Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,606 --> 00:00:10,067
The following program is brought
to you in living color on NBC.
2
00:00:22,523 --> 00:00:26,961
Oh, it's a big place. Don't
look like nobody's down there.
3
00:00:27,995 --> 00:00:30,021
Yeah, not in sight anyway.
4
00:00:30,964 --> 00:00:32,694
It's worth a look-see.
5
00:00:33,600 --> 00:00:37,696
If we kind of ride in easy, like, we
might pick up something worthwhile.
6
00:00:39,873 --> 00:00:42,138
Yeah, we might could
work 'em for a meal.
7
00:00:43,644 --> 00:00:44,644
Come on.
8
00:00:44,778 --> 00:00:46,713
Now, boy, you keep
your mouth shut, hear?
9
00:00:46,847 --> 00:00:48,440
Or I'm gonna whip
the tar out of you.
10
00:00:48,582 --> 00:00:50,551
Now, come on.
11
00:01:00,694 --> 00:01:03,323
Feels like a bowed tendon to me.
12
00:01:03,463 --> 00:01:05,432
Feels that way to me too.
13
00:01:05,566 --> 00:01:07,831
- Joe, you'd better rest this one.
- Right, Pa.
14
00:01:07,968 --> 00:01:10,437
- Come on.
- We got some company.
15
00:01:10,571 --> 00:01:11,834
Oh.
16
00:01:11,972 --> 00:01:14,032
Howdy, friends.
17
00:01:14,174 --> 00:01:16,439
- Howdy.
- Nice place you got here.
18
00:01:16,577 --> 00:01:18,773
- Thank you.
- We're just passin' through.
19
00:01:18,912 --> 00:01:21,006
Wonder if we could maybe
borrow some of your water.
20
00:01:21,148 --> 00:01:23,481
Trough and pump right
over there. Help yourself.
21
00:01:23,617 --> 00:01:25,609
- Oh, thank you.
- Thanks very much.
22
00:01:26,253 --> 00:01:27,312
Come on, boy.
23
00:01:31,692 --> 00:01:33,923
You fellas been out
prospectin' a little, huh?
24
00:01:34,061 --> 00:01:37,520
- Yeah.
- Yeah, all kinds of luck, all bad.
25
00:01:37,664 --> 00:01:39,976
Well, there's gold out there
and plenty of it, they tell me.
26
00:01:40,000 --> 00:01:42,629
Yeah. Trouble is
we can't find any of it.
27
00:01:42,769 --> 00:01:45,102
Well, partner, we better
get goin' on our way.
28
00:01:45,238 --> 00:01:49,676
Yeah. Find a place to bed down
before night comes on. Cold.
29
00:01:49,810 --> 00:01:54,145
You know, we didn't pass any place
on the way in here at all to bed down.
30
00:01:54,281 --> 00:01:57,080
Maybe you know a place
that we might be able to.
31
00:01:58,251 --> 00:02:00,091
Hang around a minute.
Let me see what I can do.
32
00:02:00,120 --> 00:02:01,452
Thank you.
33
00:02:07,194 --> 00:02:10,426
Pa, them two are
hintin' to stay over.
34
00:02:12,065 --> 00:02:13,499
Well, I guess
it'll be all right.
35
00:02:16,036 --> 00:02:17,937
Buenos días, amigo.
36
00:02:18,071 --> 00:02:20,097
- Buenos días, señor.
- Cómo se llama?
37
00:02:21,274 --> 00:02:22,333
Ramon Ruiz.
38
00:02:22,476 --> 00:02:23,637
Para servirla, señor.
39
00:02:23,777 --> 00:02:25,245
Joe Cartwright.
40
00:02:25,379 --> 00:02:26,972
Hey, now, boy, speak English.
41
00:02:27,114 --> 00:02:29,640
He lies to beat all. Stirs
up all kinds of trouble.
42
00:02:31,618 --> 00:02:33,746
Well, boys, you're
welcome to stay.
43
00:02:33,887 --> 00:02:35,632
You can stay in the barn
and eat with the hands.
44
00:02:35,656 --> 00:02:37,336
- That's very kind.
- Thank you, thank you.
45
00:02:37,457 --> 00:02:38,982
We was... We was
hoping you'd ask.
46
00:02:39,126 --> 00:02:41,459
I guess I was
a-fishin' a mite hard.
47
00:02:41,595 --> 00:02:44,861
Yeah, well, you're welcome. Just
don't strike any matches in there.
48
00:02:44,998 --> 00:02:47,524
- Okay. Thank you.
- We won't be a parcel of trouble.
49
00:02:48,769 --> 00:02:50,761
Nos vemos.
50
00:02:56,076 --> 00:02:58,409
Psst! Boy, you get
them horses watered.
51
00:02:58,545 --> 00:03:00,490
Soon as they've had enough,
you get 'em in the barn.
52
00:03:00,514 --> 00:03:02,506
You don't say
nothin'. You hear me?
53
00:03:11,558 --> 00:03:13,652
You know they got
whiskey in that house.
54
00:03:14,394 --> 00:03:16,295
Yeah.
55
00:03:16,430 --> 00:03:18,558
We ought to be able
to bust in real easy.
56
00:04:39,613 --> 00:04:41,453
Hey, Ramon, I heard
some yellin'. Was that you?
57
00:04:41,548 --> 00:04:44,985
Oh, he took an awful fall in there.
Terrible clumsy. He's awful clumsy.
58
00:04:45,118 --> 00:04:47,110
Did you hurt
yourself? You all right?
59
00:04:49,022 --> 00:04:53,050
Oh, he'll be all right. We just
fetched him a couple of licks.
60
00:04:53,193 --> 00:04:55,185
- Yeah.
- What for?
61
00:04:55,328 --> 00:04:57,695
Well, y'all have a real nice
snaffle bit hangin' in there,
62
00:04:57,831 --> 00:05:01,359
and... we caught the
boy tryin' to take it.
63
00:05:01,501 --> 00:05:02,992
Why'd you tell me he fell, then?
64
00:05:03,970 --> 00:05:07,429
Well, a lot of people are
real, you know, scared
65
00:05:07,574 --> 00:05:09,304
about havin' thieves
on their place,
66
00:05:09,442 --> 00:05:13,072
and we thought that maybe
you'd run us off if you knew.
67
00:05:13,213 --> 00:05:15,808
Yeah, yeah,
that's... that's right.
