Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,272 --> 00:00:10,074
ANNOUNCER: The following program
is brought to you in living color on NBC.
2
00:00:17,684 --> 00:00:20,483
BEN: Hey, Hoss,
don't forget these.
3
00:00:20,621 --> 00:00:23,216
- Oh, yeah!
- [JOE LAUGHS]
4
00:00:23,357 --> 00:00:25,485
- Is that all you're taking?
- Yep.
5
00:00:25,626 --> 00:00:27,424
I'll pick up what I
need on the way.
6
00:00:27,561 --> 00:00:30,588
You know, Candy, I sure
wish I had two months off.
7
00:00:30,731 --> 00:00:33,098
Well, if you'd given up your
vacation two years running,
8
00:00:33,233 --> 00:00:34,701
you'd have a long
holiday now too.
9
00:00:35,469 --> 00:00:37,469
Hoss, you still haven't
told us where you're going.
10
00:00:37,571 --> 00:00:41,303
Well... Candy, I
keep telling you.
11
00:00:41,441 --> 00:00:44,707
Just gonna go, that's all. Go
where I want to, when I want to.
12
00:00:45,646 --> 00:00:49,105
Little Joe, Candy, I'll
be thinking about you
13
00:00:49,249 --> 00:00:51,548
when I fry that first big
pan of fresh-caught trout.
14
00:00:51,685 --> 00:00:53,551
- [LAUGHTER]
- Have a good time.
15
00:00:53,687 --> 00:00:55,679
Have a good time. Take care.
16
00:01:10,437 --> 00:01:15,273
Howdy, friend. Can I help you?
You listen close, now, you hear?
17
00:01:15,409 --> 00:01:17,378
Howdy, friend. Can I help you?
18
00:01:17,511 --> 00:01:21,312
- Yes, sir, you sure can.
- Oh, howdy, friend. Can I help you?
19
00:01:21,448 --> 00:01:23,849
Yes, sir. I got a list here.
20
00:01:25,652 --> 00:01:28,247
Well, looks like you're
planning to do a little fishing.
21
00:01:28,388 --> 00:01:30,323
Yes, sir. I sure am.
It's been a long time.
22
00:01:30,457 --> 00:01:32,697
It'll take me just a minute
to get these things together.
23
00:01:32,826 --> 00:01:34,658
I got nothing but time.
24
00:02:07,494 --> 00:02:09,656
Hey, son, what you got there?
25
00:02:17,270 --> 00:02:20,331
Fast little fella, ain't
he? Never can catch him.
26
00:02:20,474 --> 00:02:23,308
Yeah, he... He's
been in here before?
27
00:02:23,443 --> 00:02:25,139
Oh, yeah. A bunch of times.
28
00:02:25,278 --> 00:02:28,476
Never takes nothing worth nothing,
just some little candles, that's all.
29
00:02:28,615 --> 00:02:31,779
Well, here's everything. It
comes to a dollar 85 cents.
30
00:02:31,918 --> 00:02:34,410
Oh, thank you. Here.
31
00:02:35,622 --> 00:02:37,352
There's a couple.
Keep the change.
32
00:02:37,491 --> 00:02:40,290
Thank you. And good
luck with your fishing.
33
00:03:17,531 --> 00:03:19,329
What are you doing?
34
00:03:19,466 --> 00:03:22,334
Hey, wait a minute, wait a
minute. Settle down a minute.
35
00:03:23,904 --> 00:03:27,671
- You gonna put me in jail?
- Oh, no, I ain't gonna put you in jail.
36
00:03:27,808 --> 00:03:30,277
I just wondered what
you was doing, that's all.
37
00:03:30,410 --> 00:03:31,969
I... I was making a wish.
38
00:03:33,246 --> 00:03:35,738
- Huh?
- I was making a wish.
39
00:03:35,882 --> 00:03:38,828
You're supposed to light candles and
make you a wish and then blow 'em out.
40
00:03:38,852 --> 00:03:41,772
That's why I took them candles, cause
I couldn't make no wish without 'em.
41
00:03:41,855 --> 00:03:43,687
Oh, I see.
42
00:03:44,758 --> 00:03:48,217
If you ain't gonna put me in the
jailhouse, can I get my candles?
43
00:03:48,361 --> 00:03:51,593
- They ain't hardly used up yet.
- Yeah. Go ahead and get 'em.
44
00:03:52,699 --> 00:03:55,567
- You make a lot of wishes?
- Yes, sir.
45
00:03:56,002 --> 00:03:57,868
What do you wish for?
46
00:03:58,004 --> 00:03:59,939
I wish my papa was white.
47
00:05:05,906 --> 00:05:07,602
BOY: not put me in no jail.
48
00:05:07,741 --> 00:05:10,575
The best way to stay
out of a jail is not to steal.
49
00:05:11,945 --> 00:05:14,676
Yes, sir. But I ain't got
no money to buy 'em.
50
00:05:14,815 --> 00:05:17,935
Well, one day, you'll be a big guy, then
you can get a job and earn some money.
51
00:05:18,051 --> 00:05:21,544
My papa's big, and he can't
earn no money. Is that your horse?
52
00:05:22,956 --> 00:05:25,016
Yeah. Yeah, that's my horse.
53
00:05:25,325 --> 00:05:28,352
- Sure is a big horse.
- Well, I need a big horse.
54
00:05:28,495 --> 00:05:32,432
That's the biggest horse I ever seen.
Sure would like to ride on that horse.
55
00:05:32,566 --> 00:05:34,558
- Where do you live?
- Out-aways.
56
00:05:34,701 --> 00:05:37,432
Well, it just so happens that
I'm gonna be riding out-aways.
57
00:05:37,571 --> 00:05:39,096
Would you like to
take a ride with me?
58
00:05:39,406 --> 00:05:42,604
- Hey, that'd be fine!
- Come on, get aboard.
59
00:05:42,742 --> 00:05:44,870
Now, since we're
gonna be riding together,
60
00:05:45,011 --> 00:05:47,640
I reckon we ought to get
acquainted. I'm Hoss Cartwright.
61
00:05:47,781 --> 00:05:51,513
- I is John O. Davis.
- John O. Davis.
62
00:05:51,651 --> 00:05:53,847
- What does that "O" stand for?
- I don't know.
63
00:05:53,987 --> 00:05:55,922
It's just a "O," I think.
64
00:05:56,823 --> 00:05:59,486
Well, it's a pleasure
meeting you, John O. Davis.
65
00:06:14,107 --> 00:06:16,599
Johnny, how much
further is it to your place?
66
00:06:16,743 --> 00:06:19,713
- It's not far now.
