00:14:41,047 --> 00:14:44,108
I expect he will be
absented for some spell.
228
00:14:44,250 --> 00:14:47,652
Most certainly he will not
be here this Easter morning.
229
00:14:47,787 --> 00:14:50,416
Easter. Well, I'm sorry
to hear that, ma'am.
230
00:14:50,556 --> 00:14:52,548
Wouldst thou be available?
231
00:14:52,692 --> 00:14:55,161
Oh, of course, ma'am. I'd be
happy to take you to church.
232
00:14:55,294 --> 00:14:56,922
You and the whole
kit and caboodle.
233
00:14:57,063 --> 00:14:59,225
We observe Easter right here.
234
00:14:59,365 --> 00:15:03,632
I was hoping that thou couldst carry
on in the capacity of Friend Jonathan.
235
00:15:05,104 --> 00:15:10,236
Yeah, well, what exactly is
the capacity of Friend Jonathan?
236
00:15:11,778 --> 00:15:15,271
He helped me to sustain the
traditional beliefs of the children.
237
00:15:15,415 --> 00:15:16,610
Starting last year.
238
00:15:16,749 --> 00:15:19,947
Well, I wouldn't wanna
disrupt an old tradition like that.
239
00:15:20,086 --> 00:15:21,645
I'll be happy to
help out, ma'am.
240
00:15:21,788 --> 00:15:24,815
Oh, Friend Hoss, thou
art a gift from heaven.
241
00:15:26,926 --> 00:15:29,862
I shall count on thy
service, then, at sunrise?
242
00:15:31,364 --> 00:15:32,364
Service?
243
00:15:33,466 --> 00:15:36,436
Ma'am, I ain't... I ain't never
been much of a religious fanatic.
244
00:15:36,569 --> 00:15:39,971
I... I don't even know my
New Testament from my Old.
245
00:15:40,106 --> 00:15:42,541
But I... I reckon I could
read something on it.
246
00:15:42,675 --> 00:15:44,871
- Sunrise, you say?
- Just before dawn.
247
00:15:45,011 --> 00:15:47,378
- Yeah.
- About 4:55.
248
00:15:47,513 --> 00:15:49,482
Dressed
traditionally, of course.
249
00:15:52,518 --> 00:15:53,518
Traditionally?
250
00:15:54,987 --> 00:15:57,479
Was this Friend Jonathan,
251
00:15:57,623 --> 00:16:00,457
was he a Catholic, a Baptist,
or a Christian, or what?
252
00:16:01,160 --> 00:16:03,629
- A rabbit.
- Oh, a rabbit.
253
00:16:04,397 --> 00:16:05,695
A rabbit?
254
00:16:05,832 --> 00:16:08,267
Friend Jonathan
played the Easter Bunny.
255
00:16:09,202 --> 00:16:13,537
Yes, ma'am, but Friend Hoss ain't
never been no Easter Bunny before.
256
00:16:13,673 --> 00:16:17,166
All thou has to do is to hide the
colored eggs for the orphans' egg hunt,
257
00:16:17,310 --> 00:16:18,676
as is the custom.
258
00:16:18,811 --> 00:16:21,007
Oh, well, if that's
all there is to it,
259
00:16:21,147 --> 00:16:24,413
I'll see you Sunday morning,
bright-eyed and bushy-tailed.
260
00:16:24,550 --> 00:16:29,352
Friend Hoss, I would like to
see thee some time before then
261
00:16:29,489 --> 00:16:30,752
when we can be alone.
262
00:16:33,392 --> 00:16:34,485
Really?
263
00:16:34,627 --> 00:16:35,890
For the fitting.
264
00:16:38,464 --> 00:16:39,464
Fitting?
265
00:16:41,434 --> 00:16:43,926
What... What sort of fitting?
266
00:16:44,070 --> 00:16:46,062
For the traditional costume.
267
00:16:47,240 --> 00:16:51,041
Oh, ma'am, you don't...
I ain't gonna wear a... a...
268
00:16:56,082 --> 00:16:57,880
And even the little...?
269
00:16:58,017 --> 00:17:00,350
It be the only part of
Friend Jonathan's outfit
270
00:17:00,486 --> 00:17:03,081
that will fit thee
without alteration.
271
00:17:04,223 --> 00:17:08,422
And as thou thyself promised,
bright-eyed and bushy-tailed.
272
00:17:11,731 --> 00:17:12,731
Yeah.
273
00:17:36,222 --> 00:17:38,157
Pardon, sir.
274
00:17:38,291 --> 00:17:41,693
I have here what every
lonely soldier boy should have.
275
00:17:41,827 --> 00:17:44,661
Can I sit down? Thank you.
276
00:17:48,067 --> 00:17:50,593
Take a look at the
edges on these pages.
277
00:17:50,736 --> 00:17:52,068
Solid gold.
278
00:17:52,772 --> 00:17:55,674
Do you have any idea what
kind of a steady hand it takes
279
00:17:55,808 --> 00:17:59,643
to gold-leaf each and every
teensy-weensy edge on that page?