68
00:05:16,850 --> 00:05:17,850
Come on in the house.
69
00:05:17,984 --> 00:05:20,384
- We'll put something on that.
- No, he'll be all right, sir.
70
00:05:20,954 --> 00:05:22,554
I think we ought to
put something on it.
71
00:05:22,622 --> 00:05:24,921
- That'd be good.
- Whatever you say.
72
00:05:25,559 --> 00:05:27,050
Come on, Ramon.
73
00:05:35,936 --> 00:05:37,802
You sure got a heavy hand.
74
00:05:37,938 --> 00:05:39,702
And that kid's too darned gabby.
75
00:05:39,840 --> 00:05:42,071
There's a time and a
place for everything.
76
00:05:49,783 --> 00:05:51,479
Where are you from, Ramon?
77
00:05:51,618 --> 00:05:53,280
Coahuila.
78
00:05:53,420 --> 00:05:55,048
What part?
79
00:05:55,188 --> 00:05:56,850
Reynosa del Norte.
80
00:05:59,559 --> 00:06:01,639
Who are those two men
that you... you're riding with?
81
00:06:01,761 --> 00:06:05,857
Señor Rader and Señor
Bayliss. I work for them.
82
00:06:06,766 --> 00:06:08,428
Have you been with
them for a while?
83
00:06:09,402 --> 00:06:12,236
Long, long time.
84
00:06:13,807 --> 00:06:16,402
Ramon, compréndeme.
85
00:06:17,177 --> 00:06:19,544
We're trying to find
out if you need any help.
86
00:06:24,918 --> 00:06:26,409
They said you tried to steal.
87
00:06:27,554 --> 00:06:29,045
Did you?
88
00:06:40,500 --> 00:06:42,879
It doesn't make any difference
to us whether you tried or not.
89
00:06:42,903 --> 00:06:46,237
We just want you to tell us the
truth, that's all. Don't be afraid.
90
00:06:46,373 --> 00:06:47,739
May I go now?
91
00:06:48,708 --> 00:06:50,074
Why don't you
stay here the night?
92
00:06:50,944 --> 00:06:52,310
I work for the señores.
93
00:07:00,553 --> 00:07:02,545
Muchas gracias.
94
00:07:06,293 --> 00:07:08,387
That's not the first
time that's happened.
95
00:07:08,528 --> 00:07:10,997
He's got some old
scars on his back too.
96
00:09:33,006 --> 00:09:34,634
Psst!
97
00:09:34,774 --> 00:09:35,774
Psst.
98
00:09:47,821 --> 00:09:49,813
Hey, Joe, do you hear that?
99
00:09:50,523 --> 00:09:52,014
Hey, wait.
100
00:10:03,736 --> 00:10:05,068
Hey!
101
00:10:06,005 --> 00:10:07,337
Hey, stop!
102
00:10:10,110 --> 00:10:11,110
Hoss! Joe!
103
00:10:12,846 --> 00:10:15,975
- What is it? What's going on?
- Somebody broke in the house.
104
00:10:31,631 --> 00:10:33,031
Anything missing?
105
00:10:33,166 --> 00:10:35,226
Not from the barn, not a thing.
106
00:10:35,368 --> 00:10:37,894
Nothin'. Have any
idea who it was?
107
00:10:38,037 --> 00:10:40,973
Yeah, I sure do.
Our overnight guests.
108
00:10:41,107 --> 00:10:44,168
- Want us to saddle up?
- No. Let's get some sleep.
109
00:10:45,178 --> 00:10:47,170
Tomorrow's time enough.
110
00:11:17,610 --> 00:11:19,772
Will you stop that snivelin'?
111
00:11:20,680 --> 00:11:23,172
It was him made that
racket. Done it on purpose.
112
00:11:32,959 --> 00:11:36,123
- Shut up.
- Leave him alone, dude.
113
00:11:36,829 --> 00:11:39,128
You been pickin'
on him for two days.
114
00:11:40,233 --> 00:11:43,294
Well, now, I was doin' it for
his own good and you know that.
115
00:11:44,704 --> 00:11:47,868
I mean, I just don't know,
Bayliss. I don't know anymore.
116
00:11:48,007 --> 00:11:50,408
I waste all my time tryin'
to keep him out of jail.
117
00:11:53,213 --> 00:11:56,411
Now, listen, boy, you
don't belong in this country.
118
00:11:57,450 --> 00:12:00,090
They catch you runnin' around
out there without old Bayliss and me,
119
00:12:00,186 --> 00:12:01,814
you're gonna be in trouble.
120
00:12:01,955 --> 00:12:03,685
Do you hear me? Do you hear me?
121
00:12:07,026 --> 00:12:10,929
They catch you runnin' around out
there, they're gonna throw you in jail.
122
00:12:12,799 --> 00:12:17,066
Before you got out, I'd say he'd... he'd
be an old man, wouldn't you, Bayliss?
123
00:12:20,974 --> 00:12:22,670
You hear that, boy?
124
00:12:22,809 --> 00:12:25,438
Well, you put it in your
head and you keep it there.
125
00:12:33,953 --> 00:12:34,977
Four times.
126
00:12:35,121 --> 00:12:39,354
I mean, four times he runs away and
we always have to go hunt him down.
127
00:12:41,160 --> 00:12:46,155
I don't know, maybe it's
time that we... got rid of him.
128
00:12:46,299 --> 00:12:48,530
- Got rid of him?
- Mm-hm.
129
00:12:48,668 --> 00:12:50,864
Yeah.
130
00:12:51,004 --> 00:12:54,702
Hey, you hear what Bayliss said?
Maybe it's time we was gettin' rid of you.
131
00:12:55,742 --> 00:12:57,608
Yeah, we could get
one of your brothers.
132
00:12:57,744 --> 00:13:00,441
I mean, your daddy can't
say nothin' long as he owes us.
133
00:13:00,580 --> 00:13:03,675
But I tell you, señor, already.
134
00:13:05,018 --> 00:13:07,112
I stay. I stay.
135
00:13:07,253 --> 00:13:09,449
"I stay. I stay."
136
00:13:10,223 --> 00:13:12,556
My brother's too little, señor.
137
00:13:12,692 --> 00:13:14,923
- Maybe two of 'em.
- Dos brothers.
138
00:13:15,061 --> 00:13:16,962
Yeah, dos brothers.
