All language subtitles for Bonanza S11E19 Is There Any Man Here.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,606 --> 00:00:10,067 The following program is brought to you in living color on NBC. 2 00:00:28,529 --> 00:00:32,364 Oh, what you said. But I guess I deserved it. 3 00:00:33,300 --> 00:00:36,964 Oh, excuse, please. 4 00:00:37,104 --> 00:00:38,402 You understand Chinese? 5 00:00:41,241 --> 00:00:45,645 Oaf is for dumb chicken. Not for pretty lady. 6 00:00:45,779 --> 00:00:49,216 Hop Sing, I'm Jennifer. Jennifer Collier. 7 00:00:49,349 --> 00:00:51,341 Oh, Jennifer. 8 00:00:52,586 --> 00:00:55,488 - Oh, good to see you. - Is Mr. Cartwright at home? 9 00:00:55,622 --> 00:00:59,718 Mr. Cartwright, everybody gone. They be back for supper. 10 00:00:59,860 --> 00:01:02,455 Well, it's just as well. I'd like to freshen up a bit anyway. 11 00:01:03,363 --> 00:01:06,663 Freshen up? 12 00:01:06,800 --> 00:01:08,063 Oh. 13 00:01:13,574 --> 00:01:16,100 My trunk is still at the depot. We'll have to send for it. 14 00:01:16,243 --> 00:01:19,941 Oh. Nice to have pretty visitor here again. 15 00:01:20,080 --> 00:01:22,515 - It's nice to be here. - Follow me, please. 16 00:01:26,086 --> 00:01:27,782 Jennifer. 17 00:01:27,921 --> 00:01:30,481 Welcome, Missee Jennifer. Come in! 18 00:01:33,427 --> 00:01:35,828 It's just the way I've always remembered it. 19 00:01:35,963 --> 00:01:37,363 Nothing change. 20 00:01:37,497 --> 00:01:40,661 Missee Jennifer, how is your father, Mr. Harry? 21 00:01:40,801 --> 00:01:42,133 He's fine, thank you. 22 00:01:42,269 --> 00:01:44,329 Mr. Cartwright look forward to see him, 23 00:01:44,471 --> 00:01:48,169 but he not tell Hop Sing to expect such pretty bonus. 24 00:01:48,308 --> 00:01:51,176 - I fix you number one guest room. - Hop Sing. 25 00:01:51,311 --> 00:01:53,041 Yes, missee? 26 00:01:53,180 --> 00:01:55,240 These were Ben's wives, weren't they? 27 00:01:55,382 --> 00:01:56,611 Yes. 28 00:01:56,750 --> 00:02:02,121 This mama of Adam, mama of Hoss and mama of Little Joe. 29 00:02:02,255 --> 00:02:04,884 - Very pretty, no? - Oh, yes. 30 00:02:05,025 --> 00:02:08,587 I fix you room chop chop so you can... 31 00:04:10,183 --> 00:04:11,378 - Higher. - Yeah. 32 00:04:11,518 --> 00:04:15,683 How come you all the time late? Supper ready! You come chop chop! 33 00:04:17,390 --> 00:04:19,291 Hop Sing, we've had stock to work. 34 00:04:19,426 --> 00:04:21,486 You better put that supper on the back of the stove. 35 00:04:21,628 --> 00:04:24,894 And maybe you like Hop Sing put her on back of stove? 36 00:04:25,031 --> 00:04:26,294 Who? 37 00:04:26,433 --> 00:04:28,766 Pretty her. Missee Collier. 38 00:04:28,902 --> 00:04:31,462 - Missee Collier? - Yes. 39 00:04:42,048 --> 00:04:43,048 Jennifer? 40 00:04:44,351 --> 00:04:45,444 Hello, Ben. 41 00:04:46,286 --> 00:04:47,618 My goodness. 42 00:04:48,722 --> 00:04:50,918 My goodness. Ha! 43 00:04:51,057 --> 00:04:53,322 Oh, how wonderful to see you. 44 00:04:54,094 --> 00:04:55,528 Jennifer. 45 00:04:55,662 --> 00:04:58,257 Oh, why didn't you let us know you were coming? 46 00:04:58,398 --> 00:05:00,424 I didn't wanna cause any trouble. 47 00:05:00,567 --> 00:05:02,627 Don't worry. Hop Sing took care of me quite well. 48 00:05:02,769 --> 00:05:05,136 Oh, I'm sure he did. He must have been happy to see you. 49 00:05:06,807 --> 00:05:10,505 Well, here you are all grown up, an engineer. 50 00:05:10,644 --> 00:05:14,046 Harry told me you were back east at an engineering seminar. 51 00:05:14,181 --> 00:05:15,513 That was six months ago. 52 00:05:15,649 --> 00:05:19,313 And I'm so anxious to see Harry's new mining pump. 53 00:05:19,452 --> 00:05:21,921 Do you realize, Jennifer, if it works, 54 00:05:22,055 --> 00:05:24,354 how much property can be saved, how many lives? 55 00:05:24,491 --> 00:05:26,619 It'll work. 56 00:05:26,760 --> 00:05:28,558 I came on ahead to get things ready. 57 00:05:28,695 --> 00:05:30,425 Papa will be here day after tomorrow. 58 00:05:30,564 --> 00:05:32,226 Good. Good. 59 00:05:33,099 --> 00:05:35,000 Oh, you've gotta come outside with me. 60 00:05:35,135 --> 00:05:37,135 Hoss and Little Joe are just putting up the horses. 61 00:05:37,237 --> 00:05:41,937 I want to see the look on their faces when they see little Jennifer. 62 00:06:01,228 --> 00:06:04,255 Ben, you'll never know the problems I had gettin' here. 63 00:06:04,397 --> 00:06:06,628 Would you sit up, please, Mr. Collier? 64 00:06:06,766 --> 00:06:09,235 I can't understand why Jennifer didn't tell you what happened. 65 00:06:09,369 --> 00:06:11,714 Well, all she said was that she was getting here a few days early 66 00:06:11,738 --> 00:06:12,738 so she could help you. 67 00:06:12,873 --> 00:06:14,501 Help me? 68 00:06:14,641 --> 00:06:18,908 She left an angry groom and over 300 guests waiting at the church. 69 00:06:19,045 --> 00:06:20,911 You saying that Jennifer was gonna get married? 70 00:06:21,047 --> 00:06:23,312 Sunday last. To Tuttle Ames. 71 00:06:25,085 --> 00:06:26,815 Tuttle Ames? 72 00:06:26,953 --> 00:06:30,014 You mean that... that banker, that young tycoon I've been hearing about? 73 00:06:30,156 --> 00:06:33,649 You should have seen him. His face was as red as a lobster. 74 00:06:33,793 --> 00:06:36,922 When that Jenny makes her mind up, she's sure her mother's daughter. 75 00:06:37,063 --> 00:06:40,033 Ben, Mr. Collier. 76 00:06:40,166 --> 00:06:42,635 Dr. Crump wrote me to give you a thorough examination. 