280
00:17:59,779 --> 00:18:03,580
I bet a soldier boy like you gets
to patrol or gang a gold shipment,
281
00:18:03,716 --> 00:18:05,480
government payrolls an' all?
282
00:18:05,618 --> 00:18:11,319
You look the kind Uncle Sam would
pick. Cool hand, keen eye, closed mouth.
283
00:18:11,457 --> 00:18:15,519
Me and my brother have often said
how much we admire you boys in blue
284
00:18:15,661 --> 00:18:18,358
who stand guard over
those payroll shipments,
285
00:18:18,497 --> 00:18:20,659
through the long
nights and the darkness,
286
00:18:20,800 --> 00:18:23,531
and the snow and
the rain and the sleet,
287
00:18:23,669 --> 00:18:26,696
and all for a lousy
17 dollars a month.
288
00:18:26,839 --> 00:18:28,899
Yeah, while them
civilians back east
289
00:18:29,041 --> 00:18:32,170
sit on your porch,
swingin' with your best girl,
290
00:18:33,012 --> 00:18:35,914
laughin' at you
for bein' so honest.
291
00:18:37,116 --> 00:18:39,847
Me and my brother has always
said if we come into any money,
292
00:18:39,986 --> 00:18:43,013
we'd share it with the soldier
boy who helped us get it.
293
00:18:43,823 --> 00:18:47,419
The good book says
money changers is evil.
294
00:18:47,560 --> 00:18:50,428
Steal ye from the rich
and give ye to the poor.
295
00:18:50,563 --> 00:18:54,091
Robin Hood.
Chapter 12, Verse 10.
296
00:19:07,813 --> 00:19:09,413
So me and Everett's
in the Silver Dollar,
297
00:19:09,548 --> 00:19:12,108
which ain't much of a place
to sell bibles, incidentally.
298
00:19:12,251 --> 00:19:15,415
This Wells Fargo driver's liftin' a
few, and he promised the barkeep
299
00:19:15,554 --> 00:19:19,150
that he'd howdy the barkeep's
old lady in Carson City.
300
00:19:19,291 --> 00:19:20,623
Carson City?
301
00:19:20,926 --> 00:19:23,088
Hey, let me see. Carson City.
302
00:19:23,229 --> 00:19:25,664
They got a big silver
stamping mill there.
303
00:19:26,699 --> 00:19:29,066
And new wheels means there'll
be a heavy shipment of silver
304
00:19:29,201 --> 00:19:32,365
bouncing through the
high pass to Carson.
305
00:19:32,505 --> 00:19:34,804
Yeah, but there was a
patrol of horse soldiers
306
00:19:34,940 --> 00:19:38,433
dustin' themselves off in the
saloon on the way back to Carson.
307
00:19:38,577 --> 00:19:41,672
That new road is just
crawlin' with Johnny Bluecoats.
308
00:19:42,715 --> 00:19:46,584
Hey, and nobody's gonna
be watchin' the old road
309
00:19:46,719 --> 00:19:49,279
when we take possession
of the silver shipment.
310
00:19:50,189 --> 00:19:53,626
Well, why wouldn't the Wells Fargo,
then, take... take the short way?
311
00:19:53,759 --> 00:19:58,163
We're gonna arrange it so
that the long way is the only way.
312
00:20:02,902 --> 00:20:04,063
Here's what I got in mind.
313
00:20:04,203 --> 00:20:05,432
So then this greenhorn says,
314
00:20:05,571 --> 00:20:09,531
"No, it just doesn't take me very
long to examine a horseshoe, that's all."
315
00:20:09,675 --> 00:20:11,315
Then he gives us a
couple more hallelujahs
316
00:20:11,444 --> 00:20:14,380
and hotfoots it down the street
like a rabbit with his tail on fire.
317
00:20:19,085 --> 00:20:22,453
- Hey, don't you think that's funny?
- A rabbit with its tail on fire?
318
00:20:22,588 --> 00:20:23,749
- Yeah.
- No, I don't.
319
00:20:23,889 --> 00:20:26,120
Don't use up all that
good smell, neither.
320
00:20:27,226 --> 00:20:30,390
You know, brother, sometimes
I really don't understand you.
321
00:20:30,529 --> 00:20:32,361
It's not Saturday and
you're takin' a bath.
322
00:20:32,498 --> 00:20:35,043
You say you're not gonna see a
girl, but you wanna use my bay rum.
323
00:20:35,067 --> 00:20:37,787
You say you're not goin' anywhere,
but you're goin' through all this.
324
00:20:37,903 --> 00:20:38,983
Mr. Hoss, please?
325
00:20:39,105 --> 00:20:41,472
Yeah, come on in and
join the crowd, Hop Sing.
326
00:20:42,842 --> 00:20:46,074
Mr. Hoss, Hop Sing not
sure how many egg you order.
327
00:20:46,212 --> 00:20:48,113
How many egg you order?
328
00:20:48,247 --> 00:20:50,807
Oh, about... about a
hundred ought to be enough.
329
00:20:51,050 --> 00:20:52,211
A hundred eggs?
