All language subtitles for Bonanza S11E13 Abner Willoughby Return.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,606 --> 00:00:10,067 The following program is brought to you in living color on NBC. 2 00:00:14,047 --> 00:00:17,211 Some extra money for you in case you need it in an emergency. 3 00:00:17,351 --> 00:00:19,843 Yeah, good, those four drovers'll want a little spending money 4 00:00:19,987 --> 00:00:21,615 to whoop it up before they head back. 5 00:00:21,755 --> 00:00:24,782 And here's the map with Remount plainly marked. 6 00:00:24,925 --> 00:00:27,470 I really don't need a map. I can find it. But I'll take it with me. 7 00:00:27,494 --> 00:00:30,534 From what I heard, you can sneeze ridin' through it and miss the whole place. 8 00:00:30,564 --> 00:00:32,124 Don't you worry, brother, I'll find it. 9 00:00:32,232 --> 00:00:36,727 Joseph, this wire's saying that Captain Price might be delayed. 10 00:00:36,870 --> 00:00:38,964 If he is, you wait for him. Deliver the horses to him 11 00:00:39,106 --> 00:00:40,699 and get the gold from him. 12 00:00:40,841 --> 00:00:43,140 Don't you worry about a thing, Pa. I'll take care of it. 13 00:00:43,944 --> 00:00:45,504 Hey, Pa, Little Joe with all that gold. 14 00:00:45,579 --> 00:00:47,419 Don't you think I ought to ride along with him? 15 00:00:47,481 --> 00:00:49,841 You have the calf count to make, Hoss. That starts tomorrow. 16 00:00:49,950 --> 00:00:51,976 And besides, Pa would like to get the gold back. 17 00:00:52,119 --> 00:00:53,280 What's that supposed to mean? 18 00:00:53,420 --> 00:00:55,620 You seem to have a little trouble finding your way home. 19 00:00:55,689 --> 00:00:57,920 That's what it means. Remember Hangtown? 20 00:00:58,058 --> 00:01:00,254 Well, that little old creek flooded and wasn't no way 21 00:01:00,394 --> 00:01:02,872 I could get across there with a rifle bullet, much less a horse. 22 00:01:02,896 --> 00:01:05,456 What about Reno? You remember something happening in Reno? 23 00:01:05,599 --> 00:01:08,311 That was an accident. I was standing on a corner and a fight started. 24 00:01:08,335 --> 00:01:10,655 And you didn't have any money to bail yourself out of jail. 25 00:01:10,704 --> 00:01:12,544 We had to go all the way there and get you out. 26 00:01:12,573 --> 00:01:15,509 That's why Pa gives me these jobs. He knows who he can trust. 27 00:01:15,642 --> 00:01:17,941 Joseph, get on your way and get back in time. 28 00:01:18,078 --> 00:01:20,138 Yeah, I'm going, Pa. Don't worry. 29 00:01:21,448 --> 00:01:25,044 All righty, I make it 52 horses. 30 00:01:25,852 --> 00:01:28,117 I get 53. 31 00:01:28,255 --> 00:01:29,883 Yeah, well, that's not countin' my horse. 32 00:01:30,023 --> 00:01:31,958 I sure do admire that horse, Mr. Cartwright. 33 00:01:32,092 --> 00:01:34,721 I don't blame you, Captain, but he's not for sale. 34 00:01:35,262 --> 00:01:41,600 Well, 52 at $25 each, that's $1,300. 35 00:01:41,735 --> 00:01:43,226 Yeah, that's what I get. 36 00:01:43,370 --> 00:01:45,100 In gold, as agreed. 37 00:01:45,238 --> 00:01:47,230 Here's your bill of sale. 38 00:01:47,941 --> 00:01:49,239 Aren't you gonna count it? 39 00:01:49,376 --> 00:01:52,346 I figure if you can't trust the US government, who are you gonna trust? 40 00:01:52,479 --> 00:01:53,811 Even they can make a mistake. 41 00:01:53,947 --> 00:01:55,779 Well, I'll give 'em the benefit of the doubt. 42 00:01:55,916 --> 00:01:57,748 We could use a lot more like you. 43 00:01:59,586 --> 00:02:02,249 Oh, and be careful. That's a lot of money you're carrying around. 44 00:02:02,389 --> 00:02:03,389 Right. 45 00:03:07,354 --> 00:03:10,222 Don't put your leg over that saddle. 46 00:03:11,658 --> 00:03:12,990 Stand down. 47 00:03:16,263 --> 00:03:18,255 Back away from that horse. 48 00:03:19,066 --> 00:03:21,433 Go on! Get out of here! 49 00:03:27,641 --> 00:03:29,769 You want that horse, mister, you better start running, 50 00:03:29,910 --> 00:03:32,277 'cause he ain't gonna stop till he gets home. 51 00:03:35,348 --> 00:03:37,283 Now, what made you do a thing like that? 52 00:03:37,417 --> 00:03:39,147 To keep you from gettin' the gold. 53 00:03:39,286 --> 00:03:42,518 It wasn't any gold I was after, mate. It was your horse. 54 00:03:42,656 --> 00:03:45,751 - My horse? - Aye, mate. I lost mine this mornin'. 55 00:03:45,892 --> 00:03:48,987 The ugly beast ran away while I was tryin' to lash a saddle to its back. 56 00:03:49,129 --> 00:03:51,291 - All right, hold on. - What's that for? 57 00:03:51,431 --> 00:03:53,351 You're under arrest. Leave the gun in the pocket. 58 00:03:53,467 --> 00:03:56,631 Take your hand out slow and easy. Come on, get 'em up! 59 00:04:00,440 --> 00:04:02,432 Nice end easy. Come on, up. 60 00:04:08,448 --> 00:04:09,448 There's no gun. 61 00:04:10,550 --> 00:04:12,815 Of course not. What do you think I am, a bandit? 62 00:04:12,953 --> 00:04:15,115 Sure, you're a bandit. You tried to steal my horse. 63 00:04:15,255 --> 00:04:17,190 - But I didn't steal it, did I? - But you tried. 64 00:04:17,324 --> 00:04:20,089 - That's not the same thing. - Oh, the heck it isn't. 65 00:04:20,227 --> 00:04:24,187 Well, since we're both afoot on the beach, we might as well start walkin'. 66 00:04:24,331 --> 00:04:26,698 Hey, well, wait a minute, wait a minute. Where are we going? 67 00:04:26,833 --> 00:04:30,326 Oh, a little town not far from here, name of Glory Hole. 68 00:04:30,470 --> 00:04:33,099 That's where I was headed when the ugly beast ran away from me. 69 00:04:33,240 --> 00:04:35,440 Look, I never heard of any place called Glory Hole. 70 00:04:35,475 --> 00:04:37,842 Oh, probably a ghost town by now. 71 00:04:37,978 --> 00:04:40,379 Ten years ago it was a boom town. 72 00:04:40,514 --> 00:04:43,678 Somebody found gold. People rushed in. 73 00:04:43,817 --> 00:04:46,685 The gold ran out. And when it did... 74 00:04:46,820 --> 00:04:48,652 I went to San Francisco. 75 00:04:48,789 --> 00:04:52,385 Was shanghaied the first night there aboard a British merchant ship. 76 00:04:52,526 --> 00:04:55,155 Spent the next eight years seeing the world. 77 00:04:55,295 --> 00:04:57,196 Now I'm goin' back to Glory Hole. 78 00:04:58,265 --> 00:05:00,234 Name's Abner Willoughby, able-bodied seaman. 79 00:05:00,367 --> 00:05:03,462 - Well, my name's Joe Cartwright. - How do you do? 80 00:05:03,603 --> 00:05:05,401 So, you've seen the world, huh? 81 00:05:05,539 --> 00:05:08,907 Yeah, I been all the way around, twice. 82 00:05:11,311 --> 00:05:15,043 - What's it like? - Big. Only the people are small. 83 00:05:15,182 --> 00:05:17,879 No matter who they are, what they look like. 84 00:05:18,018 --> 00:05:20,988 They're only after one thing, your property, your money or your life. 85 00:05:21,121 --> 00:05:22,749 It's hard to believe, isn't it? 86 00:05:24,457 --> 00:05:28,087 You realize that some people would sink so low as to steal a man's horse. 87 00:05:30,096 --> 00:05:32,065 Oh, wait a minute, Joe. 88 00:05:32,199 --> 00:05:34,361 I'm not your common, ordinary, run-of-the-mill thief. 89 00:05:35,635 --> 00:05:38,555 There's nothing common and ordinary about you, Abner, but you are a thief. 90 00:05:38,672 --> 00:05:40,232 Anybody ever tell you you were stubborn? 91 00:05:40,373 --> 00:05:42,865 Mm-hm. But they can't put me in jail for that. 92 00:05:43,910 --> 00:05:48,041 - When do we get to Glory Hole? - Well, should be there before noon. 93 00:05:48,181 --> 00:05:50,173 If we get an early start. 