All language subtitles for Bonanza S10E14 A World Full of Cannibals.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,172 --> 00:00:09,769 The following program is brought to you in living color on NBC. 2 00:00:16,450 --> 00:00:21,047 Pray that the souls of the departed may ascend unto the glory of God. 3 00:00:22,389 --> 00:00:25,188 And with this consecrated earth, 4 00:00:25,325 --> 00:00:29,387 Charles Ball, I give you to your maker. 5 00:00:30,797 --> 00:00:35,132 And may you rest in peace through all eternity. 6 00:00:41,708 --> 00:00:43,108 Thank you, Parson. 7 00:00:43,777 --> 00:00:45,439 Get on with it. 8 00:00:47,047 --> 00:00:50,381 Mr. District Attorney, could you perhaps make a statement now? 9 00:00:52,052 --> 00:00:54,578 - Yes. - How will this affect the case? 10 00:00:55,622 --> 00:00:58,421 It's a setback. It'll mean a delay, but that's all. 11 00:00:58,559 --> 00:01:01,825 Sooner or later, I mean to bring these scoundrels to justice. 12 00:01:02,162 --> 00:01:05,599 In addition to their other crimes, I'm going to see they answer to this. 13 00:01:06,400 --> 00:01:10,303 Could I say that this has been a deliberate and brutal murder? 14 00:01:10,437 --> 00:01:15,102 You may say that the man we're burying here today, Charles Ball, 15 00:01:15,242 --> 00:01:17,643 was brutally murdered to prevent his testimony. 16 00:01:47,808 --> 00:01:48,867 Who is it? 17 00:02:15,669 --> 00:02:18,332 - Who is it? - Vern Ludlow. 18 00:02:22,676 --> 00:02:26,272 Oh, Vern, what the devil are you doing here at two o'clock in the morning? 19 00:02:26,413 --> 00:02:28,746 It's good to see you. Your horse lose a shoe or something? 20 00:02:28,882 --> 00:02:31,442 - I'm sorry to bother you like this, Ben. - That's all right. 21 00:02:32,686 --> 00:02:34,882 Uh... Who else is here? 22 00:02:35,889 --> 00:02:40,589 Hoss and Little Joe, and Candy, one of my men. 23 00:02:40,727 --> 00:02:42,967 - I know they're reliable. - What's all this about, Vern? 24 00:02:43,463 --> 00:02:45,295 I'm gonna ask you a favor, 25 00:02:45,432 --> 00:02:48,334 and I'm going to ask it both as an old friend, 26 00:02:48,468 --> 00:02:51,529 and in my official capacity as United States marshal. 27 00:02:51,672 --> 00:02:55,404 Well, let's get on with it. Ask him. 28 00:02:56,743 --> 00:02:59,645 - Ben... - Go ahead. 29 00:03:00,647 --> 00:03:03,515 This is Charles Ball. 30 00:03:07,754 --> 00:03:08,949 Mr. Ball... 31 00:03:10,657 --> 00:03:14,219 didn't I hear that you'd been murdered and buried? 32 00:03:18,231 --> 00:03:20,757 Bet you never shook hands with a corpse before. 33 00:04:33,840 --> 00:04:35,968 Mr. Ball is a witness 34 00:04:36,309 --> 00:04:37,538 in a government case 35 00:04:37,677 --> 00:04:40,010 and they want a place to hide him for a couple of days. 36 00:04:41,314 --> 00:04:42,839 Vern. 37 00:04:42,983 --> 00:04:46,420 We got plenty of room here. We could put both of you up. 38 00:04:46,553 --> 00:04:48,715 Well, I wouldn't be staying, Ben. 39 00:04:48,855 --> 00:04:51,882 We put out the story a couple of days ago that he was killed. 40 00:04:52,025 --> 00:04:54,859 I, uh... I got to get back. It wouldn't look right. 41 00:04:54,995 --> 00:04:57,931 But that'll give you the responsibility of guarding him. 42 00:04:58,064 --> 00:05:01,762 - Guard him against whom? - Anybody. Everybody. 43 00:05:03,303 --> 00:05:04,601 Popular fella? 44 00:05:07,407 --> 00:05:10,866 Joe, you'd better go outside, see if the marshal's men need anything. 45 00:05:11,011 --> 00:05:12,479 Right. 46 00:05:13,513 --> 00:05:15,379 Vern? 47 00:05:15,515 --> 00:05:19,475 If I could have a few more details about this case that Mr. Ball is involved in. 48 00:05:19,619 --> 00:05:22,851 Well, the case involves defrauding the government 49 00:05:22,989 --> 00:05:26,357 - and misuse of government land. - And murder, don't forget that. 50 00:05:30,564 --> 00:05:33,728 It's all right, Charles. It isn't poisoned. All came from the same pot. 51 00:05:41,508 --> 00:05:44,774 You see, they've already tried to kill him twice. 