Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,272 --> 00:00:09,767
The following program is brought
to you in living color on NBC.
2
00:00:28,161 --> 00:00:31,131
Changed quite a bit in the
last couple of years, hasn't it?
3
00:00:31,265 --> 00:00:33,097
Looks about the same to me.
4
00:00:33,233 --> 00:00:37,068
Yeah. Seems like there was more
people here the last time we came through.
5
00:00:37,204 --> 00:00:39,139
Well, maybe the cold's
keeping them inside.
6
00:00:39,273 --> 00:00:42,539
I'm gonna get inside in
about a half minute myself.
7
00:00:42,676 --> 00:00:45,805
If that snow'll hang off, we
can get to that mine before noon.
8
00:00:52,786 --> 00:00:54,152
Whoo!
9
00:00:54,288 --> 00:00:56,553
- A lot warmer in here.
- Yeah, that coffee smells good.
10
00:00:56,690 --> 00:00:57,810
- Help yourself.
- Thank you.
11
00:00:58,125 --> 00:01:00,117
- Thank you.
- OK.
12
00:01:06,099 --> 00:01:07,899
How about a little stick
of this fair whiskey?
13
00:01:08,068 --> 00:01:09,832
- Hey, that sounds good.
- Good idea.
14
00:01:10,637 --> 00:01:11,637
Thank you.
15
00:01:11,838 --> 00:01:15,798
Ha-ha! Yes, sir.
16
00:01:16,143 --> 00:01:18,738
- Don't run off with that.
- Ah.
17
00:01:19,079 --> 00:01:22,311
Tell you, the older a man gets,
the colder the winters become.
18
00:01:22,449 --> 00:01:24,441
Have you noticed that?
19
00:01:25,285 --> 00:01:27,447
No, I can't say I have.
20
00:01:32,659 --> 00:01:34,491
You know the Sam Masters' mine?
21
00:01:34,628 --> 00:01:35,948
Yeah, the Yellow Girl.
22
00:01:36,129 --> 00:01:37,688
Yeah. How's the
road up that way?
23
00:01:37,831 --> 00:01:39,322
Well, it's been
snowing on and off,
24
00:01:39,466 --> 00:01:42,664
but so long as it don't blow
and drift shut, it'll be passable.
25
00:01:44,204 --> 00:01:46,316
One more of those drinks
and some more of this hot stove
26
00:01:46,340 --> 00:01:47,740
and I ain't gonna
wanna leave here.
27
00:01:48,642 --> 00:01:50,474
Well, we'd better
be on our way, Hoss.
28
00:01:50,611 --> 00:01:55,515
May I ask... what your business
with Sam Masters might be?
29
00:01:57,184 --> 00:01:58,880
Well, it's a personal matter.
30
00:01:59,786 --> 00:02:01,687
I have a reason for
asking that question.
31
00:02:03,523 --> 00:02:06,493
Well, sir, you tell me your reason
and I just might give you an answer.
32
00:02:07,461 --> 00:02:08,588
It's a personal matter.
33
00:02:12,799 --> 00:02:13,799
How much do we owe you?
34
00:02:14,134 --> 00:02:17,696
Oh, no. I never charge
strangers for the first drink.
35
00:02:17,838 --> 00:02:20,330
- Well, thank you, friend.
- Yeah.
36
00:02:20,474 --> 00:02:21,806
Thank you much.
37
00:02:32,919 --> 00:02:35,548
You know, what this world needs
is more fellas like that bartender
38
00:02:35,689 --> 00:02:38,591
and fewer like that
guy at the stove.
39
00:02:38,725 --> 00:02:39,725
Yeah.
40
00:02:52,339 --> 00:02:54,774
See what your foolish
delays have cost me, Tyler?
41
00:02:54,908 --> 00:02:57,173
- I'm sorry, Colonel.
- Yes.
42
00:02:57,310 --> 00:03:01,805
Now the forces against us have
doubled. Doubled at the very least.
43
00:05:19,619 --> 00:05:21,819
Looks like we got the best
snow pack in years, Pa.
44
00:05:21,955 --> 00:05:23,924
Yeah.
45
00:05:24,057 --> 00:05:26,959
- Should be great for the spring grasses.
- Yeah.
46
00:05:28,328 --> 00:05:31,423
Because Mr. Tyler insisted
on wasting so much time,
47
00:05:31,565 --> 00:05:33,329
we have to move with some haste.
48
00:05:33,466 --> 00:05:36,026
- Now, Colonel Hudson...
- Two more men have gone up to the mine.
49
00:05:37,003 --> 00:05:39,666
Who they are, what their
purpose is, I don't know.
50
00:05:40,674 --> 00:05:42,336
I do know they
looked very capable.
51
00:05:42,475 --> 00:05:44,603
How many men does
that make altogether now?
52
00:05:46,379 --> 00:05:48,575
Depending on how
many miners are still there,
53
00:05:48,715 --> 00:05:51,685
between six and a dozen,
as nearly as I can determine.
54
00:05:52,419 --> 00:05:54,354
Stiff odds.
55
00:05:54,487 --> 00:05:56,547
You weren't hired
to count, Sawyer.
56
00:05:56,690 --> 00:05:59,387
You were hired to
fight as I tell you to fight.
57
00:05:59,526 --> 00:06:00,526
Did I say I wouldn't?
58
00:06:02,062 --> 00:06:04,122
No, you did not.
59
00:06:04,464 --> 00:06:06,456
I don't need that, Sergeant.
60
00:06:08,501 --> 00:06:10,493
It's getting cold
in here, Colonel.
61
00:06:11,504 --> 00:06:14,702
Now, I don't want anyone killed
if we can help it, understand?
62
00:06:15,909 --> 00:06:18,606
All I want is to take
Thomas Andrews prisoner.
63
00:06:18,745 --> 00:06:21,112
- He calls himself Sam Masters now.
- My main...
64
00:06:23,083 --> 00:06:27,418
My main concern is that we don't
add to crimes already committed.
65
00:06:27,554 --> 00:06:30,752
I don't see how we're gonna get
Andrews out of there without killing him.
66
00:06:31,524 --> 00:06:35,052
We'll force him to give himself
up, or the others to surrender him.
67
00:06:35,929 --> 00:06:39,161
Yeah, but, Uncle Jim, if there...
if there's six or a dozen of them
68
00:06:39,499 --> 00:06:41,627
and only four of us,
five including Mr. Tyler,
69
00:06:41,768 --> 00:06:43,828
I don't see how
we're gonna do it.
70
00:06:43,970 --> 00:06:47,463
It's not how many you are
in guerilla fighting, Teddy.
71
00:06:47,607 --> 00:06:49,633
It's how many the
enemy thinks you are.