94 00:07:01,855 --> 00:07:04,620 Shotgun Springs? I must have taken a wrong turn somewhere. 95 00:07:04,758 --> 00:07:07,227 - Hmm. - This should be Glory Hole. 96 00:07:07,360 --> 00:07:10,125 Yeah, well, I don't care what they call it as long as it has a jail. 97 00:07:10,263 --> 00:07:11,526 Oh, now, be reasonable, Joe. 98 00:07:11,665 --> 00:07:15,033 Since all that happened, now, we've shaken hands, broken bread together. 99 00:07:15,168 --> 00:07:17,208 You wouldn't wanna turn your friend over to the law? 100 00:07:17,304 --> 00:07:20,149 - Mm-hm. Yeah, if he was a thief. - All right, I'll buy you another horse. 101 00:07:20,173 --> 00:07:23,337 - Will that satisfy you? - It all depends on what kind of horse. 102 00:07:23,476 --> 00:07:26,446 - Any horse you want. - Any horse I want? 103 00:07:28,515 --> 00:07:30,507 - Got a deal. - Okay. 104 00:07:33,753 --> 00:07:36,348 - Yeah, that's a good horse. - $45. 105 00:07:36,489 --> 00:07:38,720 - You got a saddle? - No. 106 00:07:38,858 --> 00:07:40,986 I got an old one you can have for another $12. 107 00:07:41,127 --> 00:07:43,221 Good enough. Pay him. 108 00:07:43,363 --> 00:07:45,355 - Don't have any money yet. - All right, let's go. 109 00:07:45,498 --> 00:07:49,265 Wait a minute, wait a minute. Mr. Stokes, I talk to you for a minute? 110 00:07:49,402 --> 00:07:51,132 $50 is as low as I go. 111 00:07:51,271 --> 00:07:54,673 Did you ever hear of a town named Glory Hole? It's around here somewhere. 112 00:07:54,808 --> 00:07:57,937 - Yeah, there was a town by that name. - Where? 113 00:07:58,078 --> 00:08:00,240 Well, you're standing in the middle of it. 114 00:08:00,380 --> 00:08:03,908 Glory Hole. What kind of a name is that for a respectable town? 115 00:08:04,050 --> 00:08:06,110 - I know where I can get the money. - Rob a bank? 116 00:08:06,252 --> 00:08:08,084 - What's the matter? Don't you trust me? - No. 117 00:08:08,221 --> 00:08:10,417 All right, but I trust you, so I'll tell you. 118 00:08:10,557 --> 00:08:12,185 I struck paydirt here. 119 00:08:12,325 --> 00:08:14,920 When the gold ran out, I took the money out of the bank, 120 00:08:15,061 --> 00:08:17,581 buried half of it here and took the other half to San Francisco. 121 00:08:17,630 --> 00:08:20,031 That's what I'm coming back for, to dig up the money. 122 00:08:20,166 --> 00:08:22,931 And you expect me to believe a cock-and-bull story like that? 123 00:08:23,069 --> 00:08:25,334 If you want that horse, you better believe it. 124 00:08:25,472 --> 00:08:29,000 All right, where'd you bury it? 125 00:08:29,142 --> 00:08:31,839 What's the matter? Don't you trust me? 126 00:08:33,146 --> 00:08:34,478 All right. 127 00:08:36,182 --> 00:08:39,243 It's at the edge of town. That way. 128 00:08:39,386 --> 00:08:40,581 It better be. 129 00:08:40,720 --> 00:08:42,245 Now, the first thing we have to find 130 00:08:42,389 --> 00:08:45,291 is a big rock with a cross cut in the face of it. 131 00:08:45,425 --> 00:08:47,465 - A big rock, huh? - Yeah. But everything's changed. 132 00:08:47,527 --> 00:08:49,621 There was nothing but tents here then. 133 00:08:49,763 --> 00:08:51,527 What, no permanent buildings at all? 134 00:08:51,664 --> 00:08:54,361 Oh, there were some stores and one brick building, the bank. 135 00:08:54,501 --> 00:08:55,901 Hmm. 136 00:08:56,036 --> 00:08:58,301 Hey, this brick bank? 137 00:08:59,873 --> 00:09:01,933 That's it! All right, mate, that's it! 138 00:09:05,912 --> 00:09:07,210 This way. 139 00:09:10,850 --> 00:09:13,911 Now, that... the big rock should be right over there. 140 00:09:14,054 --> 00:09:17,582 Oh, there. Just act natural, like we're out for a walk. 141 00:09:32,739 --> 00:09:34,401 - There's no rock. - Should be right here. 142 00:09:34,541 --> 00:09:36,533 It should be, but it ain't. 143 00:09:46,252 --> 00:09:48,050 Lookin' for somethin'? 144 00:09:48,188 --> 00:09:50,885 Yeah, we're... we're looking for a rock. 145 00:09:54,394 --> 00:09:56,158 - Find... Find anything? - It's not there. 146 00:09:56,296 --> 00:09:59,562 - Well, will this one do? - No, we're lookin' for a big rock. 147 00:09:59,699 --> 00:10:02,225 Well, you'll find plenty of those just outside of town. 148 00:10:02,368 --> 00:10:03,961 No, no, we mean a big, big one. 149 00:10:04,104 --> 00:10:05,800 In that case, I'm afraid I can't help you. 150 00:10:05,939 --> 00:10:07,168 No, you don't understand. 151 00:10:07,307 --> 00:10:10,300 Was there a rock around here when you built the store? 152 00:10:10,443 --> 00:10:12,969 Oh, you mean a big rock. 153 00:10:13,113 --> 00:10:15,844 - That's what we said. - With a cross cut in the face of it? 154 00:10:15,982 --> 00:10:18,110 - That's the one. - Well, yeah, I remember that rock. 155 00:10:18,251 --> 00:10:20,262 We had to blast it to flinders so we could build the store. 156 00:10:20,286 --> 00:10:22,278 You remember where it was? 157 00:10:23,089 --> 00:10:25,081 Yeah, I think it was... 158 00:10:26,025 --> 00:10:27,025 Uh... 159 00:10:28,161 --> 00:10:32,121 I guess it... it would have been right about here. 160 00:10:32,265 --> 00:10:34,097 - Why d'you wanna know? - Oh, no reason. 161 00:10:34,234 --> 00:10:36,567 I just wondered what happened to that rock. 162 00:10:43,443 --> 00:10:46,003 Now, from the rock we go 200 paces straight west. 163 00:10:46,146 --> 00:10:47,774 Which way is west? 164 00:10:47,914 --> 00:10:49,815 Uh, west ought to be about that way. 165 00:10:49,949 --> 00:10:53,147 About? That's not good enough. It's gotta be straight west. 166 00:10:53,286 --> 00:10:56,051 - Use your compass. - I haven't got a compass. 167 00:10:56,189 --> 00:10:58,954 - How do you find your way? - I don't get lost. 168 00:10:59,092 --> 00:11:01,823 - Everybody's got a compass. - Well, then, where's yours? 169 00:11:01,961 --> 00:11:03,953 I should have thought of that. 170 00:11:10,503 --> 00:11:12,096 Well, you were pretty close. 171 00:11:12,238 --> 00:11:14,901 - All right, now, just act natural. - Mm-hm. 172 00:11:15,041 --> 00:11:18,978 One, two, three, four, five, 173 00:11:19,112 --> 00:11:22,276 six, seven, eight, nine, ten, 174 00:11:22,415 --> 00:11:25,681 11, 12, 13, 14, 15, 175 00:11:25,818 --> 00:11:29,186 16, 17, 18, 19, 20. 176 00:11:29,322 --> 00:11:32,622 One, two, three, four, five, 177 00:11:32,759 --> 00:11:36,958 six, seven, eight, nine, thirty, one... 178 00:11:39,532 --> 00:11:42,832 Three, four, five, six, seven, 179 00:11:42,969 --> 00:11:45,097 eight, nine, forty. 180 00:11:45,238 --> 00:11:48,208 One, two, three, four, five, 181 00:11:48,341 --> 00:11:52,642 46, 47, 48, 49, 50. 182 00:11:52,779 --> 00:11:55,146 - Can I help you, sir? - Uh, yeah. 183 00:11:55,281 --> 00:11:57,079 Show me something in a... in a 12. 184 00:11:57,217 --> 00:11:59,516 Oh, I'll be with you in just a minute. 185 00:11:59,652 --> 00:12:00,652 Where was I? 186 00:12:00,787 --> 00:12:02,187 - Uh... 50. - 50? 187 00:12:02,322 --> 00:12:04,052 - 50, 50. - 50 here. All right. 188 00:12:04,190 --> 00:12:05,658 51, 52... 189 00:12:05,792 --> 00:12:07,761 Oh, sir, you can't go in there. 190 00:12:07,894 --> 00:12:10,261 - I'll tell him, dear. - Oh, thank you. 191 00:12:12,065 --> 00:12:13,829 58, 59, 60. 