- You was sure a long ways from home
67
00:06:19,846 --> 00:06:23,078
for such a little fella. Your mom's
probably worried to death about you.
68
00:06:23,383 --> 00:06:24,874
My momma got dead.
69
00:06:27,020 --> 00:06:30,013
Is that a fact?
What about your pa?
70
00:06:30,156 --> 00:06:32,455
My pa's trying to
make the food grow.
71
00:06:33,126 --> 00:06:35,721
- He's a farmer, huh?
- He was one time,
72
00:06:35,862 --> 00:06:39,663
but nothing seems to grow no more.
That's why I wished my papa to be white,
73
00:06:39,799 --> 00:06:41,791
so things would
go right for him.
74
00:06:42,435 --> 00:06:44,995
You figure things would go
right for him if he was white, huh?
75
00:06:45,138 --> 00:06:48,836
- Why, sure they would.
- Well, how can you be that sure?
76
00:06:48,975 --> 00:06:52,537
I know. That's all. Why
else would I wish for it?
77
00:06:52,679 --> 00:06:56,616
- Oh, a lot of people wish for things.
- Did you ever wish your pa was black?
78
00:07:22,776 --> 00:07:25,575
- You gotta meet my papa.
- All righty.
79
00:07:25,712 --> 00:07:27,180
There you go.
80
00:07:29,582 --> 00:07:32,051
Hey, Papa, come on out here.
81
00:07:33,720 --> 00:07:35,780
Didn't I tell you
about yelling, boy?
82
00:07:35,922 --> 00:07:38,653
- You gotta meet my friend.
- Howdy.
83
00:07:39,693 --> 00:07:42,595
- What did you say your name was?
- Hoss Cartwright.
84
00:07:42,729 --> 00:07:45,198
Yeah. That's right.
This is my papa.
85
00:07:45,498 --> 00:07:47,558
- Go in the house, boy.
- But Papa...
86
00:07:47,701 --> 00:07:49,465
Go on inside.
87
00:07:52,172 --> 00:07:55,734
If my boy did something wrong,
Mister, I'll whip him. I'll whip him good.
88
00:07:55,875 --> 00:07:57,844
Oh, no, no, he didn't
do nothing wrong.
89
00:07:57,978 --> 00:08:03,042
I'm not a runaway. I'm a freed man.
I got my papers right here. All legal.
90
00:08:03,183 --> 00:08:05,675
They're all there. I swear
we ain't done nothing wrong.
91
00:08:05,819 --> 00:08:09,517
Mr. Davis, I just brought
your little boy home, that's all.
92
00:08:12,792 --> 00:08:14,624
Can we come out now?
93
00:08:18,631 --> 00:08:20,156
MR. DAVIS: Yeah.
94
00:08:26,706 --> 00:08:28,732
This is my brother,
Jesse, and my sister, Beth.
95
00:08:28,875 --> 00:08:30,810
Howdy, Jesse. Ma'am.
96
00:08:31,644 --> 00:08:33,738
My sister is a girl.
97
00:08:34,147 --> 00:08:36,912
Yeah, that's the
way with sisters.
98
00:08:37,584 --> 00:08:39,280
She's a cook. She cooks good.
99
00:08:39,586 --> 00:08:41,521
You wanna eat supper with us?
100
00:08:41,621 --> 00:08:42,987
MR. DAVIS: John...
101
00:08:44,557 --> 00:08:46,788
I don't think Mr. Cartwright
wants to eat with us.
102
00:08:46,926 --> 00:08:49,122
Oh, please. There's a
whole mess of greens.
103
00:08:49,262 --> 00:08:50,821
John, that's enough.
104
00:08:51,731 --> 00:08:53,165
Yes, sir.
105
00:08:53,800 --> 00:08:57,635
Mr. Davis, I ain't one for turning
down good home-cooked meals.
106
00:08:57,771 --> 00:08:59,262
That is, if you've got enough.
107
00:08:59,572 --> 00:09:02,736
There's a whole
mess. Please, Papa!
108
00:09:08,214 --> 00:09:09,910
All right.
109
00:09:10,884 --> 00:09:12,819
Beth, set another place.
110
00:09:15,088 --> 00:09:17,819
I'll unsaddle my horse
and be right with you.
111
00:09:30,303 --> 00:09:32,932
You want some
more, Mr. Cartwright?
112
00:09:33,073 --> 00:09:35,907
Yeah, don't mind if I
do. That's pretty tasty.
113
00:09:36,042 --> 00:09:39,342
- I told you she's a cook.
- You're sure right about that, Johnny.
114
00:09:40,146 --> 00:09:42,138
What sort of
vegetables are those?
115
00:09:42,816 --> 00:09:44,944
I don't know. They
grow all around here.
116
00:09:45,085 --> 00:09:48,681
On my birthday, we're gonna
have stew. Ain't that right, Papa?
117
00:09:49,355 --> 00:09:51,051
Yeah, that's right, son.
118
00:09:51,591 --> 00:09:53,355
If we get some meat.
119
00:09:54,327 --> 00:09:56,319
We're gonna get
some meat. I told you.
120
00:09:56,629 --> 00:09:59,929
How you gonna do it, Papa? You ain't
got no powder for that old gun of yours.
121
00:10:00,066 --> 00:10:02,626
If you need gunpowder, I got
some out there in my saddlebags.
122
00:10:02,769 --> 00:10:05,102
- If that's what you need.
- We don't need none, thank you.
123
00:10:05,238 --> 00:10:07,764
- Papa, we need...
- I said we don't need it.
124
00:10:07,907 --> 00:10:10,103
Jesse, Papa said
he'd get that meat.
125
00:10:16,316 --> 00:10:20,117
Mr. Davis, what sort
of farming do you do?
126
00:10:21,354 --> 00:10:23,186
Corn and beans.
127
00:10:23,323 --> 00:10:27,124
Rain didn't come for a long
time. Everything got dead.
128
00:10:27,861 --> 00:10:29,796
Well, that's the
way of the weather.
129
00:10:29,929 --> 00:10:33,195
But then it changes, and when
it does, everything grows again.
130
00:10:33,733 --> 00:10:36,726
Except that we ain't got
nothing to plant. No seed.
131
00:10:36,870 --> 00:10:39,396
That's enough. Can't
the man eat his supper
132
00:10:39,706 --> 00:10:41,675
without having to
listen to you grieving?
133
00:10:58,258 --> 00:11:01,387
What's the matter with Papa?
He sure look mad tonight.
134
00:11:01,694 --> 00:11:05,426
It's nothing, John. I'm
sorry, Mr. Cartwright.
135
00:11:05,732 --> 00:11:07,667
Oh, it's all right.