77 00:06:42,769 --> 00:06:45,637 Now, I can't do it if you're gonna keep chattering like a magpie. 78 00:06:45,772 --> 00:06:46,899 Sorry, Doctor. 79 00:06:47,040 --> 00:06:51,034 Dr. Crump says I'm all right. Heart's as strong as an ox. 80 00:06:51,177 --> 00:06:52,770 As long as the ox gets plenty of rest 81 00:06:52,913 --> 00:06:55,849 and restricts his exercise in this high altitude. 82 00:06:55,982 --> 00:06:58,713 Now, do you have plenty of those powders that your doctor prescribed? 83 00:06:58,852 --> 00:07:00,616 - Yeah. - All right, you can get dressed. 84 00:07:00,754 --> 00:07:04,521 Don't worry, Doctor. I'll make very sure that he takes good care of himself. 85 00:07:04,658 --> 00:07:07,822 Thanks, Ben. And watch his diet, will you? No fat foods. 86 00:07:12,632 --> 00:07:14,863 Harry, your shirt. 87 00:07:35,388 --> 00:07:37,880 Ah. Got everything here on the list. 88 00:07:38,024 --> 00:07:39,117 Take a look over there. 89 00:07:43,797 --> 00:07:44,992 Tuttle Ames. 90 00:07:56,376 --> 00:07:57,708 How did it go? 91 00:07:57,844 --> 00:07:58,903 The devil knows. 92 00:07:59,045 --> 00:08:01,981 She doesn't seem much inclined to go back to San Francisco. 93 00:08:03,216 --> 00:08:04,912 What about Tuttle Ames? 94 00:08:05,051 --> 00:08:06,883 Didn't say much. 95 00:08:07,020 --> 00:08:10,718 But she's only interested in gettin' the presents back to those that sent them. 96 00:08:10,857 --> 00:08:12,416 Well, she must have said something. 97 00:08:12,559 --> 00:08:15,119 Well, the fact is, she did most of the talking. 98 00:08:15,261 --> 00:08:17,662 But I've never been able to make much sense out of that girl. 99 00:08:17,797 --> 00:08:20,824 On the other hand, she might listen to you. 100 00:08:22,035 --> 00:08:24,595 Now, wait a minute, Harry. Jennifer's your daughter. 101 00:08:24,738 --> 00:08:28,231 Ben, you've got to do this for me. You're the only one she'll listen to. 102 00:08:28,375 --> 00:08:31,243 And I can't get on with the water project till I have this settled. 103 00:08:33,113 --> 00:08:34,445 Ben? 104 00:08:36,850 --> 00:08:40,378 Well, all right, Harry. I'll give it a try. 105 00:08:43,256 --> 00:08:46,090 Sure wish you had three sons instead of one daughter. 106 00:08:53,500 --> 00:08:55,492 Come in. 107 00:08:59,439 --> 00:09:01,999 Oh, I see Papa's sent you to talk some sense to me. 108 00:09:04,744 --> 00:09:06,736 Yes, yes, something like that. 109 00:09:06,880 --> 00:09:09,577 Poor Papa. He'll just never understand what I did. 110 00:09:10,984 --> 00:09:12,384 Well, pre-marital jitters, 111 00:09:12,519 --> 00:09:15,148 a common malady for the groom as well as the bride. 112 00:09:16,356 --> 00:09:19,588 Is... Is that how you see me? 113 00:09:20,060 --> 00:09:21,790 A nervous young girl? 114 00:09:21,928 --> 00:09:24,591 Well, no, no, I... 115 00:09:24,731 --> 00:09:27,724 When I told Tuttle I wasn't going to marry him, 116 00:09:27,867 --> 00:09:30,666 it was no momentary impulse, Ben. 117 00:09:30,804 --> 00:09:34,297 Well, Jennifer, why did you go through with it right up to the altar? 118 00:09:34,441 --> 00:09:37,240 He kept after me and after me. 119 00:09:37,377 --> 00:09:39,778 Tuttle is not a man to take no for an answer. 120 00:09:39,913 --> 00:09:41,905 Well, he sounds like he'd make a perfect husband. 121 00:09:42,816 --> 00:09:44,751 Not for me. 122 00:09:44,884 --> 00:09:48,912 When we got to the church, I just couldn't go through with it. 123 00:09:49,689 --> 00:09:51,169 And I suppose you're going to tell me 124 00:09:51,257 --> 00:09:53,658 that you know exactly the kind of man you wanna marry. 125 00:09:54,694 --> 00:09:55,855 Yes. 126 00:09:56,863 --> 00:09:58,024 Have you found him? 127 00:09:59,299 --> 00:10:02,292 - Oh, yes. - Does he know? 128 00:10:02,969 --> 00:10:05,302 He should. 129 00:10:06,906 --> 00:10:09,137 Pa, there's a fella downstairs to see you. 130 00:10:09,275 --> 00:10:11,267 Oh. Excuse me. 131 00:10:24,157 --> 00:10:25,455 - Mr. Cartwright? - Yes. 132 00:10:25,592 --> 00:10:27,083 - Ben Cartwright? - Yes. 133 00:10:27,227 --> 00:10:29,219 Sam Morris is the name. 134 00:10:32,165 --> 00:10:33,165 What's this? 135 00:10:33,299 --> 00:10:36,292 On behalf of my client, Tuttle Ames, I hereby inform you 136 00:10:36,436 --> 00:10:39,634 you're to appear at the Virginia City civil court two weeks hence. 137 00:10:39,772 --> 00:10:41,832 - What's that he said? - Two weeks hence. 138 00:10:41,975 --> 00:10:44,570 Where you'll defend yourself against the charge herein. 139 00:10:45,345 --> 00:10:47,678 - What charge? - It's on the paper. 140 00:10:47,814 --> 00:10:49,009 Take a look and see. 141 00:11:06,332 --> 00:11:08,324 Uh, good day, sir. 142 00:11:13,273 --> 00:11:15,265 I'm sorry, Ben. 143 00:11:18,211 --> 00:11:22,774 "The alienation of the affection of one Jennifer Leslie Collier." 144 00:11:26,186 --> 00:11:27,279 You knew about this? 145 00:11:29,022 --> 00:11:30,183 But I should have. 146 00:11:32,258 --> 00:11:33,590 Why? 147 00:11:34,827 --> 00:11:37,695 Because you were the one I told him I was going to marry. 148 00:11:57,050 --> 00:11:58,313 Now, let's see. 149 00:11:58,451 --> 00:11:59,919 Jennifer's trousseau. 150 00:12:00,053 --> 00:12:01,783 Wedding gifts. 151 00:12:01,921 --> 00:12:03,583 Dress for the bridesmaid. 