192 00:12:14,968 --> 00:12:16,664 - 59... - Here. 193 00:12:16,803 --> 00:12:18,772 - Let me get that for you. - 60, 61, 62... 194 00:12:18,905 --> 00:12:20,897 - There. - Thank you. 195 00:12:23,509 --> 00:12:26,104 Oh, that's funny. 196 00:12:26,246 --> 00:12:28,477 - What, dear? - Oh, nothing. 197 00:12:28,615 --> 00:12:32,552 Three, four, five, six, seven... 198 00:12:34,187 --> 00:12:36,247 eight, nine, thirty. 199 00:12:36,389 --> 00:12:39,951 One, two, three, four, five... 200 00:12:40,093 --> 00:12:42,790 Wait a minute, will you? Hey, Abner, will you wait a minute? 201 00:12:42,929 --> 00:12:45,364 Nine, 140, one. 202 00:12:45,498 --> 00:12:48,434 42, 143, 144, 145, 203 00:12:48,568 --> 00:12:51,663 146, 147, 148, 149, 204 00:12:51,804 --> 00:12:56,265 150, 151, 152, 153... 153. 205 00:12:56,409 --> 00:12:59,038 - Just what do you think you're doing? - Shh. He's counting. 206 00:12:59,178 --> 00:13:03,172 153.153.153. 207 00:13:03,316 --> 00:13:05,683 - Hey! - I'll fix it for you. 208 00:13:06,352 --> 00:13:08,821 - 57, 58, 59... - Yeah, I'll get this fixed up for you. 209 00:13:08,955 --> 00:13:10,446 Good as new. 210 00:13:11,424 --> 00:13:12,915 There we go. 211 00:13:14,027 --> 00:13:15,027 There. 212 00:13:18,898 --> 00:13:20,491 Don't you run off with that hammer! 213 00:13:22,001 --> 00:13:23,001 Oh, yeah. 214 00:13:24,737 --> 00:13:26,433 There. Thank you. 215 00:13:28,474 --> 00:13:32,070 191, 192, 193, 194, 195, 216 00:13:32,211 --> 00:13:36,615 196, 197, 198, 199, 200. 217 00:13:41,054 --> 00:13:42,283 - That's it, huh? - Aye. 218 00:13:42,422 --> 00:13:44,653 - That's where the gold is. - No. 219 00:13:44,791 --> 00:13:48,956 Now we have to go 100 paces straight north to the sycamore tree. 220 00:13:49,095 --> 00:13:50,495 That way. 221 00:13:50,630 --> 00:13:51,630 That...? 222 00:13:55,101 --> 00:13:58,230 All right, just... just act natural, like you're taking a walk in the park. 223 00:13:58,371 --> 00:13:59,805 One, two... 224 00:13:59,939 --> 00:14:01,931 That's it, just act natural. 225 00:14:10,750 --> 00:14:12,742 Two, three, four... 226 00:14:16,389 --> 00:14:19,359 Eight, nine, ten, eleven... 227 00:14:22,362 --> 00:14:24,354 Oh, excuse... excuse me. 228 00:14:26,566 --> 00:14:28,967 15, 16, 17... 229 00:14:32,271 --> 00:14:34,433 23, 24, 25... 230 00:14:39,412 --> 00:14:42,814 31, 32, 33, 34! 231 00:14:50,490 --> 00:14:52,482 Did you lose count? 232 00:14:58,998 --> 00:15:03,333 Five, six, seven, eight, nine, forty. 233 00:15:03,469 --> 00:15:04,469 One... 234 00:15:16,282 --> 00:15:18,444 49, 50, 51, 52, 235 00:15:18,584 --> 00:15:21,179 53, 54, 55, 56, 236 00:15:21,320 --> 00:15:23,755 57, 58, 59, 60, 237 00:15:23,890 --> 00:15:26,860 61, 62, 63, 64, 65, 238 00:15:26,993 --> 00:15:30,020 66, 67, 68, 69, 70, 239 00:15:30,163 --> 00:15:33,930 71, 72, 73, 74, 75, 76... 240 00:15:34,066 --> 00:15:36,558 - Oh, excuse me, mate. - That's quite all right. 241 00:15:36,702 --> 00:15:39,570 - Where was I? Where was I? - Oh, uh, 76, 76. 242 00:15:40,373 --> 00:15:43,673 76, 77, 78, 243 00:15:43,810 --> 00:15:46,177 79, 80, 81... 244 00:15:50,082 --> 00:15:54,349 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 245 00:15:54,487 --> 00:15:58,151 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 246 00:15:58,291 --> 00:15:59,291 99, 100! That's it! 247 00:15:59,425 --> 00:16:01,985 - That's where the money is. - That's where the sycamore tree is. 248 00:16:02,028 --> 00:16:04,691 The money's buried 75 feet straight west of the sycamore tree. 249 00:16:04,831 --> 00:16:07,562 One, two, three, four, five, 250 00:16:07,700 --> 00:16:09,999 six, seven, eight, nine, ten, 251 00:16:10,136 --> 00:16:12,435 11, 12, 13, 14, 15, 252 00:16:12,572 --> 00:16:16,703 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23... 253 00:16:24,884 --> 00:16:28,286 One, two, three, four, five, 254 00:16:28,421 --> 00:16:31,482 six, seven, eight, nine, sixty. 255 00:16:34,760 --> 00:16:37,195 Minnie. Minnie, come on out here. 256 00:16:37,330 --> 00:16:38,593 Come on. 257 00:16:38,731 --> 00:16:41,997 65, 66, 67, 68, 69, 70. 258 00:16:42,134 --> 00:16:43,796 This is it, Joe! Five more feet. 259 00:16:43,936 --> 00:16:45,734 What are you doing in my henhouse? 260 00:16:48,040 --> 00:16:50,100 Well, uh, we were just... 261 00:16:50,243 --> 00:16:52,007 We're, well... 262 00:16:52,144 --> 00:16:54,807 - Out for a walk. - Yeah, we were just taking a walk. 263 00:16:54,947 --> 00:16:57,610 - You always walk like that? - Like what? 264 00:16:57,750 --> 00:16:59,378 Like you're sneakin' up on somethin'. 265 00:17:00,286 --> 00:17:02,118 What would I be sneakin' up on? 266 00:17:02,955 --> 00:17:04,287 A big, plump chicken? 267 00:17:05,491 --> 00:17:07,790 Oh, no, ma'am, we didn't know there was chickens in there. 268 00:17:09,462 --> 00:17:11,693 There are, and they're gonna stay there, 269 00:17:11,831 --> 00:17:14,232 just as long as I can keep the coyotes away. 270 00:17:22,475 --> 00:17:25,912 My ma used to be a trick shot artist with the medicine show. 271 00:17:26,045 --> 00:17:27,377 She's good. 272 00:17:30,616 --> 00:17:32,136 You two must be strangers around here. 273 00:17:32,251 --> 00:17:33,583 Yes, ma'am. 274 00:17:37,623 --> 00:17:40,923 - You married? - No, no, we're just good friends. 275 00:17:42,695 --> 00:17:45,164 You hungry? I mean, I got dinner almost ready on the table. 276 00:17:45,298 --> 00:17:46,298 Yes, ma'am. 277 00:17:46,432 --> 00:17:49,869 All right, you're welcome to stay. If you'll stop calling me ma'am. 278 00:17:50,002 --> 00:17:53,131 My name is Sprague. The Widow Sprague. 279 00:17:53,272 --> 00:17:55,639 Oh, well, I'm Joe Cartwright. 280 00:17:55,775 --> 00:17:57,107 Abner Willoughby. 281 00:17:59,545 --> 00:18:01,173 OK. Come on. 282 00:18:09,021 --> 00:18:13,220 This here's my ma, Minnie Mitchell. This is, um, Abner and Joe. 283 00:18:13,359 --> 00:18:14,359 - Ma'am. - Ma'am. 284 00:18:15,995 --> 00:18:20,365 A chicken thief ain't no better than an egg-suckin' dog. 285 00:18:21,434 --> 00:18:24,233 Well, ma'am, look, we really weren't gonna steal chickens. 286 00:18:24,370 --> 00:18:25,531 We were just... 287 00:18:25,671 --> 00:18:28,300 Out for a walk. Lookin' the town over. 288 00:18:28,441 --> 00:18:30,637 - What's there to look at? - Ma. 289 00:18:34,113 --> 00:18:35,445 Come on in. 290 00:18:40,786 --> 00:18:44,086 There's a basin right over there if you wanna wash up before dinner. 291 00:18:44,223 --> 00:18:46,215 - Thank you, ma'am. - Thank you. 292 00:18:47,426 --> 00:18:49,952 Ma, you leave them alone. You hear me? 293 00:18:50,096 --> 00:18:52,296 I ain't gonna sit down at no table with a chicken thief. 294 00:18:52,365 --> 00:18:54,357 Charlie, time for dinner. 295 00:18:59,105 --> 00:19:01,700 Charlie, do you hear me? It's time for dinner. Come on. 296 00:19:01,841 --> 00:19:03,833 I want you to meet somebody. 297 00:19:04,844 --> 00:19:06,608 This is Mr. Willoughby and Mr. Cartwright. 298 00:19:06,746 --> 00:19:09,147 - This is my son, Charlie. - How you doin', Charlie? 299 00:19:09,281 --> 00:19:11,250 You wash your hands, Charlie. 300 00:19:11,884 --> 00:19:13,216 Are you gonna be my new pa? 301 00:19:16,122 --> 00:19:18,682 No. I'm just... just gonna have a little dinner. 302 00:19:23,129 --> 00:19:24,859 - Oh, just sit anywhere. - Thank you. 303 00:19:24,997 --> 00:19:25,997 Sure. 304 00:19:29,535 --> 00:19:30,867 Here we are. 305 00:19:33,873 --> 00:19:35,205 Hmm. 306 00:19:36,409 --> 00:19:37,672 Chicken again? 