136
00:11:07,800 --> 00:11:11,999
My... my pa gets upset over
things every once in a while himself.
137
00:11:12,138 --> 00:11:14,698
- Things like what?
- Jesse!
138
00:11:14,841 --> 00:11:16,867
I'm just asking a
question, that's all.
139
00:11:21,014 --> 00:11:24,451
You know, things like when a job
ain't getting done fast enough to suit him,
140
00:11:24,751 --> 00:11:27,050
- that sort of thing upsets him.
- Hmm.
141
00:11:27,187 --> 00:11:28,951
What's your pa do then?
142
00:11:29,756 --> 00:11:33,249
He just works harder to make
sure the job gets done on time.
143
00:11:33,927 --> 00:11:37,125
I see. Then you wouldn't
understand why my pa's mad.
144
00:11:37,263 --> 00:11:40,756
You see, he's mad cause there ain't
nothing to work harder at to get done.
145
00:11:44,704 --> 00:11:46,866
If my pa had
something to work at...
146
00:11:47,740 --> 00:11:50,232
then he wouldn't have
no need to get mad.
147
00:11:53,246 --> 00:11:54,805
Yeah.
148
00:11:56,482 --> 00:11:59,884
Well... what about work in town?
149
00:12:00,720 --> 00:12:02,188
Papa's never even been there.
150
00:12:03,890 --> 00:12:08,294
I tried, but I couldn't get none.
Papa, he don't even know I tried.
151
00:12:11,965 --> 00:12:13,763
He don't want us to
go to town, neither.
152
00:12:15,735 --> 00:12:18,830
- How come?
- He never do say why.
153
00:12:18,972 --> 00:12:21,203
He just says he knows
what's right, that's all.
154
00:12:21,341 --> 00:12:23,970
Why do you suppose
he don't go to town?
155
00:12:24,110 --> 00:12:26,909
He don't go to town cause
he's scared of white folks.
156
00:12:35,188 --> 00:12:37,521
I'd better get these
dishes cleaned up.
157
00:12:40,293 --> 00:12:43,957
Hoss, do you think my
papa's afraid, like Jesse says?
158
00:12:45,198 --> 00:12:46,530
No.
159
00:12:52,872 --> 00:12:56,070
If he is, it makes my wish
that much better a wish.
160
00:12:57,410 --> 00:12:59,003
How do you mean?
161
00:12:59,145 --> 00:13:01,910
Cause he wouldn't have
to be a-scared of white folks
162
00:13:02,048 --> 00:13:04,108
if he was white folks, you see?
163
00:13:06,386 --> 00:13:07,945
Yeah.
164
00:13:08,821 --> 00:13:11,814
Yeah... [SIGHS] I see, John.
165
00:13:14,294 --> 00:13:17,458
Look, I... better
be running along.
166
00:13:18,164 --> 00:13:22,101
Hoss, don't go yet. I wanna
show you something. Please.
167
00:13:22,235 --> 00:13:24,101
It'll only take a minute.
168
00:13:24,904 --> 00:13:27,533
All right, just a minute, but
then I got to thank your pa
169
00:13:27,840 --> 00:13:30,309
- and then be on my way.
- Come on, then.
170
00:13:35,248 --> 00:13:37,410
Beth, thank you for the supper.
171
00:13:38,017 --> 00:13:39,918
I'm just glad you liked it.
172
00:13:40,053 --> 00:13:43,080
We ain't never had nobody
over here for supper before...
173
00:13:43,556 --> 00:13:45,286
and it was nice.
174
00:13:46,225 --> 00:13:48,421
Yes, it was. Thank you.
175
00:13:58,004 --> 00:14:00,030
Come on, Hoss, hurry up.
176
00:14:00,173 --> 00:14:02,108
Hey, John, where
are you taking me?
177
00:14:02,241 --> 00:14:04,437
I'll show you. It's not far.
178
00:14:04,577 --> 00:14:06,375
Right through the trees here.
179
00:14:19,192 --> 00:14:20,524
This is it.
180
00:14:26,399 --> 00:14:29,096
- This is what?
- My wishing place.
181
00:14:29,235 --> 00:14:32,603
Sometimes I wish other
places, but mostly I wish here.
182
00:14:32,905 --> 00:14:35,898
Well, I must say, you
picked a mighty pretty place.
183
00:14:36,609 --> 00:14:39,545
I know. But I ain't had
much luck with my wishes.
184
00:14:39,879 --> 00:14:43,179
Well, John, you can't expect all
your wishes to come true, you know.
185
00:14:43,316 --> 00:14:47,151
I know that. I just wanted one
to come true, and I think it has.
186
00:14:47,286 --> 00:14:48,879
- Oh?
- Yes, sir.
187
00:14:49,021 --> 00:14:51,957
See, when I wished today,
the first thing I seen was you.
188
00:14:53,092 --> 00:14:55,118
John, you didn't wish for me.
189
00:14:55,261 --> 00:14:57,093
I's not so sure.
190
00:14:57,230 --> 00:14:59,290
Maybe my wish was
too hard for the Lord,
191
00:14:59,432 --> 00:15:01,367
so he sent me you
to help my papa.
192
00:15:01,501 --> 00:15:04,096
Well, it was a pretty
hard wish, all right.
193
00:15:04,237 --> 00:15:07,332
That's what I was thinking. So
the Lord must've sent me you.
194
00:15:08,274 --> 00:15:11,403
- Well, look, John, I...
- You can help him, can't you?
195
00:15:11,544 --> 00:15:16,039
Well, John, even if I could, I'm
not so sure that your pa'd let me.
196
00:15:16,182 --> 00:15:17,343
Why not?
197
00:15:18,084 --> 00:15:20,280
Well, he just doesn't
seem to be the kind of man
198
00:15:20,420 --> 00:15:22,446
that would look
kindly on charity.
199
00:15:22,588 --> 00:15:24,580
- What's that?
- Charity?
200
00:15:24,924 --> 00:15:26,916
Well, it's... it's
sort of like...
201
00:15:27,059 --> 00:15:30,518
Well... like when you give
something to somebody for nothing,
202
00:15:30,663 --> 00:15:32,461
you know, to help them.
203
00:15:32,598 --> 00:15:35,090
There don't seem to be
nothing wrong with that.
204
00:15:36,469 --> 00:15:39,564
Well, I... I didn't say there was
anything wrong with it, John.
205
00:15:39,705 --> 00:15:41,435
It's just that...
206
00:15:42,642 --> 00:15:46,079
I just don't think
it'd work. I'm sorry.
207
00:16:05,665 --> 00:16:08,294
I just don't have no
luck with any wishes.