152 00:12:03,723 --> 00:12:05,248 I guess that does it. 153 00:12:05,391 --> 00:12:06,711 You know, this'd be a lot simpler 154 00:12:06,793 --> 00:12:09,763 if you just got Jennifer to go up to San Francisco. 155 00:12:09,896 --> 00:12:11,865 I told you, the test is here. 156 00:12:11,998 --> 00:12:13,899 If Mohammed won't come to the mountain, then... 157 00:12:16,736 --> 00:12:18,068 Yes? 158 00:12:20,006 --> 00:12:22,066 - Oh, Mr. Collier. - Hello, Bert. 159 00:12:30,483 --> 00:12:32,509 - Tuttle. - Father Collier. 160 00:12:33,786 --> 00:12:35,778 This is Ben Cartwright. 161 00:12:55,541 --> 00:12:57,510 Bert Taylor there is my best man. 162 00:13:02,181 --> 00:13:05,379 You see, I intend to marry Jennifer before I leave this town. 163 00:13:08,187 --> 00:13:11,453 Well, surely that would be Jennifer's decision. 164 00:13:11,591 --> 00:13:16,086 But if you are that confident, what's the point of the suit? 165 00:13:16,229 --> 00:13:18,221 I don't wish to discuss it. 166 00:13:19,599 --> 00:13:25,561 It seems to me that you'd want to keep the woman you intend marrying... 167 00:13:26,472 --> 00:13:28,168 out of a messy situation. 168 00:13:28,308 --> 00:13:32,006 That's my concern. I'm not interested in your opinion. 169 00:13:32,145 --> 00:13:35,047 Oh, blast it, boy. Ben's trying to be reasonable. 170 00:13:35,181 --> 00:13:37,343 Father Collier, my fight isn't with you. 171 00:13:38,718 --> 00:13:41,244 Mr. Cartwright, I'll see you in court. 172 00:13:41,387 --> 00:13:44,482 Tuttle, Ben here is an old friend of mine. 173 00:13:44,624 --> 00:13:46,616 It's all right, Harry. 174 00:13:52,065 --> 00:13:54,728 Jim Wilson's my attorney. He'll act for me. 175 00:14:15,254 --> 00:14:18,315 I guess you'll be wearing your wedding suit real soon. 176 00:14:21,327 --> 00:14:22,556 I think you're right, Bert. 177 00:14:25,031 --> 00:14:27,023 Come in. 178 00:14:28,067 --> 00:14:30,059 - Oh. - Jenny. 179 00:14:31,771 --> 00:14:34,536 Before you come downstairs, there's something I want you to know. 180 00:14:34,674 --> 00:14:36,006 What's the matter? 181 00:14:36,142 --> 00:14:37,906 Tuttle Ames is in Virginia City. 182 00:14:39,045 --> 00:14:42,413 He means to cause Ben trouble. And he's not bluffing. 183 00:14:43,383 --> 00:14:46,251 Tuttle Ames never saw the day he could frighten Ben Cartwright. 184 00:14:46,386 --> 00:14:49,049 Frighten Ben he can't. 185 00:14:49,188 --> 00:14:51,987 But he won't stop trying until he's hurt Ben. 186 00:14:52,125 --> 00:14:55,618 He's got power and he's got money, and he might just do it. 187 00:14:56,863 --> 00:14:59,765 Papa, do you want me to marry Tuttle? 188 00:15:01,667 --> 00:15:03,761 I want what will make you happy. 189 00:15:04,904 --> 00:15:07,066 But you know how I feel about Ben. 190 00:15:08,341 --> 00:15:10,242 I want you to be fair with him. 191 00:15:13,613 --> 00:15:16,082 - What's so funny? - Nothing. 192 00:15:16,215 --> 00:15:19,175 Except you have the most roundabout way of giving a daughter your blessing. 193 00:15:30,663 --> 00:15:32,383 Hey, that sure is a pretty dress you got on. 194 00:15:32,498 --> 00:15:34,797 - Thank you. - Oh, Missee Jennifer. 195 00:15:34,934 --> 00:15:38,666 Hop Sing have a special treat. Fix duck just like you say. 196 00:15:38,805 --> 00:15:41,775 Plenty butter, plenty honey. A number one good. 197 00:15:41,908 --> 00:15:44,173 Oh, thank you, Hop Sing. 198 00:15:44,310 --> 00:15:47,769 - Where's Mr. Cartwright? - Oh, he outside in storage room. 199 00:15:47,914 --> 00:15:50,349 - Something wrong? - No, no, nothing's wrong. 200 00:15:52,084 --> 00:15:54,383 You know, Hop Sing, if you play your cards right, 201 00:15:54,520 --> 00:15:57,012 Miss Jennifer might put in a good word for you. 202 00:16:02,862 --> 00:16:04,296 Get in the kitchen! 203 00:16:11,237 --> 00:16:12,569 Ben. 204 00:16:14,607 --> 00:16:16,599 I was waiting for you. 205 00:16:19,545 --> 00:16:20,877 You've... 206 00:16:22,448 --> 00:16:24,940 - You've talked to your father? - Yes. 207 00:16:25,084 --> 00:16:27,076 You heard about Tuttle, then? 208 00:16:27,920 --> 00:16:31,550 Yes. Should that make any difference? 209 00:16:32,725 --> 00:16:35,160 Well, it will if you... if you tell him the truth. 210 00:16:36,329 --> 00:16:37,329 And that is? 211 00:16:38,898 --> 00:16:41,868 That you weren't running after me, you were running away from him. 212 00:16:42,001 --> 00:16:43,162 Oh. 213 00:16:45,404 --> 00:16:47,396 And that's the truth? 214 00:16:50,943 --> 00:16:51,943 Well... 215 00:16:53,846 --> 00:16:57,874 Jennifer, I... I don't pretend to know what... what's going on in your mind, 216 00:16:58,017 --> 00:17:03,718 but, well, I can understand you saying certain things 217 00:17:03,856 --> 00:17:07,952 that you don't necessarily believe just to get out of a situation. 218 00:17:10,530 --> 00:17:14,991 Then maybe you'll understand the memory of a tall stranger... 219 00:17:16,202 --> 00:17:18,501 who brought a young girl her first flowers. 220 00:17:20,072 --> 00:17:22,064 Who showed her San Francisco. 221 00:17:23,409 --> 00:17:27,813 A city she'd lived in but had really never known. 222 00:17:30,983 --> 00:17:34,044 Jennifer, you were... you were 12 years old at the time. 223 00:17:34,186 --> 00:17:36,178 You were a child. 224 00:17:38,958 --> 00:17:41,985 Yes, but I knew... 225 00:17:42,595 --> 00:17:45,622 I would marry a man like you, one day. 226 00:17:49,535 --> 00:17:52,232 - Tuttle? - It was a mistake. 