139
00:13:17,096 --> 00:13:20,464
Por dios, señor, not my
family, please, not my...
140
00:13:20,600 --> 00:13:22,330
I do anything you tell me.
141
00:13:23,069 --> 00:13:26,733
I mean, it'd take us a while to
train 'em, but it just might be worth it.
142
00:13:26,873 --> 00:13:32,107
No, señor, please, not my
family, please. I do anything.
143
00:13:32,245 --> 00:13:34,180
You just shut up and
get back there in that bed!
144
00:13:34,314 --> 00:13:36,146
Dig a hole! Get back there!
145
00:13:36,282 --> 00:13:38,751
- Cut that out!
- Get down on the bed! Go on, go on!
146
00:13:38,885 --> 00:13:40,945
- Yah! Yah!
- Come on! Get in that corner.
147
00:13:41,087 --> 00:13:43,647
- Go on, get up there!
- Okay, okay.
148
00:13:43,790 --> 00:13:46,692
Now, you don't open that
yap of yours unless I tell you.
149
00:13:51,698 --> 00:13:54,065
A man'd wear himself
out chasin' you around.
150
00:13:55,735 --> 00:13:57,727
He said to be quiet, boy!
151
00:14:02,542 --> 00:14:04,010
Dig a hole in that corner.
152
00:14:07,280 --> 00:14:09,772
You know, I been thinkin'
about that Cartwright place.
153
00:14:09,916 --> 00:14:11,782
Now, they have a lot
of silver round there.
154
00:14:11,918 --> 00:14:13,250
- A lot of silver stuff.
- Mm-mm.
155
00:14:13,386 --> 00:14:15,514
They must have a
big old pile of money.
156
00:14:15,655 --> 00:14:16,782
What do you mean, no?
157
00:14:16,923 --> 00:14:19,654
Because then we'd have
to be on the dodge again.
158
00:14:19,792 --> 00:14:22,853
We couldn't be layin' up here
in our leisure in this shack.
159
00:14:24,497 --> 00:14:26,489
I know, but ham
and some whiskey.
160
00:14:27,834 --> 00:14:30,770
The richest nabob in the world,
161
00:14:30,903 --> 00:14:34,738
he can't chew but one
chunk of meat at a time,
162
00:14:34,874 --> 00:14:39,312
and he can't take but one
drink of whiskey at a time.
163
00:14:41,547 --> 00:14:43,539
Bayliss, I...
164
00:14:44,584 --> 00:14:47,816
You know, you're deep. I
mean, you really are very deep.
165
00:14:50,123 --> 00:14:51,648
- I'm deep.
- You are deep.
166
00:14:53,693 --> 00:14:55,924
I tell you, it's
getting chilly in here.
167
00:15:11,377 --> 00:15:12,504
Boy.
168
00:15:13,513 --> 00:15:15,414
Oh, boy.
169
00:15:15,548 --> 00:15:17,813
Stove went out.
170
00:15:17,950 --> 00:15:21,079
You know what that
means, don't you? Hmm?
171
00:15:21,220 --> 00:15:22,347
I'll tell you what it means.
172
00:15:22,488 --> 00:15:26,926
You gonna go on out there and get
some wood for us. Aren't you, huh?
173
00:15:27,894 --> 00:15:28,894
Go on!
174
00:15:29,028 --> 00:15:31,657
Hasta la vista and pronto
and all that other talk.
175
00:15:35,001 --> 00:15:37,266
Boy never keeps anything
right. You know that, Bayliss?
176
00:15:49,649 --> 00:15:51,083
Yeah, you're right, Bayliss.
177
00:15:53,953 --> 00:15:55,793
I tell you, it's
getting cold in here.
178
00:15:55,922 --> 00:15:57,914
♪ Mr. Cartwright!
179
00:15:58,057 --> 00:16:00,151
♪ Mr. Cartwright!
180
00:16:00,293 --> 00:16:02,785
We're gonna go
visit old Cartwright.
181
00:16:09,335 --> 00:16:12,464
Well.
182
00:16:12,605 --> 00:16:16,269
Yeah, you sure took your time
gettin' back here. That's bad.
183
00:16:16,409 --> 00:16:19,379
You know, old Bayliss and
me like to froze to death.
184
00:16:19,512 --> 00:16:21,992
Now, you go on, get in there,
before I rap you upside the head.
185
00:16:27,119 --> 00:16:30,146
I thought we sent you out
for wood, boy, not rocks.
186
00:16:30,690 --> 00:16:32,818
Where's my quirt? I'm
gonna run you out of...
187
00:16:32,959 --> 00:16:33,959
Boy!
188
00:16:36,362 --> 00:16:38,661
You know, we're gonna
have to get rid of him.
189
00:16:40,967 --> 00:16:42,959
Get ourselves another.
190
00:16:44,971 --> 00:16:49,966
Afraid as he is of jail,
and alone, and afoot,
191
00:16:50,109 --> 00:16:52,101
he ain't gonna go far.
192
00:16:53,913 --> 00:16:55,905
It's gettin' chilly in here.
193
00:17:33,286 --> 00:17:35,846
I never tasted better whiskey.
194
00:17:46,699 --> 00:17:48,691
Yeah, it was good whiskey.
195
00:17:49,735 --> 00:17:52,136
Get me some fresh air.
196
00:18:21,801 --> 00:18:26,865
You know, even bad whiskey never
made you take on like that before.
197
00:18:32,178 --> 00:18:33,646
Gold.
198
00:18:34,847 --> 00:18:38,784
That fool kid went
and found gold.
199
00:18:41,520 --> 00:18:43,011
Look at this.
200
00:18:47,259 --> 00:18:49,251
Look here at this.
201
00:18:53,432 --> 00:18:55,424
- Look here at the vein.
- Oh.
202
00:18:57,403 --> 00:19:00,339
You know, we'll...
we'll run him out.
203
00:19:07,013 --> 00:19:08,538
Ramon!
204
00:19:11,917 --> 00:19:13,909
Come on out, boy!
205
00:19:16,155 --> 00:19:19,353
Ramon!
206
00:19:34,974 --> 00:19:36,704
Ramon!
207
00:19:36,842 --> 00:19:37,842
Come on, boy!
208
00:19:38,778 --> 00:19:40,246
We ain't gonna hurt ya!
209
00:19:43,315 --> 00:19:45,682
Ramon!
