Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,072 --> 00:00:10,136
The following program is brought
to you in living color on NBC.
2
00:00:21,688 --> 00:00:24,385
I'll go bring up this stuff. You
try to stay out of trouble, huh?
3
00:00:24,525 --> 00:00:27,324
- Yeah. How long you gonna be?
- Oh, it'll take me about an hour.
4
00:00:27,461 --> 00:00:29,205
Well, I'll see you over
at the livery stable.
5
00:00:29,229 --> 00:00:30,253
Good enough.
6
00:00:34,768 --> 00:00:36,669
Oh, dear.
7
00:00:36,803 --> 00:00:39,136
Here, ma'am, let
me help you with that.
8
00:00:39,273 --> 00:00:41,504
Hello. Are you the hotel porter?
9
00:00:41,642 --> 00:00:43,440
No, ma'am. I was
just passing by.
10
00:00:43,577 --> 00:00:45,603
Oh. No matter.
11
00:00:45,746 --> 00:00:48,580
After eight hours jouncing
in that conveyance,
12
00:00:48,715 --> 00:00:50,684
you're a proper
sight for sore...
13
00:00:52,085 --> 00:00:53,451
eyes.
14
00:00:53,587 --> 00:00:56,489
- I'm ever so grateful.
- My pleasure, ma'am.
15
00:00:56,623 --> 00:00:58,234
Hope you enjoy your
stay in Virginia City.
16
00:00:58,258 --> 00:01:01,126
Oh, I'm sure I will.
Oh, before you pop off.
17
00:01:01,261 --> 00:01:04,240
Do you know where I might locate a
boy to assist me father with his luggage?
18
00:01:04,264 --> 00:01:05,823
Oh, here, I'll help him. Here.
19
00:01:06,166 --> 00:01:09,625
- Oh. Thank you.
- Yes, sir.
20
00:01:13,440 --> 00:01:17,070
It's that last piece in the baggage
boot that needs your kind attention.
21
00:01:17,210 --> 00:01:19,770
- If you'll be good enough.
- Yes, sir, I'll be glad to.
22
00:01:20,113 --> 00:01:21,274
Look out.
23
00:01:24,117 --> 00:01:25,449
Here now. Here.
24
00:01:25,586 --> 00:01:29,284
Didn't I say that contained
irreplaceable paraphernalia?
25
00:01:29,423 --> 00:01:33,258
I say, old boy, would you carry
it into the hostelry, careful like?
26
00:01:33,393 --> 00:01:34,554
There's a good chap.
27
00:01:55,649 --> 00:01:57,641
"And company?"
28
00:01:57,784 --> 00:02:00,481
What kind of company
are you with, Mr. Malcolm?
29
00:02:00,621 --> 00:02:03,250
Why, me daughter, the
beautiful Princess Natasha.
30
00:02:03,390 --> 00:02:07,259
- Princess?
- Exactly. Royal blood.
31
00:02:07,394 --> 00:02:10,762
Her mum was a princess
too. Indian, you know.
32
00:02:10,897 --> 00:02:12,297
Indian?
33
00:02:15,135 --> 00:02:17,195
- What tribe?
- Hindu.
34
00:02:17,337 --> 00:02:19,329
The inscrutable East
and all that, you know.
35
00:02:19,473 --> 00:02:22,307
That is why our lodgings
must be in the rear.
36
00:02:22,442 --> 00:02:26,675
Not only for privacy, but
in order to face Mecca.
37
00:02:27,748 --> 00:02:31,617
Oh, no, no, just a second.
38
00:02:31,752 --> 00:02:35,450
Can't trust my paraphernalia to the
careless help around here, Old Tiger,
39
00:02:35,589 --> 00:02:37,490
so if you'll just hang
on to that for a minute,
40
00:02:37,624 --> 00:02:40,253
then you can ease it
right down into our suite.
41
00:02:40,394 --> 00:02:42,420
Top floor, back.
42
00:02:44,297 --> 00:02:45,890
Excuse me.
43
00:02:46,233 --> 00:02:49,260
Thank you. Come on, ducks.
44
00:02:51,405 --> 00:02:55,399
Ooh! Fancy. Top floor.
Must be a smashing view.
45
00:02:55,542 --> 00:02:58,774
Yeah. It's gonna be a smashing
climb, I can tell you that.
46
00:02:58,912 --> 00:03:02,314
This is the heaviest
dad-blamed parapha...
47
00:03:02,449 --> 00:03:05,351
parapha... whatchamacallit
I ever did tote.
48
00:03:05,485 --> 00:03:07,886
You Yanks really like pulling
a person's leg, don't you?
49
00:03:08,221 --> 00:03:10,213
Huh! Yeah.
50
00:04:12,452 --> 00:04:14,284
Bit of a climb, eh?
51
00:04:14,421 --> 00:04:16,913
Well, here we are. 35.
52
00:04:18,992 --> 00:04:20,654
Well, that's it.
53
00:04:26,266 --> 00:04:29,634
Well, not bad digs, really.
54
00:04:29,770 --> 00:04:33,434
Oh. Well above
the bustle of the city.
55
00:04:33,573 --> 00:04:36,270
- Mr. Malcolm.
- Oh, dear old chap.
56
00:04:36,409 --> 00:04:39,709
Just set that down there,
would you? Gently now. Gently.
57
00:04:39,846 --> 00:04:42,406
That's it. Easy. Gentle. Gently.
58
00:04:44,351 --> 00:04:45,842
I...
59
00:04:45,952 --> 00:04:49,411
Phew! Stout fellow. Very
stout fellow, isn't he, daughter?
60
00:04:49,556 --> 00:04:50,888
Quite.
61
00:04:52,726 --> 00:04:56,390
Well, if... if you folks don't
mind, I'll... I'll be running along.
62
00:04:56,530 --> 00:04:57,530
Ta-ta.
63
00:05:00,000 --> 00:05:01,593
Hey, it's a rabbit.
64
00:05:02,702 --> 00:05:07,072
Don't worry, I got him. I got him
right here under the hat. He's safe.
65
00:05:17,517 --> 00:05:20,544
I thought I had him. He's gone.
66
00:05:21,822 --> 00:05:24,087
That's funny,
it's... it's like magic.
67
00:05:24,424 --> 00:05:26,984
- It is magic.
- It is?
68
00:05:27,327 --> 00:05:29,353
Mm-hm. Father's a magician.
69
00:05:29,496 --> 00:05:32,022
Malcolm the Magnificent
at your service, sir.
70
00:05:32,365 --> 00:05:34,994
Well, I'll be doggoned.
71
00:05:35,335 --> 00:05:38,415
Wait till I tell old Joe and Hop Sing
that I met a real professional trickster
72
00:05:38,538 --> 00:05:40,803
- right in life.
- Oh, well,
73
00:05:40,941 --> 00:05:45,436
I would much prefer the title
of illusionist or prestidigitator,
74
00:05:45,579 --> 00:05:48,481
but feel free to impress
your friends if you like.
75
00:05:48,615 --> 00:05:50,607
After all, word of mouth
never hurts, does it?
76
00:05:50,750 --> 00:05:55,654
Now, remember, on the stage the
Bucket of Blood, next Saturday night only.
77
00:05:55,789 --> 00:05:57,967
And now, Princess, if you'll
see the lad out while I unpack.
78
00:05:57,991 --> 00:06:03,726
Oh, and for his invaluable assistance,
arrange for him to see our performance.
79
00:06:03,864 --> 00:06:05,992
Oh, that would be
mighty nice of you.
80
00:06:06,132 --> 00:06:08,778
I look forward to seeing you do
some of them... some of them tricks.
81
00:06:08,802 --> 00:06:12,534
And I'll be looking forward to
seeing you again too, Princess.
82
00:06:12,672 --> 00:06:15,972
- Jan.
- Yes... Oh, I'm sorry.
83
00:06:23,984 --> 00:06:24,984
Phew!
84
00:06:55,749 --> 00:06:59,709
Uh... Just let her lay there in
the barn and keep her warm.
85
00:06:59,853 --> 00:07:02,550
And ram one of those down
her throat if she gets restless.
86
00:07:02,689 --> 00:07:04,567
We know she's good and
healthy or she couldn't have come
87
00:07:04,591 --> 00:07:06,068
- through the mauling she took.
- Yeah.
88
00:07:06,092 --> 00:07:08,932
That's got to be a pretty hungry
mountain lion to try to chew filets off
89
00:07:09,029 --> 00:07:11,089
- of anything as tough as Alice.
- Yeah.