227 00:17:54,240 --> 00:17:59,110 It made me know that I don't want a man like you. 228 00:18:09,855 --> 00:18:11,323 If it were another time... 229 00:18:16,495 --> 00:18:17,986 Well, let's... 230 00:18:19,065 --> 00:18:22,160 Ben, this is our time. 231 00:18:40,019 --> 00:18:42,931 I think it's silly to argue about it. I'm the one that hitched up the team. 232 00:18:42,955 --> 00:18:45,400 - I ought to be the one that takes it. - I got the wagon ready. 233 00:18:45,424 --> 00:18:47,024 It takes a lot longer to hitch up a team. 234 00:18:47,159 --> 00:18:49,719 I had to clean the whole thing. It was a mess. Took me two hours. 235 00:18:49,762 --> 00:18:51,287 I remembered the most important thing. 236 00:18:51,430 --> 00:18:53,194 I had Hop Sing fix up a little lunch for us. 237 00:18:53,332 --> 00:18:55,062 'Cause that's all you think about's eatin'. 238 00:18:55,201 --> 00:18:57,898 That's right. Why not? 239 00:18:58,037 --> 00:18:59,037 - Howdy, ma'am. - Ma'am. 240 00:18:59,171 --> 00:19:00,331 - Good morning. - How are you? 241 00:19:00,439 --> 00:19:01,950 - Here you go. - I hitched up the team. 242 00:19:01,974 --> 00:19:03,772 - Thank you. - I got the wagon ready. 243 00:19:03,909 --> 00:19:05,901 Well, isn't this nice? 244 00:19:07,546 --> 00:19:10,243 Uh, well, I hitched up the team, got it... got it ready. 245 00:19:10,383 --> 00:19:14,184 I think that's very considerate of you. All of you. Thank you very much. 246 00:19:14,320 --> 00:19:15,720 - See you later. - Yeah. 247 00:19:15,855 --> 00:19:17,187 The wagon... 248 00:19:32,571 --> 00:19:35,006 Hop Sing, you got any more of them sandwiches? 249 00:20:10,242 --> 00:20:11,242 Yah! 250 00:20:15,481 --> 00:20:16,813 Whoa, whoa. 251 00:20:16,949 --> 00:20:17,949 Wow. 252 00:20:19,785 --> 00:20:22,380 There's something about this place. 253 00:20:22,521 --> 00:20:25,047 Oh, Ben, this has to be the most wonderful country in the world. 254 00:20:25,191 --> 00:20:28,355 Well, it is. At least I think it is. 255 00:20:28,494 --> 00:20:32,192 Of course, you don't remember. You were here once, oh, years ago. 256 00:20:32,331 --> 00:20:35,165 Yeah. Matter of fact, I think it was right under that tree. 257 00:20:36,502 --> 00:20:40,132 I came looking for you because you'd... you'd gone out by yourself, 258 00:20:40,272 --> 00:20:43,208 and I found you right under that tree chasing a whole bunch of squirrels. 259 00:20:43,342 --> 00:20:44,901 I remember. 260 00:20:45,044 --> 00:20:47,684 And I looked up, and there you were sitting straight in the saddle, 261 00:20:47,747 --> 00:20:49,147 tall and handsome. 262 00:20:49,281 --> 00:20:52,979 - Oh, sure. - And smiling. Always smiling. 263 00:20:53,119 --> 00:20:55,179 As if you were really pleased to see me. 264 00:20:55,321 --> 00:20:56,516 Well, I was. 265 00:20:57,923 --> 00:21:01,189 Oh, I feel so light-headed today. 266 00:21:01,327 --> 00:21:03,193 Well, it could be the altitude. 267 00:21:04,430 --> 00:21:05,693 Could be the company. 268 00:21:08,868 --> 00:21:11,895 It seems I remember the feeling one other time. 269 00:21:13,072 --> 00:21:15,439 A trip to Oceanside Park. 270 00:21:15,574 --> 00:21:17,304 Well! Yeah, of course. 271 00:21:17,443 --> 00:21:20,388 That was the time I tried to teach you how to sail and we dumped in the water. 272 00:21:20,412 --> 00:21:22,404 Oh, it was fun. 273 00:22:02,488 --> 00:22:04,548 I suppose it's past my bedtime. 274 00:22:05,224 --> 00:22:07,420 Good night, Papa. 275 00:22:11,063 --> 00:22:13,498 Besides, tomorrow's a big day. 276 00:22:13,632 --> 00:22:16,101 And Jenny's giving me that look. 277 00:22:16,235 --> 00:22:18,636 Her mother used to stable a team of mules with it. 278 00:22:18,771 --> 00:22:20,330 Kind of an evil eye. 279 00:22:20,472 --> 00:22:22,100 You better look out for it, Ben. 280 00:22:22,241 --> 00:22:26,076 Very funny. It's getting late. It's time you were in bed. 281 00:22:26,879 --> 00:22:30,281 See what I mean? And she's right. 282 00:22:30,416 --> 00:22:32,317 I'd better get my rest. Tomorrow's a big day. 283 00:22:32,451 --> 00:22:35,182 - And don't forget, Ben... - Good night, Papa. 284 00:22:35,321 --> 00:22:37,119 - Good night, Ben. - Good night, Harry. 285 00:22:41,727 --> 00:22:42,727 Nightcap? 286 00:22:44,129 --> 00:22:46,121 That would be very nice. Thank you. 287 00:22:55,107 --> 00:22:57,099 Now, you and I must have a little talk. 288 00:22:58,344 --> 00:23:00,404 You make it sound so serious. 289 00:23:00,546 --> 00:23:02,879 - Sit down, young lady. - Yes, sir. 290 00:23:11,757 --> 00:23:13,783 Jennifer, you're young, 291 00:23:14,793 --> 00:23:18,252 you're vital, you're beautiful. 292 00:23:20,032 --> 00:23:24,970 And... yes, I'm... I'm flattered 293 00:23:25,104 --> 00:23:28,541 that you might want to marry me. 294 00:23:28,674 --> 00:23:32,008 That's the secret of my success... flattery. 295 00:23:33,545 --> 00:23:35,639 Jennifer, have you thought this through? 296 00:23:36,548 --> 00:23:38,574 A dozen times. 297 00:23:38,717 --> 00:23:41,186 - Why? - Why? 298 00:23:41,320 --> 00:23:45,849 Well... Well, if only because of the... the years between us. 299 00:23:46,425 --> 00:23:48,792 Well, you're young enough to marry one of my sons. 300 00:23:48,928 --> 00:23:52,956 Yes, I am. But I don't want to marry one of your sons. 301 00:23:53,098 --> 00:23:55,090 I want to marry you. 302 00:23:57,503 --> 00:24:00,871 Me? Or that other man? 303 00:24:01,006 --> 00:24:04,204 The one who taught you to ride, 304 00:24:04,343 --> 00:24:08,474 tried to teach you how to sail in the bay at San Francisco 305 00:24:08,614 --> 00:24:11,379 and dumped you in the water when you were a child. 