210
00:19:52,925 --> 00:19:56,657
Come on out, Ramon! We
ain't gonna do nothin' to ya!
211
00:19:56,796 --> 00:19:59,356
Oh, it's a waste of time
runnin' around yellin'.
212
00:20:06,572 --> 00:20:08,564
Ramon!
213
00:20:11,977 --> 00:20:13,377
Ramon!
214
00:21:36,195 --> 00:21:37,322
Señor!
215
00:21:51,710 --> 00:21:53,042
Ramon.
216
00:21:53,179 --> 00:21:55,410
Buenos días, señor.
217
00:22:07,092 --> 00:22:10,153
- What, are you givin' up?
- No, I ain't about to give up.
218
00:22:11,964 --> 00:22:14,934
You see, I'm... I'm
goin' about it methodical.
219
00:22:15,067 --> 00:22:16,399
You know, I been thinkin'.
220
00:22:16,535 --> 00:22:18,914
Where would a kid go to look
for wood after it's comin' on...
221
00:22:18,938 --> 00:22:20,338
Well, there's no
wood around here,
222
00:22:20,472 --> 00:22:23,203
so he could have gone
anywhere, that's the thing.
223
00:22:23,342 --> 00:22:25,937
Yeah? Yeah? Well, did you
ever think, what about back here?
224
00:22:26,078 --> 00:22:27,518
I mean, have you
thought about that?
225
00:22:27,613 --> 00:22:30,549
I looked back there yesterday
and so did you, two times.
226
00:22:34,620 --> 00:22:36,248
Yeah, it's true.
227
00:22:36,388 --> 00:22:39,552
I don't know, Bayliss.
I give up. I just give up.
228
00:22:39,692 --> 00:22:42,252
Well, we're gonna have
to track him, that's all.
229
00:22:43,929 --> 00:22:45,921
Well, can you track?
230
00:22:46,665 --> 00:22:47,665
Huh?
231
00:22:47,800 --> 00:22:50,497
You know I can't
track. You can't track?
232
00:22:50,636 --> 00:22:54,334
Well, if it's a little
muddy, I can track.
233
00:22:59,745 --> 00:23:02,390
- We're gonna have to go to town.
- What are we gonna go to town for?
234
00:23:02,414 --> 00:23:05,350
'Cause they may be trying
to file a claim on it right now.
235
00:23:15,694 --> 00:23:18,061
Hey, compañero. Cómo está?
236
00:23:18,197 --> 00:23:20,393
Muy bien, señor. Y usted?
237
00:23:20,532 --> 00:23:22,763
También. I brought
you some clothes.
238
00:23:22,902 --> 00:23:24,928
You hungry?
239
00:23:25,070 --> 00:23:28,234
Got some hotcakes and some
sausage waitin' for you downstairs.
240
00:23:28,374 --> 00:23:29,672
Gracias.
241
00:23:30,843 --> 00:23:33,142
What, did you run away
from those two men?
242
00:23:33,279 --> 00:23:35,510
No, señor. They chased me away.
243
00:23:35,648 --> 00:23:37,617
Probably the best thing
ever happened to you.
244
00:23:38,817 --> 00:23:40,251
If they don't
change their minds.
245
00:23:40,386 --> 00:23:43,754
What if they do? You work for 'em.
They fired you. That's all there is to it.
246
00:23:43,889 --> 00:23:47,291
- It's not so simple, señor.
- Well, why not?
247
00:23:53,399 --> 00:23:57,359
Well, look, you're probably better
off going back to Coahuila anyway.
248
00:23:57,503 --> 00:23:59,768
You must have family
back there, brothers, sisters.
249
00:23:59,905 --> 00:24:02,067
Five brothers, two sisters.
250
00:24:02,207 --> 00:24:05,473
Where do you fit in? Middle?
Oldest? Youngest? What?
251
00:24:05,611 --> 00:24:06,635
I am the oldest.
252
00:24:06,779 --> 00:24:09,112
That's where you belong,
then, with your family.
253
00:24:09,248 --> 00:24:12,946
One day perhaps. Not now.
254
00:24:15,587 --> 00:24:18,113
All right, I'm not gonna ask
you why not now. I won't press.
255
00:24:18,257 --> 00:24:21,591
Just try these on. They ought
to fit. We'll see you downstairs.
256
00:24:34,206 --> 00:24:37,904
Well, of course, I can't give
you but a jackleg estimate here.
257
00:24:38,043 --> 00:24:40,512
Well, look,
that'll do just fine.
258
00:24:40,646 --> 00:24:42,774
But this is high-grade ore.
259
00:24:45,117 --> 00:24:47,586
Finest I've seen since the
Feather Crick stampede.
260
00:24:47,720 --> 00:24:49,712
Yeah, yeah, we understand that.
261
00:24:51,256 --> 00:24:54,124
If the rest of it's anything
like these samples...
262
00:24:54,259 --> 00:24:55,591
Yeah, yeah.
263
00:24:57,162 --> 00:25:02,157
Well... 11,000 dollars a ton.
264
00:25:02,301 --> 00:25:04,236
11,000? 11,000?
265
00:25:04,370 --> 00:25:05,998
You'll wanna file, of course.
266
00:25:06,138 --> 00:25:08,505
No, no, no, no, not just yet.
267
00:25:08,640 --> 00:25:12,668
We'll... I suppose you get a lot of
folks filing claims this time of year?
268
00:25:12,811 --> 00:25:15,940
No, it's petered out
considerable lately.
269
00:25:17,016 --> 00:25:18,609
You're about
the first this week.
270
00:25:18,751 --> 00:25:21,016
- First ones this week?
- Really?
271
00:25:21,153 --> 00:25:24,055
Well, we'll be back. Thank you.
272
00:25:33,966 --> 00:25:36,629
You know, that... that
kid's gotta be hungry.
273
00:25:38,003 --> 00:25:40,871
I think he'd be headin' for a
mining camp or a ranch or somethin'.
274
00:25:41,006 --> 00:25:43,874
- What do you think?
- Yeah, I think you're right.
275
00:25:44,877 --> 00:25:47,745
Where would you go if
you was hurtin' and hungry?
276
00:25:47,880 --> 00:25:51,146
You'd go right back to where
somebody had been good to you.
277
00:25:51,784 --> 00:25:55,243
- Yeah, like that Cartwright place.