90
00:07:11,431 --> 00:07:13,075
You know, I hate to say
anything bad about any animal
91
00:07:13,099 --> 00:07:15,091
drums up as much
business as that lion has,
92
00:07:15,435 --> 00:07:18,701
but yours is the third milk cow
he's grabbed at the last three weeks.
93
00:07:18,838 --> 00:07:21,706
- He got off with the other two.
- Maybe Pa'll get him.
94
00:07:21,841 --> 00:07:24,606
- Take it easy, Doc.
- Yeah.
95
00:07:25,545 --> 00:07:27,980
Uh, are you the doctor?
96
00:07:28,114 --> 00:07:30,481
Oh, it all depends
where you're hurt, ma'am.
97
00:07:30,617 --> 00:07:33,553
Now, Joe, don't start
prescribing without a license.
98
00:07:33,687 --> 00:07:36,953
I'm Doc Dunkett, little lady.
What was it that you was after?
99
00:07:37,090 --> 00:07:39,218
After getting meself
some proper liniment,
100
00:07:39,559 --> 00:07:41,790
I saw your shingle and
came up straight away.
101
00:07:41,928 --> 00:07:44,124
We got all kinds of
liniment. What's the ailment?
102
00:07:44,464 --> 00:07:48,526
- Stiff legs, I'd call it.
- Fore or hind extremity?
103
00:07:48,668 --> 00:07:51,069
These aching
extremities right here.
104
00:07:55,575 --> 00:07:57,203
Well...
105
00:08:00,480 --> 00:08:03,109
- That's a horse of a different color.
- Horse?
106
00:08:03,249 --> 00:08:06,583
- Say, what kind of doctor are you?
- Horse.
107
00:08:08,254 --> 00:08:12,248
Don't... don't spook, little lady, the
doc here is a friend of man or beast.
108
00:08:12,592 --> 00:08:16,529
Let's... let's take a look
at the aching extremity.
109
00:08:16,663 --> 00:08:18,663
It's all right, little lady,
put your leg up there.
110
00:08:18,798 --> 00:08:20,596
He's a wonderful doctor.
111
00:08:20,734 --> 00:08:22,532
Try.
112
00:08:22,669 --> 00:08:24,661
Here we go.
113
00:08:27,574 --> 00:08:30,942
I'd say that limb was
as sound as a dollar.
114
00:08:31,077 --> 00:08:32,272
Mm.
115
00:08:36,783 --> 00:08:38,583
I thank you both a
tuppence for your thoughts.
116
00:08:38,685 --> 00:08:42,679
- You say it feels stiff?
- And sore, and cramped-like.
117
00:08:42,822 --> 00:08:44,688
- Right here.
- Sore and cramped...
118
00:08:44,824 --> 00:08:46,690
Well, what you need
is some liniment.
119
00:08:48,728 --> 00:08:51,755
Oh, here, you...
120
00:08:51,898 --> 00:08:55,858
you can get this at the
pharmacy or the livery stable.
121
00:08:56,002 --> 00:08:57,800
Just tell them
that Doc sent you.
122
00:08:57,937 --> 00:08:59,777
- There you go.
- Thank you, how much do I owe?
123
00:08:59,873 --> 00:09:02,843
- Oh, no charge. My pleasure.
- Thank you.
124
00:09:04,110 --> 00:09:07,239
- Oh, which way is the apothecary's?
- Hm?
125
00:09:07,580 --> 00:09:10,175
- Oh, uh, the druggist's?
- Oh, the druggist.
126
00:09:10,316 --> 00:09:12,717
I'll... I'll walk you down
there. Be my pleasure.
127
00:09:12,852 --> 00:09:15,913
- Good for you. Stretch your legs.
- Oh.
128
00:09:26,833 --> 00:09:30,235
Anyway, the... the miners
chased that mountain lion,
129
00:09:30,570 --> 00:09:34,268
that cat just doubled right back
to them and killed their milk cow.
130
00:09:38,044 --> 00:09:39,774
Well?
131
00:09:41,014 --> 00:09:43,176
- Well, what, Pa?
- I thought you boys would join me
132
00:09:43,316 --> 00:09:46,150
- in a mountain lion hunt after supper.
- Hm?
133
00:09:47,720 --> 00:09:48,813
A mountain lion hunt?
134
00:09:48,955 --> 00:09:51,618
Oh, I wish you would have
asked me a little bit earlier, Pa, I...
135
00:09:51,758 --> 00:09:53,358
I've got a date to meet
somebody in town.
136
00:09:53,626 --> 00:09:57,859
So have I. Yeah, you
see, I... I told this...
137
00:09:59,799 --> 00:10:02,667
this girl that I was gonna
see her after supper.
138
00:10:02,802 --> 00:10:05,271
You're... you're giving up a
mountain lion hunt to see a girl?
139
00:10:05,605 --> 00:10:07,073
Yeah.
140
00:10:07,207 --> 00:10:09,369
Hey, she must be quite
a girl. I'd like to meet her.
141
00:10:09,709 --> 00:10:13,271
No you wouldn't, neither.
She ain't your style.
142
00:10:13,613 --> 00:10:15,912
Oh, really? Well,
what... what style is she?
143
00:10:16,049 --> 00:10:20,316
Well, she's got class, I mean,
she's nice and refined and proper-like.
144
00:10:20,653 --> 00:10:23,885
Well, it takes all kinds.
Mine's hotter than a firecracker.
145
00:10:24,023 --> 00:10:26,788
- Hey, can I have the surrey tonight?
- Hey, wait a minute.
146
00:10:26,926 --> 00:10:28,724
I was gonna use
the surrey tonight.
147
00:10:28,862 --> 00:10:30,906
Yeah, well, you should have
asked for it a little bit earlier,
148
00:10:30,930 --> 00:10:33,209
- 'cause I'm gonna use the surrey tonight.
- Well, couldn't you both
149
00:10:33,233 --> 00:10:35,862
- use the surrey?
- Oh, Pa, ain't no way.
150
00:10:36,002 --> 00:10:38,904
I mean, my girlfriend'd probably
be embarrassed to be seen
151
00:10:39,038 --> 00:10:40,918
- with anything Joe would go with.
- Oh, really?
152
00:10:41,007 --> 00:10:43,207
Well, I think it would probably
be the other way around.
153
00:10:43,343 --> 00:10:44,743
All right. I'll flip you for it.
154
00:10:44,878 --> 00:10:47,089
I got a better idea, I'll
Indian hand-wrestle you for it.
155
00:10:47,113 --> 00:10:51,414
- All right, come on.
- Boys. Boys. Boys.
156
00:10:51,751 --> 00:10:54,414
For frontier accommodations,
I'd claim this is top drawer.
157
00:10:54,754 --> 00:10:57,383
And I'd claim I've slept in
top drawers that was roomier.
158
00:10:57,724 --> 00:11:00,751
Hardly more stretching space
here than inside that suffering trunk.
159
00:11:00,894 --> 00:11:02,934
Stop grousing and take
your lumps like a sport.
160
00:11:02,996 --> 00:11:05,056
Ooh! Listen to goody two-shoes.
161
00:11:05,198 --> 00:11:07,758
Wasn't it enough that I did the
grousing in the trunk all the way
162
00:11:07,867 --> 00:11:10,279
- from New Orleans to Panama.
- I'm seasick. I'm always queasy...
163
00:11:10,303 --> 00:11:14,138
That's enough. Now,
lower those voices!
164
00:11:14,274 --> 00:11:16,834
Shut up!
165
00:11:17,911 --> 00:11:19,971
Now, listen, Jan.
Now, listen, Janice.
166
00:11:20,113 --> 00:11:22,673
It's quite true, your
sister is always queasy
167
00:11:22,815 --> 00:11:25,216
when she's in the trunk
during a storm at sea.
168
00:11:25,351 --> 00:11:29,288
Well, I'm always bruised when
some dull clod drops the flaming trunk
169
00:11:29,422 --> 00:11:31,254
off the top of a
stagecoach with me inside.
170
00:11:31,391 --> 00:11:33,257
- I know, dear, but...
- I will not ride...
171
00:11:33,393 --> 00:11:35,793
- All right, darling.
- Unless you promise it'll be handled
172
00:11:35,828 --> 00:11:37,194
- with care.
- I promise!
173
00:11:37,330 --> 00:11:41,097
Still and all, the temporary
hardships have always been rewarding,
174
00:11:41,234 --> 00:11:42,429
haven't they?
175
00:11:42,769 --> 00:11:46,729
Virginia City looks like a
real piece of cake from here.
176
00:11:46,873 --> 00:11:48,136
Yes, from here.