72
00:06:50,710 --> 00:06:52,042
Saddle up.
73
00:07:37,457 --> 00:07:39,858
Ben, Hoss. Good to see ya.
74
00:07:39,993 --> 00:07:41,484
Sam, good to see you.
75
00:07:41,628 --> 00:07:43,673
Well, you might as well
get these on up to the corral.
76
00:07:43,697 --> 00:07:45,641
Now, you're gonna stay
till tomorrow, that's sure?
77
00:07:45,665 --> 00:07:47,634
Well, we were hoping you'd ask.
78
00:07:47,767 --> 00:07:48,996
Run into much snow?
79
00:07:49,135 --> 00:07:50,865
Just enough to make
the trip enjoyable.
80
00:07:51,004 --> 00:07:53,872
It's sort of quiet around here,
Sam. Is your bunkhouse empty?
81
00:07:54,007 --> 00:07:55,635
I've shut down the mine, Hoss.
82
00:07:55,775 --> 00:07:58,677
There's just my daughter
and I. We're all that's left.
83
00:07:59,546 --> 00:08:02,091
- Well, I'll get the horses...
- Here, I'll take care of 'em, Pa.
84
00:08:02,115 --> 00:08:03,515
- You go on in.
- All right.
85
00:08:03,650 --> 00:08:06,051
See you all in
there in a minute.
86
00:08:12,492 --> 00:08:15,257
Come right in, Ben.
Take your coat off.
87
00:08:15,595 --> 00:08:16,858
Thank you.
88
00:08:16,997 --> 00:08:18,556
You remember my daughter, Ellen.
89
00:08:18,698 --> 00:08:20,929
Hello, Mr. Cartwright.
Nice to see you again.
90
00:08:21,067 --> 00:08:24,162
Hello, Ellen. It's lovely to see
you. And you're as lovely as ever.
91
00:08:24,504 --> 00:08:26,132
The image of her mother.
92
00:08:26,272 --> 00:08:28,537
You men, always flattering.
93
00:08:28,675 --> 00:08:31,873
We've been waiting the noon
meal, hoping you'd get here. Hungry?
94
00:08:32,012 --> 00:08:33,173
Starved.
95
00:08:33,513 --> 00:08:35,914
Or would you rather
look at the mine first?
96
00:08:36,049 --> 00:08:39,713
Well, knowing my son, Hoss,
I think we'd better eat first.
97
00:08:40,987 --> 00:08:44,219
If you men will sit down for a
few minutes, I'll dish up the food.
98
00:08:44,557 --> 00:08:45,855
All right.
99
00:08:45,992 --> 00:08:49,986
Would you... Would you like
something to thaw the frost?
100
00:08:50,130 --> 00:08:54,591
Well, I think that would be
just right to warm the insides.
101
00:09:25,065 --> 00:09:28,558
I honestly think that
ore from the south shaft
102
00:09:28,701 --> 00:09:30,141
will assay better
than anything yet.
103
00:09:30,236 --> 00:09:31,966
- Best color I've ever seen.
- Yeah.
104
00:09:32,105 --> 00:09:35,269
I know there's still a lot of
paying ore in the Yellow Girl.
105
00:09:35,608 --> 00:09:36,940
Yeah, I think so.
106
00:09:37,077 --> 00:09:39,137
Well, shall we go in?
107
00:09:51,791 --> 00:09:54,056
Oh, I didn't expect
you back so soon.
108
00:09:54,194 --> 00:09:56,220
Ellen, put the pot on.
109
00:09:56,362 --> 00:09:58,263
I think these gentlemen
would like a cup of tea.
110
00:09:58,598 --> 00:09:59,793
Anything you say.
111
00:09:59,933 --> 00:10:01,933
Unless Hoss would like
something a little stronger.
112
00:10:01,968 --> 00:10:03,368
Don't mind if I do,
Sam. Thank you.
113
00:10:03,636 --> 00:10:05,696
It's right over there
on the sideboard.
114
00:10:07,040 --> 00:10:10,841
Sam, I sure hate
to see you sell out.
115
00:10:10,977 --> 00:10:13,776
There's still a lot of money
to be made in that mine.
116
00:10:13,913 --> 00:10:16,109
You're going to stand by
your agreement to buy it back?
117
00:10:16,249 --> 00:10:17,249
Oh, of course I am.
118
00:10:17,383 --> 00:10:19,750
It's just that I think it's
more valuable to you now
119
00:10:19,886 --> 00:10:22,151
than when I sold it to you.
120
00:10:22,288 --> 00:10:25,049
You told me when I bought the
mine from you that you'd take it back...
121
00:10:25,158 --> 00:10:28,754
Now, Sam, Sam, look, I brought
the money with me, I got the cash.
122
00:10:28,895 --> 00:10:30,921
If you wanna go through
with the deal, that's fine.
123
00:10:35,168 --> 00:10:37,103
I wanna go through with it.
124
00:10:37,237 --> 00:10:40,264
- Here, let me help you, Ellen.
- I can manage, thanks.
125
00:10:41,407 --> 00:10:43,967
Oh, Ellen.
126
00:10:44,110 --> 00:10:47,205
I've sold the mine, Ellen.
We're going to San Francisco.
127
00:10:48,148 --> 00:10:49,343
I'm glad for you.
128
00:10:50,416 --> 00:10:53,079
Now, you want to go, don't you?
129
00:10:53,953 --> 00:10:57,720
I wanna settle down. I
wanna stay in one place.
130
00:11:01,394 --> 00:11:05,331
But it doesn't matter
what I think or want.
131
00:11:12,372 --> 00:11:17,276
It's... It's been rough on her,
traveling the way we have.
132
00:11:17,410 --> 00:11:18,969
Really haven't
settled down for long
133
00:11:19,112 --> 00:11:22,105
since I picked her up at her
grandmother's after the war.
134
00:11:22,248 --> 00:11:27,243
Lived there all during the
war, nice home, sheltered.
135
00:11:29,956 --> 00:11:34,155
But, no, I guess I'm just
not cut out to be a miner.
136
00:11:36,029 --> 00:11:37,292
Well, some people aren't.
137
00:11:37,964 --> 00:11:41,696
I been restless ever since
the war, you know, footloose.
138
00:11:41,834 --> 00:11:44,429
Tried my hand at several
things, successful at most,
139
00:11:44,771 --> 00:11:46,364
but after a year or so...
140
00:11:48,074 --> 00:11:49,372
You know what I mean.
141
00:11:49,709 --> 00:11:52,804
Yeah, sure, I... I
guess I do, Sam.