- Mm-hm.
278
00:25:55,387 --> 00:25:58,380
Yeah, well, we
can't go back there.
279
00:25:58,524 --> 00:26:01,187
Oh, yes, we can go back there.
280
00:26:01,326 --> 00:26:04,387
We're gonna snake that kid
out of there one way or another.
281
00:26:06,732 --> 00:26:09,702
So I really didn't find
out much of anything,
282
00:26:09,835 --> 00:26:13,203
except that compared to Ramon,
a cigar-store Indian's chatty.
283
00:26:15,908 --> 00:26:17,706
Hey, what happened
to the clothes I gave you,
284
00:26:17,843 --> 00:26:19,778
the pants and the
shirt and everything?
285
00:26:19,912 --> 00:26:22,313
I put them away.
They are too good.
286
00:26:22,448 --> 00:26:24,883
Nonsense. They're
nothing of the sort.
287
00:26:25,017 --> 00:26:28,351
Young man, you go right back
upstairs and put on those clothes.
288
00:26:52,344 --> 00:26:54,336
Ah, that's a
little more like it.
289
00:26:55,114 --> 00:26:57,242
How are the
boots? Fit all right?
290
00:26:57,382 --> 00:26:58,850
A little small, señor.
291
00:26:59,918 --> 00:27:01,944
- But they are very fine, señor.
- Good.
292
00:27:04,790 --> 00:27:07,123
The other night, señor...
293
00:27:07,259 --> 00:27:09,285
- Call me Joe, will you?
- Joe.
294
00:27:10,963 --> 00:27:13,398
I did not help to
steal from you.
295
00:27:14,399 --> 00:27:15,458
We didn't think you did.
296
00:27:17,436 --> 00:27:18,699
I make a little noise.
297
00:27:20,205 --> 00:27:21,571
So that's why
they beat you, huh?
298
00:27:24,009 --> 00:27:27,377
Those two, they get
drunk and do it anyway.
299
00:27:28,080 --> 00:27:30,777
Well, why'd you stay with
them all this time, then?
300
00:27:31,583 --> 00:27:33,245
I have to do it.
301
00:27:34,086 --> 00:27:35,086
Why?
302
00:27:38,290 --> 00:27:42,250
Okay. At least you don't have to be
with them anymore. You're free now.
303
00:27:42,394 --> 00:27:43,834
Look, I'm gonna go
check some gates.
304
00:27:43,929 --> 00:27:46,558
Why don't you saddle up a
horse and come on with me?
305
00:27:58,143 --> 00:28:00,339
Come on, what's the matter?
306
00:28:00,479 --> 00:28:01,742
Nothing.
307
00:28:03,048 --> 00:28:05,568
You act pretty strange for a man
who says there's nothing wrong.
308
00:28:07,386 --> 00:28:08,386
Sí.
309
00:28:09,087 --> 00:28:11,556
Look, if it's your family
you're worried about, don't.
310
00:28:12,191 --> 00:28:13,751
We'll see to it you
get home all right.
311
00:28:16,995 --> 00:28:18,861
I have no home.
312
00:28:32,611 --> 00:28:34,603
Now, look, Ramon...
313
00:28:38,283 --> 00:28:41,344
We're trying to help
you. We wanna help you.
314
00:28:42,621 --> 00:28:44,988
But we can't unless
you tell us what's wrong.
315
00:28:47,259 --> 00:28:49,251
It's Rader and
Bayliss, isn't it?
316
00:28:56,401 --> 00:28:59,235
Two years ago, in the winter,
317
00:28:59,371 --> 00:29:02,136
they came to our house,
talked to my father.
318
00:29:04,209 --> 00:29:07,077
Another day they came
and talked with him,
319
00:29:07,879 --> 00:29:11,646
and he took me to them and
showed me as if he were proud.
320
00:29:13,285 --> 00:29:15,045
In the same way he
has done with his friends.
321
00:29:16,755 --> 00:29:19,190
A third day they came
and talked to him,
322
00:29:19,324 --> 00:29:23,523
and presently took me to
my mother, who was crying.
323
00:29:24,830 --> 00:29:26,822
And he said I should kiss her.
324
00:29:28,533 --> 00:29:33,597
Then he took me out to them and said I
should go with them and work for them.
325
00:29:33,739 --> 00:29:36,641
So I said, "For how long?"
326
00:29:38,243 --> 00:29:39,677
He did not answer.
327
00:29:39,811 --> 00:29:44,215
And then they put me on
the burro and we started away.
328
00:29:46,485 --> 00:29:51,048
I called out to him...
"When can I come back?"
329
00:29:53,025 --> 00:29:55,017
He went in the house.
330
00:29:56,995 --> 00:30:00,955
I tried to get down, but they held
my hands and tied me on the burro.
331
00:30:02,567 --> 00:30:05,036
And then they said he
had sold me to them.
332
00:30:06,471 --> 00:30:09,305
For two sacks of
meal and one of beans.
333
00:30:42,674 --> 00:30:45,166
Now, listen.
Don't you yell, boy.
334
00:30:45,310 --> 00:30:47,336
Don't you even think
about it. Do you hear me?
335
00:30:47,479 --> 00:30:50,108
Now, you're findin' a real
home here, aren't you, boy, huh?
336
00:30:50,248 --> 00:30:54,151
- Those people are real friendly to ya.
- Especially that Joe Cartwright.
337
00:30:55,053 --> 00:30:56,954
Now, you ain't told 'em
where that gold is yet,
338
00:30:57,089 --> 00:31:00,116
otherwise they'd be out
there diggin' around for it.
339
00:31:00,258 --> 00:31:01,521
And you'd be in jail.
340
00:31:01,660 --> 00:31:06,655
For bein' in this country without
anybody carin' for you legal like.
341
00:31:07,599 --> 00:31:10,125
You're lying. They
are my friends.
342
00:31:10,268 --> 00:31:11,868
What friends? You
don't have no friends.
343
00:31:12,003 --> 00:31:14,302
They smell gold. What
do you need friends for?
344
00:31:14,439 --> 00:31:17,898
Ramon... Now, I'm
gonna be serious with you.
345
00:31:18,043 --> 00:31:21,343
It's all right. We're not gonna
hurt you anymore. Let go.
346
00:31:21,480 --> 00:31:23,472
Now, we're gonna
make a deal with ya.