208
00:16:35,194 --> 00:16:37,754
[WIND WHISTLING]
209
00:17:14,367 --> 00:17:18,566
Mr. Davis, I hate to
bother you again, but...
210
00:17:20,273 --> 00:17:22,504
well, while I was out
there saddling my horse,
211
00:17:22,642 --> 00:17:25,802
I got to thinking over something and
I'd like to discuss it with you if I could.
212
00:17:28,681 --> 00:17:30,741
- Sit down.
- Thank you.
213
00:17:33,152 --> 00:17:34,643
This is...
214
00:17:34,787 --> 00:17:37,120
This is the thing I've
been thinking about.
215
00:17:37,256 --> 00:17:39,054
You see, where I come from,
216
00:17:39,158 --> 00:17:42,185
we got a lot of good
farmland, but it ain't in use,
217
00:17:42,328 --> 00:17:45,787
because ain't nobody knows anything
about farming. We're all cattle people.
218
00:17:46,098 --> 00:17:49,660
And, well, it so happens at the moment,
I got a lot of free time on my hands,
219
00:17:49,802 --> 00:17:52,397
and I thought maybe if I
could learn me some farming,
220
00:17:52,538 --> 00:17:55,474
I could kinda surprise
folks by going back there
221
00:17:55,608 --> 00:17:58,578
and putting all that land to
use, you know what I mean?
222
00:17:58,711 --> 00:18:00,646
No, Mr. Cartwright,
I'm afraid I don't.
223
00:18:01,747 --> 00:18:03,739
Well, what I'm trying to say is,
224
00:18:04,083 --> 00:18:07,349
you see, I got the wherewithal,
and you got the know-how.
225
00:18:07,486 --> 00:18:10,456
And I thought maybe we
could sort of team up, you know.
226
00:18:10,590 --> 00:18:12,081
Team up.
227
00:18:12,224 --> 00:18:14,750
You mean you wanna
work this farm with me?
228
00:18:15,094 --> 00:18:17,529
HOSS: Yes, sir, I
reckon that's about it.
229
00:18:18,664 --> 00:18:21,463
- Why?
- Well, I... I just told you.
230
00:18:23,469 --> 00:18:25,631
It don't make sense.
231
00:18:25,771 --> 00:18:27,535
Why not?
232
00:18:29,709 --> 00:18:31,337
You're a white man.
233
00:18:32,378 --> 00:18:35,815
Well, a white man can
be a good farmer, can't he?
234
00:18:37,116 --> 00:18:38,812
Yes, I guess so.
235
00:18:39,118 --> 00:18:40,711
How about it?
236
00:18:43,155 --> 00:18:46,648
Mr. Cartwright... we
don't believe in charity.
237
00:18:46,792 --> 00:18:50,695
Oh, don't worry about that. I'll do my
share of the work, I'll guarantee you.
238
00:18:54,867 --> 00:18:56,893
There's a lot you could
teach Mr. Cartwright, Papa.
239
00:18:57,203 --> 00:18:59,365
BETH: You the best
farmer I ever did see.
240
00:19:04,276 --> 00:19:07,508
- We might even grow a chicken!
- [HOSS CHUCKLES]
241
00:19:08,881 --> 00:19:10,645
All right. All right.
242
00:19:14,153 --> 00:19:16,315
I sure do hope
we grow a chicken.
243
00:19:19,425 --> 00:19:23,521
- John, how come you do that?
- I's sorry, Papa.
244
00:19:23,663 --> 00:19:25,256
[HOSS CHUCKLES]
245
00:19:44,717 --> 00:19:46,879
Phew! You know, Sam,
246
00:19:47,186 --> 00:19:50,748
I think I've worked harder the last two
weeks than I have the past two years.
247
00:19:50,890 --> 00:19:53,223
It's no easy thing
getting a farm going.
248
00:19:53,359 --> 00:19:56,488
But once you do, it's
a beautiful sight to see.
249
00:19:56,629 --> 00:20:01,431
Things growing. Something mighty
fine about green things growing.
250
00:20:01,567 --> 00:20:04,401
Yeah, you must love
it, the way you work at it.
251
00:20:04,537 --> 00:20:07,473
I've been farming since I
was no higher than John there.
252
00:20:11,277 --> 00:20:13,269
He's some boy, ain't he?
253
00:20:13,679 --> 00:20:16,774
I declare he loves them
chickens just like they was children.
254
00:20:16,916 --> 00:20:19,249
Hey, John! Don't
feed them so much.
255
00:20:19,385 --> 00:20:23,413
- Them's chickens, not turkeys.
- They look hungry.
256
00:20:23,556 --> 00:20:26,583
Chickens always look hungry.
You just watch that feed.
257
00:20:26,726 --> 00:20:29,355
And that's enough.
Go and help your sister.
258
00:20:29,495 --> 00:20:30,861
Yes, sir.
259
00:20:30,996 --> 00:20:33,556
[WHISPERING] Papa
says that's all you can have.
260
00:20:43,943 --> 00:20:45,605
How old is he?
261
00:20:46,011 --> 00:20:50,949
He's seven. He was born
when we was moving west.
262
00:20:52,618 --> 00:20:55,486
How come you decided to
move west anyhow, Sam?
263
00:20:55,621 --> 00:20:59,023
The land. Chance
to work my own land.
264
00:21:00,025 --> 00:21:03,018
I saved enough money to buy
me and my family's freedom.
265
00:21:03,362 --> 00:21:05,797
When I did, we upped and moved.
266
00:21:05,931 --> 00:21:08,457
How long did you
work as a slave, Sam?
267
00:21:08,601 --> 00:21:10,331
40 years.
268
00:21:18,511 --> 00:21:21,037
Ah! Well, this old plow
269
00:21:21,347 --> 00:21:23,373
- oughta be ready by now.
- Yeah.
270
00:21:23,516 --> 00:21:25,508
Tomorrow that far field'll
be ready for planting.
271
00:21:25,651 --> 00:21:28,052
Soon as I get through here,
I'll be out there to help you.
272
00:21:29,388 --> 00:21:33,382
There ain't no need for
that. I can do that myself.
273
00:21:33,526 --> 00:21:36,963
No, I said I was gonna do my
share of the work, and I'm gonna do it.
274
00:21:37,296 --> 00:21:40,926
That's right. But I was kinda thinking
of asking you to do something else.
275
00:21:41,066 --> 00:21:44,662
- Well, sure. Like what?
- It's the boy John's birthday.
276
00:21:45,371 --> 00:21:46,964
And I was wondering if...
277
00:21:47,840 --> 00:21:50,639
you could do something about
some venison or something.
278
00:21:51,076 --> 00:21:52,704
That is, if you don't mind.