177
00:11:48,274 --> 00:11:50,470
I'll size it up close-hand
tonight when I steps out
178
00:11:50,810 --> 00:11:53,871
- with the local chap I met this afternoon.
- Not half you don't.
179
00:11:54,013 --> 00:11:56,125
I had the morning in the
trunk, and I'll have the evening...
180
00:11:56,149 --> 00:11:58,311
- Now, girls.
- That's not fair!
181
00:11:58,451 --> 00:12:01,285
Girls, girls, girls!
182
00:12:01,421 --> 00:12:03,185
Girls!
183
00:12:03,323 --> 00:12:06,885
You know you can't
possibly both go out tonight.
184
00:12:07,894 --> 00:12:10,887
Why not decide ladylike?
185
00:12:11,030 --> 00:12:13,795
- First ace wins.
- Why don't we just wrestle?
186
00:12:13,933 --> 00:12:17,028
- No. Girls!
- First four wins Virginia City!
187
00:12:17,170 --> 00:12:20,402
Now, girls. Girls!
188
00:12:20,740 --> 00:12:23,972
Mr. Cartwright, as far as I
know, the Malcolms are in,
189
00:12:24,110 --> 00:12:26,909
- both Magnificent and his daughter.
- Very good.
190
00:12:27,046 --> 00:12:29,366
Listen, by the way, where
can I get some flowers like that?
191
00:12:29,415 --> 00:12:32,510
- Across the street at the undertaker's.
- Thanks.
192
00:12:35,388 --> 00:12:38,825
- The undertaker's?
- Yes. Business has been slow.
193
00:12:38,958 --> 00:12:43,396
- Poor fellow. He's overstocked.
- Yeah.
194
00:12:47,367 --> 00:12:49,836
Dad!
195
00:12:49,969 --> 00:12:53,406
It's been decided, so let's
hear no more, shall we?
196
00:12:53,539 --> 00:12:57,340
Whichever girl is called upon first
tonight, that's the one what slips out.
197
00:12:58,511 --> 00:13:01,242
Excuse me, Father, but
you'd better work on that trick.
198
00:13:01,381 --> 00:13:03,907
This time you did it so well,
I couldn't see how you did it.
199
00:13:04,050 --> 00:13:08,044
Yes, you're right. Takes practice
to become clumsy at the trade.
200
00:13:11,858 --> 00:13:12,858
Could that be?
201
00:13:12,992 --> 00:13:15,352
I thought you'd arranged for
him never to contact us openly.
202
00:13:15,428 --> 00:13:17,522
Wasn't his knock three
quicks, then two slows?
203
00:13:24,871 --> 00:13:28,239
- Who's there?
- It's me. From this afternoon.
204
00:13:29,509 --> 00:13:32,570
- Don't believe I caught the name.
- Cartwright.
205
00:13:34,013 --> 00:13:36,073
The gentleman what
helped fetch me luggage?
206
00:13:36,215 --> 00:13:38,377
No, the gentleman that
helped stretch your legs.
207
00:13:40,586 --> 00:13:42,054
Ta-ta.
208
00:13:46,392 --> 00:13:49,191
Why couldn't I have had sons?
209
00:13:49,329 --> 00:13:52,026
Yeah, the... the Bucket of
Blood, but I don't think you'd like it.
210
00:13:52,165 --> 00:13:55,260
Why not? Sounds like a
smashing spot. Where is it?
211
00:13:55,401 --> 00:13:57,513
Well, there's a family
entrance right off of the lobby.
212
00:13:57,537 --> 00:14:01,201
But I'll tell you, it is not family
entertainment, it's just not for you.
213
00:14:01,341 --> 00:14:04,903
Right off the lobby
now? How thoughtful.
214
00:14:05,044 --> 00:14:06,239
Yeah.
215
00:14:27,500 --> 00:14:29,366
There we are.
216
00:14:30,937 --> 00:14:33,463
I went to some expense
getting these restrainers.
217
00:14:33,606 --> 00:14:39,045
They're exactly like those the local
sheriff uses, with one exception...
218
00:14:40,113 --> 00:14:42,309
We've got the key to these.
219
00:14:42,448 --> 00:14:45,179
Just hope we do better here
than we did on that riverboat.
220
00:14:48,287 --> 00:14:50,984
- Hello?
- It's me, Mr. Malcolm.
221
00:14:51,124 --> 00:14:52,956
Is your daughter,
the princess, in?
222
00:14:55,128 --> 00:14:59,623
- Who'd you say it was, Old Tiger?
- No, sir, old Hoss.
223
00:15:00,566 --> 00:15:03,331
Did you order an old horse?
224
00:15:03,469 --> 00:15:06,132
I'm the one that brought
your trunk up, remember?
225
00:15:06,272 --> 00:15:09,242
Oh, yes. Yes, of course. Um,
I thought we'd thanked you.
226
00:15:09,375 --> 00:15:12,209
Oh, yes, sir, you did. But I thought
maybe I'd show Miss Jan around.
227
00:15:12,345 --> 00:15:14,177
That is, if she ain't tied up.
228
00:15:14,313 --> 00:15:18,045
I say, old sport, would you mind
waiting down in the lobby for half a mo?
229
00:15:28,628 --> 00:15:32,224
- Ben, we're making a big mistake.
- How's that?
230
00:15:32,365 --> 00:15:34,425
Using that haunch
of venison for bait.
231
00:15:34,567 --> 00:15:38,004
The only thing that old lion
has tackled lately is milk cows.
232
00:15:38,137 --> 00:15:40,368
I'm not gonna use
a milk cow for bait.
233
00:15:40,506 --> 00:15:44,068
I didn't say we should, I only say
we ain't getting anywhere this way.
234
00:15:44,210 --> 00:15:45,690
And I'll just bet
you a box of shells
235
00:15:45,978 --> 00:15:47,898
that that old lion ain't
within ten mile of here.
236
00:15:49,182 --> 00:15:51,981
I'll take that bet.
237
00:15:52,118 --> 00:15:53,484
What bet?
238
00:16:06,666 --> 00:16:10,125
- Mr. Cartwright?
- Oh!
239
00:16:10,269 --> 00:16:13,603
- I'm sorry about that.
- What... About what?
240
00:16:13,739 --> 00:16:16,208
Princess Natasha, Jan.
241
00:16:16,342 --> 00:16:19,312
Locked into one of those situations
she couldn't possibly wriggle out of.
242
00:16:19,445 --> 00:16:21,175
- You understand.
- Oh, yeah, sure.
243
00:16:21,314 --> 00:16:25,012
She asked if you would present
yourself on the morrow instead.
244
00:16:25,151 --> 00:16:28,212
In the meantime, I would
like to buy the bitters.
245
00:16:28,354 --> 00:16:31,051
- The bitters?
- The innkeeper gave me to understand
246
00:16:31,190 --> 00:16:34,024
there was a convenient
pub. Shall we?
247
00:16:34,160 --> 00:16:35,719
Oh, yeah.
248
00:16:36,062 --> 00:16:38,293
The decor looks
to me a little Indian.
249
00:16:38,431 --> 00:16:42,095
I was there during one of the
uprisings. They poisoned all the wells.
250
00:16:42,235 --> 00:16:44,727
Got myself a pretty
tough shot, huh?
251
00:16:45,071 --> 00:16:48,633
Well, knowing nothing
whatsoever about billiards,
252
00:16:48,774 --> 00:16:53,144
it still seems to me that if you
put a little English on the cue ball,
253
00:16:53,279 --> 00:16:55,305
the eight ball would go
into the corner pocket
254
00:16:55,448 --> 00:16:58,145
and the 12 ball would go
into the... the side pocket
255
00:16:58,284 --> 00:17:00,583
and the cue ball would go
all the way around the table
256
00:17:00,720 --> 00:17:03,280
and sink the 14
for good measure.
257
00:17:03,422 --> 00:17:06,153
Jan, it's not that easy.
258
00:17:06,292 --> 00:17:08,318
See, the 12 ball is
frozen against the cushion,
259
00:17:08,461 --> 00:17:12,455
- the eight ball's frozen on the...
- Come on, play now and explain later.
260
00:17:12,598 --> 00:17:15,227
Unless of course you want
the girl to take that shot for you.
261
00:17:15,368 --> 00:17:16,529
- Very funny.
- All right.
262
00:17:18,037 --> 00:17:19,715
Let's see if you're as
free with your money
263
00:17:19,739 --> 00:17:22,072
as you are with your
tongue, Mr. Sore Loser.