306 00:24:13,052 --> 00:24:14,714 The man you are now. 307 00:24:16,255 --> 00:24:18,019 You don't know the man I am now. 308 00:24:18,157 --> 00:24:21,025 Oh, Ben, I do. 309 00:24:22,194 --> 00:24:23,194 No. 310 00:24:29,468 --> 00:24:30,468 Ben... 311 00:24:31,904 --> 00:24:33,896 I'm not that young. 312 00:24:34,540 --> 00:24:37,840 It's true I had a dream, a memory, if you prefer, 313 00:24:37,977 --> 00:24:39,468 but I've tested that memory. 314 00:24:39,611 --> 00:24:43,070 I've seen you, I've been with you, I've talked to you. 315 00:24:43,215 --> 00:24:44,478 I like... 316 00:24:46,418 --> 00:24:48,148 I love what I've seen. 317 00:24:52,558 --> 00:24:53,719 And I like what I see. 318 00:24:54,893 --> 00:25:00,298 And I... I believe that you... you feel what you're saying now. 319 00:25:01,100 --> 00:25:04,832 - But in five years... - If I wasn't sure, I wouldn't be here. 320 00:25:04,970 --> 00:25:07,303 If I wasn't sure that in five years I'd feel the same way 321 00:25:07,439 --> 00:25:12,002 that I could be a wife to you or a help to you, a friend to your sons... 322 00:25:12,144 --> 00:25:15,012 Let's talk about that. My sons. 323 00:25:15,147 --> 00:25:18,845 Ben, be honest with me. Have you changed your mind? 324 00:25:20,085 --> 00:25:22,748 Jennifer, I haven't made up my mind. 325 00:25:22,888 --> 00:25:25,448 There are so many problems to discuss. I mean... 326 00:25:31,497 --> 00:25:34,057 Jennifer, this is a masculine household. 327 00:25:34,867 --> 00:25:39,999 I know that Hoss and Little Joe won't show any resentment, 328 00:25:40,139 --> 00:25:43,303 but there may be resentment and you may feel it. 329 00:25:44,176 --> 00:25:45,303 I'm not worried. 330 00:25:46,812 --> 00:25:48,303 Well, there are other problems. 331 00:25:48,447 --> 00:25:51,281 You'll be away from your father, from your friends. 332 00:25:51,417 --> 00:25:54,319 Ben, there are problems in every marriage. 333 00:25:54,453 --> 00:25:56,513 Problems that people can and do solve. 334 00:25:56,655 --> 00:25:58,317 This is not every marriage. 335 00:25:58,457 --> 00:26:00,657 - You're trying to talk me out of it. - Now, Jennifer... 336 00:26:00,692 --> 00:26:04,220 It's time we both got some rest. Tomorrow is an important day. 337 00:26:04,363 --> 00:26:06,229 Every day is an important day, Jennifer. 338 00:26:06,365 --> 00:26:09,062 Oh, yes, Ben. Yes. 339 00:27:16,368 --> 00:27:18,963 - Hey, Pa. How you doing? - Mmm. 340 00:27:20,672 --> 00:27:23,836 Uh... sit down. Sit down for a couple of minutes, will you? 341 00:27:23,976 --> 00:27:26,241 I've gotta talk to you about something. 342 00:27:28,347 --> 00:27:30,339 - Important? - Well... 343 00:27:31,750 --> 00:27:32,750 Shoot. 344 00:27:33,952 --> 00:27:35,284 I've been... 345 00:27:37,823 --> 00:27:40,258 I've been up most of the night trying to... 346 00:27:41,193 --> 00:27:43,185 Well, I've been thinking about... 347 00:27:44,930 --> 00:27:48,526 Well, I've been... I've had to try to come to some kind of a decision. 348 00:27:51,303 --> 00:27:52,635 It's been a... 349 00:27:52,771 --> 00:27:55,639 Well, it's a very difficult decision to have to make, 350 00:27:55,774 --> 00:28:00,371 and I... I think perhaps I've... I've reached it, 351 00:28:00,512 --> 00:28:05,348 but... I just thought I had to talk to both of you about it. 352 00:28:05,484 --> 00:28:06,952 Yeah, well, what is it? 353 00:28:07,085 --> 00:28:09,077 Since it affects both of you. 354 00:28:10,422 --> 00:28:13,221 We've lived here together at the Ponderosa for some time, 355 00:28:13,358 --> 00:28:16,954 but I hope it won't change anything. 356 00:28:20,299 --> 00:28:22,291 Well, the fact of the matter is I... 357 00:28:24,703 --> 00:28:26,695 I've asked Jennifer to... 358 00:28:32,177 --> 00:28:34,203 Well, the fact of the matter is I've... 359 00:28:35,314 --> 00:28:37,715 I've decided to ask Jennifer to marry me. 360 00:28:38,584 --> 00:28:39,584 Good. 361 00:28:42,721 --> 00:28:45,384 What was it that you wanted to talk about that was important? 362 00:28:51,597 --> 00:28:53,156 It's not exactly a surprise, Pa. 363 00:28:55,968 --> 00:28:59,234 How about some breakfast? We've been up all morning too, huh? 364 00:29:13,151 --> 00:29:14,847 How about a cup of coffee, Mr. Collier? 365 00:29:14,987 --> 00:29:18,651 Oh, no, thanks, Hoss. Gonna check a few gauges. 366 00:29:18,790 --> 00:29:22,318 - How's it going? - Good. Real good. 367 00:29:23,528 --> 00:29:25,724 This morning everything's good. 368 00:29:25,864 --> 00:29:27,799 Wait. Let me give you a hand. 369 00:29:27,933 --> 00:29:28,933 Oh. 370 00:29:30,168 --> 00:29:32,603 - There you go. - Ah, thank you, gentlemen. 371 00:29:32,738 --> 00:29:35,469 Today I feel wonderful. 372 00:29:35,607 --> 00:29:37,200 Just wonderful. 373 00:29:37,342 --> 00:29:38,382 And to tell you the truth, 374 00:29:38,477 --> 00:29:41,936 I think it's more because of you and Jenny rather than the mine. 375 00:29:42,848 --> 00:29:46,717 You know, it was a very difficult thing raising a girl child all alone. 376 00:29:46,852 --> 00:29:49,913 For a while there, I had my worries. 377 00:29:50,055 --> 00:29:53,548 But I got a feeling today her mother would be very, very proud. 