307 00:19:49,722 --> 00:19:52,453 So I figured I'd come back and see what the town looked like, 308 00:19:52,591 --> 00:19:54,082 you know, see the old sights. 309 00:19:54,226 --> 00:19:57,305 I used to camp right around here. That's what I was doing out by your henhouse. 310 00:19:57,329 --> 00:19:58,969 - Oh. - Let me give you a hand with those. 311 00:19:58,998 --> 00:20:02,264 Oh, no, no, it's all right. You finish your coffee. I can manage. 312 00:20:02,401 --> 00:20:07,032 You know, I'm real sorry that I accused you two of stealin' my chickens. 313 00:20:08,407 --> 00:20:11,502 But since my husband died five years ago, well, that's how I support myself, 314 00:20:11,644 --> 00:20:13,806 with the chickens and the eggs. 315 00:20:13,946 --> 00:20:16,313 And lately I've had an awful lot of trouble with coyotes. 316 00:20:16,449 --> 00:20:18,611 The four-legged kind or the two-legged kind? 317 00:20:18,751 --> 00:20:20,481 Both. 318 00:20:20,619 --> 00:20:22,918 Four-legged kind, they don't know any better, 319 00:20:23,055 --> 00:20:25,581 and the two-legged kind just don't care. 320 00:20:26,559 --> 00:20:27,759 I noticed when I was out there 321 00:20:27,827 --> 00:20:30,228 that the chicken coop was beginning to lean a little. 322 00:20:30,362 --> 00:20:33,332 If you like, I could get in there with some lumber and brace it for you. 323 00:20:34,467 --> 00:20:37,232 No, no, I prefer you stay away from the chicken coop. 324 00:20:41,941 --> 00:20:45,343 I feel like I ought to do something to repay you for the meal. 325 00:20:45,478 --> 00:20:48,243 Mr. Willoughby, you don't owe me for a thing, not... not a thing. 326 00:20:48,380 --> 00:20:52,613 Maybe... Maybe I could clean it for you. 327 00:20:53,586 --> 00:20:55,350 No, thank you, Mr. Willoughby. 328 00:20:55,488 --> 00:20:57,980 - Well, I think we ought to be going. - Oh. 329 00:20:58,124 --> 00:21:00,802 - Sure wanna thank you for the dinner. - Well, it's quite all right. 330 00:21:00,826 --> 00:21:02,419 I'm glad you enjoyed it. 331 00:21:02,561 --> 00:21:04,120 A pleasure meetin' you, Mrs. Mitchell. 332 00:21:04,263 --> 00:21:08,633 Ain't nothin' I hate more than a dog that sucks eggs. 333 00:21:13,339 --> 00:21:14,705 Yes, ma'am. 334 00:21:24,750 --> 00:21:27,185 Well, it's a pleasure meetin' you, Mrs. Sprague. 335 00:21:27,319 --> 00:21:29,652 It's kind of nice to have a man around the table. 336 00:21:29,789 --> 00:21:31,589 Well, if you're gonna be around for a while... 337 00:21:31,690 --> 00:21:32,919 Ma'am... 338 00:21:33,058 --> 00:21:36,051 Well, what I mean is, you're welcome to come back. 339 00:21:37,196 --> 00:21:39,222 - Well, thank you, ma'am. - Dinner was just great. 340 00:21:45,571 --> 00:21:48,166 - Well, where do we go from here? - I don't know. I'm thinkin'. 341 00:21:48,307 --> 00:21:50,187 I reckon I can tell you where you're goin'. 342 00:21:54,180 --> 00:21:56,081 - Right back in the house. - Who says so? 343 00:21:56,215 --> 00:21:59,208 Well, Mr. Vinson said he thought he saw you boys go in there, 344 00:21:59,351 --> 00:22:01,111 so I thought I'd come along and just tell you 345 00:22:01,220 --> 00:22:03,689 that's where you're gonna stay for a while. 346 00:22:03,823 --> 00:22:06,987 - What's this all about, Sheriff? - This house is under quarantine. 347 00:22:08,194 --> 00:22:10,163 - What? - Smallpox. 348 00:22:10,296 --> 00:22:11,628 Smallpox? 349 00:22:13,499 --> 00:22:15,195 You're goin' the wrong way. 350 00:22:15,334 --> 00:22:16,358 I never had smallpox. 351 00:22:17,536 --> 00:22:19,596 You mean up till now. 352 00:22:19,738 --> 00:22:22,970 Uh, look, could you send a telegram for me, Sheriff? 353 00:22:23,108 --> 00:22:27,136 Sure. You write it out and I'll send it. Just slip it under the door. 354 00:22:27,980 --> 00:22:29,972 Now, both of you, back in the house. 355 00:22:30,850 --> 00:22:32,250 Back in the house. 356 00:22:38,691 --> 00:22:40,455 We just... just ate there. 357 00:22:45,297 --> 00:22:48,165 I... I need a pencil and a piece of paper, ma'am. 358 00:22:49,034 --> 00:22:50,195 Yes, it's right over here. 359 00:22:50,336 --> 00:22:52,669 - I'll... I'll get it. - What's the matter? 360 00:22:52,805 --> 00:22:54,797 Keep away from me, lady! 361 00:22:54,940 --> 00:22:57,671 - What is the matter? - Smallpox, that's what's the matter. 362 00:22:58,577 --> 00:23:02,036 - Oh, that. - Oh, that? That can kill ya! 363 00:23:03,282 --> 00:23:05,274 But there isn't any smallpox. 364 00:23:05,751 --> 00:23:08,778 - What? - There isn't any smallpox. 365 00:23:08,921 --> 00:23:12,187 Oh! Well, I gotta go out and tell the sheriff. 366 00:23:12,324 --> 00:23:14,793 - He thinks you got smallpox. - No! No, no. 367 00:23:14,927 --> 00:23:16,259 Look, you can't tell the sheriff. 368 00:23:16,395 --> 00:23:21,959 Look, I can explain all this. You see... I owe the bank $300. 369 00:23:22,101 --> 00:23:24,935 And they were going to come and take my house because I can't pay it. 370 00:23:26,238 --> 00:23:30,403 So I made up the story about Charlie, my son, having smallpox, 371 00:23:30,542 --> 00:23:34,638 and unfortunately they... quarantined us. 372 00:23:34,780 --> 00:23:36,380 Look, lady, I'm sorry you have a problem, 373 00:23:36,515 --> 00:23:38,796 but I'm not gonna spend the rest of my life in your house. 374 00:23:38,851 --> 00:23:41,013 Look, don't you see, if you leave, if you two leave, 375 00:23:41,153 --> 00:23:43,953 then he'll know that there's nothing wrong in the house, don't you see? 376 00:23:44,023 --> 00:23:46,343 And then he'll tell the bank and then the bank will come... 377 00:23:46,392 --> 00:23:47,992 Look, there's nothing I can do about it. 378 00:23:48,060 --> 00:23:51,827 Wait a minute, Joe. Excuse us for a moment, ma'am. 379 00:23:51,964 --> 00:23:54,490 I'd like to talk to you, Joe. Excuse us. 380 00:23:55,868 --> 00:23:57,234 - I've got an idea. - Oh, good. 381 00:23:57,369 --> 00:24:01,238 No, no, no, listen to this. We're here, the money's there. 382 00:24:01,373 --> 00:24:02,453 We couldn't be closer to it 383 00:24:02,574 --> 00:24:05,373 than if we pitched a tent right outside that henhouse. 384 00:24:05,511 --> 00:24:08,845 Yeah, and how are we gonna get to it with Granny around? 385 00:24:08,981 --> 00:24:11,007 That's a tough one, but I'll work on it. 386 00:24:12,051 --> 00:24:17,251 Ma'am, we've decided to go along with your story and back you up. 387 00:24:17,389 --> 00:24:20,018 Oh, that is very, very considerate of both of you. 388 00:24:20,159 --> 00:24:22,039 What are you gonna do when the sheriff finds out 389 00:24:22,127 --> 00:24:24,255 that Charlie doesn't have smallpox? 390 00:24:24,396 --> 00:24:28,390 Well, I guess he'll have to come down with a bad case of the whooping cough. 391 00:24:29,335 --> 00:24:31,304 Whooping cough? How long d'you think I'm gonna... 392 00:24:31,437 --> 00:24:34,202 Now, I have a very nice room I can let you have. Cheap. 393 00:24:34,340 --> 00:24:36,832 - Cheap? Are you... - And it will include your meals. 394 00:24:36,976 --> 00:24:40,037 Oh, I hope you like chicken. I know 16 different ways to cook it. 395 00:24:40,179 --> 00:24:41,374 Now, wait a minute. I'm... 396 00:24:41,513 --> 00:24:44,540 Just a minute, Joe. We'll take the room, ma'am. Thank you. 397 00:24:44,683 --> 00:24:46,675 Good. Right this way. 398 00:24:53,359 --> 00:24:54,359 Sheriff? 