264
00:17:23,709 --> 00:17:26,144
You want to bet your
gent can make that shot?
265
00:17:26,279 --> 00:17:29,147
I want to wager a
bob, even I can make it.
266
00:17:29,282 --> 00:17:31,376
I don't bet with no woman.
267
00:17:32,351 --> 00:17:33,791
Then how about betting with me?
268
00:17:35,721 --> 00:17:39,214
Look, Rankin, I already paid
you for my lesson in poker.
269
00:17:39,358 --> 00:17:42,453
You can't stack pool balls
like you deal bottom cards.
270
00:17:42,595 --> 00:17:46,293
Fellas, it's my shot.
271
00:17:46,432 --> 00:17:50,164
I say you're a loser in
anything you try, friend.
272
00:17:50,303 --> 00:17:53,535
And if you claim the little lady can't
put the eight ball in the corner pocket,
273
00:17:53,673 --> 00:17:56,541
I'll just bet you 50 silver
eagles she can do it.
274
00:17:56,676 --> 00:17:59,737
You got yourself a bet, Rankin.
275
00:18:00,079 --> 00:18:02,105
- Hey, now wait a minute!
- Yes.
276
00:18:02,248 --> 00:18:03,272
Anybody else?
277
00:18:03,416 --> 00:18:05,817
Let my gentleman friend have
some of that bet. Excuse me.
278
00:18:06,152 --> 00:18:08,485
- Jan, I really...
- Would you? Thank you.
279
00:18:15,294 --> 00:18:18,321
- Do you want ten of this?
- Oh...
280
00:18:19,599 --> 00:18:21,864
- Twenty.
- Sure.
281
00:18:37,316 --> 00:18:40,480
- Honey, that was a heck of a shot.
- Thank you.
282
00:18:40,620 --> 00:18:42,316
Gentlemen.
283
00:18:42,455 --> 00:18:44,219
Pay me.
284
00:18:46,225 --> 00:18:48,319
- Two more bitters here, please.
- What?
285
00:18:48,461 --> 00:18:50,692
Oh, you know, ale.
286
00:18:50,830 --> 00:18:53,642
No more... until I hear
the clink, clink, clink.
287
00:18:53,666 --> 00:18:55,210
You haven't paid
for the first round yet.
288
00:18:55,234 --> 00:18:57,145
Bernie, I'll get 'em and
I'll get the next one too.
289
00:18:57,169 --> 00:19:01,163
I wouldn't hear of it. These
drinks have been paid for.
290
00:19:01,307 --> 00:19:03,902
Are you trying to dead-beat me?
291
00:19:04,243 --> 00:19:05,472
Mr. Malcolm, I think...
292
00:19:07,413 --> 00:19:10,383
My poor misguided friend.
293
00:19:10,516 --> 00:19:16,752
Don't you remember, I laid the money
on the bar and you tucked it in your nose?
294
00:19:21,427 --> 00:19:22,793
You were saying?
295
00:19:22,928 --> 00:19:26,194
I was saying you owe me
for the drinks. What's this?
296
00:19:26,332 --> 00:19:28,412
Well, that's half a crown,
British coin of the realm.
297
00:19:28,501 --> 00:19:30,834
- It's no good here.
- I was afraid of that.
298
00:19:31,170 --> 00:19:33,730
That's... that's all right,
Mr. Malcolm. Bernie, I'll get 'em.
299
00:19:33,873 --> 00:19:35,239
And much more too.
300
00:19:35,374 --> 00:19:39,937
Oh, Mr. Cartwright, if
you insist. Thank you.
301
00:19:40,913 --> 00:19:42,347
I'll have the same.
302
00:19:50,589 --> 00:19:56,893
Well, I never heard of no lady
shooting pool and rolling dice.
303
00:19:57,229 --> 00:19:59,562
Oh, really? What'd you
and your girlfriend do for fun,
304
00:19:59,699 --> 00:20:01,668
go look at the statue of
General Bernie Epstein?
305
00:20:01,801 --> 00:20:04,430
Or did you go all out and visit
the old Indian burial ground?
306
00:20:04,570 --> 00:20:06,471
I minded my own
business, little brother.
307
00:20:06,605 --> 00:20:09,837
Just like I'm gonna do today
when I've got the surrey.
308
00:20:09,975 --> 00:20:12,774
Fine. But if you're gonna court
that little lady in broad daylight,
309
00:20:12,912 --> 00:20:14,642
if I were you I'd take
her to Wishing Creek.
310
00:20:16,449 --> 00:20:19,544
At least that way she can wish
for something exciting to happen.
311
00:20:26,625 --> 00:20:28,560
- Oh, hi, Pa.
- Good morning.
312
00:20:29,462 --> 00:20:31,556
- You just get in too?
- No, I... I was just leaving.
313
00:20:31,697 --> 00:20:34,667
- Oh, I could use some of that.
- Did you get that big cat?
314
00:20:34,800 --> 00:20:38,601
Mm. Kept hearing it
all night, never saw it.
315
00:20:38,738 --> 00:20:43,369
Oh. Listen, saw
old Staly coming in.
316
00:20:43,509 --> 00:20:45,910
Said that cat got one of
his milk cows last night.
317
00:20:46,245 --> 00:20:47,656
The way that cat gets
around is like magic.
318
00:20:47,680 --> 00:20:51,742
Magic... Oh, listen, if you'll excuse
me, Pa, I've got to see somebody.
319
00:20:51,884 --> 00:20:53,614
See you later.
320
00:20:55,721 --> 00:20:58,987
- Well, how was your outing, Joseph?
- Mm. Just fine.
321
00:20:59,325 --> 00:21:01,487
I guess you could say I
came out ahead of my game.
322
00:21:01,627 --> 00:21:03,391
How about some breakfast?
323
00:21:03,529 --> 00:21:04,724
Yeah.
324
00:21:11,470 --> 00:21:15,305
- Who is it?
- Mr. Cartwright.
325
00:21:15,441 --> 00:21:18,570
- Cartwright? Joe!
- Janice, who's at the door?
326
00:21:18,711 --> 00:21:21,408
Stay out of sight,
Jan, it's my caller.
327
00:21:21,547 --> 00:21:24,813
Didn't expect to see
you so early, Mr...
328
00:21:27,520 --> 00:21:28,954
Mr. Cartwright?
329
00:21:29,955 --> 00:21:34,359
Yes'm, your pa told me that you
were temporarily indisposed last night,
330
00:21:34,493 --> 00:21:39,329
and that you'd see me on the
morrow, and this is the morrow, ain't it?
331
00:21:39,465 --> 00:21:43,425
Oh, yes. Well, caught me temporarily
indisposed again, haven't you?
332
00:21:43,569 --> 00:21:44,867
Uh...
333
00:21:45,004 --> 00:21:47,735
Just about to pop in me
bath, I was, as you can see.
334
00:21:47,873 --> 00:21:50,468
Yeah, I... you want me to wait
down in the lobby, I reckon?
335
00:21:50,609 --> 00:21:52,635
Would you? I'll be down in...
336
00:21:52,778 --> 00:21:54,838
I know, I know, half a mo.
337
00:22:07,359 --> 00:22:08,884
Mr. Cartwright?
338
00:22:12,598 --> 00:22:14,999
That's the beatingest
dang thing I ever did see.
339
00:22:15,334 --> 00:22:19,499
I reckon that must be the fastest half a
mo anybody ever did scrub and tub in.
340
00:22:19,638 --> 00:22:21,158
Didn't want to waste
a precious second.
341
00:22:21,340 --> 00:22:23,318
- Any thought to where we might go?
- Oh, I've been giving it
342
00:22:23,342 --> 00:22:25,709
some serious thought, ma'am.
Some real serious thought.
343
00:22:26,745 --> 00:22:28,657
You know, Virginia City's
a pretty good size town.
344
00:22:28,681 --> 00:22:30,725
There's a lot of cultural things
a lady like you ought to see,
345
00:22:30,749 --> 00:22:34,811
like maybe General
Bernie Epstein's statue
346
00:22:34,954 --> 00:22:39,085
or the Indian burial ground
or... or maybe the Wishing Creek.
347
00:22:39,425 --> 00:22:41,621
Sounds smashing.
348
00:22:42,795 --> 00:22:44,855
Then Wishing Creek it'll be.
349
00:22:44,997 --> 00:22:47,796
Giddyup! Giddyup!
350
00:22:54,440 --> 00:22:58,844
No, Elsa, no!
That's the right card.
351
00:22:58,978 --> 00:23:04,417
Now, look, if you insist on doing the
trick correctly, you'll ruin everything.