330
00:20:52,351 --> 00:20:55,549
Sure gonna make awful
big omelet. Awful big.
331
00:20:55,688 --> 00:20:57,987
I don't want 'em for an
omelet. Just hard-boil 'em.
332
00:20:58,124 --> 00:21:00,116
And hop to it, Hop Sing.
333
00:21:01,494 --> 00:21:03,486
Oh, you gotta be kiddin'.
334
00:21:03,629 --> 00:21:06,599
I'll bet three to one even you couldn't
eat a hundred eggs at one sitting.
335
00:21:06,732 --> 00:21:09,861
These eggs ain't for eatin',
Little Joe. They're for deliverin'.
336
00:21:10,002 --> 00:21:13,666
Oh, you goin' into the
hard-boiled-egg business, door to door?
337
00:21:14,440 --> 00:21:17,376
I'm going to give
'em, not sell 'em.
338
00:21:17,510 --> 00:21:20,036
Oh, any money in that?
339
00:21:20,179 --> 00:21:23,775
Joseph, I'm givin' these eggs
to a bunch of little orphan kids.
340
00:21:24,750 --> 00:21:28,050
Oh, that's real nice. How come
you got 'em all hard-boiled?
341
00:21:28,187 --> 00:21:31,589
Some kids like 'em soft-boiled,
some like 'em sunny side up.
342
00:21:31,724 --> 00:21:35,058
How would you go
about dying a fried egg?
343
00:21:35,828 --> 00:21:37,694
Well, who'd wanna
dye a fried egg?
344
00:21:38,764 --> 00:21:44,135
Joseph, what you don't know
about old traditional Easter costumes.
345
00:21:44,270 --> 00:21:46,671
Costumes? Don't you
mean Easter customs?
346
00:21:46,806 --> 00:21:50,538
Well, that's... that's what I
said, didn't I? Dag-rabbit.
347
00:21:52,611 --> 00:21:54,807
Nabbit. Dag... Dagnabbit.
348
00:22:01,754 --> 00:22:05,623
Hey, Miss Charity, I ain't much of
one to go against tradition or nothin',
349
00:22:05,758 --> 00:22:08,193
but if the Easter Bunny
always hides the eggs
350
00:22:08,327 --> 00:22:10,887
just before sunrise
while it's still dark,
351
00:22:11,030 --> 00:22:13,693
then how come he can't hide
'em at midnight the night before?
352
00:22:13,833 --> 00:22:14,833
Oh, Friend Hoss.
353
00:22:17,570 --> 00:22:21,507
Yeah. Forgot about the coyotes and
the blue jays. They'd eat 'em up all right.
354
00:22:21,640 --> 00:22:25,577
What if he... What if he just hid
'em, like, an hour before sunup?
355
00:22:26,345 --> 00:22:28,211
I mean, that way
the Easter Bunny
356
00:22:28,347 --> 00:22:31,146
wouldn't have to be
loppy-lopping around in a rabbit suit
357
00:22:31,283 --> 00:22:33,809
and the kids couldn't see
him 'cause it'd still be dark,
358
00:22:33,953 --> 00:22:35,819
and you wouldn't be
put to all this trouble.
359
00:22:39,291 --> 00:22:41,954
I'm sorry, I didn't get that.
Must be the pins in your mouth.
360
00:22:43,896 --> 00:22:46,730
Friend Hoss, the Easter
Bunny arrives at dawn
361
00:22:46,866 --> 00:22:49,597
because the children look
forward to getting up at dawn,
362
00:22:49,735 --> 00:22:51,465
and each one
wants to be the first
363
00:22:51,604 --> 00:22:54,096
to spy the Easter
Bunny hiding his goodies.
364
00:22:54,240 --> 00:22:56,539
Yeah.
365
00:22:56,675 --> 00:22:59,543
Friend Jonathan was
a much smaller rabbit.
366
00:22:59,678 --> 00:23:02,944
He used to perform in his
long flannel underdrawers.
367
00:23:03,082 --> 00:23:06,519
- If thou wouldst prefer...
- No, no, no, no, no.
368
00:23:06,652 --> 00:23:07,847
Thou art the tailor,
369
00:23:07,987 --> 00:23:10,980
and thy will be done
by dawn's early light.
370
00:23:27,406 --> 00:23:32,276
I know vanity be sinful, but I
cannot help thinking thou art beautiful.
371
00:23:32,912 --> 00:23:36,349
Yeah, it... fits like a glove.
372
00:23:36,482 --> 00:23:39,782
Uh, ma'am, one question.
How do I get in and out of it?
373
00:23:39,919 --> 00:23:43,253
Thou unbuttons
thyself. And vice versa.
374
00:23:43,389 --> 00:23:47,417
Yeah, but the buttons are in the
rear. I can't get to 'em to vice or versa.
375
00:23:47,559 --> 00:23:50,688
Thou wilt have to depend on
the assistance of someone else,
376
00:23:50,829 --> 00:23:52,525
like thy father or thy brother.
377
00:23:52,665 --> 00:23:55,328
It might even be
amusing to them.