399 00:25:08,474 --> 00:25:09,965 Well, this is it. 400 00:25:11,343 --> 00:25:13,335 Get this window open here. 401 00:25:18,250 --> 00:25:20,048 It's... It's very nice. Very nice. 402 00:25:20,185 --> 00:25:21,744 Ma, Mr. Cartwright and Mr. Willoughby 403 00:25:21,887 --> 00:25:24,652 are gonna be staying with us for a little while. 404 00:25:24,790 --> 00:25:26,910 I think I'd better get some clean sheets for this bed. 405 00:25:26,992 --> 00:25:28,984 - Thank you. - Be right back. 406 00:25:30,763 --> 00:25:34,063 No one's slept in this room since my husband went on ahead. 407 00:25:35,634 --> 00:25:38,103 Oh, I'm... I'm very sorry, ma'am. When'd he die? 408 00:25:38,237 --> 00:25:40,968 Oh, he didn't die. He just went on ahead. 409 00:25:41,106 --> 00:25:42,106 Guess it was silly of me 410 00:25:42,241 --> 00:25:44,403 to think that a man who traveled with a medicine show'd 411 00:25:44,543 --> 00:25:46,569 ever settle down and raise a family. 412 00:25:49,548 --> 00:25:52,027 - Oh, let me help you with those. - Oh, no, really, I can manage. 413 00:25:52,051 --> 00:25:54,020 No, let me do it, please. 414 00:25:54,153 --> 00:25:55,951 Well, all right. 415 00:25:56,088 --> 00:25:58,250 - Dinner is at 5:30. - Thank you. 416 00:26:08,400 --> 00:26:10,096 How am I gonna get into that henhouse, Joe? 417 00:26:11,003 --> 00:26:13,529 I don't know. We got plenty of time to figure it out. 418 00:26:13,672 --> 00:26:14,935 If I go in during the day, 419 00:26:15,074 --> 00:26:17,873 that sweet little old lady's gone blow my brains out. 420 00:26:18,010 --> 00:26:20,036 If I go in at night, who knows what'll happen? 421 00:26:20,179 --> 00:26:23,206 Why don't you try something different? Go down and tell her the truth? 422 00:26:23,348 --> 00:26:26,614 It's her property. What if she gets greedy and decides to keep it? 423 00:26:26,752 --> 00:26:28,482 Don't judge everybody by yourself, Abner. 424 00:26:28,620 --> 00:26:29,883 What's that supposed to mean? 425 00:26:30,022 --> 00:26:33,015 You tell me everybody in the world is mean, ugly and greedy. 426 00:26:33,158 --> 00:26:36,322 Well, I don't happen to see it that way. I think it's all in the way you think. 427 00:26:36,462 --> 00:26:38,102 You happen to think mean, ugly and greedy. 428 00:26:38,230 --> 00:26:40,597 I'm tellin' you what I saw, Joe, not what I am. 429 00:26:40,732 --> 00:26:43,861 Well, how did you convince yourself it was right for you to steal my horse? 430 00:26:44,002 --> 00:26:46,437 - That was different. - Why? Because it's you? 431 00:26:48,240 --> 00:26:49,720 Was it right for them to shanghai me? 432 00:26:49,842 --> 00:26:52,402 Well, what the heck has that got to do with you stealing from me? 433 00:26:55,080 --> 00:26:57,845 Look, let's face it, Abner, the money is buried on her property. 434 00:26:59,485 --> 00:27:02,683 - But it's my money. - All right, it's your money. 435 00:27:02,821 --> 00:27:05,381 She might see it that way if you give her a chance. 436 00:27:06,892 --> 00:27:07,892 All right. 437 00:27:09,561 --> 00:27:10,790 I'll do that. 438 00:27:19,071 --> 00:27:20,911 Mr. Willoughby, would you like a cup of coffee? 439 00:27:21,039 --> 00:27:22,371 Thank you, ma'am. 440 00:27:24,576 --> 00:27:26,875 - Sit down, Mr. Willoughby. - Oh, thank you. 441 00:27:29,114 --> 00:27:31,481 You know, I'm real sorry about what happened. 442 00:27:31,617 --> 00:27:33,609 Oh, well, that's done. 443 00:27:34,419 --> 00:27:38,652 No, Mr. Willoughby, that is a lie, 'cause I'm not sorry. 444 00:27:38,790 --> 00:27:42,522 You know, it'll be real nice to have a man around here to do for. 445 00:27:42,661 --> 00:27:44,027 When my husband, Frank, was alive, 446 00:27:44,163 --> 00:27:45,961 I was always complainin' about the chores, 447 00:27:46,098 --> 00:27:48,294 washin' and ironin', pickin' up after him. 448 00:27:48,433 --> 00:27:52,200 But when you don't have to do, it just gives you too much time to think. 449 00:27:52,337 --> 00:27:54,169 I guess you must get used to bein' alone. 450 00:27:54,306 --> 00:27:57,140 No, Mr. Willoughby, you never get used to it. 451 00:27:57,276 --> 00:27:58,608 You just learn to live with it. 452 00:28:01,180 --> 00:28:03,172 Did you ever stop to wonder... 453 00:28:04,483 --> 00:28:05,883 About what? 454 00:28:06,018 --> 00:28:09,716 Well, if there was any more gold around here. 455 00:28:09,855 --> 00:28:12,655 If there was gold around here, there'd be men out there lookin' for it. 456 00:28:12,691 --> 00:28:14,571 I don't know, that's the funny thing about gold. 457 00:28:14,693 --> 00:28:18,323 Sometimes it has a way of being where you least expect it to be. 458 00:28:18,463 --> 00:28:21,729 The same thing could be said for the men who are lookin' for it. 459 00:28:22,534 --> 00:28:25,299 What if one of them men came back here and found gold? 460 00:28:26,538 --> 00:28:27,870 On my land? 461 00:28:28,674 --> 00:28:29,937 He'd have to fight me for it. 462 00:28:30,075 --> 00:28:31,873 Well, wouldn't it be part his? 463 00:28:32,010 --> 00:28:34,809 If it's on my land, Mr. Willoughby, it is mine. 464 00:28:34,947 --> 00:28:37,075 - Now, that's the law. - Does that make it right? 465 00:28:38,116 --> 00:28:40,745 The law isn't concerned with what's right, Mr. Willoughby, 466 00:28:40,886 --> 00:28:42,377 only what's legal. 467 00:28:42,521 --> 00:28:44,490 Now, the law says that the bank can come in here 468 00:28:44,623 --> 00:28:46,489 and take this house away from me, 469 00:28:46,625 --> 00:28:49,857 throw me, my ma and my little boy right out on the street. 470 00:28:49,995 --> 00:28:51,224 Now, that ain't right. 471 00:28:53,699 --> 00:28:55,167 But it's legal. 472 00:28:58,604 --> 00:29:01,597 - Would you like some more coffee? - No, thank you, ma'am. 473 00:29:07,412 --> 00:29:09,438 - Mr. Willoughby? - Hello, Charlie. 474 00:29:09,581 --> 00:29:11,277 Are you gonna be my new pa? 475 00:29:11,416 --> 00:29:12,748 No, I'm afraid not, Charlie. 476 00:29:12,884 --> 00:29:15,820 Mr. Willoughby, is there something wrong with me? 477 00:29:15,954 --> 00:29:17,923 You don't wanna be my pa? 478 00:29:18,056 --> 00:29:20,992 Oh, no, Charlie, there's nothing wrong with you, you're a fine boy, 479 00:29:21,126 --> 00:29:24,187 but to be your pa, I'd have to marry your ma. 480 00:29:24,329 --> 00:29:26,730 Are you sayin' there's something wrong with my ma? 481 00:29:26,865 --> 00:29:30,666 No, no, she's... she's a good, hard-workin' woman, 482 00:29:30,802 --> 00:29:32,270 and she's pretty too, 483 00:29:32,404 --> 00:29:35,670 but it's that part about gettin' married that bothers me. 484 00:29:35,807 --> 00:29:38,333 - Would you have to? - Oh, that's the law. 485 00:29:39,344 --> 00:29:41,313 It may not be right, but it's legal. 486 00:29:44,216 --> 00:29:47,243 Charlie, you been listenin' at the keyhole? 487 00:29:51,456 --> 00:29:53,448 You do a lot of that? 488 00:29:57,296 --> 00:30:00,562 Charlie, listen, you better be careful, 489 00:30:00,699 --> 00:30:04,795 'cause somebody could shove a broom straw through that keyhole, 490 00:30:04,936 --> 00:30:08,668 and maybe puncture an eardrum or put out an eye. 491 00:30:10,342 --> 00:30:11,674 Yes, sir. 492 00:30:28,994 --> 00:30:30,485 Did you tell her? 493 00:30:30,629 --> 00:30:33,531 Round about. I told her. 494 00:30:33,665 --> 00:30:36,100 She said any money on her land belonged to her. 495 00:30:48,780 --> 00:30:50,544 All right, Stokes. Thank you very much. 496 00:30:50,682 --> 00:30:53,811 Oh, here, take this for your trouble. There'll be no reply. 