352
00:23:20,165 --> 00:23:24,000
You know I wouldn't contact
you if anyone was following me.
353
00:23:24,136 --> 00:23:27,038
Hello, Elsa. Where are
your other two birds?
354
00:23:27,172 --> 00:23:30,734
Shh! Keep your voice down.
Janice is in there catching 40 winks.
355
00:23:30,876 --> 00:23:33,710
And Jan's seeing the
sights with some local toff.
356
00:23:34,780 --> 00:23:39,946
- I saw Janice last night.
- I know you did. I know you did.
357
00:23:40,085 --> 00:23:42,953
And I expect a cut of the
boodle you made betting on her.
358
00:23:43,088 --> 00:23:48,186
Here, you can add it to this when
you bet it all against me tomorrow night.
359
00:23:48,527 --> 00:23:51,190
You sure you can pull your
trick off with the sheriff watching?
360
00:23:51,530 --> 00:23:53,965
Suppose your hand is not
quicker than the eye of the law.
361
00:23:54,099 --> 00:23:56,967
Confidence, dear
old boy, confidence.
362
00:23:57,102 --> 00:23:59,594
It's in the bag.
363
00:23:59,738 --> 00:24:03,834
Or rather, shall we
say... in the trunk?
364
00:24:08,781 --> 00:24:11,114
Well, here we are. Come on in.
365
00:24:12,518 --> 00:24:14,953
When we started out,
you said Wishing Creek.
366
00:24:15,087 --> 00:24:17,532
Yeah, well, we're going to Wishing
Creek, but this is on the way.
367
00:24:17,556 --> 00:24:19,616
It won't take but just a minute.
368
00:24:19,758 --> 00:24:22,125
You mentioned something
about your father being here.
369
00:24:22,461 --> 00:24:25,761
Yeah, you'll like
him too. Hey, Pa! Pa!
370
00:24:25,898 --> 00:24:27,867
Come on down! There's
somebody I want you to meet!
371
00:24:30,769 --> 00:24:34,672
- He's not here.
- No, he ain't. That's funny.
372
00:24:34,807 --> 00:24:37,777
He was out hunting a
mountain lion all night last night.
373
00:24:37,910 --> 00:24:40,778
And there was a
Chinese cook, I believe.
374
00:24:40,913 --> 00:24:43,212
Yeah, Hop Sing. I'll
get him. Hop Sing!
375
00:24:43,549 --> 00:24:45,484
Hey, Hop Sing!
376
00:24:45,617 --> 00:24:47,142
Hop Sing?
377
00:24:48,520 --> 00:24:50,989
He's not here either.
378
00:24:53,592 --> 00:24:55,652
He ain't. That's funny.
379
00:24:55,794 --> 00:24:57,505
But I'll get something
to eat if you're hungry.
380
00:24:57,529 --> 00:24:59,589
No, thanks.
381
00:24:59,732 --> 00:25:01,701
And I don't want
anything to drink either.
382
00:25:01,834 --> 00:25:03,564
Fine. Why don't you
just make yourself...
383
00:25:03,702 --> 00:25:05,637
I... I think we'd better
go to Wishing Creek.
384
00:25:05,771 --> 00:25:08,251
Yeah. Wait, let me get this
rifle, I wanna show you this rifle.
385
00:25:10,809 --> 00:25:14,211
- You did say rifle?
- Yeah. What'd you think I said?
386
00:25:15,881 --> 00:25:17,076
Etchings.
387
00:25:18,617 --> 00:25:20,210
I just want you to
take a look at this.
388
00:25:20,552 --> 00:25:21,896
Here, you can hold
it and take a look at it.
389
00:25:21,920 --> 00:25:23,786
No, thanks. I'd
rather you held it.
390
00:25:23,922 --> 00:25:26,949
This old Injun that I got this off of
claims he got it off an Englishman.
391
00:25:27,092 --> 00:25:29,789
See, there's his crest, right
there. That's his coat of arms.
392
00:25:29,928 --> 00:25:31,829
Say, that's fascinating.
393
00:25:31,964 --> 00:25:36,095
I thought you'd be interested,
you being an Englishman and all.
394
00:25:36,235 --> 00:25:38,568
Well, reckon we'd better
be off to Wishing Creek.
395
00:25:46,745 --> 00:25:48,941
Is that all?
396
00:25:49,081 --> 00:25:51,209
Yes'm, that... that's it.
397
00:25:53,118 --> 00:25:56,020
There really aren't
any etchings?
398
00:25:56,155 --> 00:25:58,624
No, ma'am, I ain't
got no etchings.
399
00:26:01,727 --> 00:26:02,888
Look, I...
400
00:26:03,028 --> 00:26:06,157
I think we better be on our way to
Wishing Creek, don't you reckon?
401
00:26:10,269 --> 00:26:12,261
I reckon so.
402
00:26:15,307 --> 00:26:19,745
- You all right?
- I'm beginning to wonder.
403
00:26:35,894 --> 00:26:38,728
Doggone it, Miss Jan, I just
got to tell you one more time
404
00:26:38,864 --> 00:26:42,995
how sorry I am about your falling into
the creek and losing your shoe and all.
405
00:26:43,135 --> 00:26:45,900
You should have put your arm
around my waist to steady me
406
00:26:46,038 --> 00:26:47,939
when we were crossing
those slippery rocks.
407
00:26:48,073 --> 00:26:49,632
Oh, ma'am, I couldn't do that.
408
00:26:49,775 --> 00:26:53,303
- This is only our first date.
- Oh, that does make a difference.
409
00:26:53,645 --> 00:26:55,773
So I guess it could have
happened to anyone.
410
00:26:55,914 --> 00:26:57,883
It wouldn't happen
to just anybody.
411
00:26:58,016 --> 00:26:59,896
It wouldn't happen to
my little brother, Joseph.
412
00:26:59,985 --> 00:27:01,886
He's the good-looking
member of our family.
413
00:27:02,855 --> 00:27:05,051
Yes, I know.
414
00:27:05,190 --> 00:27:07,056
Bless you. When did you see him?
415
00:27:07,192 --> 00:27:10,629
Oh. Just last night.
416
00:27:10,762 --> 00:27:14,961
Oh... So you were
out with him last night?
417
00:27:15,100 --> 00:27:16,898
Well, that figures.
418
00:27:17,035 --> 00:27:20,130
There ain't nothing pretty ever
misses them big brown eyes of his.
419
00:27:21,240 --> 00:27:23,106
You've got nice eyes too, Hoss.
420
00:27:25,010 --> 00:27:26,706
They're blue.
421
00:27:28,947 --> 00:27:30,973
Baby blue is my favorite color.
422
00:27:31,116 --> 00:27:34,712
- Oh. Sure now?
- Uh-huh.
423
00:27:34,853 --> 00:27:38,346
Hey, I'll tell you what, tomorrow
we'll do something really romantic.
424
00:27:38,690 --> 00:27:40,318
We'll go out to the
Indian burial ground.
425
00:27:40,659 --> 00:27:43,390
They got skulls,
bones and everything.
426
00:27:44,229 --> 00:27:47,290
- Sounds smashing.
- Come on.
427
00:27:51,436 --> 00:27:55,237
Ma'am, I... I'll see you
tomorrow. Good day.
428
00:28:17,429 --> 00:28:19,989
That's why you didn't tell me
you was courting that Malcolm gal.
429
00:28:20,132 --> 00:28:22,727
Well, why me? You could have
done the same thing, you know.
430
00:28:22,868 --> 00:28:24,996
Besides, I didn't figure
she was your type.
431
00:28:25,137 --> 00:28:26,901
What do you know about her type?
432
00:28:27,039 --> 00:28:30,942
Nice, refined, delicate
lady like that. Soft.
433
00:28:31,076 --> 00:28:34,911
You've got to be kidding.
Soft? You call that girl soft?
434
00:28:35,047 --> 00:28:36,709
Well, I can tell you
this, little brother,
435
00:28:36,848 --> 00:28:40,478
when I held her in my arms she
was as soft and limp as a down pillow.
436
00:28:40,819 --> 00:28:43,019
Is that right? Well, how come
when I held her in my arms
437
00:28:43,088 --> 00:28:45,216
she had muscles as hard
as sourdough biscuits?
438
00:28:45,357 --> 00:28:48,486
Well, sure, she was tensing up
against you, but she melts for me.
439
00:28:48,827 --> 00:28:51,456
- Oh, that's funny.
- Hey.
440
00:28:51,797 --> 00:28:54,494
- Who are you talking about?
- Jan Malcolm, Pa.