279
00:21:52,845 --> 00:21:58,045
[SIGHS] I do mind, Sam. I came
here to learn farming, not to go hunting.
280
00:21:59,351 --> 00:22:01,081
Yeah, that's right.
281
00:22:02,888 --> 00:22:07,519
[SIGHS] Sam, if you want venison,
you'll have to go get it yourself.
282
00:22:07,927 --> 00:22:10,761
Let me have this plow
and I'll finish this job here
283
00:22:10,896 --> 00:22:15,459
and get my rifle from the house,
and there are shells in my saddlebag.
284
00:22:16,569 --> 00:22:19,562
Go on. You're the one that
promised that boy, not me.
285
00:22:20,339 --> 00:22:23,434
- That's right, I did.
- Get with it.
286
00:22:29,348 --> 00:22:31,468
MR. DAVIS: Jesse, you
keep working. I'll be back soon.
287
00:22:31,517 --> 00:22:32,985
Where you going, Pa?
288
00:22:33,118 --> 00:22:36,111
To get me some venison,
boy. Get me some venison.
289
00:22:44,096 --> 00:22:46,656
My stomach's so full,
I'm gonna blow up.
290
00:22:46,799 --> 00:22:50,133
Well, it oughta be full. You ate more
than I did, and that's saying something.
291
00:22:50,436 --> 00:22:53,634
If I eat like that all the
time, will I get as fat as you?
292
00:22:53,772 --> 00:22:56,606
- [HOSS LAUGHS]
- John. Mr. Cartwright ain't fat.
293
00:22:56,742 --> 00:22:59,075
Well, now, Sam, if I
ain't fat, what am I?
294
00:23:00,079 --> 00:23:02,446
Well... you're big.
295
00:23:02,581 --> 00:23:04,880
Yeah, I'm big, but I'm also fat.
296
00:23:07,786 --> 00:23:11,518
Papa, this was the best dinner
I ever did eat. Thank you, Papa.
297
00:23:12,391 --> 00:23:14,860
Think you ought to thank
Mr. Cartwright. It was his gun.
298
00:23:14,994 --> 00:23:18,453
- Yeah, but it was you that shot it.
- That's right, and Beth cooked it.
299
00:23:18,998 --> 00:23:20,990
Ain't no need to thank me.
300
00:23:21,901 --> 00:23:24,132
I think we oughta
thank the Lord.
301
00:23:31,877 --> 00:23:33,709
That's a good idea, son.
302
00:23:35,114 --> 00:23:36,810
Dear Lord,
303
00:23:37,917 --> 00:23:41,854
we... was all so busy
thanking each other,
304
00:23:41,987 --> 00:23:44,718
we almost forgot to thank you.
305
00:23:45,791 --> 00:23:49,523
Lord, we don't talk to you
as much as we ought to.
306
00:23:49,929 --> 00:23:51,659
Sometimes we forget.
307
00:23:51,797 --> 00:23:56,599
And when we do, we're so
busy asking you for things,
308
00:23:56,735 --> 00:23:59,864
we forget to thank you
for what you give us.
309
00:24:00,739 --> 00:24:02,207
So, Lord...
310
00:24:02,841 --> 00:24:04,901
we just want to say...
311
00:24:06,211 --> 00:24:09,010
thank you, Lord. Thank you.
312
00:24:10,182 --> 00:24:12,447
- Amen.
- ALL: Amen.
313
00:24:22,628 --> 00:24:24,096
Mr. Titus.
314
00:24:27,533 --> 00:24:30,526
- Mr. Titus.
- BIRD: Howdy, friend. Can I help you?
315
00:24:31,770 --> 00:24:34,706
Pretty good, eh? Didn't
think she'd learn, did you?
316
00:24:34,840 --> 00:24:37,139
- Well, I had my doubts about it.
- [CHUCKLES]
317
00:24:37,476 --> 00:24:39,775
Well, birds are pretty smart.
Smarter than some people.
318
00:24:40,612 --> 00:24:43,878
Yeah. Speaking of smart birds,
we got a few out there on the farm.
319
00:24:44,016 --> 00:24:45,814
They laid us some pretty eggs.
320
00:24:45,951 --> 00:24:47,886
Good. Good.
321
00:24:50,522 --> 00:24:52,115
Say, don't I know you?
322
00:24:53,625 --> 00:24:55,651
Yes, sir, I think so.
323
00:24:57,029 --> 00:24:59,260
Let's have a look at those
eggs before they hatch.
324
00:24:59,565 --> 00:25:00,965
We'll get 'em.
325
00:25:06,205 --> 00:25:08,071
Excuse me, sir.
326
00:25:09,675 --> 00:25:11,644
Well, what have we got here?
327
00:25:12,177 --> 00:25:14,271
Let me carry 'em!
Let me carry 'em!
328
00:25:17,182 --> 00:25:19,048
What you got there, boy?
329
00:25:22,287 --> 00:25:25,519
- Eggs.
- Our chickens give 'em.
330
00:25:25,624 --> 00:25:27,252
Well, that's nice.
Can I look at 'em?
331
00:25:32,998 --> 00:25:35,160
Well, what do you think of
these eggs, Mr. Johnson?
332
00:25:40,072 --> 00:25:42,667
- I don't like 'em.
- Why not?
333
00:25:43,308 --> 00:25:45,209
I don't like 'em, that's why.
334
00:25:45,544 --> 00:25:47,744
JESSE: All right, you give
them eggs back to my brother.
335
00:25:47,813 --> 00:25:50,874
- We gotta sell them eggs.
- Well, now, now, take it easy, now.
336
00:25:51,016 --> 00:25:53,542
You might make me nervous
and I'll drop all these eggs.
337
00:25:53,685 --> 00:25:55,551
- Give me them!
- Get out of here!
338
00:25:58,657 --> 00:26:00,990
Don't you try and
grab nothing from me.
339
00:26:03,896 --> 00:26:07,992
Mr. Johnson, how far do you
figure you can throw an egg?
340
00:26:08,133 --> 00:26:09,931
Let's go find out.
341
00:26:19,111 --> 00:26:21,307
Hoss, they're hurting Jesse!
342
00:26:21,947 --> 00:26:23,609
Wait here.
343
00:26:25,017 --> 00:26:27,248
[YELLING]
344
00:26:27,986 --> 00:26:30,820
[YELLING, JEERING]
345
00:26:35,928 --> 00:26:39,695
You want to continue this, Mister,
you better have yourself a good doctor.
346
00:26:44,937 --> 00:26:46,906
What's this all about, Jesse?
347
00:26:47,039 --> 00:26:49,031
They said they
didn't like no food.
348
00:26:52,744 --> 00:26:54,645
Is that a fact?