142
00:11:52,946 --> 00:11:56,178
When you're the wandering kind, I
guess you just gotta keep moving.
143
00:11:56,316 --> 00:11:58,911
Why don't you tell them why
you're the wandering kind?
144
00:11:59,052 --> 00:12:00,748
Ellen, please.
145
00:12:00,887 --> 00:12:03,015
Tell them why we're
moving, Father, and tell me.
146
00:12:03,156 --> 00:12:05,182
- Now, hush, hush.
- I won't hush.
147
00:12:05,325 --> 00:12:08,318
I've explained the best I can.
148
00:12:08,461 --> 00:12:10,896
I haven't believed you, Father.
149
00:12:11,030 --> 00:12:14,489
I'd like to know the truth. Why
did you change your name?
150
00:12:14,834 --> 00:12:17,326
Why have you been running
and running and running?
151
00:12:17,470 --> 00:12:20,372
Please, Ellen, not
in front of company.
152
00:12:20,506 --> 00:12:23,499
You promised me when we
came here that we could stay here,
153
00:12:23,843 --> 00:12:25,835
that I could have a
home and friends,
154
00:12:25,979 --> 00:12:30,110
and now we're running
again, and I wanna know why.
155
00:12:45,064 --> 00:12:47,158
Hey, Pa, the horses.
156
00:12:53,039 --> 00:12:54,473
Get them, Hoss.
157
00:12:57,010 --> 00:12:58,342
Take cover!
158
00:13:14,861 --> 00:13:16,352
Can't see anybody.
159
00:13:16,496 --> 00:13:18,488
I'll take another look.
160
00:13:58,204 --> 00:13:59,900
Sounds like a dozen of 'em.
161
00:14:00,606 --> 00:14:02,302
Yeah.
162
00:14:07,013 --> 00:14:10,074
That's enough,
Sergeant. Hold your fire.
163
00:14:10,216 --> 00:14:11,912
Yes, sir.
164
00:14:21,227 --> 00:14:23,219
They must be getting tired.
165
00:14:29,135 --> 00:14:32,003
- You know what's happened, don't you?
- What?
166
00:14:33,473 --> 00:14:35,442
We're prisoners in here.
167
00:14:56,162 --> 00:14:57,323
I'm gonna ride out of here.
168
00:15:00,400 --> 00:15:03,495
You try to ride out of here,
Lieutenant, you'll be shot.
169
00:15:04,270 --> 00:15:08,207
- I filled my part of the bargain.
- I don't think so.
170
00:15:08,941 --> 00:15:11,240
I was to lead you to Andrews
and you were to let me go.
171
00:15:11,377 --> 00:15:14,279
- Wasn't that the agreement?
- It was.
172
00:15:14,414 --> 00:15:16,315
Well, from here
on, it's up to you.
173
00:15:16,449 --> 00:15:19,510
I don't see any reason I
should risk my neck now.
174
00:15:19,652 --> 00:15:24,181
I don't know Andrews is in
that house. I haven't seen him.
175
00:15:24,323 --> 00:15:26,292
I only have your word for it.
176
00:15:26,426 --> 00:15:30,329
He's there, calling
himself Sam Masters.
177
00:15:30,463 --> 00:15:32,455
I'll know soon enough.
178
00:15:33,399 --> 00:15:35,994
Meanwhile you'll stay
here until I am sure.
179
00:15:37,503 --> 00:15:39,597
And for another reason.
180
00:15:39,939 --> 00:15:43,467
I think Andrews has the right to
confront the man who betrayed him.
181
00:15:55,688 --> 00:15:58,954
Colonel said nobody gets
out of there, so stay alert.
182
00:16:01,661 --> 00:16:04,392
How many you think are
down there, Sergeant?
183
00:16:04,530 --> 00:16:08,467
No way of knowing for
sure. Could be half a dozen.
184
00:16:14,340 --> 00:16:17,242
All right, what's it all about?
185
00:16:19,679 --> 00:16:23,480
What can I tell you? They...
ran off with our horses.
186
00:16:25,084 --> 00:16:27,110
- Thieves?
- Oh, Sam, stop it.
187
00:16:27,487 --> 00:16:29,353
Those men out there,
188
00:16:30,323 --> 00:16:34,055
they're the reason that you're
willing to sell a paying mine.
189
00:16:34,193 --> 00:16:36,355
The reason you
changed your name.
190
00:16:36,496 --> 00:16:38,192
The reason you've been running.
191
00:16:39,499 --> 00:16:41,434
Isn't that right?
192
00:16:42,301 --> 00:16:45,169
- Ben...
- Hello, the house!
193
00:16:55,314 --> 00:16:57,306
There, behind the rock. See him?
194
00:16:57,450 --> 00:16:58,782
Yeah, I see him.
195
00:17:01,554 --> 00:17:02,554
Hudson.
196
00:17:05,658 --> 00:17:07,183
Who's Hudson?
197
00:17:09,028 --> 00:17:10,291
Colonel Hudson.
198
00:17:11,664 --> 00:17:13,360
What does he want?
199
00:17:14,433 --> 00:17:17,130
He wants to kill me.
200
00:17:22,341 --> 00:17:23,741
Why?
201
00:17:24,076 --> 00:17:25,408
Ask him.
202
00:17:26,279 --> 00:17:27,611
I will.
203
00:17:35,488 --> 00:17:37,650
- What do you want?
- A parley.
204
00:17:40,493 --> 00:17:44,260
All right. Come on down
here with your hands up.
205
00:17:44,397 --> 00:17:48,129
No, we'll meet halfway. No guns.
206
00:17:50,603 --> 00:17:52,595
All right, halfway it is.
207
00:18:18,831 --> 00:18:20,527
Well, we meet again.
208
00:18:21,334 --> 00:18:22,768
Yes.
209
00:18:23,102 --> 00:18:25,571
My name is James Hudson.
210
00:18:25,705 --> 00:18:27,298
Ben Cartwright.
211
00:18:28,207 --> 00:18:32,406
The man in that house that calls
himself Sam Masters, I want him.
212
00:18:36,148 --> 00:18:40,609
- Why?
- His real name is Thomas Andrews.
213
00:18:40,753 --> 00:18:43,552
He commanded a Confederate
prisoner-of-war camp
214
00:18:43,689 --> 00:18:46,887
and was directly responsible for
the deaths of many Union soldiers,
215
00:18:47,693 --> 00:18:50,253
in particular, ten of my men.
216
00:18:51,530 --> 00:18:55,900
I'm going to take him as a prisoner
back to the site of that camp.
217
00:18:56,235 --> 00:18:58,898
He'll be tried there
and punished there.
218
00:19:01,140 --> 00:19:03,336
On whose authority?