347
00:31:25,117 --> 00:31:27,985
You tell us where the vein is,
348
00:31:29,187 --> 00:31:32,316
and we promise to give you
349
00:31:32,457 --> 00:31:36,258
the first one thousand
dollars that we pull out of there.
350
00:31:36,395 --> 00:31:40,491
Yeah, that's more than you're
liable to see in your whole life,
351
00:31:40,632 --> 00:31:43,067
and more than your old
man's ever seen either.
352
00:31:43,201 --> 00:31:47,832
Now, you see, Ramon, if
you tell them where it is,
353
00:31:47,973 --> 00:31:49,737
you're not gonna get anything.
354
00:31:49,875 --> 00:31:53,539
But if you tell us where it is,
then you'll get a thousand dollars.
355
00:31:55,747 --> 00:31:57,739
They are my friends.
356
00:31:58,417 --> 00:32:01,945
Ramon, look, now, you remember that
friend you used to have in Placerville?
357
00:32:02,087 --> 00:32:03,953
You remember him?
358
00:32:04,089 --> 00:32:07,253
He's dead. That could
happen to your friend Joe.
359
00:32:07,392 --> 00:32:09,054
Hey, Ramon?
360
00:32:11,129 --> 00:32:12,129
Listen to me.
361
00:32:12,264 --> 00:32:16,167
That is exactly what will
happen to your friend Joe
362
00:32:16,301 --> 00:32:18,497
if you don't shut up and
not say a word to him.
363
00:32:18,637 --> 00:32:21,163
Now, we're gonna be right
here at moonrise tonight,
364
00:32:21,306 --> 00:32:24,640
and I advise you to be right
here at that exact moment.
365
00:32:24,776 --> 00:32:26,267
Now, come on.
366
00:32:29,881 --> 00:32:30,940
Ramon!
367
00:32:35,420 --> 00:32:37,719
Señor, you want me?
368
00:32:37,856 --> 00:32:40,690
Yeah, I've been looking for
you. Dinner's ready. Come on.
369
00:33:44,389 --> 00:33:46,381
Come on, come on.
Come on, Ramon.
370
00:34:07,312 --> 00:34:10,009
- Find anything?
- No, not a thing. He's gone.
371
00:34:11,216 --> 00:34:14,675
Well, his bed hasn't been slept
in, his new clothes left behind.
372
00:34:14,819 --> 00:34:18,278
This doesn't make sense.
There's no reason for him to leave.
373
00:34:18,423 --> 00:34:20,415
Let's see if we can find him.
374
00:34:38,710 --> 00:34:39,939
The track's run out.
375
00:34:40,078 --> 00:34:42,775
It's pretty hard rock country.
Gonna be tough to find him from here.
376
00:34:42,914 --> 00:34:45,474
Yeah. We'd better split up.
377
00:34:45,617 --> 00:34:47,518
Joe, you go over that way.
378
00:34:47,652 --> 00:34:50,144
Candy, you go on that
way. Hoss, up there.
379
00:34:50,922 --> 00:34:52,914
We'll meet back here in an hour.
380
00:35:08,940 --> 00:35:12,001
Hold still, boy. I'll blow
you out of the saddle.
381
00:35:20,752 --> 00:35:22,778
He did tell you.
382
00:35:22,921 --> 00:35:26,050
- Tell me what?
- Where the gold is.
383
00:35:26,191 --> 00:35:28,183
He told us that he found gold.
384
00:35:29,260 --> 00:35:31,354
Otherwise nobody like
you'd be lookin' around here.
385
00:35:31,496 --> 00:35:32,987
Particularly for a
nobody like him.
386
00:35:33,131 --> 00:35:35,100
I don't know nothin'
about any gold.
387
00:35:35,233 --> 00:35:38,203
You know, he claims he got a
bunch of people out lookin' for him.
388
00:35:38,336 --> 00:35:40,396
Now, we're gonna
go find out right now.
389
00:35:50,148 --> 00:35:51,514
They beat you up again, amigo?
390
00:35:53,585 --> 00:35:55,486
They have done worse
when they are drunk.
391
00:35:57,756 --> 00:35:59,748
They don't do bad
when they're sober.
392
00:36:03,662 --> 00:36:05,722
Is it true? Did you
find some gold?
393
00:36:05,864 --> 00:36:07,264
Sí.
394
00:36:07,399 --> 00:36:10,733
I found a vein. Very rich.
395
00:36:11,970 --> 00:36:15,463
If you don't tell 'em where it is,
they're gonna kill us, you know.
396
00:36:15,607 --> 00:36:19,840
If I tell them, señor,
they kill us anyway.
397
00:36:43,768 --> 00:36:47,227
You was lyin'. There
ain't nobody out there.
398
00:36:47,372 --> 00:36:49,341
That's what you think.
399
00:36:49,474 --> 00:36:50,703
Oh, he's right, boy.
400
00:36:50,842 --> 00:36:54,506
We went all the way up to the
knoll and we didn't see anybody.
401
00:36:54,646 --> 00:36:56,080
Suit yourself.
402
00:36:56,214 --> 00:36:57,546
Now, Ramon.
403
00:36:59,217 --> 00:37:01,209
You change your mind?
404
00:37:05,790 --> 00:37:08,555
- Leave him alone.
- Whoa.
405
00:37:08,693 --> 00:37:11,492
You know, what you want
and what you're gonna get
406
00:37:11,629 --> 00:37:13,928
are about... that far apart.
407
00:37:15,333 --> 00:37:17,734
- I'll make you a proposition.
- Forget it.
408
00:37:17,869 --> 00:37:21,567
No, I'm interested in
anything anybody's got to say.
409
00:37:22,941 --> 00:37:25,981
Why don't you let me and the kid go,
and my father'll give you 2,000 dollars?
410
00:37:27,846 --> 00:37:30,941
You know, he must
think we're feeble-minded.
411
00:37:32,417 --> 00:37:34,477
Look, all the boy said
he found was a little...
412
00:37:34,619 --> 00:37:36,144
a little ore with
some gold in it.
413
00:37:36,287 --> 00:37:38,722
Could be a big strike. It might
be nothing. You don't know.
414
00:37:38,857 --> 00:37:41,697
- There's always that possibility, yeah.
- Why don't you use your heads?
415
00:37:41,793 --> 00:37:44,393
This way you know you have 2,000
dollars in your hand, cash money.