349
00:26:55,247 --> 00:26:59,241
According to Mr. Titus, those
eggs are worth 50 cents a dozen.
350
00:26:59,384 --> 00:27:01,080
How many eggs in that box?
351
00:27:01,220 --> 00:27:02,848
Four dozen.
352
00:27:05,324 --> 00:27:08,021
You owe this man
two dollars. Pay him.
353
00:27:08,160 --> 00:27:11,756
You're making a mistake
sticking up for the likes of them.
354
00:27:12,164 --> 00:27:15,692
I said you owe this man
two dollars. Pay him.
355
00:27:31,183 --> 00:27:34,119
Jesse, get John
and get in the wagon.
356
00:27:34,253 --> 00:27:36,051
See you in a minute.
357
00:27:40,859 --> 00:27:43,954
You boys could have
saved yourself a lot of trouble.
358
00:27:45,130 --> 00:27:47,065
The hens that laid
them eggs is white.
359
00:27:58,844 --> 00:28:01,439
We're gonna see them
again, Mr. Johnson.
360
00:28:02,447 --> 00:28:04,814
We are gonna see them again.
361
00:28:14,293 --> 00:28:17,354
You should've been there,
Papa. Hoss hit that man so hard,
362
00:28:17,696 --> 00:28:19,358
I thought his whole
head gonna come off.
363
00:28:19,698 --> 00:28:21,724
The other man didn't
even say nothing.
364
00:28:21,867 --> 00:28:24,803
Yeah, they broke all them
eggs too, but Hoss made 'em pay.
365
00:28:24,937 --> 00:28:28,396
He sure did. How much is
that? Is that a lot of money?
366
00:28:29,308 --> 00:28:32,938
Yes, son, that is a lot of money. Now,
you and Jesse go and get washed up.
367
00:28:33,078 --> 00:28:35,912
- It's almost time for dinner.
- Yeah, I'm hungry.
368
00:28:42,888 --> 00:28:44,823
Is you all right, Papa?
369
00:28:45,424 --> 00:28:48,121
Yeah, son, I'm all right.
Go and get washed up.
370
00:28:51,330 --> 00:28:53,196
You should've been there.
371
00:29:05,911 --> 00:29:08,073
I unhitched the mules
and watered 'em.
372
00:29:08,981 --> 00:29:11,450
I reckon the boys told you
what happened in town, huh?
373
00:29:11,783 --> 00:29:14,116
- They told me.
- It's over and done with.
374
00:29:14,253 --> 00:29:17,189
Won't happen again. How
are things going at the far field?
375
00:29:17,322 --> 00:29:20,156
- You're wrong, Hoss.
- Huh?
376
00:29:20,292 --> 00:29:23,319
- You're wrong.
- About what?
377
00:29:24,162 --> 00:29:27,997
- Them men. They'll be back.
- What makes you say that?
378
00:29:28,834 --> 00:29:30,302
I know 'em.
379
00:29:33,071 --> 00:29:35,006
You've had trouble
with them two before?
380
00:29:35,107 --> 00:29:39,169
Not them, but others just like
'em. They're the same everywhere.
381
00:29:39,311 --> 00:29:42,941
It's like they're from the same
seed. They think alike. They act alike.
382
00:29:43,048 --> 00:29:47,213
They'll be back. That's why I don't
want my boys to go in that town.
383
00:29:47,352 --> 00:29:51,016
Sam, I think you're making a
whole lot more out of this than's there.
384
00:29:51,156 --> 00:29:54,786
That's cause you
don't know. I do. I know.
385
00:29:54,926 --> 00:29:57,896
Well, you can't live apart forever.
They'd have to go to town sometime.
386
00:29:58,030 --> 00:30:01,000
No, they wouldn't. Not
if you hadn't come along.
387
00:30:01,466 --> 00:30:03,867
We was doing just fine.
388
00:30:04,002 --> 00:30:06,642
Maybe their stomachs did hurt a
little from being hungry sometimes,
389
00:30:06,872 --> 00:30:08,568
but their hearts was fine.
390
00:30:08,907 --> 00:30:12,469
You see, right now, they think
that most white folks is like you.
391
00:30:13,812 --> 00:30:17,476
But they gonna learn. Oh,
yes, they're gonna learn.
392
00:30:17,816 --> 00:30:20,445
Oh, Sam, no, wait a
minute. You're wrong.
393
00:30:20,585 --> 00:30:22,554
Sam, you're wrong
about the folks in town.
394
00:30:22,888 --> 00:30:24,880
There's some good folks
in town. Come in with me.
395
00:30:25,023 --> 00:30:28,323
- What for? To meet the white folks?
- To meet the folks.
396
00:30:28,460 --> 00:30:30,986
Hoss, it's not the same.
397
00:30:31,129 --> 00:30:33,564
Just having folks tolerating
you and letting you be around
398
00:30:33,899 --> 00:30:36,391
is not like belonging and
being a part of something.
399
00:30:37,269 --> 00:30:40,535
I went into town once,
when my wife was sick.
400
00:30:40,872 --> 00:30:42,534
I went to get her a doctor.
401
00:30:43,275 --> 00:30:45,141
He was nice enough to me.
402
00:30:45,844 --> 00:30:49,303
But he said he... didn't
doctor no colored folks.
403
00:30:52,984 --> 00:30:54,577
She lay on that bed...
404
00:30:55,387 --> 00:30:56,980
and she died.
405
00:31:01,860 --> 00:31:04,261
So you don't have to
take me into town, Hoss.
406
00:31:04,396 --> 00:31:06,160
I've been there.
407
00:31:18,076 --> 00:31:20,978
This is the way we
found them all. Dead.
408
00:31:22,547 --> 00:31:24,539
John, he went off crying.
409
00:31:26,084 --> 00:31:27,484
What we gonna do?
410
00:31:41,500 --> 00:31:43,992
So you still think
it's all over, Hoss?
411
00:31:45,036 --> 00:31:46,561
No, but it's gonna be.
412
00:31:46,905 --> 00:31:49,306
We'll go into town, file
charges against them two.
413
00:31:50,175 --> 00:31:52,110
What you gonna use for proof?
414
00:31:52,244 --> 00:31:54,213
Well, couldn't have been
nobody else but them.
415
00:31:54,312 --> 00:31:57,282
The folks in town saw what
happened there. They'll testify to that.
416
00:31:57,416 --> 00:31:59,942
They ain't gonna
testify to nothing.
417
00:32:00,085 --> 00:32:02,077
And what if they do? So what?
418
00:32:03,288 --> 00:32:06,690
They'll just give 'em
a fine, turn 'em loose.
419
00:32:07,926 --> 00:32:09,326
And they'll be back.