378
00:23:55,467 --> 00:23:58,926
Yeah. Yeah, you can
count on that, ma'am.
379
00:23:59,605 --> 00:24:01,597
One final touch.
380
00:24:05,644 --> 00:24:07,135
Turn around.
381
00:24:14,286 --> 00:24:16,016
There. How does that feel?
382
00:24:16,155 --> 00:24:18,522
Oh, that feels just fine, ma'am.
383
00:24:18,657 --> 00:24:21,036
Do you mind if I step out and
get a little breath of fresh air?
384
00:24:21,060 --> 00:24:23,325
- I'll be right back.
- The children are studying.
385
00:24:23,462 --> 00:24:25,795
- Do not let them see thee.
- Oh, no, ma'am. No, ma'am.
386
00:24:25,931 --> 00:24:27,923
I'll... I'll be right back.
387
00:24:48,520 --> 00:24:52,821
Well, gentlemen. Come
on, boys, put your back into it.
388
00:24:56,462 --> 00:24:58,931
What are you, mice or men?
389
00:25:02,067 --> 00:25:04,593
I never thought holding up a
stagecoach was such a heavy job.
390
00:25:04,737 --> 00:25:06,763
Digging graves in
Flatbush was a cinch easier.
391
00:25:06,905 --> 00:25:09,397
Yeah? And where'd you
ever strike gold in Flatbush?
392
00:25:09,541 --> 00:25:10,634
Yeah.
393
00:25:10,776 --> 00:25:13,803
Hey, I thought that Fargo
wagon was carryin' only silver.
394
00:25:13,946 --> 00:25:17,974
Look, all business has got to
start somewhere. Success...
395
00:25:18,117 --> 00:25:20,985
Why don't I go round the front
and see what's holdin' it up?
396
00:25:21,120 --> 00:25:23,487
Will you shut up
when I'm talkin'?
397
00:25:23,622 --> 00:25:25,989
Now, success takes hard work.
398
00:25:26,125 --> 00:25:27,354
Why you standin' there, LeRoy?
399
00:25:27,493 --> 00:25:31,089
Go round the front and see
what's hanging up this rock. Go on.
400
00:25:31,897 --> 00:25:35,527
Success takes hard work, boys.
You work hard, you get somewhere.
401
00:25:35,667 --> 00:25:38,364
You sit here, you do nothin',
nothin' happens. You understand?
402
00:25:38,504 --> 00:25:41,338
Do something. Then
something'll happen. All right?
403
00:25:45,978 --> 00:25:49,415
All right! Try it now!
404
00:25:49,548 --> 00:25:51,540
Try it now. Try it
now. Go ahead.
405
00:26:11,370 --> 00:26:14,670
Whoa! Whoa! Whoa!
406
00:26:21,080 --> 00:26:22,080
Whaa!
407
00:26:36,428 --> 00:26:39,921
Oh... LeRoy.
408
00:26:40,065 --> 00:26:41,590
Yeah, Red?
409
00:26:41,733 --> 00:26:43,429
- LeRoy?
- LeRoy.
410
00:26:44,670 --> 00:26:47,868
Boy, that was close. I
could have been killed.
411
00:26:48,540 --> 00:26:51,806
- What are you doin'?
- Just once. Let me kill him just once.
412
00:26:55,747 --> 00:26:57,443
Oh, Red, come on!
413
00:28:24,102 --> 00:28:27,004
Candy. It's all right. It's
me. It's Hoss. It's all right.
414
00:28:27,139 --> 00:28:28,659
I'm gonna let you
breathe in a minute,
415
00:28:28,707 --> 00:28:31,107
but you gotta promise you
ain't gonna tell a soul about this,
416
00:28:31,210 --> 00:28:33,202
even Pa or Little Joe, you hear?
417
00:28:36,315 --> 00:28:37,315
I don't understand.
418
00:28:37,449 --> 00:28:40,214
Well, you don't have to. All I want
you to do is button me up in back.
419
00:28:40,352 --> 00:28:42,116
In back of what?
420
00:28:42,254 --> 00:28:46,055
I'll let you see in a minute. But first
I'm gonna tell you one more thing.
421
00:28:46,191 --> 00:28:49,031
If you laugh at me, Candy, I'll break
every bone in your body, you hear?
422
00:29:04,109 --> 00:29:06,510
You know, when I was
little, I didn't believe in you.
423
00:29:08,080 --> 00:29:09,844
Very funny.
424
00:29:55,694 --> 00:29:56,694
Hoss?
425
00:29:57,929 --> 00:29:59,795
That you?
426
00:30:02,434 --> 00:30:05,632
Hi, Pa. What are you doin'
up this time of the mornin'?
427
00:30:05,771 --> 00:30:07,171
Huh? What time is it?
428
00:30:07,839 --> 00:30:09,205
It's... It's Easter mornin'.
429
00:30:09,341 --> 00:30:10,969
Yeah, I know, I
know. What time is it?
430
00:30:11,109 --> 00:30:13,635
Oh, I'd say roughly around 4:22.
431
00:30:13,779 --> 00:30:15,042
4:22?