378 00:29:56,161 --> 00:30:00,223 And with the pump ready to be tested, how could I be a happier man? 379 00:30:01,166 --> 00:30:03,158 Tuttle? Come here and look. 380 00:30:07,072 --> 00:30:10,167 Looks like you were right. Just a matter of time. 381 00:30:10,309 --> 00:30:14,440 Good. Be just like the taking of a general's sword. 382 00:30:15,314 --> 00:30:17,476 - Go out in the hall and greet her. - Right. 383 00:30:42,107 --> 00:30:44,269 The volume's dropped almost 50 percent. 384 00:30:44,409 --> 00:30:46,708 Doing real good there for a while, wasn't it? 385 00:30:46,845 --> 00:30:49,713 Well, the lower the water drops in the shaft, the longer it has to lift. 386 00:30:49,848 --> 00:30:51,544 The harder the pump has to work. 387 00:30:51,683 --> 00:30:53,549 It simply doesn't have the capacity. 388 00:30:53,685 --> 00:30:55,565 We're not even able to keep up with the seepage. 389 00:30:55,654 --> 00:30:56,781 Important thing is it works. 390 00:30:56,922 --> 00:30:59,790 But not efficiently, Ben. Not efficiently. 391 00:30:59,925 --> 00:31:02,793 No, no, the... the mud's already clogging the valves. 392 00:31:02,928 --> 00:31:04,794 It'll take over a month to redesign, 393 00:31:04,930 --> 00:31:07,058 at least a month or two to build and test a new one. 394 00:31:07,199 --> 00:31:08,639 Harry, you've licked other problems. 395 00:31:08,667 --> 00:31:10,667 I'm sure you'll find a way of licking this one too. 396 00:31:20,746 --> 00:31:22,738 Oh, this way, Miss Collier. 397 00:31:37,262 --> 00:31:38,594 Tuttle, I... 398 00:31:40,432 --> 00:31:41,764 Yes, Jennifer? 399 00:31:43,368 --> 00:31:47,703 Now that I'm here, I... find it difficult to say what I want. 400 00:31:49,441 --> 00:31:53,276 You might try apologizing. That's a logical beginning. 401 00:31:56,481 --> 00:31:58,780 I suppose I do owe you an apology. 402 00:32:01,720 --> 00:32:03,712 I'm sorry if I hurt you, Tuttle. 403 00:32:05,257 --> 00:32:06,257 Good. 404 00:32:07,459 --> 00:32:08,791 That's done. 405 00:32:09,795 --> 00:32:11,672 I must admit there was a time you had me worried 406 00:32:11,696 --> 00:32:13,255 with this Cartwright foolishness. 407 00:32:13,398 --> 00:32:15,078 If you had listened to me in San Francisco, 408 00:32:15,167 --> 00:32:16,795 there wouldn't be any need for this. 409 00:32:16,935 --> 00:32:19,404 Of course we'll be married here. I've already made inquiries. 410 00:32:19,538 --> 00:32:20,938 This suite will do nicely. 411 00:32:21,072 --> 00:32:22,672 Bert, I'm sure, can find a handsome lady 412 00:32:22,774 --> 00:32:24,606 to act as your maid or a matron of honor. 413 00:32:24,743 --> 00:32:27,736 - What are you talking about? - Our wedding. 414 00:32:27,879 --> 00:32:30,110 And this time there'll be no running off. 415 00:32:30,248 --> 00:32:33,218 You made a fool of me once. It's not going to happen again. 416 00:32:34,319 --> 00:32:36,151 I am not going to marry you, Tuttle. 417 00:32:36,288 --> 00:32:38,655 Surely you don't expect me to give up that easily. 418 00:32:38,790 --> 00:32:41,225 After all, you made me a laughing stock in San Francisco. 419 00:32:42,694 --> 00:32:43,889 You owe me, Jennifer. 420 00:32:44,029 --> 00:32:46,749 I told you in plenty of time. You could have called off that wedding. 421 00:32:46,865 --> 00:32:48,810 - Such consideration. - It wouldn't have worked anyway. 422 00:32:48,834 --> 00:32:50,200 - You know that. - And Cartwright? 423 00:32:50,335 --> 00:32:51,997 Ben Cartwright is a wonderful man. 424 00:32:52,137 --> 00:32:55,232 He's kind and gentle, and he cares about people, 425 00:32:55,373 --> 00:32:57,365 which is something you'd never understand. 426 00:32:57,509 --> 00:33:01,173 You admire him, eh, this builder of empires? 427 00:33:01,313 --> 00:33:04,715 Well, let me tell you something. It's a backwoods empire. 428 00:33:04,850 --> 00:33:08,150 Your Mr. Cartwright is not so invulnerable as you might think. 429 00:33:08,286 --> 00:33:11,313 - What do you mean? - Sit down, my dear. 430 00:33:11,456 --> 00:33:13,254 Now it's your turn to listen to me. 431 00:33:13,391 --> 00:33:15,724 Lumber, for example. 432 00:33:15,861 --> 00:33:19,354 A third of Mr. Cartwright's income is derived from lumber. 433 00:33:19,498 --> 00:33:22,093 I can go into the lumber business, acquire a stumpage, 434 00:33:22,234 --> 00:33:25,636 build mills and sell lumber for far less than Mr. Cartwright, 435 00:33:25,770 --> 00:33:27,864 30 or 50 percent less. 436 00:33:28,006 --> 00:33:29,872 You'd deliberately lose money to hurt him? 437 00:33:30,008 --> 00:33:31,271 It will be my pleasure. 438 00:33:31,409 --> 00:33:35,403 And I'll get the money back after he goes broke and I raise the prices. 439 00:33:35,547 --> 00:33:39,882 Cattle. He needs cars at the railheads to ship his cattle to market. 440 00:33:40,018 --> 00:33:41,577 I own railroad stock. 441 00:33:41,720 --> 00:33:44,212 He'll have trouble getting cars, lots of trouble. 442 00:33:44,356 --> 00:33:45,881 Always the perfect gentlemen. 443 00:33:46,024 --> 00:33:48,721 Horses. I can bring in horses from California. 444 00:33:48,860 --> 00:33:50,692 - And corner the market. - That's right. 445 00:33:50,829 --> 00:33:53,025 Now you're getting the idea. 446 00:33:53,164 --> 00:33:56,896 I may not sink Cartwright, but I'll hurt him badly. 447 00:33:57,035 --> 00:33:59,368 In two years, he'll be selling the Ponderosa piecemeal 448 00:33:59,504 --> 00:34:01,496 to pay his debts and stay afloat. 