219
00:19:03,476 --> 00:19:06,378
An authority vested in
me by my dead comrades.
220
00:19:08,447 --> 00:19:10,712
- No, not enough.
- Don't worry.
221
00:19:10,850 --> 00:19:13,410
He'll be tried by the
proper authorities.
222
00:19:15,421 --> 00:19:18,653
He wasn't forgotten by the
Union forces after the war.
223
00:19:18,791 --> 00:19:22,387
He's just a loose end
that hasn't been picked up.
224
00:19:23,195 --> 00:19:24,663
It's all cut and
dried, isn't it?
225
00:19:27,533 --> 00:19:29,525
For you, not for me.
226
00:19:30,569 --> 00:19:33,505
There are two sides
to every argument,
227
00:19:33,639 --> 00:19:36,905
and I'll have to hear Masters'
side before I can make up my mind.
228
00:19:37,243 --> 00:19:40,441
All right, but don't
take too long.
229
00:19:40,579 --> 00:19:41,842
I'm prepared to break in.
230
00:19:43,182 --> 00:19:46,744
Try it. There'll be
dead men in the snow.
231
00:19:53,759 --> 00:19:58,254
I might have known it would finally
be Hudson who'd come after me.
232
00:19:58,397 --> 00:20:00,389
He's not a man to forget.
233
00:20:01,434 --> 00:20:05,303
Well, I've known
you a pretty long time.
234
00:20:05,438 --> 00:20:10,467
I just can't believe you're
guilty of the crimes he described.
235
00:20:12,278 --> 00:20:14,611
I'm guilty, Ben.
236
00:20:15,481 --> 00:20:18,713
Now, Hudson says that there
were an awful lot of people
237
00:20:18,851 --> 00:20:21,514
who died in that
camp needlessly.
238
00:20:21,654 --> 00:20:24,852
Well, I just can't
believe you're capable
239
00:20:24,990 --> 00:20:28,586
of allowing a single person to
die without at least trying to help.
240
00:20:29,895 --> 00:20:31,420
I tried.
241
00:20:32,431 --> 00:20:36,960
There were 500 men
behind that fence.
242
00:20:38,404 --> 00:20:40,964
500 to provide for.
243
00:20:41,307 --> 00:20:42,707
Couldn't you do that?
244
00:20:44,410 --> 00:20:45,742
No.
245
00:20:48,347 --> 00:20:50,578
Well, you... you
couldn't just let 'em go.
246
00:20:51,383 --> 00:20:53,875
I could only keep
them there with rifles.
247
00:20:54,920 --> 00:20:58,880
I couldn't give them enough
food, water, medicine.
248
00:20:59,024 --> 00:21:01,584
But there must have
been some food.
249
00:21:03,295 --> 00:21:05,924
Some. Not enough.
250
00:21:07,333 --> 00:21:10,428
Takes a powerful lot
of food to feed 500 men.
251
00:21:11,837 --> 00:21:14,739
I'm not trying to deny my guilt.
252
00:21:16,442 --> 00:21:20,004
I was given the task of
providing for those men.
253
00:21:21,547 --> 00:21:28,317
Well, the way I see it, you've
been running because... you failed.
254
00:21:30,956 --> 00:21:31,956
Isn't that it?
255
00:21:33,392 --> 00:21:36,760
I just wanted to find someplace
where nobody knew me,
256
00:21:36,896 --> 00:21:38,922
knew what I'd done.
257
00:21:39,064 --> 00:21:40,999
No matter where I settled,
258
00:21:41,333 --> 00:21:46,931
it wouldn't be long before
somebody'd recognize me, point me out,
259
00:21:47,973 --> 00:21:50,875
whisper, "That's Thomas Andrews,
260
00:21:51,010 --> 00:21:55,505
the man at Camp Stanley
where all those men died."
261
00:22:01,453 --> 00:22:03,445
Pa, come here, take a look.
262
00:22:11,463 --> 00:22:14,490
If I can catch that horse, I
can get out of here and get help.
263
00:22:14,633 --> 00:22:16,625
We can't stand them off alone.
264
00:22:19,638 --> 00:22:21,630
It is a little dangerous, Hoss.
265
00:22:23,642 --> 00:22:24,803
Too dangerous.
266
00:22:29,815 --> 00:22:31,909
That's a poor animal at best.
267
00:22:32,051 --> 00:22:34,953
You're gonna have to catch him
and bridle him and saddle him.
268
00:22:35,087 --> 00:22:36,817
The odds are too
long against you.
269
00:22:36,956 --> 00:22:41,018
Pa, the way I see it,
we ain't got no choice.
270
00:22:41,961 --> 00:22:44,726
I'll make it. Don't
worry about me.
271
00:23:16,428 --> 00:23:18,420
I hope he makes it.
272
00:23:19,832 --> 00:23:21,164
Dang fool.
273
00:23:22,167 --> 00:23:23,863
Hope he does too.
274
00:23:28,641 --> 00:23:32,100
Uncle Jim. I mean Colonel. The...
The big one just came out of the house.
275
00:23:32,444 --> 00:23:34,155
He got a bridle on a
horse and he just rode off.
276
00:23:34,179 --> 00:23:35,704
Stop him.
277
00:24:08,814 --> 00:24:10,908
Did you hear that?
278
00:24:14,186 --> 00:24:15,711
Yes, I did.
279
00:24:19,658 --> 00:24:21,650
That'd be foolhardy.
280
00:24:30,903 --> 00:24:32,235
Yeah.
281
00:24:33,672 --> 00:24:35,004
Yes, it would be.
282
00:24:48,487 --> 00:24:49,682
Mr. Cartwright.
283
00:24:49,822 --> 00:24:51,518
Oh, thank you.
284
00:24:52,591 --> 00:24:55,220
My father says he hasn't
seen or heard a thing.
285
00:24:58,497 --> 00:25:00,523
Well, that's good.
286
00:25:00,666 --> 00:25:04,694
I... I hope your
son is all right.
287
00:25:07,673 --> 00:25:09,665
Thank you. I hope so too.
288
00:25:10,676 --> 00:25:12,736
Mr. Cartwright?
289
00:25:12,878 --> 00:25:14,779
What, Ellen?
290
00:25:14,913 --> 00:25:16,905
Is my father really guilty?
291
00:25:19,952 --> 00:25:25,255
Well... he was ordered
to command that camp.
292
00:25:26,792 --> 00:25:28,693
Could he have
turned the men loose,
293
00:25:28,827 --> 00:25:30,989
once he saw that he
couldn't take care of them?
294
00:25:31,730 --> 00:25:33,528
No.