416
00:37:47,832 --> 00:37:51,269
No, I think we'll see
how it goes back here.
417
00:37:51,402 --> 00:37:54,031
You lay a hand on that
kid and there's no deal.
418
00:37:54,806 --> 00:37:58,800
Friend. Psst! There
ain't no deal anyway.
419
00:38:03,148 --> 00:38:04,673
Supposing...
420
00:38:08,253 --> 00:38:10,313
you made it 5,000 dollars.
421
00:38:12,891 --> 00:38:14,371
Yeah, I think we
could work that out.
422
00:38:17,662 --> 00:38:20,496
Now, will you get on with it?
We can go for a whole gold mine.
423
00:38:20,632 --> 00:38:23,101
- Maybe.
- I told you to shut up.
424
00:38:24,402 --> 00:38:26,394
He's just talkin' to set
us against one another.
425
00:38:26,538 --> 00:38:29,133
- We can go for the whole shootin' match.
- If there is any.
426
00:38:30,041 --> 00:38:32,033
You know, I don't
like you, friendly.
427
00:38:40,218 --> 00:38:41,811
And I may just
settle it right now.
428
00:38:41,953 --> 00:38:43,945
No, no, señor.
429
00:38:45,623 --> 00:38:49,151
You see where the power is now,
boy? Right in the end of this gun.
430
00:38:57,902 --> 00:39:00,599
I'm gonna blow him and
his deal all over this cabin.
431
00:39:04,142 --> 00:39:05,303
Now...
432
00:39:07,745 --> 00:39:09,680
There's all kinds of
places around here
433
00:39:09,814 --> 00:39:13,307
where somebody can be buried
and never found until spring.
434
00:39:14,519 --> 00:39:16,249
You hear that, Ramon?
435
00:39:16,387 --> 00:39:19,414
Now, I don't know what it is
that this man means to you,
436
00:39:20,658 --> 00:39:23,856
but he's gonna be dead
in just about five seconds
437
00:39:24,829 --> 00:39:28,857
unless you start opening up your
mouth and tell us where the gold is.
438
00:39:37,542 --> 00:39:39,306
Well, did you find any tracks?
439
00:39:39,444 --> 00:39:40,844
Not a durned thing.
440
00:39:40,979 --> 00:39:42,777
- You haven't seen Little Joe?
- No.
441
00:39:42,914 --> 00:39:45,543
Maybe he's found something.
Let's go have a look.
442
00:39:58,997 --> 00:40:00,329
Come on, boy.
443
00:40:03,334 --> 00:40:06,429
- Here? It's here?
- It's all over here.
444
00:40:06,571 --> 00:40:08,563
We already been through here.
445
00:40:09,207 --> 00:40:11,073
Now, let me tell you somethin'.
446
00:40:11,209 --> 00:40:14,154
You're not gonna lie to me again and
get away with it. You understand that?
447
00:40:14,178 --> 00:40:16,670
Do you understand that?
Now, show me where it is, then.
448
00:40:16,814 --> 00:40:19,477
Show it to me. Show
it to me. Show it to me.
449
00:40:20,885 --> 00:40:22,217
Show it to me!
450
00:40:33,197 --> 00:40:35,209
- Look at this. It's gold.
- Yeah, I know it's gold.
451
00:40:35,233 --> 00:40:36,410
- Gold!
- I know it. I know it.
452
00:40:36,434 --> 00:40:38,903
- It's gold!
- And you're the prospector.
453
00:40:39,037 --> 00:40:41,077
You stood right on top
of it and didn't even see it.
454
00:40:41,105 --> 00:40:42,945
No wonder we been
eating boot instead of steak.
455
00:40:43,074 --> 00:40:45,305
- We got it now! Look at this!
- Ho-ho!
456
00:40:45,443 --> 00:40:48,572
Hey, look at this
right here. Look at this.
457
00:40:48,713 --> 00:40:50,313
- Look at this one here.
- We got it now.
458
00:40:50,381 --> 00:40:52,941
Look at this! Look at this!
459
00:40:53,084 --> 00:40:55,044
Listen, no fault of
yours, I'll tell you for sure.
460
00:40:55,153 --> 00:40:56,931
Just shut up and
start pickin' up rocks.
461
00:40:56,955 --> 00:40:58,890
- Come on, boy!
- Come on, boy, pickin' up rocks!
462
00:40:59,023 --> 00:41:00,787
Come on! We gotta
start building a monument.
463
00:41:05,997 --> 00:41:08,557
You know, this is a
waste of time tying 'em up.
464
00:41:08,700 --> 00:41:09,793
We ought to just shoot 'em.
465
00:41:09,934 --> 00:41:12,335
What for? They'll either starve
to death or freeze to death.
466
00:41:12,470 --> 00:41:14,837
Come on, let's get
into town and file it.
467
00:41:23,348 --> 00:41:26,147
Ha! Ha! Ha-ha! Ooh!
468
00:41:28,286 --> 00:41:30,278
Come on, let's go.
469
00:41:39,464 --> 00:41:40,864
Think you can work
your ropes loose?
470
00:41:40,999 --> 00:41:44,731
I don't think so, señor.
They're tied too tight.
471
00:41:46,170 --> 00:41:48,264
See if you can get
over to me, untie these.
472
00:42:10,461 --> 00:42:12,953
Why'd you go back with them?
473
00:42:13,097 --> 00:42:14,622
If I no go back, señor,
474
00:42:14,766 --> 00:42:17,395
they go to my home and
take my two little brothers.
475
00:42:18,169 --> 00:42:20,035
Your brothers? What
are you talking about?
476
00:42:20,171 --> 00:42:23,869
Señor Rader and Bayliss,
they have papers, señor.
477
00:42:24,008 --> 00:42:25,874
I must work for them.
478
00:42:26,010 --> 00:42:28,741
I am in this country illegal.
479
00:42:30,048 --> 00:42:32,074
That's not the truth.
They lied to you.
480
00:42:33,151 --> 00:42:35,279
No, señor. It's true.
481
00:42:35,420 --> 00:42:37,855
No, it's not. They can't
touch your brothers.
482
00:42:39,223 --> 00:42:41,783
- You are sure?
- Yeah, I'm sure.
483
00:42:45,897 --> 00:42:47,559
Can you get 'em loose?
484
00:42:47,698 --> 00:42:49,030
I am sorry.