52 00:05:45,812 --> 00:05:49,715 After the first attempt, we put him in the security of the prison at Carson City. 53 00:05:50,517 --> 00:05:52,884 But the day before yesterday, one of the guards, 54 00:05:53,019 --> 00:05:56,012 man with 15 years' service, shot him twice. 55 00:05:56,356 --> 00:05:59,554 - Money talks. - To some people. 56 00:06:01,561 --> 00:06:03,757 So you see, Ben, I do need your help. 57 00:06:05,098 --> 00:06:07,897 But I, uh... I wouldn't blame you if you turned me down. 58 00:06:12,873 --> 00:06:15,741 Well, Vern, I said I'd help you, and I'll help you. 59 00:06:17,077 --> 00:06:18,477 Thanks. 60 00:06:18,612 --> 00:06:20,638 I'd like you to take a letter to my wife. 61 00:06:20,780 --> 00:06:23,059 That's out of the question. No one's supposed to know you're here. 62 00:06:23,083 --> 00:06:25,461 I'm not gonna tell her where I am, just that I'm still alive. 63 00:06:25,485 --> 00:06:27,113 - I promise. - I can't take the chance. 64 00:06:27,454 --> 00:06:31,050 Harriet's been through enough. I can't let her go on thinking I'm dead. 65 00:06:31,658 --> 00:06:34,526 It's only until we get you to the grand jury next week. 66 00:06:34,995 --> 00:06:37,590 Marshal, either I write that letter 67 00:06:37,731 --> 00:06:40,428 or you're gonna have to go back to the grand jury 68 00:06:40,567 --> 00:06:43,059 and tell them that I can't give one word of testimony. 69 00:06:45,105 --> 00:06:47,006 That'll blow the case right out the window. 70 00:06:53,880 --> 00:06:58,511 All right... but I want to read it when you're done. 71 00:06:59,719 --> 00:07:01,688 Use my desk there, if you like. 72 00:07:02,656 --> 00:07:06,718 It does make a difference who holds the cards, doesn't it? 73 00:07:43,863 --> 00:07:45,923 Get the crowbar, Haley. 74 00:07:46,066 --> 00:07:47,898 I heard something. 75 00:07:49,569 --> 00:07:50,809 It can't be anything important. 76 00:07:50,937 --> 00:07:53,065 The watchman will be gone for another hour yet. 77 00:07:53,206 --> 00:07:55,505 Get on with it, Haley. 78 00:08:37,784 --> 00:08:39,514 I'll go tell him. 79 00:09:09,949 --> 00:09:12,316 That guard you hired to kill Ball must have missed. 80 00:09:12,952 --> 00:09:15,012 Only thing in that coffin was a log. 81 00:09:19,993 --> 00:09:21,859 So, Ball is still alive. 82 00:09:25,198 --> 00:09:27,963 I want the men on every road going out of Carson City. 83 00:09:28,101 --> 00:09:31,629 Have them nose around the towns, the cafés, even the doctors. 84 00:09:32,172 --> 00:09:36,200 Have somebody check the stage depots, the railroads, telegraph offices. 85 00:09:37,043 --> 00:09:40,810 And put Haley and a couple of others to watching Mr. Ball's wife. 86 00:09:41,848 --> 00:09:44,079 - Yes, sir. - Rodgers... 87 00:09:44,851 --> 00:09:47,116 You'd better find Mr. Ball. 88 00:10:10,643 --> 00:10:13,841 - Why does it bother you? - Because I got a stake in it. 89 00:10:14,781 --> 00:10:16,943 I think you're making a big thing out of nothing. 90 00:10:18,718 --> 00:10:20,914 - The steers moved? - Yeah, we got 'em moved. 91 00:10:22,989 --> 00:10:24,753 What was the discussion about? 92 00:10:25,692 --> 00:10:27,684 Candy here thinks we made a mistake. 93 00:10:30,730 --> 00:10:34,132 He thinks we brought gun trouble by bringing in Mr. Ball. 94 00:10:34,267 --> 00:10:37,101 He doesn't like taking the extra risk. 95 00:10:38,638 --> 00:10:42,006 That's not the way I said it, but that's what I meant. 96 00:10:42,142 --> 00:10:45,135 You don't think we ought to give Mr. Ball protection, huh? 97 00:10:46,379 --> 00:10:48,348 No, I don't. I think he's a thief. 98 00:10:50,683 --> 00:10:53,050 Well, that really isn't the point, is it? 99 00:10:53,186 --> 00:10:56,213 The point is that the marshal asked us to give him protection. 