295
00:25:33,665 --> 00:25:35,745
No, then... then he would
have been disobeying orders
296
00:25:35,868 --> 00:25:39,168
and he could have
been shot for that.
297
00:25:39,304 --> 00:25:42,604
But why, if he did it
to save their lives?
298
00:25:42,741 --> 00:25:44,941
'Cause then the men would
have gone back into the lines,
299
00:25:45,010 --> 00:25:46,239
killing Confederate soldiers.
300
00:25:48,047 --> 00:25:50,107
Yes, I suppose they would have.
301
00:25:51,784 --> 00:25:53,776
It's awfully difficult to...
302
00:25:55,020 --> 00:25:58,013
to know how to... look at a man.
303
00:25:58,157 --> 00:26:03,858
I... I mean, here's a man who's
put in charge of a prison camp.
304
00:26:03,996 --> 00:26:05,988
He's responsible for
everybody inside it.
305
00:26:07,199 --> 00:26:10,294
He's gotta take care
of them. They die.
306
00:26:12,905 --> 00:26:14,771
There's nothing
he can do about it.
307
00:26:15,841 --> 00:26:19,573
On the other hand, can you
fault a man for obeying orders?
308
00:26:20,846 --> 00:26:22,906
I wish I knew what to think.
309
00:26:24,716 --> 00:26:26,048
So do I.
310
00:26:30,222 --> 00:26:32,054
You warm enough, Colonel?
311
00:26:32,191 --> 00:26:35,286
Maybe I should... Maybe I
should warm that blanket for you.
312
00:26:35,928 --> 00:26:38,762
Confound it, Sergeant.
Will you quit your fussing?
313
00:26:39,598 --> 00:26:41,965
I could make the fire bigger.
314
00:26:42,101 --> 00:26:44,093
The fire is big enough.
315
00:26:58,383 --> 00:27:00,909
- Is he hurt?
- No, sir.
316
00:27:01,053 --> 00:27:03,613
He fell off his
horse when I shot.
317
00:27:03,755 --> 00:27:06,190
I got the drop on
him, tied him up.
318
00:27:06,325 --> 00:27:09,124
It's been a long
walk up that hill.
319
00:27:09,261 --> 00:27:11,196
Move over to the
fire. Warm yourself.
320
00:27:12,731 --> 00:27:17,328
For a man who goes around shooting
at folks, you got a mighty kind heart.
321
00:27:17,669 --> 00:27:20,036
I've no wish to harm you.
322
00:27:20,172 --> 00:27:22,198
All I want is Thomas Andrews.
323
00:27:22,908 --> 00:27:24,240
You ain't gonna get him.
324
00:27:43,662 --> 00:27:48,157
You stay on the alert. Do you hear?
Keep your eyes open and your ears open.
325
00:27:48,300 --> 00:27:51,031
There's no telling what
they're liable to do next.
326
00:27:51,170 --> 00:27:53,799
Maybe I could sneak down there,
peek in some windows or something.
327
00:27:53,939 --> 00:27:56,875
- See how many there are in there.
- You stay here.
328
00:27:57,009 --> 00:27:59,843
You go sneaking around,
you'll get yourself killed.
329
00:28:40,018 --> 00:28:41,018
Oh, thank you.
330
00:28:44,957 --> 00:28:46,949
Shh.
331
00:29:24,196 --> 00:29:25,528
Shh, shh.
332
00:30:35,967 --> 00:30:37,230
Stop! Stop!
333
00:30:40,539 --> 00:30:43,976
Two shots. Go see what happened.
334
00:30:44,109 --> 00:30:46,169
- Right.
- And no killing.
335
00:30:52,084 --> 00:30:53,313
You're just a boy.
336
00:30:53,452 --> 00:30:55,921
- It hurts, mister.
- Come on, get up.
337
00:30:56,054 --> 00:30:58,853
Now, get in the
house. Come on, move.
338
00:31:00,926 --> 00:31:03,054
What'd you have to
shoot me there for?
339
00:31:03,628 --> 00:31:06,097
Well, if you hadn't tripped, I
wouldn't have shot you there.
340
00:31:06,231 --> 00:31:07,995
Anyway, you're not
hurt. You're just branded.
341
00:31:08,133 --> 00:31:11,103
I'm hurt. I'm hurt something
fierce. I can't even move.
342
00:31:11,236 --> 00:31:13,637
Well, maybe that's just as well.
343
00:31:13,972 --> 00:31:15,907
Take care of our prisoner.
344
00:31:16,041 --> 00:31:19,569
I don't think he'll move, but if he
tries to get away, you just call out.
345
00:31:30,188 --> 00:31:32,214
The boy's all right.
He's only scratched.
346
00:31:32,357 --> 00:31:35,191
His pride is hurt
more than anything.
347
00:31:35,327 --> 00:31:37,523
But he did tell me that
they've taken Hoss prisoner.
348
00:31:37,662 --> 00:31:39,028
He's not hurt, though.
349
00:31:39,164 --> 00:31:41,133
I'm thankful.
350
00:31:41,266 --> 00:31:43,599
We're not out of the woods yet.
351
00:31:43,935 --> 00:31:46,564
The boy says his uncle's
determined to take you back.
352
00:31:48,407 --> 00:31:50,342
How many of them are there?
353
00:31:50,475 --> 00:31:52,910
Well, he says a lot,
but I think he's lying.
354
00:31:53,044 --> 00:31:54,535
They don't know how many we are.
355
00:31:54,679 --> 00:31:57,012
That's what he came
down here to find out.
356
00:31:57,149 --> 00:31:59,141
That's why they're holding off.
357
00:31:59,985 --> 00:32:02,079
What are we gonna do?
358
00:32:02,220 --> 00:32:05,190
I don't know. Do
you have any ideas?
359
00:32:13,932 --> 00:32:16,697
I got there in time to see one of
'em help Teddy into the house.
360
00:32:17,035 --> 00:32:19,095
- Was he hurt?
- Some. Not real bad.
361
00:32:19,504 --> 00:32:21,504
I gave orders to stay
away from that house.
362
00:32:22,240 --> 00:32:23,970
I know that.
363
00:32:24,109 --> 00:32:26,510
- Did you try to help him?
- Well, you said no killin'.
364
00:32:26,645 --> 00:32:29,979
- There's nothing I could do.
- Now you've got one less man.
365
00:32:31,149 --> 00:32:33,175
They've got three miners,
Masters, Cartwright.
366
00:32:33,318 --> 00:32:35,518
You're outnumbered. You'd
best give this whole thing up.
367
00:32:39,024 --> 00:32:41,152
You might ought to
listen to what he says.
368
00:32:41,293 --> 00:32:43,990
Seems to me like it
makes a lot of sense.