497 00:30:58,023 --> 00:30:59,023 All right, Stokes. 498 00:30:59,691 --> 00:31:02,661 Hey, Pa, Joe's horse just came in. Saddlebag was in it. 499 00:31:02,794 --> 00:31:05,730 - The money an' all. - This came in too. Read this. 500 00:31:06,865 --> 00:31:10,097 "I'm in Shotgun Spr..." What's he doin' in Shotgun Springs? 501 00:31:10,235 --> 00:31:13,467 Well, he says he'll explain when we get there with his horse. 502 00:31:13,605 --> 00:31:15,335 - Where's Candy? - He's gone to the barn. 503 00:31:15,474 --> 00:31:17,954 Better saddle up our horses while I put this money in the safe. 504 00:31:18,009 --> 00:31:20,001 Joseph had better have a pretty good explanation. 505 00:31:20,145 --> 00:31:21,306 Knowing Joseph, he will. 506 00:31:21,446 --> 00:31:24,575 The only reason I wanna go along, so I can hear it firsthand. 507 00:31:28,353 --> 00:31:30,345 See who that is, will you? 508 00:31:32,657 --> 00:31:35,752 Hey. Hey, Abner, will you get that? 509 00:31:47,973 --> 00:31:50,499 - There's someone in the henhouse. - Are you sure? 510 00:31:50,642 --> 00:31:52,682 Yes, yes, and I thought maybe you and Mr. Willoughby 511 00:31:52,778 --> 00:31:54,542 better go down and take a look. 512 00:31:54,679 --> 00:31:59,743 Yeah. Why don't we let Abner sleep? He's had a very hard day. 513 00:31:59,885 --> 00:32:02,285 Any man who'd steal from a widow woman don't deserve to live. 514 00:32:02,354 --> 00:32:04,050 Let me borrow that. I'll take care of it. 515 00:32:04,189 --> 00:32:07,182 It's really a man's work, don't you think? 516 00:32:07,325 --> 00:32:09,556 Well, just remember you don't have to aim that gun. 517 00:32:09,694 --> 00:32:11,788 Just point it and pull the trigger. 518 00:32:11,930 --> 00:32:15,332 Yeah, I... I can see that. Why don't you two get some sleep? Go on. 519 00:32:18,804 --> 00:32:20,796 Ma, you go back to bed. 520 00:32:30,582 --> 00:32:33,177 - What are you doin' out here? - Savin' your life. 521 00:32:33,318 --> 00:32:35,810 Grandma was about to come out and blow your brains out. 522 00:32:35,954 --> 00:32:39,083 - Did you find anything yet? - There's nothin' here to find. 523 00:32:39,591 --> 00:32:42,537 - Well, you sure this is the right spot? - Dead sure. I paced it off again. 524 00:32:42,561 --> 00:32:45,827 75 feet straight west from the sycamore tree is right here. 525 00:32:45,964 --> 00:32:47,227 Joe? 526 00:32:48,400 --> 00:32:50,562 - Is everything all right? - Oh, yeah, just fine. 527 00:32:50,702 --> 00:32:52,671 Probably just an old dog runnin' around somewhere 528 00:32:52,804 --> 00:32:54,404 got the chickens stirred up a little bit. 529 00:32:54,539 --> 00:32:55,979 I'll get 'em calmed down, be inside. 530 00:32:56,074 --> 00:32:58,009 - You're sure? - Oh, yeah, fine. 531 00:32:58,143 --> 00:32:59,143 OK. 532 00:33:09,354 --> 00:33:11,954 You sure this is the right spot? Maybe you didn't dig deep enough. 533 00:33:11,990 --> 00:33:14,550 I know how deep I buried it. It's not here. 534 00:33:16,461 --> 00:33:18,487 Let's get the hole filled in. 535 00:33:18,630 --> 00:33:19,962 Might as well. 536 00:33:59,337 --> 00:34:01,397 - What are you doin' here? - I heard a noise. 537 00:34:01,540 --> 00:34:04,271 - I was just out for a walk. - Why didn't you use the door? 538 00:34:04,409 --> 00:34:08,574 Uh... I... I didn't wanna disturb anyone. 539 00:34:08,713 --> 00:34:12,582 Charlie, I'd appreciate it if you didn't mention this to anyone. 540 00:34:12,717 --> 00:34:15,016 It'll be our secret. OK? 541 00:34:15,153 --> 00:34:17,213 OK. If you take me fishin'. 542 00:34:17,355 --> 00:34:19,324 - Are you a good fisherman? - I don't know. 543 00:34:19,457 --> 00:34:20,755 I never had anybody take me. 544 00:34:20,892 --> 00:34:23,020 Well, if you can manage one healthy day 545 00:34:23,161 --> 00:34:25,130 between the smallpox and the whooping cough, 546 00:34:25,263 --> 00:34:27,164 I'll take you fishing, all right? 547 00:34:27,299 --> 00:34:28,927 Are you a good fisherman, Mr. Willoughby? 548 00:34:29,067 --> 00:34:31,059 The very best. Now, get to bed. 549 00:34:50,255 --> 00:34:52,918 Well, the whole evening wasn't a total loss. 550 00:35:07,272 --> 00:35:08,638 - Joe. - What? 551 00:35:08,773 --> 00:35:10,105 Joe, wake up. 552 00:35:11,142 --> 00:35:13,134 I know where the gold is. 553 00:35:13,745 --> 00:35:16,010 - What? - I know where the gold is. 554 00:35:16,147 --> 00:35:18,742 - Where is it? - They've got it. 555 00:35:18,883 --> 00:35:20,511 - Who's got it? - Them? 556 00:35:20,652 --> 00:35:21,652 Who's them? 557 00:35:21,786 --> 00:35:24,187 The Widow Sprague and her mother, the old lady. 558 00:35:24,322 --> 00:35:25,483 Oh, come on, Abner. 559 00:35:25,624 --> 00:35:27,602 If they had the money, why wouldn't they just pay the rent 560 00:35:27,626 --> 00:35:29,618 and forget all the smallpox business? 561 00:35:30,929 --> 00:35:32,921 That's a good question. 562 00:35:33,832 --> 00:35:34,832 Yeah. 563 00:35:35,934 --> 00:35:37,732 Goodnight, Abner. 564 00:35:37,869 --> 00:35:39,201 Goodnight, Joe. 565 00:35:50,348 --> 00:35:52,510 Joe. Joe. I have it. 566 00:35:53,551 --> 00:35:56,391 Abner, you can't have it. They were lying when they said Charlie had it. 567 00:35:56,421 --> 00:35:59,653 No, no, I'm not talking about the smallpox. I'm talking about the gold. 568 00:36:00,358 --> 00:36:01,382 I told you, Abner... 569 00:36:01,526 --> 00:36:05,293 Will you listen to me for just a minute? I think I've got it figured out. 570 00:36:05,930 --> 00:36:09,492 Now, supposing, just supposing... 571 00:36:10,969 --> 00:36:12,904 that they found the gold. 572 00:36:13,705 --> 00:36:18,905 Now, being greedy, they weren't satisfied. 573 00:36:20,679 --> 00:36:22,773 That's when they made their decision. 574 00:36:23,948 --> 00:36:25,940 What decision? 575 00:36:27,686 --> 00:36:29,848 That's what I haven't figured out yet. 576 00:36:36,094 --> 00:36:37,426 Goodnight, Abner. 577 00:36:39,230 --> 00:36:40,562 Goodnight, Joe. 578 00:36:52,110 --> 00:36:54,670 Oh, Charlie, please don't whittle in the house. 579 00:36:54,813 --> 00:36:57,009 Ma, can I get over the smallpox now? 580 00:36:57,148 --> 00:36:58,912 No, not yet, dear. 581 00:36:59,050 --> 00:37:01,076 - Well, good morning, gentlemen. - Morning, ma'am. 582 00:37:01,219 --> 00:37:03,882 - Did you sleep well? - Yes, ma'am, till the rooster woke us. 583 00:37:04,022 --> 00:37:06,218 Well, Mr. Willoughby said he'd take me fishin'. 584 00:37:06,357 --> 00:37:08,849 - He did? When did he tell you that? - Last night. 585 00:37:12,864 --> 00:37:14,264 It's funny to look out the porthole 586 00:37:14,365 --> 00:37:17,335 and not see everything going up and down and up and down. 587 00:37:19,370 --> 00:37:22,397 You know something, Mr. Willoughby, you're really a very nice man. 588 00:37:22,540 --> 00:37:26,841 Feel the deck firmly planted, not shiftin' under your feet. 589 00:37:26,978 --> 00:37:29,573 - Have many people told you that? - What's that? 590 00:37:29,714 --> 00:37:30,834 That you're a very nice man. 591 00:37:30,949 --> 00:37:33,475 No, most people have the opposite opinion. 