100 00:10:57,257 --> 00:10:59,283 And Mr. Ball is going to give testimony 101 00:10:59,425 --> 00:11:02,793 so that bigger thieves will be put behind bars, where they belong. 102 00:11:05,798 --> 00:11:07,926 Are you against putting crooks in jail? 103 00:11:08,067 --> 00:11:09,831 No, I'm not. 104 00:11:09,969 --> 00:11:12,803 Do you think the other crooks are gonna hold still for it? 105 00:11:12,939 --> 00:11:15,374 They tried to get him while he was in jail. They shot him. 106 00:11:15,708 --> 00:11:17,370 They're gonna try to get him here. 107 00:11:18,745 --> 00:11:22,079 If I didn't know you better, I'd say you were scared. 108 00:11:22,215 --> 00:11:23,979 Yeah, I'm scared. That's right. 109 00:11:24,117 --> 00:11:28,054 You bet on it. I'm scared five or six of them are gonna come. 110 00:11:28,188 --> 00:11:31,167 There's gonna be one or two of you here, the rest of us out on the range somewhere 111 00:11:31,191 --> 00:11:33,991 and we'll get back just in time to bury you, that's what I'm scared of. 112 00:11:34,961 --> 00:11:36,293 Joe, have you seen my Derringer? 113 00:11:37,397 --> 00:11:39,798 No, I didn't, Pa. Isn't it in the drawer there? 114 00:11:39,933 --> 00:11:42,425 No, it's not in the desk. It's not here. 115 00:11:42,769 --> 00:11:43,896 Ball's got it. 116 00:11:46,406 --> 00:11:47,806 What makes you say that? 117 00:11:47,941 --> 00:11:50,911 You remember he sat at the desk when he wrote that letter to his wife. 118 00:11:51,044 --> 00:11:52,410 He must have taken it then. 119 00:11:57,016 --> 00:11:59,076 He might be right. I'll see if he's got it. 120 00:12:03,256 --> 00:12:04,986 No, wait a minute, Joe. Joe. 121 00:12:09,929 --> 00:12:11,488 Let him keep it. 122 00:12:13,066 --> 00:12:15,058 What do you mean, let him keep it? 123 00:12:15,201 --> 00:12:18,069 He's a distraught, frightened man. Let him keep it. 124 00:12:19,939 --> 00:12:23,000 He's distraught and he's frightened. What good is the Derringer gonna do him? 125 00:12:23,142 --> 00:12:27,011 Probably no good at all, but at least it might give him a little confidence, 126 00:12:27,146 --> 00:12:29,012 which I think he needs right now. 127 00:12:29,983 --> 00:12:32,009 And suppose he decides to use it on us? 128 00:12:32,151 --> 00:12:36,179 He won't, Joseph. We're the only people who can keep him alive. 129 00:12:39,492 --> 00:12:43,429 Candy, I got Luke keeping watch on the hill, so he can keep watch both ways. 130 00:12:43,763 --> 00:12:46,392 - Spell him right now, would you? - Okay. 131 00:12:54,140 --> 00:12:56,507 You're sure you want him to keep the gun, huh? 132 00:12:58,544 --> 00:13:00,206 Yes, I'm sure. 133 00:13:02,148 --> 00:13:03,207 Okay. 134 00:13:04,117 --> 00:13:06,052 Just don't turn your back on him. 135 00:13:17,096 --> 00:13:19,065 There. How's that? 136 00:13:19,198 --> 00:13:22,566 - Fine. You've been very kind. - Don't mention it. 137 00:13:24,103 --> 00:13:27,505 You, uh... You been hitting that stuff pretty hard. 138 00:13:29,275 --> 00:13:31,540 Can't stand the shaking. This helps. 139 00:13:32,578 --> 00:13:34,945 You might try some sunshine. 140 00:13:35,081 --> 00:13:38,518 It's a nice day outside. Why don't you come out and get some fresh air? 141 00:13:38,851 --> 00:13:40,513 We'll see. Hoss? 142 00:13:41,454 --> 00:13:43,821 - Yeah? - Do you mind if I ask you something? 143 00:13:44,957 --> 00:13:47,290 - No. - Why'd you take me in? 144 00:13:49,128 --> 00:13:51,427 Well, you... You had to stay someplace. 145 00:13:52,365 --> 00:13:54,493 It's not as simple as that, and you know it. 146 00:13:54,834 --> 00:13:57,326 Well, it... it had to be done. 147 00:13:57,470 --> 00:13:59,371 That's all there is to it, Mr. Ball. 148 00:14:24,997 --> 00:14:27,228 Got something here... 149 00:14:30,336 --> 00:14:33,170 - Hey, good to see you. - Well! 150 00:14:33,306 --> 00:14:35,502 I'm glad you decided to come down. 151 00:14:36,442 --> 00:14:38,536 I haven't wanted to impose, Mr. Cartwright. 