441
00:28:54,833 --> 00:28:56,062
Oh?
442
00:28:57,402 --> 00:28:59,064
You both courting
the same young lady?
443
00:28:59,204 --> 00:29:02,231
Mm-hm. Yeah. We didn't
know it at first, but we do now.
444
00:29:03,141 --> 00:29:07,340
She must be quite a young lady
to keep you both on the string.
445
00:29:09,181 --> 00:29:12,379
She's just wonderful, Pa.
Besides that, she's from out of town.
446
00:29:12,517 --> 00:29:15,077
She's from England, Pa.
447
00:29:15,220 --> 00:29:18,884
- Well, she's also from India.
- That's out of town.
448
00:29:19,024 --> 00:29:20,424
Tell you one thing about her,
449
00:29:20,759 --> 00:29:23,854
she can handle a pool cue or a
deck of cards like a riverboat gambler.
450
00:29:23,996 --> 00:29:27,228
Yeah, but she can... she
can play a harp, paint cameos,
451
00:29:27,366 --> 00:29:28,846
write poetry, all
that sort of stuff.
452
00:29:28,967 --> 00:29:32,062
Yeah, well, she knows all the salty
sea shanties that have ever been sung.
453
00:29:32,204 --> 00:29:35,072
She can quote the
Bible, scripture and verse.
454
00:29:35,207 --> 00:29:37,301
She's the most talented
person I ever heard of.
455
00:29:37,442 --> 00:29:39,968
Yeah. Well, she ought to be,
you know, her father's a magician.
456
00:29:40,112 --> 00:29:42,843
- A magician?
- Yeah, the... what...
457
00:29:42,981 --> 00:29:44,916
- Magnificent Malcolm.
- Of course.
458
00:29:45,050 --> 00:29:47,130
I heard there was an illusion
show in town this week.
459
00:29:47,252 --> 00:29:51,952
Yeah, it's... it's tonight, Pa. And
I've been invited as her guest.
460
00:29:52,090 --> 00:29:53,490
What?
461
00:29:53,825 --> 00:29:57,353
- I have been invited as her guest.
- Oh, really?
462
00:29:57,496 --> 00:29:59,488
Well, I have been
invited as her guest.
463
00:29:59,831 --> 00:30:02,130
- What?
- I said I have been invited
464
00:30:02,267 --> 00:30:04,793
- as her guest.
- Ooh, this young lady
465
00:30:04,936 --> 00:30:07,030
is gonna be very busy tonight.
466
00:30:10,409 --> 00:30:13,106
Keep sawing, boys. Keep sawing.
467
00:30:24,523 --> 00:30:29,018
Wouldn't you think that out of a
town of several thousand pigeons,
468
00:30:29,161 --> 00:30:32,825
me bright daughters could pick
out a pair that wasn't brothers?
469
00:30:32,964 --> 00:30:38,062
Listen, Jan and I picked the
Cartwright boys like apples pick a farmer.
470
00:30:38,203 --> 00:30:40,536
Oh, well, small moment.
471
00:30:40,872 --> 00:30:43,103
What those blokes
don't know can't hurt us.
472
00:30:44,343 --> 00:30:48,838
As a matter of fact,
their rivalry might help.
473
00:30:49,614 --> 00:30:53,176
Yes. That's right.
474
00:30:53,318 --> 00:30:57,346
Love may be blind,
but it's always positive.
475
00:30:57,489 --> 00:31:03,622
Yes, and after the Cartwrights
certify the miraculous teleportation...
476
00:31:06,064 --> 00:31:07,424
One of you into
the trunk. Come on.
477
00:31:07,499 --> 00:31:09,058
- No!
- Don't muck about.
478
00:31:09,201 --> 00:31:12,467
One of you get inside.
For heaven's sake.
479
00:31:19,211 --> 00:31:22,272
- Oh, come in, come in, old chap.
- Howdy, Mr. Malcolm.
480
00:31:24,049 --> 00:31:26,245
Howdy, Miss Jan. It's me again.
481
00:31:26,385 --> 00:31:29,549
Yes, of course. I
recognized you right off.
482
00:31:31,123 --> 00:31:36,027
I... I brung you a little replacement
for that item you lost this morning.
483
00:31:36,161 --> 00:31:38,255
- Really?
- Yeah.
484
00:31:38,397 --> 00:31:42,493
How considerate.
What was it I lost again?
485
00:31:44,069 --> 00:31:45,537
Your left boot.
486
00:31:47,272 --> 00:31:49,298
Size four and a half, triple A.
487
00:31:49,441 --> 00:31:52,969
Four and a half, triple A?
488
00:31:53,111 --> 00:31:56,411
That's the exact size. I knew that
because you left the bill of sale there
489
00:31:56,548 --> 00:31:58,108
with the bootmaker
when you bought them.
490
00:31:58,216 --> 00:32:00,947
- Try them on. Yeah.
- Well, I...
491
00:32:01,086 --> 00:32:05,148
- You just slip right into it.
- That's right, Jan. Ease it on.
492
00:32:05,290 --> 00:32:06,519
Yeah.
493
00:32:18,937 --> 00:32:23,966
Uh, here, let me give your
dainty little foot a helping hand.
494
00:32:27,446 --> 00:32:31,110
Oh!
495
00:32:34,352 --> 00:32:36,150
Oh!
496
00:32:36,288 --> 00:32:41,488
Doggone, Princess, if I didn't
know you was Cinderella...
497
00:32:42,694 --> 00:32:45,721
I'd swear you was one
of the evil step sisters.
498
00:32:46,064 --> 00:32:49,592
There. Now, how's that feel?
499
00:32:49,734 --> 00:32:52,260
That's snug. Thank
you. Very snug.
500
00:32:52,404 --> 00:32:55,340
Yeah, well, that's the way it's
supposed to feel. Come on, try it. Here.
501
00:32:55,474 --> 00:32:57,500
Walk on it.
502
00:32:57,642 --> 00:32:59,508
There you go.
503
00:32:59,644 --> 00:33:01,010
- Comfortable?
- Yes.
504
00:33:01,146 --> 00:33:04,139
Yeah. Yeah. Well, I got to
get over to the barbershop,
505
00:33:04,282 --> 00:33:06,183
and get ready for your
performance tonight.
506
00:33:06,318 --> 00:33:08,981
- Jolly good show.
- Oh, I bet it is.
507
00:33:09,120 --> 00:33:11,248
I'm really looking forward
to getting really fooled.
508
00:33:11,389 --> 00:33:14,325
Yes, we'll try our best.
509
00:33:14,459 --> 00:33:16,428
- Yeah.
- Here, let me show you exactly
510
00:33:16,561 --> 00:33:18,553
where your table will be.
511
00:33:20,298 --> 00:33:21,630
Ta-ta.
512
00:33:23,034 --> 00:33:26,436
Oh, yes, ma'am,
and ta-ta to you too.
513
00:33:31,276 --> 00:33:33,541
Jan!
514
00:33:34,346 --> 00:33:37,316
Quick, take your boot
off me aching feet.
515
00:33:40,719 --> 00:33:43,621
Get... get it off!
516
00:33:49,327 --> 00:33:52,525
- Oh!
- Janice? Joe.
517
00:33:52,664 --> 00:33:55,600
Oh! Uh, be there straight away.
518
00:34:05,243 --> 00:34:06,438
- Hi.
- Hm?
519
00:34:06,578 --> 00:34:09,377
I was just passing by, I thought
I'd stop over and say hello.
520
00:34:11,049 --> 00:34:12,642
Hey, let me help
you on with that boot.
521
00:34:12,784 --> 00:34:14,343
Oh, don't trouble yourself.
522
00:34:14,486 --> 00:34:16,597
- Oh, don't be silly, no trouble at all.
- I'll manage.
523
00:34:16,621 --> 00:34:19,716
Here, sit right down there.
Hey, that's kinda cute.
524
00:34:20,058 --> 00:34:21,287
Give me your foot.
525
00:34:21,426 --> 00:34:24,828
Get this on in a jiffy, on that
beautiful little foot of yours.
526
00:34:26,631 --> 00:34:29,499
- Mm!
- They kind of really make them tight,
527
00:34:29,634 --> 00:34:32,160
- don't they?
- Oh!
528
00:34:39,177 --> 00:34:40,177
Did you hear that?
529
00:34:43,515 --> 00:34:46,178
- Nice shooting, Ben. Dead center.
- Yeah.
530
00:34:46,318 --> 00:34:49,379
Now we can let those
milk cows out to pasture.
531
00:34:56,161 --> 00:34:58,357
- Hurry it up, ducks.