592 00:37:33,618 --> 00:37:36,019 - Does that bother you? - No, saves me a lot of trouble. 593 00:37:36,154 --> 00:37:39,318 People don't think I'm nice, they don't expect anything from me, you know. 594 00:37:39,457 --> 00:37:42,256 Like expecting to be taken fishing? 595 00:37:42,393 --> 00:37:44,521 Well, I mean anything. 596 00:37:44,662 --> 00:37:47,689 Well, I'm sorry, Mr. Willoughby, but I still think you're a very nice man. 597 00:37:47,832 --> 00:37:50,961 I don't mind, as long as you don't expect anything from me. 598 00:37:51,102 --> 00:37:52,866 I expect you to take me fishin'. 599 00:37:53,838 --> 00:37:56,069 - Well, I told you I would, didn't I? - Can I, Ma? 600 00:37:56,207 --> 00:37:57,207 - No - Just for one day. 601 00:37:57,342 --> 00:37:58,867 No, no, no, and that is final, Charlie. 602 00:37:59,010 --> 00:38:02,970 Oh, please stop whittling in here. Now, go in and help Grandma. Go on, go on. 603 00:38:05,950 --> 00:38:08,010 You know, Mrs. Sprague, it's none of my business, 604 00:38:08,153 --> 00:38:10,213 but I think it was wrong of you 605 00:38:10,355 --> 00:38:13,052 to include your boy in that lie about the smallpox. 606 00:38:13,892 --> 00:38:16,123 Well, you're right on both counts, Mr. Cartwright. 607 00:38:16,261 --> 00:38:18,787 It was wrong and it is none of your business. 608 00:38:18,930 --> 00:38:20,941 It's the only way I could keep a roof over his head. 609 00:38:20,965 --> 00:38:23,491 Wasn't there any other way you could raise the money? 610 00:38:23,635 --> 00:38:26,002 I tried, I really did, but I got behind in payments 611 00:38:26,137 --> 00:38:28,766 and, well, Mr. Vinson just wants this land real bad. 612 00:38:28,907 --> 00:38:32,173 - He has for a long time now. - Well, why this piece? 613 00:38:32,310 --> 00:38:33,676 Well, there's a story going around 614 00:38:33,812 --> 00:38:36,407 that a miner buried a fortune around here years ago, you know, 615 00:38:36,548 --> 00:38:38,540 and took off and never came back. 616 00:38:40,118 --> 00:38:43,179 - Is that a fact? - No, it's not a fact. 617 00:38:43,321 --> 00:38:45,313 He just believes it is. 618 00:38:45,456 --> 00:38:46,890 Look at him. There he is right now. 619 00:38:47,025 --> 00:38:48,391 Every morning on his way to work, 620 00:38:48,526 --> 00:38:50,119 he stands underneath that sweetgum tree 621 00:38:50,261 --> 00:38:52,025 and just stands lookin' at the house. 622 00:38:52,163 --> 00:38:53,631 - Sycamore tree. - Sweetgum. 623 00:38:53,765 --> 00:38:55,199 - Sycamore. - Sweetgum. 624 00:38:55,333 --> 00:38:56,333 Sweetgum? 625 00:38:56,467 --> 00:38:58,436 We cut that sycamore tree down a long time ago. 626 00:38:58,570 --> 00:38:59,868 - Where was it? - What? 627 00:39:00,004 --> 00:39:02,044 - The sycamore tree. - Out by the back of the house. 628 00:39:02,073 --> 00:39:04,736 - The back of the house? - What? For heaven’s sake, Mr... 629 00:39:04,876 --> 00:39:06,003 Back of the house! 630 00:39:06,144 --> 00:39:09,273 What in the world is the matter with you? I told you... 631 00:39:14,052 --> 00:39:16,146 Where is it? Where is it? 632 00:39:16,287 --> 00:39:17,346 - Where? - There. 633 00:39:17,488 --> 00:39:18,488 Oh, oh. 634 00:39:20,792 --> 00:39:21,792 This is it. This, this. 635 00:39:21,926 --> 00:39:23,486 - You sure? - Positive. This is it. 636 00:39:26,531 --> 00:39:29,023 One, one, two, three, four, 637 00:39:29,167 --> 00:39:32,467 five, six, seven, eight, nine, ten... 638 00:39:54,292 --> 00:39:59,526 - One, two, three, four, five... - Hold it, hold it. Hold it. 639 00:39:59,664 --> 00:40:01,963 - Five. Five. - Wait. Wait. 640 00:40:04,002 --> 00:40:05,002 Here. 641 00:40:05,904 --> 00:40:09,363 Five, four, four. Four. 642 00:40:09,507 --> 00:40:14,309 Three. Three. Three. 643 00:40:14,445 --> 00:40:16,914 Four... 644 00:40:17,048 --> 00:40:20,985 five, six, seven, 645 00:40:21,686 --> 00:40:24,383 eight, nine. 646 00:40:25,423 --> 00:40:26,891 Two degrees. Two degrees to port. 647 00:40:27,025 --> 00:40:28,025 - Port. - Port. Port! 648 00:40:28,159 --> 00:40:29,957 Your other port. Your other port. Port. 649 00:40:31,429 --> 00:40:34,092 - Now where was I? - Uh... Eight. 650 00:40:34,232 --> 00:40:36,224 Eight? Eight. 651 00:40:36,834 --> 00:40:40,430 Eight, nine, ten, eleven. 652 00:40:41,239 --> 00:40:43,799 Oh. 12, 13... 653 00:40:45,977 --> 00:40:50,506 One, two, three, four, five. 654 00:40:50,648 --> 00:40:52,207 Get a shovel. 655 00:40:52,350 --> 00:40:56,014 Seven, eight, nine, seventy. 656 00:40:56,154 --> 00:40:58,646 One, two, three. 657 00:41:02,493 --> 00:41:04,333 Five! This is it! Joe, Joe, give me the shovel. 658 00:41:04,429 --> 00:41:05,429 There you go. 659 00:41:06,597 --> 00:41:08,395 I'm sure it is. 660 00:41:10,134 --> 00:41:12,501 Hey, you're not allowed to dig on this land. 661 00:41:12,637 --> 00:41:15,129 Keep away from me or I'll give you the smallpox. 662 00:41:15,273 --> 00:41:19,142 This is going to be my land and you're not allowed to dig on it. 663 00:41:19,277 --> 00:41:22,270 Charlie, go shake hands with that man. 664 00:41:23,948 --> 00:41:26,747 You... You just stay away from me, boy. 665 00:41:26,884 --> 00:41:28,750 You hear me? You get away. 666 00:41:28,886 --> 00:41:31,048 You're trying to kill me. 667 00:41:31,189 --> 00:41:33,249 I'll get the sheriff! 668 00:41:34,258 --> 00:41:37,558 This is it, Joe. Here it is. Just like I left it. Everything's here. 669 00:41:37,695 --> 00:41:39,695 - Willoughby, I can't thank you enough. - For what? 670 00:41:39,797 --> 00:41:42,357 - For finding the money for me. - It's my money. 671 00:41:42,500 --> 00:41:44,662 It was on my property. It belongs to me. 672 00:41:44,802 --> 00:41:48,330 - Over my dead body. - If that's the way you want it. 673 00:41:49,674 --> 00:41:51,643 OK, all right, all right, Granny. 674 00:41:51,776 --> 00:41:52,776 Here. 675 00:41:57,648 --> 00:42:00,914 Mean, ugly and greedy. It's not just me, Joe, it's everybody. 676 00:42:18,970 --> 00:42:21,405 Why, Sheriff, you can come right on in. 677 00:42:21,539 --> 00:42:25,306 You know, as it turned out, Charlie didn't have smallpox after all. 678 00:42:25,443 --> 00:42:26,775 Thank you. 679 00:42:28,346 --> 00:42:31,043 Are you... Are you sure it's all right? 680 00:42:31,182 --> 00:42:33,651 Oh, yes, I'm very sure. It was just a rash. 681 00:42:35,053 --> 00:42:38,023 All right, Sheriff, you can serve the papers. 682 00:42:39,090 --> 00:42:40,524 Never mind, Sheriff. 683 00:42:40,658 --> 00:42:43,184 It just so happens that I have the money. 684 00:42:45,096 --> 00:42:47,088 - Go out and play, Charlie. - Oh, Ma. 685 00:42:47,231 --> 00:42:48,231 Charlie. 686 00:42:50,268 --> 00:42:52,066 - And here is your money. - That's my money. 687 00:42:52,203 --> 00:42:54,502 - It was on my property. - I put it there. 688 00:42:55,640 --> 00:42:58,576 - Is that true? - Probably. 689 00:42:58,709 --> 00:43:01,406 But it doesn't make any difference, because it was on my property. 690 00:43:01,546 --> 00:43:03,947 Well, my claim was here when I buried it, Sheriff. 691 00:43:04,082 --> 00:43:06,142 That means it's mine, doesn't it? 692 00:43:06,284 --> 00:43:10,449 Well, that's not for me to say. Gonna have to let a judge decide that. 693 00:43:10,588 --> 00:43:13,400 Till he gets here, it kind of looks like I'm gonna have to look after it. 694 00:43:13,424 --> 00:43:16,087 Which means that she doesn't have the money to pay off the loan. 695 00:43:16,227 --> 00:43:18,219 Serve the paper, Sheriff. 