449 00:34:05,277 --> 00:34:09,373 And if you're successful, what kind of a marriage do you think it will be? 450 00:34:09,514 --> 00:34:11,608 A splendid one. 451 00:34:11,750 --> 00:34:13,981 You'll understand who's running things. 452 00:34:15,287 --> 00:34:18,519 That's the foundation of all good marriages. 453 00:34:32,971 --> 00:34:34,963 You'll see it my way, Jennifer. 454 00:34:35,874 --> 00:34:37,866 There are no alternatives. 455 00:35:05,470 --> 00:35:09,134 Mr. Collier, there must be a hundred or so of these old flooded mines around. 456 00:35:09,274 --> 00:35:11,675 If this thing works good, it'll be worth a fortune to you. 457 00:35:11,810 --> 00:35:15,679 Now, hold on, Hoss. Hold on. Each mine presents a different problem. 458 00:35:15,814 --> 00:35:19,774 We'll have to check this one out first before we start talking about the... 459 00:35:21,219 --> 00:35:23,211 Ben. Ben. 460 00:35:26,691 --> 00:35:28,023 Lay down. 461 00:35:32,063 --> 00:35:34,055 The powders, Ben. 462 00:35:34,933 --> 00:35:36,925 Here, here, I got it. 463 00:35:38,570 --> 00:35:39,570 Okay. 464 00:35:52,817 --> 00:35:54,217 Easy, easy, now. Easy. 465 00:35:54,352 --> 00:35:58,050 I'll be all right, Ben. I'll be all right. 466 00:35:59,090 --> 00:36:01,958 Those powders work faster and better than dynamite. 467 00:36:02,794 --> 00:36:05,593 Makes a nervous ticker like mine sing like a bird. 468 00:36:05,730 --> 00:36:08,325 I'll bet it does. Now, up, come on. 469 00:36:08,466 --> 00:36:12,995 Though the doc says it'll give a good one a bad case of the hiccups. 470 00:36:14,305 --> 00:36:16,797 True. Now, let's get you back, huh? 471 00:36:16,941 --> 00:36:17,941 Up. 472 00:36:19,944 --> 00:36:20,944 Easy. 473 00:36:21,713 --> 00:36:23,306 All right? 474 00:36:23,448 --> 00:36:25,440 All right, now, just be careful. 475 00:36:32,657 --> 00:36:35,991 There's no reason for me to be flat on my back when I still have work to do. 476 00:36:36,127 --> 00:36:38,119 After all, I don't have a broken leg. 477 00:36:38,263 --> 00:36:40,323 When did you get your diploma? 478 00:36:40,465 --> 00:36:43,385 - I got a degree in engineering in... - I'm not talking about engineering. 479 00:36:43,435 --> 00:36:46,166 - I mean your medical diploma. - Medical diploma? 480 00:36:46,304 --> 00:36:48,344 - I don't have a medical... - That's what I thought. 481 00:36:48,440 --> 00:36:52,400 Then I suggest you don't try to tell the doctor what's good for the patient. 482 00:36:52,544 --> 00:36:55,309 You see that he stays in bed for at least 24 hours. 483 00:36:55,447 --> 00:36:56,540 We will, Doctor. 484 00:36:58,850 --> 00:37:03,311 Harry, we'll look after the pump and keep an eye on that water level for you. 485 00:37:03,455 --> 00:37:06,857 There'll be two of you down if you don't stop talking about the mine. 486 00:37:06,991 --> 00:37:10,325 A shrew. That's what I'm raising, a shrew. 487 00:37:14,099 --> 00:37:17,126 My glasses. Where are my glasses? 488 00:37:17,268 --> 00:37:18,268 Papa. 489 00:37:22,107 --> 00:37:24,042 There's nothing worse than a know-it-all woman. 490 00:37:52,337 --> 00:37:53,669 Jennifer. 491 00:37:54,939 --> 00:37:56,271 Yes, Ben? 492 00:37:59,811 --> 00:38:01,279 Hmm. 493 00:38:01,412 --> 00:38:07,215 You know, with... with everything happening so quickly, I... 494 00:38:07,352 --> 00:38:11,983 I'm afraid I overlooked... one important formality. 495 00:38:15,126 --> 00:38:17,186 It's... It's lovely. 496 00:38:18,496 --> 00:38:19,496 But... 497 00:38:22,700 --> 00:38:24,032 Jennifer? 498 00:38:27,539 --> 00:38:28,871 What is it? 499 00:38:29,073 --> 00:38:30,769 Well... 500 00:38:30,909 --> 00:38:33,640 Don't ask me. Not now. 501 00:38:39,350 --> 00:38:42,377 Is something wrong? What is it? 502 00:38:48,193 --> 00:38:49,718 Ben... 503 00:38:50,361 --> 00:38:52,728 I'm not going to marry you. 504 00:38:56,868 --> 00:39:01,101 I wanted to tell you sooner, but with Papa ill... 505 00:39:05,944 --> 00:39:09,108 You've changed your mind again? 506 00:39:12,684 --> 00:39:14,880 You're gonna marry Tuttle Ames? 507 00:39:16,788 --> 00:39:17,788 Yes. 508 00:39:19,023 --> 00:39:22,460 He offered to take me back in spite of the hurt I caused him. 509 00:39:25,964 --> 00:39:28,058 I'll be moving into town tomorrow morning. 510 00:39:30,068 --> 00:39:31,798 And that's all there is to it? 511 00:39:35,607 --> 00:39:37,599 Excuse me. I have to pack. 512 00:40:11,709 --> 00:40:16,670 Excellent. Now, if the piano could be just a little softer. 513 00:40:17,582 --> 00:40:21,178 Now, the bride and her father will enter from this corridor. 514 00:40:23,221 --> 00:40:26,191 Everything is going very smoothly, just as expected. 515 00:40:26,324 --> 00:40:28,316 Good. The guests are arriving. 516 00:40:28,459 --> 00:40:30,553 I think you'd better be downstairs to meet them. 517 00:40:30,695 --> 00:40:32,789 I was just going. 518 00:40:32,931 --> 00:40:35,230 - I'll greet them in the corridor. - Yes. 519 00:40:51,215 --> 00:40:53,480 Yes. It's so nice to see you. 520 00:40:53,618 --> 00:40:56,019 Second floor, first door on your right. 521 00:40:56,154 --> 00:40:59,556 Oh... Cartwright. 