485
00:42:51,035 --> 00:42:53,300
Hey, that stove,
is it still hot?
486
00:42:53,438 --> 00:42:55,669
- I... I think so.
- Find something, throw it in.
487
00:42:55,807 --> 00:42:58,572
Maybe we can get some
smoke going. My pa might see it.
488
00:43:20,565 --> 00:43:22,557
Good. The fire's going good.
489
00:43:24,068 --> 00:43:26,594
After you get that in there,
throw the ham in there too.
490
00:43:27,672 --> 00:43:28,872
My pa might not see the smoke,
491
00:43:28,940 --> 00:43:31,375
but my brother Hoss'll
sure smell the ham cooking.
492
00:43:53,030 --> 00:43:54,521
Joe!
493
00:43:54,665 --> 00:43:55,665
Joe!
494
00:44:00,805 --> 00:44:01,805
Hoss.
495
00:44:07,578 --> 00:44:08,739
Hurry it up, Candy. Let's go.
496
00:44:27,098 --> 00:44:30,330
You know, there was still
good meat on that bone, señor.
497
00:44:30,468 --> 00:44:33,097
We may be hungry
before we get out of here.
498
00:44:36,340 --> 00:44:38,332
Even in the fire,
it still smell good.
499
00:44:42,513 --> 00:44:44,675
It sounds like we got
company for dinner.
500
00:44:45,750 --> 00:44:47,742
Let's hope it's
the right company.
501
00:44:49,086 --> 00:44:50,611
Joe.
502
00:44:50,755 --> 00:44:53,054
- You all right?
- Yeah, we're fine.
503
00:44:53,191 --> 00:44:55,751
Rader and Bayliss went
into town to file a claim.
504
00:44:55,893 --> 00:44:59,057
- What claim?
- I'll tell you later.
505
00:44:59,197 --> 00:45:01,189
Come on, let's go.
506
00:45:04,702 --> 00:45:10,471
I paid for 50 cents for a steak
and had to leave more than half of it.
507
00:45:10,608 --> 00:45:13,874
Here's a dollar. You
can buy yourself two.
508
00:45:14,011 --> 00:45:17,709
- Here, let me help you with the door.
- Never mind. I got it.
509
00:45:17,848 --> 00:45:19,476
Yes, sir.
510
00:45:28,259 --> 00:45:30,251
Boy, I can't wait.
511
00:45:32,029 --> 00:45:33,829
Gonne buy you a beer
after we file this claim.
512
00:45:33,965 --> 00:45:35,934
Sir, you don't need
to take that off.
513
00:45:36,067 --> 00:45:39,504
That's right, sir. You don't
have to take off your coat.
514
00:45:39,637 --> 00:45:41,503
We're in kind of a hurry, see.
515
00:45:41,639 --> 00:45:44,268
You know, we gotta buy a bunch
of supplies and things like that.
516
00:45:44,408 --> 00:45:46,138
Yeah, where do we sign?
517
00:45:46,277 --> 00:45:47,939
- You don't.
- What do you mean, we don't?
518
00:45:48,079 --> 00:45:53,484
Not until I know exactly where the
claim is and write out the description.
519
00:45:53,618 --> 00:45:56,679
What do you mean, where...?
Well, the... the claim is out there.
520
00:45:56,821 --> 00:45:58,221
Yeah, that's
right, it's out there.
521
00:45:58,356 --> 00:46:00,416
Half of Nevada's out there.
522
00:46:00,558 --> 00:46:02,686
I have to know
exactly where it is.
523
00:46:02,827 --> 00:46:04,659
Well, it's in
Nevada. It's... it's...
524
00:46:04,795 --> 00:46:08,596
Hey, look, look. There it is. Lookee
here. Section 29. That's where it is.
525
00:46:23,547 --> 00:46:25,573
It's my friend's
claim. He'll sign it.
526
00:46:34,091 --> 00:46:36,117
It's all right, Ramon.
Sign. Go ahead.
527
00:46:44,468 --> 00:46:46,630
Señor, you are
sure it's all right?
528
00:46:46,771 --> 00:46:49,605
Don't worry about
these two fellas, Ramon.
529
00:46:49,740 --> 00:46:52,266
They're going to
jail for a long time.
530
00:46:59,583 --> 00:47:00,983
Friend.
531
00:47:07,625 --> 00:47:08,820
I owed him that one.
532
00:47:15,666 --> 00:47:18,431
Now, you have that letter to
identify you at the bank at Nogales?
533
00:47:18,569 --> 00:47:21,630
- For the account I opened for you?
- Yes. Yes, I do, Señor Ben.
534
00:47:21,772 --> 00:47:23,741
- Muchisimas gracias.
- Come on, Ramon, let's go.
535
00:47:23,874 --> 00:47:25,866
You're gonna miss that stage.
536
00:47:27,178 --> 00:47:28,178
Ramon...
537
00:47:30,548 --> 00:47:35,452
You have five brothers and two
sisters. And your father loves them, hmm?
538
00:47:36,754 --> 00:47:39,383
Now, you've got to know
he loves you very much too.
539
00:47:41,125 --> 00:47:42,423
Sí.
540
00:47:42,560 --> 00:47:46,861
As a father myself, I think I... I
understand what he went through
541
00:47:46,997 --> 00:47:51,025
when he had to sell his oldest son
so that the others might not starve.
542
00:47:52,036 --> 00:47:54,471
Well, they're not
gonna starve now.
543
00:47:54,605 --> 00:47:58,701
So why don't you just make sure and tell
him that his sacrifice was not in vain?
544
00:48:15,025 --> 00:48:17,256
A pretty hefty account
you opened for that old kid.
545
00:48:17,395 --> 00:48:18,955
Even though the
strike was pretty good,
546
00:48:19,063 --> 00:48:22,124
it didn't amount to nothin' like
that bank account you opened.
547
00:48:22,266 --> 00:48:27,261
Oh, well, I just thank heaven
that I... I never got to the point
548
00:48:27,405 --> 00:48:30,466
where I had to even consider
selling one of my sons.
549
00:48:30,608 --> 00:48:31,848
I don't know about by the head,
550
00:48:31,909 --> 00:48:34,589
but they sell them by the pound,
he might fetch a pretty fair price.
551
00:48:34,645 --> 00:48:36,739
I'll keep that in mind.
552
00:48:36,881 --> 00:48:38,213
Come on.
43611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.