696 00:43:18,830 --> 00:43:20,890 I'm gonna have to, Mrs. Sprague. 697 00:43:21,032 --> 00:43:22,728 And since this is going to be my property 698 00:43:22,867 --> 00:43:24,597 by the time the judge gets here, 699 00:43:24,735 --> 00:43:28,365 I've got a claim on the money that's in that box. 700 00:43:28,506 --> 00:43:32,273 No, you don't Mr. Vinson. It belongs to Mr. Willoughby. 701 00:43:33,911 --> 00:43:36,142 He put it there. It's his. 702 00:43:36,280 --> 00:43:38,875 Then you're giving up your claim to the money? 703 00:43:39,016 --> 00:43:40,484 Yes. 704 00:43:40,618 --> 00:43:43,383 Just a minute. I've got a claim on that money too. 705 00:43:43,521 --> 00:43:46,184 No, you haven't, 'cause I haven't served the papers yet. 706 00:43:46,324 --> 00:43:47,324 Then do it. 707 00:43:47,458 --> 00:43:51,327 All in good time, Mr. Vinson. All in good time. 708 00:43:51,462 --> 00:43:53,556 Mr. Willoughby, here's your money. 709 00:43:53,698 --> 00:43:59,296 Well, it... it was on her property. 710 00:43:59,437 --> 00:44:01,065 She says it's yours. 711 00:44:01,939 --> 00:44:05,000 Well, no, no, no, no. It's... She's wrong. It's hers. 712 00:44:05,143 --> 00:44:07,009 Then you're saying it's not yours? 713 00:44:07,145 --> 00:44:08,909 Yeah. 714 00:44:09,046 --> 00:44:10,378 All right. 715 00:44:12,650 --> 00:44:16,143 Sheriff, I'd really like to take it, but it doesn't belong to me. 716 00:44:16,287 --> 00:44:18,727 - I'm saying it does. - But everybody knows it doesn't. 717 00:44:18,789 --> 00:44:20,189 Not really. 718 00:44:20,324 --> 00:44:21,553 Abner, take the money. 719 00:44:23,728 --> 00:44:24,855 Come on. 720 00:44:24,996 --> 00:44:26,328 Aye. 721 00:44:26,464 --> 00:44:28,831 All right, Sheriff, serve the papers. 722 00:44:28,966 --> 00:44:30,730 How much does she owe you? 723 00:44:30,868 --> 00:44:32,666 - $300. - $300? 724 00:44:32,803 --> 00:44:34,396 - Yes. - All right. There's 100. 725 00:44:36,607 --> 00:44:40,169 There's 200. That's 300. 726 00:44:41,946 --> 00:44:43,278 Mortgage. 727 00:44:44,715 --> 00:44:46,843 Mr. Willoughby, I can't take your money. 728 00:44:46,984 --> 00:44:49,749 I'm not givin' it to you. I'm just buyin' the mortgage. 729 00:44:49,887 --> 00:44:53,722 You owe me $300, Mrs. Sprague, and I'm not leavin' till you pay me. 730 00:44:58,963 --> 00:45:00,431 We don't need you anymore. 731 00:45:00,565 --> 00:45:03,558 Not till next time, when you need more money. Ladies. 732 00:45:15,980 --> 00:45:18,006 Could have sworn that was smallpox. 733 00:45:24,121 --> 00:45:27,523 Joe, you were right. I owe you a horse and an apology. 734 00:45:29,026 --> 00:45:30,824 Both accepted. 735 00:45:31,662 --> 00:45:34,241 - You mean that's all there was? - I never claimed there was much. 736 00:45:34,265 --> 00:45:36,097 It's just all I had. 737 00:45:36,234 --> 00:45:38,169 Charlie, get your pole. We're goin' fishin'. 738 00:45:38,302 --> 00:45:40,362 - Yes, sir! - Charlie can't go fishin' now. 739 00:45:40,504 --> 00:45:42,824 He's got his chores to do. And he has to feed the chickens! 740 00:45:42,907 --> 00:45:45,843 - You feed the chickens. - I can't. I have to go fix dinner. 741 00:45:45,977 --> 00:45:48,913 Then tell Granny to load her bullets full of bird seed instead of buckshot 742 00:45:49,046 --> 00:45:52,710 and blow it out at the chickens, 'cause we're goin' fishin'. 743 00:45:52,850 --> 00:45:55,929 - How'd you know I was usin' buckshot? - 'Cause I been to the big city, Granny. 744 00:45:55,953 --> 00:45:57,979 I've seen the elephant. 745 00:46:02,793 --> 00:46:04,056 - Yes? - Hello, ma'am. 746 00:46:04,195 --> 00:46:07,427 Is there a Joe Cartwright here? 747 00:46:07,565 --> 00:46:09,500 Well, yes, there is. Would you like to come in? 748 00:46:09,634 --> 00:46:10,634 Thank you. 749 00:46:14,972 --> 00:46:17,339 - Hi, Pa. - Joseph. 750 00:46:17,475 --> 00:46:20,138 Mrs. Sprague, this is my father, Ben Cartwright. 751 00:46:20,278 --> 00:46:21,576 Well, how do you do? 752 00:46:21,712 --> 00:46:24,910 - My brother Hoss, and that's Candy. - How do you do? 753 00:46:25,049 --> 00:46:27,143 - This is Abner Willoughby. - How do? 754 00:46:27,285 --> 00:46:30,278 - How do? - Oh, and Mrs. Mitchell. 755 00:46:30,421 --> 00:46:32,947 - Yeah. - Mrs. Mitchell. 756 00:46:33,824 --> 00:46:36,436 Joseph, there are a couple of things I'd like to talk to you about. 757 00:46:36,460 --> 00:46:38,053 Yeah. Did my horse get home all right? 758 00:46:38,195 --> 00:46:41,563 Yes, horse got back all right. That's one of the things I want to talk about. 759 00:46:41,699 --> 00:46:44,328 - Why don't we talk on the way home? - We'll talk about it now. 760 00:46:44,468 --> 00:46:45,468 Now. 761 00:46:46,604 --> 00:46:49,438 If there's somewhere round here we can speak privately? 762 00:46:49,573 --> 00:46:51,371 Oh, you just go right ahead, right here. 763 00:46:51,509 --> 00:46:53,410 I have to get my chicken ready for dinner. 764 00:46:53,544 --> 00:46:54,910 Come on, Ma. 765 00:46:55,046 --> 00:46:56,537 Come on, come on. 766 00:46:58,382 --> 00:47:00,908 What's she got that gun out for? 767 00:47:01,052 --> 00:47:03,214 Oh, she's gonna feed the chickens. 768 00:47:03,354 --> 00:47:05,949 - Now, Joseph, I want... - I'll explain. I'll explain everything. 769 00:47:06,090 --> 00:47:08,650 Now, I went and I got the money like I was supposed to. 770 00:47:08,793 --> 00:47:11,490 Started on back to the ranch. That's when I ran into these bandits. 771 00:47:11,629 --> 00:47:13,621 Bandits? There was just one. 772 00:47:14,632 --> 00:47:17,761 - That's when I ran into this bandit. - He was a mean, ugly, greedy man. 773 00:47:17,902 --> 00:47:19,894 - And big. - Not so big. 774 00:47:20,571 --> 00:47:24,667 - Well, he was medium big. - About my size. 775 00:47:24,809 --> 00:47:27,074 - Were you there? - Every minute. 776 00:47:32,149 --> 00:47:36,052 You mean the two of you together couldn't have taken care of one man? 777 00:47:36,187 --> 00:47:38,588 Well, we weren't together. I was the bandit. 778 00:47:38,723 --> 00:47:40,021 Yeah. He was the bandit. 779 00:47:40,157 --> 00:47:42,558 You were the mean, ugly, greedy man? 780 00:47:42,693 --> 00:47:45,390 Aye, sir. But, you see, I didn't know it at the time. 781 00:47:45,529 --> 00:47:47,555 I thought I was just like everybody else. 782 00:47:50,835 --> 00:47:53,035 Joseph, you'd better explain this to me on the way home. 783 00:47:54,138 --> 00:47:55,138 Yes, sir. 784 00:47:56,741 --> 00:47:58,781 Look, I got my horse back. I don't need another one. 785 00:47:58,843 --> 00:48:01,472 - You might as well take this. - Oh, thanks, Joe. 786 00:48:02,580 --> 00:48:05,516 You know, Abner, you're not all good and you're not all bad. 787 00:48:05,649 --> 00:48:07,811 I guess you are just like everybody else. 788 00:48:09,987 --> 00:48:11,979 - Good luck, man. - Thank you, Joe. 789 00:48:20,731 --> 00:48:24,065 - You ready to go, Mr. Willoughby? - Any time you say, Charlie. 790 00:48:24,201 --> 00:48:26,193 Any time you say. 791 00:48:27,972 --> 00:48:30,532 Mr. Willoughby, are you gonna be my new pa? 792 00:48:33,711 --> 00:48:35,703 Don't whittle in the house, Charlie. 63207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.