432
00:30:15,180 --> 00:30:18,241
Honest. 4:22.
433
00:30:18,383 --> 00:30:22,320
Wow. I'm late. I gotta get
crackin', Pa. I'm going to a sunrise.
434
00:30:22,454 --> 00:30:25,253
What are you bundled
up in that mackinaw for?
435
00:30:25,390 --> 00:30:26,619
I just threw it on.
436
00:30:26,758 --> 00:30:29,592
You know how drafty these
March mornings get around Easter.
437
00:30:29,728 --> 00:30:32,163
I gotta get
hoppin', Pa... ridin'.
438
00:30:32,297 --> 00:30:35,699
I'll see thee... thou...
you. I'll see you, Pa.
439
00:30:40,005 --> 00:30:42,372
Hey, it's really not
that cold out, you know.
440
00:30:43,442 --> 00:30:46,708
Oh, hey, Pa, what are you
doin' up this hour of the morning?
441
00:30:46,845 --> 00:30:48,609
Are you riding out
before breakfast too?
442
00:30:48,747 --> 00:30:51,046
No. I just got in. I
gotta get dressed.
443
00:30:52,384 --> 00:30:53,613
Well, you are dressed.
444
00:30:53,752 --> 00:30:56,272
No, these are my Saturday nights.
I gotta put on my Sunday best.
445
00:30:56,321 --> 00:30:58,415
Takin' a cute little gal
to church this afternoon.
446
00:30:58,557 --> 00:31:01,220
This after... What's your rush?
447
00:31:01,360 --> 00:31:05,024
I gotta catch the early Wells Fargo.
She... She lives in Carson City.
448
00:31:06,832 --> 00:31:09,427
What's all the noise? What you
doing up this time of morning?
449
00:31:09,568 --> 00:31:10,934
Hop Sing no can sleep.
450
00:31:44,669 --> 00:31:47,366
Hey! What's the matter with you?
451
00:31:48,807 --> 00:31:50,742
All right, let's see
some chips fly.
452
00:31:50,876 --> 00:31:52,435
Come on, LeRoy, whack it.
453
00:31:52,577 --> 00:31:54,017
That stage is gonna
be here and gone
454
00:31:54,079 --> 00:31:57,015
before you're halfway
through cuttin' that little old tree.
455
00:32:02,988 --> 00:32:04,650
Hey, timber!
456
00:32:04,790 --> 00:32:06,986
Come on, step away.
Let it fall across the road.
457
00:32:07,125 --> 00:32:08,457
Oh, no.
458
00:32:15,734 --> 00:32:18,067
All right, let's go.
459
00:32:20,672 --> 00:32:24,200
Sorry about your good suit,
Joe, but we gotta raise dust
460
00:32:24,342 --> 00:32:27,403
if we're gonna make any time
draggin' all that extra weight behind us.
461
00:32:27,546 --> 00:32:28,673
Yeah.
462
00:32:33,552 --> 00:32:35,817
Well, what do I know
about choppin' trees?
463
00:32:35,954 --> 00:32:37,286
How many trees grow in Brooklyn?
464
00:32:37,422 --> 00:32:39,414
Come on. Come on.
465
00:32:44,529 --> 00:32:48,125
We'll put the tree across the
road and you go watch the horses.
466
00:32:48,266 --> 00:32:49,734
Why? Where are they goin'?
467
00:32:49,868 --> 00:32:52,269
They're gonna wait for us while
we knock off the stagecoach.
468
00:32:52,404 --> 00:32:54,964
And you're gonna watch 'em
wait and stay out of trouble.
469
00:32:55,106 --> 00:32:57,769
Well, what happens if you get
into trouble, even without me?
470
00:32:57,909 --> 00:33:00,936
If we get in trouble without
you, we ain't in much trouble.
471
00:33:01,079 --> 00:33:03,480
And while you're
waitin', read a bible.
472
00:33:15,527 --> 00:33:18,019
Good old faithful,
trustful friend.
473
00:33:18,163 --> 00:33:20,603
You ain't gonna run off and
leave old Hoss this time, are you?
474
00:33:20,632 --> 00:33:22,828
Good old pony, you.
475
00:33:26,838 --> 00:33:28,807
You old good-for-nothin',
flop-eared,
476
00:33:28,940 --> 00:33:32,240
tray-back, rotten dang nag, you!
477
00:33:43,121 --> 00:33:45,556
Chicken. Ain't you ever
seen a rabbit before?
478
00:35:30,161 --> 00:35:32,562
All right, where you hidin'?
479
00:35:32,697 --> 00:35:34,689
Hey, Red, what was that?
480
00:35:35,100 --> 00:35:37,569
Just for a wild guess,
I'd say a gunshot.
481
00:35:37,702 --> 00:35:39,694
Hey, but LeRoy's up there.
482
00:35:42,841 --> 00:35:45,401
All right, where
did he get the gun?
483
00:35:46,444 --> 00:35:49,573
I think he might have found my rifle.
I left it in my saddle whatchamacallit.
484
00:35:49,714 --> 00:35:52,047
Then you go back and see
which leg he shot himself in.