369
00:32:44,129 --> 00:32:47,065
I don't believe in
those three miners.
370
00:32:47,199 --> 00:32:50,727
Well, there's only one
way you can find out.
371
00:32:52,270 --> 00:32:53,966
Go in there and try to get him.
372
00:33:05,350 --> 00:33:06,716
Thanks.
373
00:33:07,052 --> 00:33:08,384
What I'm trying to say is
374
00:33:08,520 --> 00:33:11,547
I don't see why you'd wanna
get mixed up in a thing like this.
375
00:33:11,690 --> 00:33:14,660
It's the colonel. He's
my uncle. He's kin.
376
00:33:14,993 --> 00:33:17,656
But his old grudges
aren't your grudges.
377
00:33:17,996 --> 00:33:20,261
Why'd you wanna go
gallivantin' after him?
378
00:33:20,398 --> 00:33:22,424
I didn't go gallivantin'.
I went soldierin'.
379
00:33:22,567 --> 00:33:26,095
- Soldierin'.
- Listen, a lot of men go soldierin'.
380
00:33:26,238 --> 00:33:28,078
Where'd the world be if
there weren't soldiers?
381
00:33:28,106 --> 00:33:31,008
Well, it'd probably
be a lot better off.
382
00:33:32,143 --> 00:33:34,669
You're the limit. I got an
older sister just like you.
383
00:33:35,013 --> 00:33:36,709
She doesn't
understand nothin' either.
384
00:33:42,120 --> 00:33:46,387
You know, it takes a lot of hatred to
bear a grudge like you do, Colonel.
385
00:33:48,660 --> 00:33:53,325
If you'd spent a year behind a
fence watching your men die,
386
00:33:54,399 --> 00:33:56,391
you'd bear a grudge too.
387
00:33:57,435 --> 00:34:00,564
But there was a war on.
You keep forgetting that.
388
00:34:00,705 --> 00:34:03,698
There are rules by which
civilized men fight wars.
389
00:34:04,042 --> 00:34:06,034
Rules to die by.
390
00:34:07,178 --> 00:34:09,298
What difference if a man
dies from hunger or a bullet?
391
00:34:09,381 --> 00:34:10,610
He's dead both ways.
392
00:34:11,683 --> 00:34:15,120
And the first principle of warfare
is to kill the enemy, isn't it?
393
00:34:15,253 --> 00:34:19,349
I spoke of civilized men,
Tyler. You don't qualify.
394
00:34:25,096 --> 00:34:28,328
Colonel, you're
still a prisoner.
395
00:34:31,169 --> 00:34:33,502
You're imprisoned
by a fence of hatred
396
00:34:33,638 --> 00:34:36,335
as much as you were ever
imprisoned by a fence of wire.
397
00:34:38,743 --> 00:34:40,735
But this time
there's a difference.
398
00:34:41,713 --> 00:34:44,706
Here I'm on the outside,
he's on the inside.
399
00:34:46,451 --> 00:34:49,853
Tomorrow morning,
that fence comes down...
400
00:34:51,556 --> 00:34:54,424
if I have to tear it down
with my bare hands.
401
00:35:40,672 --> 00:35:42,766
Where are you going?
402
00:35:44,342 --> 00:35:46,140
Ben, I'm gonna give myself up.
403
00:35:46,845 --> 00:35:49,906
You're what? Why?
404
00:35:50,649 --> 00:35:54,279
There's only two
of us, a lot of them.
405
00:35:54,419 --> 00:35:56,820
Just one way it can end,
one or both of us will be shot...
406
00:35:57,756 --> 00:35:59,520
or be killed.
407
00:36:01,426 --> 00:36:03,452
And there's Ellen.
408
00:36:03,595 --> 00:36:06,224
Yes, there is Ellen.
What about her?
409
00:36:07,599 --> 00:36:09,465
I don't want harm
to come to her.
410
00:36:09,601 --> 00:36:12,161
You don't want
harm to come to her?
411
00:36:12,303 --> 00:36:14,795
But you're quite willing to
go out and give yourself up
412
00:36:14,939 --> 00:36:16,669
so that she has no father.
413
00:36:16,808 --> 00:36:18,800
That doesn't make any sense.
414
00:36:20,945 --> 00:36:22,641
You've got me guessing.
415
00:36:25,250 --> 00:36:27,481
- Guessing?
- Yeah.
416
00:36:33,558 --> 00:36:37,518
Colonel Hudson's absolutely
certain that you're guilty.
417
00:36:38,263 --> 00:36:41,700
And you're acting
so guilt-ridden,
418
00:36:41,833 --> 00:36:44,393
you're willing to go out
and give yourself up.
419
00:36:46,705 --> 00:36:48,401
For fighting on the wrong side?
420
00:36:50,842 --> 00:36:53,311
Ben, I just wanna put
a stop to the fighting.
421
00:36:54,979 --> 00:36:56,607
Do you want the
fighting to go on?
422
00:36:56,748 --> 00:36:59,582
No. No, I don't.
423
00:37:00,518 --> 00:37:02,987
But there's a whole lot of
difference between not fighting
424
00:37:03,321 --> 00:37:04,755
and total surrender.
425
00:37:05,457 --> 00:37:09,758
There's a middle ground somewhere
and we're going to have to find it.
426
00:37:10,995 --> 00:37:12,520
Now, take off your coat.
427
00:37:19,704 --> 00:37:21,866
I'm going to have to
leave you tied up here.
428
00:37:23,241 --> 00:37:25,301
I figured you would.
429
00:37:25,443 --> 00:37:27,275
What about him?
430
00:37:27,412 --> 00:37:29,574
Well, he's going with us.
431
00:37:29,714 --> 00:37:31,012
He ain't no fighter.
432
00:37:31,783 --> 00:37:33,251
No, he's a Judas.
433
00:37:34,686 --> 00:37:39,283
He was Andrews' adjutant at the
prison camp, and his close friend.
434
00:37:39,924 --> 00:37:42,985
To save his neck, he
agreed to lead us to Andrews.
435
00:37:52,771 --> 00:37:54,296
Hey, you up on the rock!
436
00:37:54,439 --> 00:37:56,840
That's close enough.
What do you want?
437
00:37:57,809 --> 00:37:59,402
A parley with Colonel Hudson.
438
00:38:00,445 --> 00:38:02,437
All right, come
on up. I'll tell him.
439
00:38:10,755 --> 00:38:12,053
Colonel Hudson, sir.
440
00:38:12,390 --> 00:38:14,859
That man, Cartwright,
he wants a parley with you.
441
00:38:18,930 --> 00:38:20,762
- Stay here. Keep a close watch.
- Yes, sir.