522 00:40:59,691 --> 00:41:02,160 - Yes? - I expect you know the way. 523 00:41:05,530 --> 00:41:07,658 Oh, yes. How are you? Nice to see you. 524 00:41:08,566 --> 00:41:11,468 So glad that you could come. Right in here. 525 00:41:13,004 --> 00:41:15,530 - Mr. Cartwright. - Mr. Ames. 526 00:41:16,374 --> 00:41:19,105 Mr. Collier told me that he'd invited you. 527 00:41:19,243 --> 00:41:21,337 - Of course you're welcome. - Thank you. 528 00:41:26,551 --> 00:41:29,578 I wanted you to know that I've dropped the legal action against you. 529 00:41:31,155 --> 00:41:33,420 That's very considerate, Mr. Ames. 530 00:41:33,558 --> 00:41:36,960 Of course, it would be rather pointless now anyway, wouldn't it? 531 00:41:37,095 --> 00:41:38,154 Yes. 532 00:41:38,730 --> 00:41:42,064 And Jennifer has assured me that there was never really anything between you. 533 00:41:43,735 --> 00:41:45,397 Then you won't mind if I speak to her. 534 00:41:45,536 --> 00:41:48,165 Not at all. But make it brief. 535 00:41:49,540 --> 00:41:51,873 The ceremony is due to begin in just a few minutes. 536 00:41:52,010 --> 00:41:55,970 Well, this won't take long. Uh, where's her room? 537 00:41:56,114 --> 00:41:58,106 Oh, just down the hall. 538 00:41:58,983 --> 00:42:00,315 Thank you. 539 00:42:05,757 --> 00:42:07,089 Come in. 540 00:42:12,163 --> 00:42:15,361 Oh, Ben, I'm glad you came. 541 00:42:18,403 --> 00:42:21,999 I... I didn't wanna wait till after the ceremony. 542 00:42:22,140 --> 00:42:24,132 I was afraid I... I might miss you. 543 00:42:26,210 --> 00:42:30,910 Um, there's... something I wanted you to have. 544 00:42:34,252 --> 00:42:36,881 Oh, Ben, it's lovely. 545 00:42:37,655 --> 00:42:39,954 It's been in the family for a long time. 546 00:42:44,062 --> 00:42:48,158 Well, I guess I'd... I'd best be getting along, but I did want you to have that. 547 00:42:48,699 --> 00:42:51,601 Ben, would you put it on me? 548 00:42:59,210 --> 00:43:01,179 If I'm not all thumbs. 549 00:43:09,320 --> 00:43:11,312 Then you forgive me? 550 00:43:13,858 --> 00:43:15,759 Of course I forgive you. 551 00:43:27,939 --> 00:43:29,464 My best wishes. 552 00:43:33,010 --> 00:43:36,003 We'd better hurry. They're almost ready to begin. 553 00:43:49,227 --> 00:43:54,894 Friends, we are gathered here to join this couple in holy matrimony, 554 00:43:55,032 --> 00:43:58,491 the most binding of all contracts here upon earth. 555 00:43:59,704 --> 00:44:03,903 For that reason, it is to be taken as seriously by those in attendance 556 00:44:04,041 --> 00:44:07,409 as it is by the pair who take these vows. 557 00:44:07,545 --> 00:44:10,105 Therefore, I ask now, is there any man here 558 00:44:10,248 --> 00:44:14,913 who can give just cause this couple should not be joined together? 559 00:44:22,126 --> 00:44:24,152 Do you, Tuttle, take Jennifer, 560 00:44:24,295 --> 00:44:28,665 to love and protect, to honor and cherish, to obey... 561 00:44:28,799 --> 00:44:31,928 - Miss Collier. - Jennifer, what's the matter? 562 00:44:32,069 --> 00:44:34,061 I'm a doctor. 563 00:44:34,906 --> 00:44:38,604 Her pulse is racing a mile a minute. We'd better take her up to her room. 564 00:44:38,743 --> 00:44:40,075 Easy, now. 565 00:44:55,793 --> 00:44:58,558 - What's wrong with her, Doctor? - She's a very sick girl just now. 566 00:44:58,696 --> 00:45:00,688 But she's going to be all right. 567 00:45:00,831 --> 00:45:02,697 I thought at first she had a heart problem. 568 00:45:02,833 --> 00:45:04,825 Then I found this was the cause. 569 00:45:05,503 --> 00:45:06,903 - It's one of my powders. - Mmm. 570 00:45:07,038 --> 00:45:09,906 And naturally it speeded up her heartbeat. 571 00:45:10,041 --> 00:45:13,102 Her pulse is still very fast, and she has a thunderous headache. 572 00:45:13,244 --> 00:45:15,406 But in a few days she'll be back to normal. 573 00:45:16,714 --> 00:45:18,307 - Thank you, Doctor. - Tuttle. 574 00:45:20,551 --> 00:45:22,543 You don't wanna marry me? 575 00:45:24,488 --> 00:45:26,320 You're not gonna marry Ben Cartwright either, 576 00:45:26,457 --> 00:45:31,054 because if you try, I will destroy him absolutely. 577 00:45:33,231 --> 00:45:35,666 You've got my solemn word on that. 578 00:45:49,180 --> 00:45:50,180 Oh, Ben. 579 00:45:51,582 --> 00:45:53,744 - I'm sorry. - Oh, Jennifer. 580 00:45:55,553 --> 00:45:57,522 You'll be up and around in no time. 581 00:45:59,457 --> 00:46:01,619 It's going to be a long time, I'm afraid. 582 00:46:01,759 --> 00:46:04,593 No. No. 583 00:46:04,729 --> 00:46:07,198 It may seem that way now, but it won't be. 584 00:46:08,499 --> 00:46:11,264 We'll get you down to the proper sea level 585 00:46:11,402 --> 00:46:14,702 and I'll come to see you in San Francisco. 586 00:46:16,374 --> 00:46:17,842 I'd like that. 587 00:46:18,976 --> 00:46:20,171 But I... 588 00:46:21,379 --> 00:46:25,612 I think a... a different climate would be best. 589 00:46:27,685 --> 00:46:29,779 A place that's warm and... and dry. 590 00:46:33,291 --> 00:46:34,350 I'll write. 591 00:46:35,726 --> 00:46:39,356 Yes... you do that. 592 00:47:39,757 --> 00:47:42,886 Well, no wedding, that's for sure. Tuttle couldn't even wait for the stage. 593 00:47:43,027 --> 00:47:46,429 Yeah. That doesn't tell us how Jenny is, though, does it? 594 00:47:46,564 --> 00:47:48,556 Let's go on over and find out, huh? 595 00:47:56,574 --> 00:47:59,169 We heard about it over at the restaurant. How's Jenny? 596 00:47:59,310 --> 00:48:02,678 She'll... She'll be fine in time. 597 00:48:03,514 --> 00:48:05,779 I'm sure she will be. 598 00:48:05,916 --> 00:48:08,181 Well, meanwhile we've got a... we've got a ranch to run. 599 00:48:08,319 --> 00:48:10,584 - I suggest we get back to it. - Yeah. 46717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.