485
00:35:52,183 --> 00:35:55,017
- Oh...
- Go on. Go on.
486
00:36:04,796 --> 00:36:08,756
All right, LeRoy. All
right. What happened?
487
00:36:12,370 --> 00:36:14,362
What happened, LeRoy?
488
00:36:16,074 --> 00:36:18,737
- It was a rabbit.
- What rabbit?
489
00:36:18,877 --> 00:36:21,369
The biggest rabbit I ever
seen in the whole world.
490
00:36:22,814 --> 00:36:26,842
When it popped up and scared
all the horses, I drew down on it.
491
00:36:26,985 --> 00:36:30,046
But when I cocked the rifle, it
turned around and it jumped me,
492
00:36:30,188 --> 00:36:32,248
and it took away
the rifle off of me.
493
00:36:33,525 --> 00:36:35,585
You let a rabbit
take a gun off of ya?
494
00:36:35,727 --> 00:36:37,719
Well, you would too, Fred.
495
00:36:37,862 --> 00:36:39,694
I mean, it was strong, honest.
496
00:36:39,831 --> 00:36:41,493
But we heard a shot.
497
00:36:41,633 --> 00:36:43,534
That's when I... when
I jumped the rabbit.
498
00:36:43,668 --> 00:36:46,695
And it turned around and it... and
it... and it hit me with my own gun.
499
00:36:46,838 --> 00:36:48,636
And that's when
the rifle went off.
500
00:36:48,773 --> 00:36:50,533
It's a good thing I was
wearing my lucky hat,
501
00:36:50,608 --> 00:36:52,600
otherwise I could
have been killed.
502
00:36:54,979 --> 00:36:56,709
You do believe
me, don't you, Fred?
503
00:36:56,848 --> 00:37:01,252
Well, the horses are gone and
your hat is dented, that's for sure.
504
00:37:02,654 --> 00:37:05,920
LeRoy, where's my rifle?
505
00:37:17,368 --> 00:37:19,360
I'm sorry I bent it, Fred.
506
00:37:27,545 --> 00:37:30,071
This big strong rabbit, LeRoy,
507
00:37:31,182 --> 00:37:34,050
would you say he was...
he was big as a grizzle bear?
508
00:37:35,553 --> 00:37:37,249
Yes, he was big
as a grizzle bear.
509
00:37:37,388 --> 00:37:40,517
And would you say he
was strong as a grizzle?
510
00:37:41,526 --> 00:37:44,257
Yeah, he was
strong as a grizzle.
511
00:37:44,395 --> 00:37:46,023
And he was mean as a grizzle.
512
00:37:46,164 --> 00:37:49,657
Then what makes you
think he wasn't no grizzle?
513
00:37:51,402 --> 00:37:52,665
'Cause he had white fur.
514
00:37:55,406 --> 00:37:57,671
Polar bears got white fur.
515
00:37:57,809 --> 00:38:00,369
He had a pink nose.
516
00:38:01,112 --> 00:38:04,173
Maybe he got into a fight.
517
00:38:04,315 --> 00:38:06,307
With a grizzle bear.
518
00:38:07,185 --> 00:38:09,177
Then your grizzle bear...
519
00:38:09,921 --> 00:38:13,414
pulled my polar
bear by the ears,
520
00:38:13,558 --> 00:38:15,550
'cause they was
stretched out a yard.
521
00:38:27,806 --> 00:38:28,806
Whoa.
522
00:38:30,141 --> 00:38:31,837
Well, Joe, I hope
your little Carson cutie
523
00:38:31,976 --> 00:38:33,911
doesn't get too hot
under her Easter bonnet,
524
00:38:34,045 --> 00:38:37,140
but it begins to look like you ain't
gonna get her to the church on time.
525
00:38:37,282 --> 00:38:39,012
I guess there's no
gettin' around it, huh?
526
00:38:39,150 --> 00:38:42,211
Not that rock. We're gonna
have to take the long cut.
527
00:38:42,353 --> 00:38:43,582
Back up. Back!
528
00:38:45,323 --> 00:38:47,019
Up and at 'em, kiddies.
529
00:38:47,158 --> 00:38:49,650
Friend Sun will soon
be peeping over the hill.
530
00:38:50,495 --> 00:38:52,487
It's Easter morning.
531
00:38:53,698 --> 00:38:55,963
You get up, you lazy lump.
532
00:38:56,868 --> 00:39:00,168
Now, if we hurry, we might
spy Friend Rabbit hopping about,
533
00:39:00,305 --> 00:39:01,500
hiding his Easter goodies.
534
00:39:08,947 --> 00:39:11,883
Yes, it's sure enough bent.
535
00:39:12,016 --> 00:39:14,383
Are you sure you didn't hit
yourself over the head with it?
536
00:39:14,519 --> 00:39:18,217
It was the rabbit, Red. I swear
to you on our father's grave.
537
00:39:18,356 --> 00:39:19,915
We never had no father.
538
00:39:25,597 --> 00:39:26,621
Shh!
539
00:39:30,068 --> 00:39:31,400
Up there.