442
00:38:20,899 --> 00:38:22,891
- Sawyer.
- Right behind you.
443
00:38:43,655 --> 00:38:45,647
What kind of man
do I seem to you?
444
00:38:47,091 --> 00:38:51,085
A decent man, one
standing in my way.
445
00:38:51,963 --> 00:38:55,627
Between decent men, there
must be room for discussion.
446
00:38:56,701 --> 00:38:58,397
I'll listen.
447
00:38:59,871 --> 00:39:02,500
There's something to be
said for your side of the story.
448
00:39:02,640 --> 00:39:05,872
There's something to be said
for Masters'... Andrews' side.
449
00:39:06,010 --> 00:39:07,911
I don't know what that could be.
450
00:39:08,046 --> 00:39:10,015
I've got documented
proof. He's a murderer.
451
00:39:10,348 --> 00:39:14,786
Come to the house. Tell your
story. Then listen to Masters' story.
452
00:39:14,919 --> 00:39:16,581
If we can't reach some
kind of agreement,
453
00:39:16,721 --> 00:39:18,952
perhaps we can reach
some kind of understanding.
454
00:39:20,491 --> 00:39:22,483
And if we reach neither?
455
00:39:23,661 --> 00:39:26,028
Then nothing has
been lost but time.
456
00:39:26,998 --> 00:39:31,800
But if we find one or the other,
perhaps lives can be spared.
457
00:39:35,673 --> 00:39:37,005
All right.
458
00:39:44,082 --> 00:39:46,642
- Here they come.
- Is there gonna be shootin'?
459
00:39:51,923 --> 00:39:55,621
Your uncle, Mr. Cartwright and
another man are walking together,
460
00:39:55,760 --> 00:39:58,559
and a man with a rifle
is walking with them.
461
00:39:58,696 --> 00:40:00,961
But it looks more like
talkin' than shootin'.
462
00:40:01,099 --> 00:40:02,829
Oh, gosh almighty.
463
00:40:03,601 --> 00:40:04,796
Now what's the matter?
464
00:40:05,837 --> 00:40:07,465
Get my pants.
465
00:40:07,605 --> 00:40:09,471
You can't get up.
466
00:40:09,607 --> 00:40:13,169
Uncle Jim and Tom Andrews coming
face to face after all these years.
467
00:40:13,511 --> 00:40:15,503
Well, I'm gonna die if
I'm not there to see it.
468
00:40:15,647 --> 00:40:16,647
Get my pants.
469
00:40:20,051 --> 00:40:21,815
Please, get my pants.
470
00:40:41,205 --> 00:40:42,730
Major.
471
00:40:43,708 --> 00:40:44,835
Colonel.
472
00:40:44,976 --> 00:40:49,573
Well, gentlemen, the... the war's
been over a couple of years now.
473
00:40:49,714 --> 00:40:52,183
It's ex-Major and
ex-Colonel now.
474
00:40:52,517 --> 00:40:54,713
I suggest we use our last names.
475
00:40:56,154 --> 00:40:58,953
Will Tyler? What
are you doing here?
476
00:40:59,090 --> 00:41:01,753
- I didn't want to, Tom. I...
- He told me you were here.
477
00:41:01,893 --> 00:41:04,055
He brought me here.
478
00:41:04,662 --> 00:41:06,756
My friend, you did that?
479
00:41:07,465 --> 00:41:09,957
- You told him? You brought...
- He threatened to kill me.
480
00:41:11,135 --> 00:41:12,660
There was nothing
else I could do.
481
00:41:19,811 --> 00:41:21,643
Well, gentlemen, we
came here for a purpose.
482
00:41:21,779 --> 00:41:23,611
I suggest we get started.
483
00:41:35,960 --> 00:41:37,986
Uncle Jim, I... I was wounded.
484
00:41:38,796 --> 00:41:41,823
- Yes, so I understand.
- Well, not seriously.
485
00:41:41,966 --> 00:41:44,868
Branded is more the
word, on his backside.
486
00:41:47,071 --> 00:41:49,131
And who's the young lady?
487
00:41:49,273 --> 00:41:51,265
Mr. Andrews' daughter.
488
00:41:55,113 --> 00:41:58,675
No need to look,
mister. No one else here.
489
00:42:02,920 --> 00:42:04,912
All right, gentlemen.
Let's begin.
490
00:42:05,957 --> 00:42:10,793
Now, you two have not seen each
other since the prison camp broke up.
491
00:42:10,928 --> 00:42:12,191
Is that correct?
492
00:42:12,530 --> 00:42:16,126
I spent almost a year in a
hospital getting over that camp.
493
00:42:17,835 --> 00:42:19,895
Meanwhile, Andrews
had disappeared.
494
00:42:20,038 --> 00:42:23,202
My wife died just before
the camp broke up.
495
00:42:24,208 --> 00:42:27,201
There were many
memories I wanted to forget.
496
00:42:28,679 --> 00:42:31,158
- This man is guilty of murder.
- I don't deny there were conditions...
497
00:42:31,182 --> 00:42:33,174
Now, please.
498
00:42:33,317 --> 00:42:37,118
Mr. Hudson, let's...
let's hear your story first.
499
00:42:38,956 --> 00:42:42,688
He kept us like rats in a cage,
500
00:42:42,827 --> 00:42:45,797
in a pestilential hellhole
501
00:42:45,930 --> 00:42:48,900
under conditions too
terrible to describe.
502
00:42:49,033 --> 00:42:51,935
No food. Polluted water.
503
00:42:52,904 --> 00:42:54,873
No medicine to
treat the diseased.
504
00:42:56,874 --> 00:43:00,572
I watched men who had served
under me die one after another.
505
00:43:02,180 --> 00:43:05,150
And I promised each
man before he died
506
00:43:05,283 --> 00:43:10,051
that this man, I would make
this man this Thomas Andrews,
507
00:43:11,022 --> 00:43:15,653
pay for his crimes with
his life... and I shall.
508
00:43:21,666 --> 00:43:27,333
Well, I... I've heard of the
conditions that often prevailed,
509
00:43:28,272 --> 00:43:31,174
and I know that what
you're saying is true.
510
00:43:32,009 --> 00:43:34,706
But there are two
sides to every story.
511
00:43:35,913 --> 00:43:39,042
And there were problems
outside the camp.
512
00:43:40,918 --> 00:43:43,854
Mr. Andrews, would
you tell us about them?
513
00:43:43,988 --> 00:43:47,618
I did my best... failed.
514
00:43:49,127 --> 00:43:54,930
Couldn't provide
medicine, clean water, food.
515
00:43:55,800 --> 00:43:58,269
But you did search the
countryside for them?