- I'm hurrying, Dad.
532
00:34:58,496 --> 00:35:00,328
I'm hurrying.
533
00:35:01,299 --> 00:35:02,299
All right?
534
00:35:02,434 --> 00:35:05,302
I wish you'd hurry up
and get me out of here.
535
00:35:07,672 --> 00:35:11,131
Ladies and gentlemen,
536
00:35:11,276 --> 00:35:15,646
Virginia City is proud to welcome the
world's most renowned necromancer,
537
00:35:15,780 --> 00:35:17,840
doctor of oriental occultism,
538
00:35:18,183 --> 00:35:23,622
and acme of abracadabra,
the Magnificent Malcolm!
539
00:35:26,324 --> 00:35:28,884
Ladies and gentlemen,
540
00:35:29,227 --> 00:35:34,530
or as they say in the
mysterious East, sim sala bim.
541
00:35:34,666 --> 00:35:39,764
Before I begin my phantasmagoria
of incomprehensible feats,
542
00:35:39,904 --> 00:35:43,671
I will materialize from
the thin atmosphere
543
00:35:43,808 --> 00:35:46,209
my magical walking stick.
544
00:35:46,344 --> 00:35:48,540
Are you ready?
545
00:35:48,680 --> 00:35:52,549
Uh, one, uh, two, uh, three.
546
00:35:56,521 --> 00:35:58,922
Ah! Thank you.
547
00:36:02,327 --> 00:36:04,193
I thank you.
548
00:36:04,329 --> 00:36:08,790
And now... and now, I would
like to introduce my assistant,
549
00:36:08,933 --> 00:36:13,462
the pulchritudinous
Princess Natasha.
550
00:36:23,581 --> 00:36:25,345
Mm!
551
00:36:27,552 --> 00:36:30,818
I wonder what she's gonna do,
recite poetry or play the harp?
552
00:36:30,955 --> 00:36:33,390
Oh, please. Please,
ladies and gents,
553
00:36:33,525 --> 00:36:35,391
your kind indulgence,
I beg of you.
554
00:36:35,527 --> 00:36:38,861
I will now attempt to
prove the impossible.
555
00:36:39,197 --> 00:36:44,192
Not only will I cut this ordinary
piece of cord into two halves,
556
00:36:44,335 --> 00:36:48,670
I will miraculously restore
them into one again.
557
00:36:48,807 --> 00:36:51,208
Are you ready?
558
00:36:51,342 --> 00:36:53,573
Abracadabra.
559
00:36:58,483 --> 00:37:04,650
For my next feat, I use a cone
made from a ordinary newspaper,
560
00:37:04,789 --> 00:37:09,454
and a pitcher filled to the
brim with wholesome milk.
561
00:37:09,594 --> 00:37:14,294
Behold.
562
00:37:17,435 --> 00:37:19,370
And now, ladies and gentlemen,
563
00:37:19,504 --> 00:37:23,271
a illusion for which I was
awarded these medals,
564
00:37:23,408 --> 00:37:27,368
after flabbergasting the
crowned heads of Europe.
565
00:37:27,512 --> 00:37:32,450
I will, without the aid of
moisture or fertilization,
566
00:37:32,584 --> 00:37:35,816
cause this beautiful
example of nature's handiwork
567
00:37:35,954 --> 00:37:39,823
to grow 15 feet
before your very eyes
568
00:37:39,958 --> 00:37:43,656
on the count of
three. Are you ready?
569
00:37:43,795 --> 00:37:45,320
One...
570
00:37:47,532 --> 00:37:49,831
And now, ladies and gentlemen,
571
00:37:49,968 --> 00:37:53,632
I will prove to you that the
hand is quicker than the eye
572
00:37:53,772 --> 00:37:57,470
with this ordinary
pack of playing cards
573
00:37:57,609 --> 00:38:02,809
and this small but deadly
weapon. Are you ready?
574
00:38:06,651 --> 00:38:08,916
Oh!
575
00:38:09,053 --> 00:38:12,615
If at first you don't succeed...
576
00:38:13,925 --> 00:38:17,953
Remain calm. There is no
danger to human life or limb.
577
00:38:21,699 --> 00:38:25,568
Please, please, I must
have your undivided attention
578
00:38:25,703 --> 00:38:28,730
if I am to be successful
with this next experiment.
579
00:38:28,873 --> 00:38:31,399
And we must ask for our
money back if you ain't!
580
00:38:36,981 --> 00:38:39,644
Curtain, please.
581
00:38:39,784 --> 00:38:42,413
The most difficult
part of this feat
582
00:38:42,554 --> 00:38:47,322
is finding a honest man who
will guarantee its authenticity.
583
00:38:47,458 --> 00:38:53,022
I suggest to you that here are two
young men of impeccable honesty...
584
00:38:53,364 --> 00:38:56,357
Hoss and Joe Cartwright.
585
00:38:57,869 --> 00:39:01,067
Come on! Go on!
586
00:39:09,013 --> 00:39:14,475
And now, I should like the sheriff
to join these two men on the stage.
587
00:39:22,126 --> 00:39:26,723
And now, our two volunteers
will tie the Princess Natasha.
588
00:39:26,865 --> 00:39:29,664
Gentlemen, if you
will pay attention.
589
00:39:29,801 --> 00:39:34,865
They will tie the Princess Natasha
so that she is absolutely immovable.
590
00:39:35,006 --> 00:39:37,566
Tie her securely, lads.
591
00:39:37,709 --> 00:39:39,974
Splendid. Splendid.
592
00:39:40,111 --> 00:39:42,580
And now, Sheriff, if you please.
593
00:39:42,714 --> 00:39:48,085
Use your handcuffs to lock the
princess' royal wrists in front of her.
594
00:39:48,419 --> 00:39:50,115
Here you are, Princess.
It won't hurt much.
595
00:39:50,455 --> 00:39:56,622
And now, place the captive
princess into cabinet number one.
596
00:39:56,761 --> 00:39:59,788
I thank you.
597
00:40:00,865 --> 00:40:03,164
Lower her.
598
00:40:06,504 --> 00:40:12,034
And now, me lad, if you will place
this black hood over her precious head.
599
00:40:12,176 --> 00:40:14,736
I thank you.
600
00:40:16,414 --> 00:40:18,713
Very, very good.
601
00:40:18,850 --> 00:40:22,116
Now, we will close
cabinet number one.
602
00:40:22,453 --> 00:40:25,617
Chain it and
padlock it securely.
603
00:40:30,762 --> 00:40:34,824
Now, that is it.
Splendid. Securely now.
604
00:40:38,703 --> 00:40:39,966
Thank you.
605
00:40:40,104 --> 00:40:42,005
And now, ladies and gentlemen,
606
00:40:42,140 --> 00:40:46,544
my three incorruptible
witnesses will accompany me
607
00:40:46,678 --> 00:40:49,113
to the opposite
side of the stage
608
00:40:49,447 --> 00:40:53,612
and to cabinet number two.
609
00:40:53,751 --> 00:40:55,845
I thank you, gentlemen.
610
00:40:55,987 --> 00:40:59,924
And now, kind friends, I must
insist upon a deathly hush,
611
00:41:00,058 --> 00:41:04,689
for what I'm about to do not
only flies in the face of logic,
612
00:41:04,829 --> 00:41:08,129
it also defies the
laws of gravity,
613
00:41:08,466 --> 00:41:11,095
inertia and metabolism.
614
00:41:11,235 --> 00:41:12,965
Are you ready?
615
00:41:13,104 --> 00:41:19,135
On the count of three, I am going to
teleport our captive Princess Natasha
616
00:41:19,477 --> 00:41:23,642
from cabinet number
one across the stage
617
00:41:23,781 --> 00:41:27,684
into and inside
cabinet number two.
618
00:41:27,819 --> 00:41:30,880
- No! You can't do it!
- Whom says I can't?
619
00:41:31,022 --> 00:41:34,015
I do, and this $500!
620
00:41:34,158 --> 00:41:36,184
Mr. Rankin, this
is not a riverboat.
621
00:41:36,527 --> 00:41:38,018
And this charlatan
is no magician.
622
00:41:38,162 --> 00:41:42,258
I'll bet $500 he can't do
what he says he can do
623
00:41:42,600 --> 00:41:44,535
with all you good
people watching.
624
00:41:44,669 --> 00:41:47,764
All right, chum. You've
stung me professional honor.
625
00:41:47,905 --> 00:41:50,670
You've got a bet, and anyone
else of your doubting Thomas friends
626
00:41:50,808 --> 00:41:54,904
who wants to wager,
I will gather all bets.