540
00:39:31,536 --> 00:39:32,799
What? What?
541
00:39:33,371 --> 00:39:36,068
Big ears. Pink and fuzzy.
542
00:39:36,207 --> 00:39:38,870
- So?
- And a yard long.
543
00:39:41,045 --> 00:39:42,775
Hey, yeah, I think
maybe I seen 'em too.
544
00:39:43,815 --> 00:39:46,080
You see what I mean, Red?
545
00:39:51,089 --> 00:39:52,921
Are you guys off your trolley?
546
00:39:53,625 --> 00:39:55,560
You pumpernickels
got buck fever.
547
00:39:55,693 --> 00:39:58,162
You'd think this was the first
stage heist we ever pulled.
548
00:39:58,296 --> 00:39:59,889
Well, it is, ain't it?
549
00:40:00,031 --> 00:40:01,727
Stupid, stupid, stupid.
550
00:40:12,543 --> 00:40:15,035
All right, put the
bandanas over your kissers.
551
00:40:16,915 --> 00:40:18,645
Get behind the rocks.
552
00:40:20,318 --> 00:40:22,810
Don't shoot until they get out
of the wagon and move the tree.
553
00:40:22,954 --> 00:40:25,514
- I don't have anything to shoot with.
- Good.
554
00:40:26,190 --> 00:40:27,453
I ain't neither.
555
00:40:31,062 --> 00:40:32,360
Whoa!
556
00:40:39,671 --> 00:40:41,139
Did you ever have
one of them days
557
00:40:41,272 --> 00:40:44,003
when every fly-bit, mangy,
clotty, smutched-up...
558
00:40:44,142 --> 00:40:47,010
Oh, take it easy, take it easy.
Don't ruin your good disposition.
559
00:40:47,145 --> 00:40:50,240
Besides, cussin' ain't gonna move
that tree. Old sweat is gonna move it.
560
00:40:50,381 --> 00:40:52,373
Guess you're right.
561
00:41:03,594 --> 00:41:08,123
All right, men, now, stay
cool and don't move until I say.
562
00:41:19,310 --> 00:41:20,830
- Tell where that shot came from?
- No.
563
00:41:22,480 --> 00:41:24,176
All right, who did that?
564
00:41:24,315 --> 00:41:25,647
Not me.
565
00:41:34,625 --> 00:41:36,355
Well, we can now.
566
00:41:45,703 --> 00:41:47,695
Make every shot count.
567
00:41:50,608 --> 00:41:52,474
Red, I don't have a gun.
568
00:41:52,610 --> 00:41:54,704
Why don't you let me help?
569
00:41:54,846 --> 00:41:58,578
Poke your head up and draw their
fire. Make them show themselves.
570
00:41:58,716 --> 00:42:00,309
Oh, Red.
571
00:42:00,451 --> 00:42:02,113
What are you worried about?
572
00:42:02,253 --> 00:42:03,998
Do you know what kind
of a shot it would take
573
00:42:04,022 --> 00:42:06,719
to hit a little head like
yours from way down there?
574
00:42:13,931 --> 00:42:15,229
That kind of shot.
575
00:42:21,439 --> 00:42:24,034
Hey, that come
from the back of us.
576
00:42:26,511 --> 00:42:28,776
Hey, Red, that's him,
the monster rabbit.
577
00:42:28,913 --> 00:42:31,075
Never mind that. Give
me some more shells.
578
00:42:40,591 --> 00:42:42,321
Come on, give me some shells.
579
00:42:54,906 --> 00:42:56,465
Give me the shells.
580
00:43:06,918 --> 00:43:09,478
If they're shootin' at us, they're
the worst shots in the world.
581
00:43:09,620 --> 00:43:11,612
Beats anything I ever saw.
582
00:43:12,757 --> 00:43:13,757
Come on.
583
00:43:28,172 --> 00:43:31,700
Oh. Oh!
584
00:43:37,648 --> 00:43:39,082
All right, hold it.
585
00:43:39,650 --> 00:43:40,674
Drop the guns.
586
00:43:43,488 --> 00:43:44,488
Drop it!
587
00:43:47,658 --> 00:43:48,717
Let's go. Move it.
588
00:43:49,861 --> 00:43:51,901
You three, you come with
me. You got a tree to move.
589
00:44:11,582 --> 00:44:14,643
Whoa, boy. Whoa, boy.
590
00:44:17,722 --> 00:44:19,418
Whoa, boy.
591
00:44:19,557 --> 00:44:22,254
See what a nice egg the
Easter Bunny's got for you?
592
00:44:23,528 --> 00:44:26,225
Huh? Whoa, boy. Whoa, boy.
593
00:44:28,232 --> 00:44:29,791
Whoa, boy.
594
00:44:29,934 --> 00:44:31,903
Whoa, boy.
595
00:44:32,036 --> 00:44:33,902
Whoa, boy.
596
00:44:34,038 --> 00:44:37,406
Nice horsey. Nice horsey.
597
00:44:57,895 --> 00:44:59,864
Two against four.