516
00:43:58,402 --> 00:44:03,363
I did. I sent my foragers
out 24 hours a day.
517
00:44:03,708 --> 00:44:07,873
There was so little
food anywhere.
518
00:44:12,283 --> 00:44:13,808
Mr. Andrews,
519
00:44:16,087 --> 00:44:20,354
what was the cause
of your wife's death?
520
00:44:21,159 --> 00:44:22,855
The same thing.
521
00:44:23,995 --> 00:44:27,932
She saved so much of her
food for the children in the area.
522
00:44:29,133 --> 00:44:32,934
She had no strength. Disease
came from the bad water.
523
00:44:34,739 --> 00:44:35,866
No medicine.
524
00:44:39,210 --> 00:44:46,117
Well, Mr. Hudson, you see, some
of your men died inside the camp,
525
00:44:46,250 --> 00:44:48,913
and his wife died
outside the camp.
526
00:44:49,053 --> 00:44:51,318
He didn't go for a week
at a time without food.
527
00:44:51,455 --> 00:44:54,357
Neither did you... or your men.
528
00:44:54,692 --> 00:44:57,787
You made that charge in camp
and I denied it. I deny it now.
529
00:44:57,929 --> 00:45:01,798
We went for as much as a week at a time
without a bite of food, not one morsel.
530
00:45:01,933 --> 00:45:03,060
I know for an absolute fact
531
00:45:03,201 --> 00:45:06,797
that your men were given
a ration every single day.
532
00:45:06,938 --> 00:45:08,538
It wasn't much, but
that much I could...
533
00:45:08,773 --> 00:45:10,742
Andrews, you lie.
534
00:45:11,275 --> 00:45:12,903
I do not, sir!
535
00:45:13,044 --> 00:45:15,411
Please, please.
Mr. Hudson, please sit down.
536
00:45:26,157 --> 00:45:30,253
Now, who was in... who was in charge
of the actual distribution of the food?
537
00:45:30,394 --> 00:45:32,386
Were you in charge of that?
538
00:45:33,097 --> 00:45:35,225
Will Tyler was.
539
00:45:36,367 --> 00:45:39,132
He was my adjutant,
my provision officer.
540
00:45:39,270 --> 00:45:42,001
He'll verify it.
541
00:45:43,374 --> 00:45:44,899
Tell 'em, Will.
542
00:45:47,778 --> 00:45:49,110
Will?
543
00:45:53,884 --> 00:45:55,318
Well, Mr. Tyler?
544
00:45:58,889 --> 00:46:02,326
Well, I... carried out orders.
545
00:46:02,860 --> 00:46:04,260
I did all I could.
546
00:46:05,863 --> 00:46:11,860
According to Mr. Andrews, food
was provided for the men in the camp.
547
00:46:12,770 --> 00:46:16,172
According to Mr. Hudson,
the food never reached them.
548
00:46:16,307 --> 00:46:19,300
- Is that true?
- That's not true.
549
00:46:25,283 --> 00:46:28,344
Well, I have no reason to disbelieve
either of these two gentlemen.
550
00:46:28,486 --> 00:46:30,352
But I tell you it's not true.
551
00:46:31,856 --> 00:46:36,055
What happened to the food that
was not delivered to the men in camp?
552
00:46:36,927 --> 00:46:39,055
Well, I gave it
to 'em, all of it.
553
00:46:39,864 --> 00:46:41,833
- You gave it to them?
- Mm-hm.
554
00:46:41,966 --> 00:46:43,958
- All of it?
- Mm-hm.
555
00:46:45,503 --> 00:46:50,441
Gentlemen, isn't it
true that in those days...
556
00:46:52,343 --> 00:46:56,280
a wagonload of food
fetched a very fine price?
557
00:47:02,953 --> 00:47:06,321
No, I didn't. I didn't
do anything like that.
558
00:47:06,457 --> 00:47:11,327
You never sold any food
outside the camp at any time?
559
00:47:11,462 --> 00:47:13,363
No.
560
00:47:13,497 --> 00:47:15,557
- At any time?
- Well, I don't know. I...
561
00:47:15,900 --> 00:47:19,166
You don't know? Or
you... you don't remember?
562
00:47:26,911 --> 00:47:29,574
Or did you indeed sell
food outside the camp?
563
00:47:30,614 --> 00:47:35,143
Mr. Tyler, did you sell any
food outside that prison camp?
564
00:47:35,920 --> 00:47:36,920
Did you?
565
00:47:39,056 --> 00:47:40,319
I...
566
00:47:40,491 --> 00:47:42,016
Did you?
567
00:47:43,594 --> 00:47:45,119
Mr. Tyler?
568
00:47:47,131 --> 00:47:48,155
Answer, Tyler.
569
00:47:51,635 --> 00:47:53,001
Sawyer, stop him.
570
00:48:12,189 --> 00:48:14,556
- I missed.
- He got away?
571
00:48:15,926 --> 00:48:18,987
Missed his legs. Killed him.
572
00:48:32,176 --> 00:48:35,237
- You take good care of this young man.
- I surely will.
573
00:48:35,379 --> 00:48:37,939
- Ted.
- I'm getting well fast.
574
00:48:38,082 --> 00:48:40,074
Good for you, kid.
575
00:48:42,286 --> 00:48:44,152
Hudson, are you gonna
stay around these parts?
576
00:48:44,288 --> 00:48:45,449
No, Hoss.
577
00:48:45,589 --> 00:48:47,319
I'll leave my nephew
here till he gets well,
578
00:48:47,458 --> 00:48:50,360
but I've urgent
business in the east.
579
00:48:50,494 --> 00:48:54,693
Mr. Hudson, I hope life will
be easier for you from now on.
580
00:48:55,032 --> 00:48:56,933
Well, thanks to
you, I think it will.
581
00:48:57,067 --> 00:48:59,036
- Bye.
- We'll be seeing more of you, I'm sure.
582
00:48:59,170 --> 00:49:00,502
Thanks, Hoss.
583
00:49:12,616 --> 00:49:16,280
It's been a strange...
few days here.
584
00:49:16,420 --> 00:49:19,515
I... don't quite know...
585
00:49:21,492 --> 00:49:26,328
Well, Sam, if the color in
that mine continues to improve,
586
00:49:26,464 --> 00:49:28,399
you're gonna need more capital.
587
00:49:28,532 --> 00:49:31,297
You see me before you talk
to anybody else, you hear?
588
00:49:33,003 --> 00:49:34,995
I'll do that, Ben.
589
00:49:35,372 --> 00:49:36,601
Take care.
590
00:49:36,740 --> 00:49:38,971
- Take it easy, Sam.
- Hoss.
45716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.