420
00:32:10,362 --> 00:32:13,526
Next time, they won't stop
at just killing a few chickens.
421
00:32:14,332 --> 00:32:16,301
You gonna let them
two get by with that?
422
00:32:16,435 --> 00:32:18,461
You just ain't gonna
do nothing about it?
423
00:32:19,704 --> 00:32:21,696
Yeah, I'm gonna do something.
424
00:32:22,040 --> 00:32:24,134
I'm gonna take what
few things we got here
425
00:32:24,276 --> 00:32:27,110
and I'm gonna pack that
wagon and we gonna get.
426
00:32:27,679 --> 00:32:31,116
Jesse, you get that
wagon and start loading.
427
00:32:31,249 --> 00:32:32,717
Beth, you help him.
428
00:32:34,453 --> 00:32:36,183
Papa!
429
00:32:36,588 --> 00:32:40,958
- This is our home. We can't leave.
- Jesse, you load that wagon, boy.
430
00:32:41,092 --> 00:32:42,732
You want them to know
they scared you off?
431
00:32:42,994 --> 00:32:45,259
You want them to know
they scared you off?
432
00:33:19,331 --> 00:33:21,266
So you're just gonna run, huh?
433
00:33:22,167 --> 00:33:24,466
Yes, I'm gonna run.
434
00:33:26,238 --> 00:33:28,673
You're the fella
that was telling me
435
00:33:29,007 --> 00:33:31,533
how hard you worked
to be a free man,
436
00:33:32,410 --> 00:33:34,402
how you love the farm,
437
00:33:34,546 --> 00:33:37,311
love to put the seeds in the
ground and make 'em grow.
438
00:33:37,415 --> 00:33:39,407
You're gonna give
all that up, huh?
439
00:33:39,551 --> 00:33:41,247
That's right.
440
00:33:42,554 --> 00:33:44,546
I thought you was a
better man than that, Sam.
441
00:33:44,689 --> 00:33:46,681
I'm not just a man,
I'm a black man.
442
00:33:47,025 --> 00:33:50,291
And don't you go thinking you know
how I feel unless you're black too.
443
00:33:52,464 --> 00:33:54,399
I love this farm.
444
00:33:56,134 --> 00:33:58,228
But I love my children more.
445
00:33:59,404 --> 00:34:03,398
I can plant corn again and make it grow.
I can plant beans and make them grow.
446
00:34:05,076 --> 00:34:08,171
But I can't make my children
grow again if they're dead.
447
00:34:09,481 --> 00:34:11,575
And that's why we're
moving out of here.
448
00:34:15,620 --> 00:34:18,590
Sam, I can understand
your being scared.
449
00:34:18,723 --> 00:34:22,353
But there comes a time
when a man's got to fight.
450
00:34:23,194 --> 00:34:25,720
They ain't gonna hurt them
kids. I promise you that.
451
00:34:26,064 --> 00:34:28,260
I ain't gonna let 'em. I
promise you I won't let 'em.
452
00:34:28,400 --> 00:34:30,096
Thank you, boss.
453
00:34:30,569 --> 00:34:33,164
Thank you for taking care
of old Sam and his children.
454
00:34:33,305 --> 00:34:36,798
- Oh, Sam, I didn't mean it like...
- No, no, you're right, boss.
455
00:34:37,576 --> 00:34:39,568
Go ahead and take
care of old Sam.
456
00:34:40,445 --> 00:34:44,610
Show his boys how the big white
man always takes care of Papa.
457
00:34:45,317 --> 00:34:47,309
So that when they grow up,
458
00:34:47,419 --> 00:34:51,254
they won't forget that it's
the white man who is the man.
459
00:35:14,746 --> 00:35:16,715
MAN: Howdy, boy.
460
00:35:22,153 --> 00:35:23,815
JOHNSON: What you doing?
461
00:35:50,482 --> 00:35:52,178
JOHN: Papa!
462
00:35:55,654 --> 00:35:57,145
John!
463
00:35:58,623 --> 00:36:01,684
They whipped me,
Papa. They whipped me.
464
00:36:11,269 --> 00:36:13,636
- Beth, get some water.
- What happened?
465
00:36:13,772 --> 00:36:15,468
Just get some water.
466
00:36:20,945 --> 00:36:24,211
It's all right, John.
You'll be all right, son.
467
00:36:33,591 --> 00:36:36,686
I tried to get away...
but I just couldn't.
468
00:36:43,535 --> 00:36:47,700
- Was it them two men from town?
- Yeah. It was them.
469
00:36:56,448 --> 00:36:58,542
I didn't cry, Papa.
470
00:36:58,683 --> 00:37:00,515
I didn't cry.
471
00:37:01,453 --> 00:37:03,285
You're a brave boy, John.
472
00:37:03,421 --> 00:37:05,287
You're a brave boy.
473
00:37:40,525 --> 00:37:42,426
Why my boy?
474
00:37:43,928 --> 00:37:45,920
Why my boy?
475
00:37:50,835 --> 00:37:52,394
Jesse,
476
00:37:52,971 --> 00:37:54,667
go and hitch the team.
477
00:37:55,707 --> 00:37:59,007
Papa, I don't think
John's ready to travel yet.
478
00:37:59,344 --> 00:38:01,677
John ain't going nowhere. I am.
479
00:38:02,647 --> 00:38:04,377
I'm going to town.
480
00:38:08,553 --> 00:38:12,490
- Go on, boy. Hitch the team.
- Yes, sir.
481
00:38:13,892 --> 00:38:15,793
Beth, you take care of John.
482
00:38:17,729 --> 00:38:19,061
- I'll be back soon.
- Sam...
483
00:38:19,397 --> 00:38:22,526
You keep out of this! You
ain't taking care of me no more.
484
00:38:42,654 --> 00:38:45,783
Titus, you know them two fellas
we had trouble with the other day?
485
00:38:45,924 --> 00:38:49,486
- Yeah, I know 'em.
- You got any idea where we can find 'em?
486
00:38:49,994 --> 00:38:52,793
Craig, the big one, owns
the livery stable yonder.
487
00:38:52,931 --> 00:38:54,866
You'll probably find him there.
488
00:38:56,568 --> 00:38:58,332
Thanks.
489
00:39:22,961 --> 00:39:25,590
- Who's there?
- [DOOR CLOSES]
490
00:39:26,464 --> 00:39:28,399
I said, who's there?
491
00:39:38,376 --> 00:39:42,711
I was talking to you,
black man. Are you deaf?
492
00:39:44,616 --> 00:39:46,517
You whipped my boy.
493
00:39:47,619 --> 00:39:53,923
Oh, Mr. Johnson, it's that boy's
pappy's come to pay us a visit.