598
00:44:59,997 --> 00:45:01,363
It would have been an even fight
599
00:45:01,499 --> 00:45:05,231
if that rabbit didn't spook our
horses and jump us from behind.
600
00:45:05,369 --> 00:45:09,807
Yeah, big as a grizzle bear, with
mean eyes and a little pink nose.
601
00:45:09,941 --> 00:45:12,877
Will you quit embarrassin'
me with that loony story?
602
00:45:13,010 --> 00:45:15,104
All right, that's far
enough. Come on, let's go.
603
00:45:15,246 --> 00:45:17,374
Come on, move it
up! Come on, let's go.
604
00:45:22,954 --> 00:45:25,514
All right, everybody, get in.
You can ride on the freight.
605
00:45:25,656 --> 00:45:27,488
It's a long, bumpy
ride to Carson City.
606
00:45:27,625 --> 00:45:31,221
We get to sit with the silver
you're lugging to the stamping mill.
607
00:45:31,362 --> 00:45:35,390
You know, the ones you said was
standing idle waitin' for the shipment.
608
00:45:35,533 --> 00:45:38,970
They weren't waitin' for silver.
They were waitin' for gears.
609
00:45:41,405 --> 00:45:42,405
Gears?
610
00:45:44,976 --> 00:45:47,002
Gears.
611
00:45:50,881 --> 00:45:52,611
All right, let's go. Climb in.
612
00:45:52,750 --> 00:45:54,150
All right, let's go.
613
00:45:54,285 --> 00:45:55,446
Gears.
614
00:45:57,788 --> 00:45:58,788
Let's move it.
615
00:45:58,923 --> 00:46:02,360
Yes, children, I know you be impatient
because the Easter Bunny was late,
616
00:46:02,493 --> 00:46:04,257
but he had so much
territory to cover.
617
00:46:04,395 --> 00:46:07,365
But we did finally catch a glimpse
of him, didn't we, scurrying about?
618
00:46:07,498 --> 00:46:09,524
- Yes, Miss Charity.
- All right, then.
619
00:46:09,667 --> 00:46:12,865
Let's see if we can find where
Friend Rabbit hid his goodies.
620
00:46:30,921 --> 00:46:33,550
Whoa, you gnarly stupid nag!
621
00:46:33,691 --> 00:46:36,627
Whoa! Whoa! Stupid!
622
00:46:36,761 --> 00:46:38,423
- I found one!
- I found one!
623
00:46:38,562 --> 00:46:41,031
- Me too!
- Wonderful. Let's see what colors.
624
00:46:41,165 --> 00:46:42,189
- Black.
- Black.
625
00:46:42,333 --> 00:46:45,997
- Me too.
- Black Easter eggs?
626
00:46:47,638 --> 00:46:51,700
No, Miss Charity, books. Friend
Rabbit brought us all new black books.
627
00:46:51,842 --> 00:46:53,174
Is it a good book?
628
00:46:53,311 --> 00:46:56,213
Indeed, Jennifer.
It be the good book.
629
00:46:56,347 --> 00:46:58,407
One for each and all of us.
630
00:46:58,549 --> 00:47:01,678
Miss Charity, Miss
Charity! You know what?
631
00:47:01,819 --> 00:47:03,310
- What, Randall?
- The road.
632
00:47:03,454 --> 00:47:06,424
I think I seen the Easter
Bunny lipperty-lopping down it.
633
00:47:06,557 --> 00:47:09,026
- But I'm not sure.
- Oh? Why?
634
00:47:09,160 --> 00:47:12,221
Well, he was lipperty-lopping
on the back of a buckin' horse.
635
00:47:12,363 --> 00:47:14,355
Can rabbits say "whoa, stupid"?
636
00:47:15,399 --> 00:47:19,234
Who knows what miracles heaven
works, its blessings to conceal?
637
00:47:19,370 --> 00:47:21,362
Yeah, who knows?
638
00:47:27,111 --> 00:47:29,410
Boy, that black stallion
you brought back with you
639
00:47:29,547 --> 00:47:32,278
sure is a handsome,
high-spirited animal.
640
00:47:32,416 --> 00:47:33,416
What did you pay for him?
641
00:47:35,219 --> 00:47:39,247
Well, I... I didn't have to pay
nothin' for him exactly, Pa.
642
00:47:39,390 --> 00:47:42,189
You see, I traded for
him. That's what I done.
643
00:47:42,326 --> 00:47:44,318
I traded old Ned for him.
644
00:47:47,431 --> 00:47:50,299
You traded that skittish old
hay-burner for that beauty?
645
00:47:53,604 --> 00:47:55,539
- Even up?
- Well, not exactly even up.
646
00:47:55,673 --> 00:47:58,199
I had to throw in a
few hard-boiled eggs.
647
00:48:02,046 --> 00:48:03,046
Oh.
648
00:48:04,148 --> 00:48:07,880
I tell you, Hoss, sometimes I think
you were born with a lucky rabbit's foot.
649
00:48:17,595 --> 00:48:19,086
Have a carrot?
650
00:48:20,531 --> 00:48:21,760
I don't even like carrots.
51845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.