627
00:41:55,046 --> 00:41:59,040
And our hotel manager will pass
amongst you collecting the money,
628
00:41:59,183 --> 00:42:01,243
while our good
sheriff keeps a tally.
629
00:42:06,858 --> 00:42:09,760
Rudy, how about 15?
630
00:42:20,138 --> 00:42:21,902
Ten bucks more.
631
00:42:23,908 --> 00:42:25,968
So be it.
632
00:42:26,110 --> 00:42:31,811
Sim sala boo,
alakazoo, alakazam,
633
00:42:31,949 --> 00:42:34,714
sim sala bam.
634
00:42:36,254 --> 00:42:40,157
Princess, have
you rematerialized?
635
00:42:41,325 --> 00:42:44,762
Yes, I have.
636
00:42:44,896 --> 00:42:49,129
Mr. Cartwright, if you will.
637
00:43:00,878 --> 00:43:02,107
Hey...
638
00:43:09,854 --> 00:43:12,949
I thank you!
639
00:43:14,759 --> 00:43:18,924
And now, gentlemen, if you will
lower the princess once again.
640
00:43:19,063 --> 00:43:21,623
Wait a minute, how do
we know it's the same girl?
641
00:43:21,766 --> 00:43:25,066
Take the hood off!
642
00:43:27,905 --> 00:43:30,306
Mr. Cartwright, if you please.
643
00:43:36,948 --> 00:43:41,215
And now, gentlemen, if you
will lower our Princess Natasha
644
00:43:41,352 --> 00:43:46,757
back into cabinet number
two, replace the hood.
645
00:43:51,095 --> 00:43:56,090
And now, please close once
more cabinet number two.
646
00:43:56,234 --> 00:44:01,104
And now, ladies and gentlemen,
I will teleport our captive princess
647
00:44:01,239 --> 00:44:05,802
from cabinet number two
back into cabinet number one.
648
00:44:05,943 --> 00:44:07,969
Sim sala bam.
649
00:44:08,112 --> 00:44:10,946
Sim sala boo.
650
00:44:11,082 --> 00:44:15,884
Sheriff, if you'll be so kind as
to release cabinet number one.
651
00:44:16,020 --> 00:44:17,079
The key.
652
00:44:17,221 --> 00:44:19,349
Ah, thank you.
653
00:44:23,995 --> 00:44:26,089
Gentlemen, if you will.
654
00:44:33,971 --> 00:44:37,806
I thank you.
655
00:44:37,942 --> 00:44:41,071
Take off her hood.
656
00:44:41,212 --> 00:44:43,306
I ain't gonna believe it
till I see with my own eyes.
657
00:44:43,447 --> 00:44:47,214
Gentlemen, if you please.
658
00:44:52,456 --> 00:44:54,186
Hey, you dropped this.
659
00:45:00,698 --> 00:45:02,929
I thank you.
660
00:45:03,067 --> 00:45:05,400
I appreciate that.
661
00:45:14,045 --> 00:45:16,014
- Malcolm?
- Yes, Mr. Cartwright?
662
00:45:16,147 --> 00:45:17,809
Your daughter lost an earring.
663
00:45:26,390 --> 00:45:29,292
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
664
00:45:29,427 --> 00:45:32,397
It was never my intention
to keep your money.
665
00:45:32,730 --> 00:45:35,427
I simply wanted to
prove to you the folly
666
00:45:35,766 --> 00:45:39,498
of betting against a
professional trickster.
667
00:45:39,837 --> 00:45:42,306
And now, Sheriff, if you will.
668
00:45:47,211 --> 00:45:49,373
I thank you.
669
00:45:56,287 --> 00:45:57,949
Let me get that rope off you.
670
00:45:58,089 --> 00:46:00,251
I thank you.
671
00:46:01,959 --> 00:46:05,157
Mr. Rankin, you're gonna find that
Arizona is a much healthier climate
672
00:46:05,296 --> 00:46:07,162
for your throat.
673
00:46:07,298 --> 00:46:09,824
My throat hasn't
given me any trouble.
674
00:46:09,967 --> 00:46:13,426
You just come back to
Virginia City again and it will.
675
00:46:18,009 --> 00:46:21,946
And as for you, Mr. Malcolm, make
sure that our Nevada sun never sets
676
00:46:22,079 --> 00:46:24,139
on your part of the
British Empire again.
677
00:46:24,282 --> 00:46:29,118
Exactly how far is
Carson City? Never mind.
678
00:46:38,863 --> 00:46:43,494
- I kinda hate to say goodbye.
- Yeah, but I... I reckon we got to.
679
00:46:43,834 --> 00:46:45,996
- Yeah.
- Lots of luck.
680
00:46:46,137 --> 00:46:49,232
- Yeah.
- It's been fun knowing you.
681
00:46:59,483 --> 00:47:01,816
I got yours.
682
00:47:24,975 --> 00:47:28,002
Ha! Yah! Ha!
683
00:47:28,346 --> 00:47:30,281
Ha!
684
00:47:31,615 --> 00:47:33,584
- Ta-ta.
- Ta-ta.
685
00:47:33,918 --> 00:47:35,147
- Ta-ta.
- Ta-ta.
686
00:47:35,286 --> 00:47:37,118
- Ta-ta.
- Ta-ta.
687
00:47:37,254 --> 00:47:39,223
Got the wrong one.
688
00:47:39,357 --> 00:47:41,189
- Ta-ta.
- Ta-ta.
689
00:47:41,325 --> 00:47:42,122
Ta-ta!
690
00:47:42,259 --> 00:47:44,125
Ta-ta!
691
00:47:44,261 --> 00:47:45,388
Ta...
692
00:47:48,199 --> 00:47:50,065
So long, girls!
693
00:47:50,201 --> 00:47:52,397
- Yeah, we'll see you.
- Let's go get a beer.
694
00:47:52,536 --> 00:47:54,300
Yeah, why not?
695
00:48:00,544 --> 00:48:04,504
Ah! Hey, Pa.
696
00:48:04,648 --> 00:48:08,016
- Hey, Pa, how's it going?
- Oh, fine. They said you'd be in here.
697
00:48:08,152 --> 00:48:10,246
- How'd the lion hunt go?
- Oh, good. We got him.
698
00:48:10,388 --> 00:48:12,118
- Did you? How big was he?
- 110 pounds.
699
00:48:12,256 --> 00:48:14,316
- Is that right?
- Oh, he was a big one.
700
00:48:14,458 --> 00:48:18,156
Uh, tell me, I've been
thinking about what...
701
00:48:18,295 --> 00:48:19,775
what's been happening
between you two.
702
00:48:19,997 --> 00:48:21,608
It's been sort of on my
mind, you know, that...
703
00:48:21,632 --> 00:48:23,897
that gal you were
both sparking, what...
704
00:48:27,938 --> 00:48:30,271
You mean Malcolm the
Magnificent's daughter?
705
00:48:30,408 --> 00:48:32,104
Yeah, yeah, of course.
706
00:48:32,243 --> 00:48:36,112
Gal who can shoot pool quote
the Bible and play the harp
707
00:48:36,247 --> 00:48:39,207
and sing sea shanties, why, it's not
somebody you forget in an awful hurry.
708
00:48:39,283 --> 00:48:43,584
Well, as it turns out,
Pa, she wasn't just a she.
709
00:48:45,222 --> 00:48:47,020
- What?
- What he's trying to say is that
710
00:48:47,158 --> 00:48:49,069
she couldn't do all the things
we thought she could do.
711
00:48:49,093 --> 00:48:50,618
- Oh.
- Yeah. You know how she acted
712
00:48:50,961 --> 00:48:52,623
like two opposite gals?
713
00:48:52,963 --> 00:48:55,125
Because she was
two opposite gals.
714
00:48:55,266 --> 00:48:58,168
- Yeah. Twins.
- Twins.
715
00:48:59,236 --> 00:49:01,535
Twins...
716
00:49:01,672 --> 00:49:04,403
- Really put one over on us, huh?
- That was why it was so confusing.
717
00:49:04,542 --> 00:49:08,035
Twins. No wonder.
718
00:49:14,485 --> 00:49:17,512
That... that's about the whole
story. Why don't you finish my beer.
719
00:49:19,557 --> 00:49:22,391
Pardon me, ma'am. My...
my name is Joe Cartwright, I...
720
00:49:27,465 --> 00:49:28,489
Howdy, ma'am.
721
00:49:52,122 --> 00:49:54,751
- Bye.
- So long. So long, ladies.
58212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.