494
00:39:55,593 --> 00:39:57,858
Well, ain't that nice?
495
00:39:59,964 --> 00:40:02,433
You had no call to whip my boy.
496
00:40:02,901 --> 00:40:07,839
Now, that's right. And it ain't
the boy's fault he was born.
497
00:40:08,606 --> 00:40:10,438
It's your fault.
498
00:40:25,857 --> 00:40:27,450
HOSS: Drop the bottle.
499
00:40:27,592 --> 00:40:30,460
- I told you to stay out of this.
- I will. Just so it's even.
500
00:40:30,595 --> 00:40:32,689
Now, drop the bottle.
501
00:40:36,768 --> 00:40:39,966
You're gonna get yourself
in a lot of trouble over this.
502
00:40:40,104 --> 00:40:42,437
You let me worry about that.
503
00:40:42,573 --> 00:40:44,769
Now, get over there. Go on.
504
00:40:55,486 --> 00:40:57,148
They're all yours, Sam.
505
00:41:35,493 --> 00:41:38,053
[GRUNTING]
506
00:42:14,832 --> 00:42:17,199
[GRUNTING]
507
00:43:06,584 --> 00:43:08,951
[PANTING]
508
00:43:18,262 --> 00:43:21,824
Don't you worry about getting
some of your friends together
509
00:43:21,933 --> 00:43:23,868
and riding out to my place.
510
00:43:24,936 --> 00:43:26,905
Cause we're not gonna be there.
511
00:43:28,773 --> 00:43:32,335
We're gonna move out.
Just like you want us to.
512
00:43:34,912 --> 00:43:36,710
Cause you're right.
513
00:43:38,382 --> 00:43:40,851
We're not the same, you and me.
514
00:43:42,320 --> 00:43:44,983
And I thank the
Lord that we're not.
515
00:44:47,818 --> 00:44:52,119
Jesse, go tell John and
Beth we're ready to go.
516
00:45:04,802 --> 00:45:06,828
I'm gonna miss this place.
517
00:45:08,439 --> 00:45:13,878
But we got some seed, and we got
the makings of another farm somewhere.
518
00:45:14,879 --> 00:45:20,216
[SIGHS] If I hadn't have come along,
you wouldn't even have to be leaving now.
519
00:45:20,351 --> 00:45:23,082
No, Hoss, it ain't your fault.
520
00:45:24,789 --> 00:45:26,781
It's them people out there.
521
00:45:26,924 --> 00:45:30,292
The ones that hate you
without even knowing you.
522
00:45:31,862 --> 00:45:33,228
Yeah.
523
00:45:33,364 --> 00:45:35,959
And them that...
that wanna help and...
524
00:45:36,934 --> 00:45:38,402
and don't know how.
525
00:45:39,503 --> 00:45:41,267
You did help me, Hoss.
526
00:45:45,810 --> 00:45:47,745
Cause them people out there,
527
00:45:49,747 --> 00:45:51,909
they think I'm less than a man.
528
00:45:54,385 --> 00:45:56,445
And for the longest time...
529
00:45:59,090 --> 00:46:01,025
I believed it.
530
00:46:02,827 --> 00:46:04,159
But no more.
531
00:46:07,231 --> 00:46:10,531
And no matter what happens to
me, my children are gonna live.
532
00:46:11,969 --> 00:46:13,835
They're gonna make out.
533
00:46:13,971 --> 00:46:16,839
And they're gonna be
proud that they're black.
534
00:46:21,512 --> 00:46:26,780
Papa, John doesn't wanna come out.
He doesn't wanna say goodbye to Hoss.
535
00:46:35,393 --> 00:46:38,454
[SOBBING]
536
00:46:57,815 --> 00:47:02,276
Hey, little buddy, Beth tells me
you don't wanna say goodbye.
537
00:47:02,420 --> 00:47:04,082
How come?
538
00:47:04,221 --> 00:47:07,020
- I don't want to, that's all.
- Why?
539
00:47:08,059 --> 00:47:10,494
Cause when you say goodbye,
that means you're going.
540
00:47:13,164 --> 00:47:15,156
I don't want you to go, Hoss.
541
00:47:17,101 --> 00:47:19,093
I want you to stay with us.
542
00:47:22,373 --> 00:47:26,071
I can't, John.
I'm sorry, I can't.
543
00:47:26,944 --> 00:47:30,039
I knew it. I wished so hard...
544
00:47:31,615 --> 00:47:34,016
but I just ain't no
good at wishing.
545
00:47:38,923 --> 00:47:41,392
Hey, hey. Listen.
546
00:47:42,326 --> 00:47:47,026
You know, just because two fellas
gotta say goodbye to one another,
547
00:47:47,164 --> 00:47:50,134
that don't mean they ain't
gonna see each other again.
548
00:47:50,267 --> 00:47:53,169
You know, a lot of things
happen from day to day,
549
00:47:53,304 --> 00:47:55,899
and in the meantime, you're
gonna have to help your pa.
550
00:47:56,040 --> 00:47:57,872
He's gonna be
starting a new farm.
551
00:47:58,008 --> 00:48:01,308
And you and old Jesse and
Beth are gonna have to help him,
552
00:48:01,445 --> 00:48:03,380
like I gotta help my pa.
553
00:48:05,249 --> 00:48:07,013
I too little.
554
00:48:07,151 --> 00:48:10,019
Oh, you ain't too little.
What are you talking about?
555
00:48:10,154 --> 00:48:13,386
Why, look how tall you are. You've
grown a bunch since I've been here.
556
00:48:13,491 --> 00:48:16,120
- I growing that fast?
- You sure are.
557
00:48:16,260 --> 00:48:21,289
Why, I bet you the next time I
see you, you'll be as big as I am.
558
00:48:21,432 --> 00:48:23,230
You think so?
559
00:48:24,168 --> 00:48:26,103
Sure you will.
560
00:48:27,338 --> 00:48:29,500
We better get on
and help our pas.
561
00:48:36,147 --> 00:48:38,548
Yeah. Come on.
562
00:48:50,694 --> 00:48:52,686
Up you go.
563
00:48:58,035 --> 00:48:59,503
So long, little buddy.
564
00:49:02,339 --> 00:49:05,173
Beth. Jesse.
565
00:49:07,411 --> 00:49:08,970
Sam.
566
00:49:12,149 --> 00:49:13,981
Good luck.
567
00:49:17,988 --> 00:49:19,650
Good luck, friend.
568
00:49:35,606 --> 00:49:37,234
Hyah!
569
00:49:46,650 --> 00:49:49,051
[WIND WHISTLES]
45324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.