152 00:14:38,878 --> 00:14:41,871 - Oh, there's no imposition. - Pa, I'm on my way. 153 00:14:42,014 --> 00:14:44,574 - All right, Hoss. We'll see you later. - Where's he going? 154 00:14:46,152 --> 00:14:48,451 He's going outside, to relieve Candy. 155 00:14:48,588 --> 00:14:50,887 They're keeping watch on the road in. 156 00:14:51,023 --> 00:14:53,583 I see. Do you mind if I go outside? 157 00:14:54,327 --> 00:14:57,627 Of course not. Go right ahead. It's perfectly safe. 158 00:14:57,964 --> 00:15:00,195 Unfortunately, I've heard that before. 159 00:15:01,067 --> 00:15:04,037 We searched the place thoroughly. There's no one around. 160 00:15:09,375 --> 00:15:13,574 Where were we now? Oh, yes, extra payroll. 161 00:15:34,233 --> 00:15:36,225 Howdy. 162 00:15:37,270 --> 00:15:39,364 I didn't mean to spook you. 163 00:15:39,505 --> 00:15:41,599 Do you always sneak around like that? 164 00:15:43,276 --> 00:15:47,680 I don't sneak. I just walk soft. It's a habit I've found very useful. 165 00:15:49,315 --> 00:15:51,341 You're the one didn't want me here the other night. 166 00:15:52,652 --> 00:15:55,281 - I never said that. - You didn't have to. 167 00:15:56,656 --> 00:15:59,421 Trouble dumped in your lap. Nothing in it for you. 168 00:16:00,393 --> 00:16:01,588 That's about it. 169 00:16:03,162 --> 00:16:07,361 If it'd been up to me, I'd have probably just said, "Sorry, full up." 170 00:16:09,202 --> 00:16:11,569 But it wasn't my say. It was Mr. Cartwright's. 171 00:16:13,606 --> 00:16:14,699 The Cartwrights. 172 00:16:18,211 --> 00:16:20,646 - They seem like nice people. - They are. 173 00:16:21,614 --> 00:16:24,174 What's their angle? 174 00:16:24,317 --> 00:16:26,149 Oh, I mean, for taking me in. 175 00:16:28,621 --> 00:16:32,649 - There isn't any. - Come on, everybody's got his price. 176 00:16:32,758 --> 00:16:35,592 Uh-uh. Not them. For a fact. 177 00:16:36,262 --> 00:16:38,197 Sticking their necks on the block? 178 00:16:38,331 --> 00:16:40,451 They must think they're gonna get something out of it. 179 00:16:41,067 --> 00:16:44,333 Well, you think about it real hard. Maybe the right answer will come to you. 180 00:16:45,605 --> 00:16:47,631 Depends on how sharp you are. 181 00:17:46,399 --> 00:17:49,597 - Had enough? - I gotta go to bed, anyhow. 182 00:17:49,735 --> 00:17:52,204 You're learning, Pa. You're learning. 183 00:17:54,173 --> 00:17:57,701 Come on, Joe. Should give that up and try picking cotton for a change. 184 00:17:57,843 --> 00:18:00,779 Should try playing checkers for a change. 185 00:18:02,248 --> 00:18:04,149 How about a nightcap? 186 00:18:19,298 --> 00:18:21,324 Oh, I'm sorry, I didn't mean to stare. 187 00:18:23,336 --> 00:18:25,805 I was just thinking, you look like a happy man. 188 00:18:27,607 --> 00:18:31,237 I haven't given that too much thought, but I suppose I am. 189 00:18:35,214 --> 00:18:36,773 Came out of the same bottle as this. 190 00:18:38,618 --> 00:18:41,281 You see, the first time they used strychnine. 191 00:18:46,192 --> 00:18:52,132 You know, your offering to give testimony, that takes a lot of guts. 192 00:18:52,765 --> 00:18:54,734 No, I'm just trying to get a lighter prison term 193 00:18:54,867 --> 00:18:57,632 by pleading state's evidence. 194 00:18:58,638 --> 00:19:02,803 - All the same, it'll do a lot of good. - You're being used, do you know that? 195 00:19:04,777 --> 00:19:06,575 This is a very dirty fight. 196 00:19:08,347 --> 00:19:10,907 The eight men who will be convicted by my testimony 197 00:19:11,250 --> 00:19:15,745 go all the way to the top of the Bureau of Indian Affairs. 198 00:19:15,888 --> 00:19:19,381 And if they're not convicted, and it's a very good chance they might not be, 199 00:19:19,525 --> 00:19:21,221 they'll kill you. 200 00:19:23,329 --> 00:19:26,493 The marshal forgot to tell you that. He's afraid of scaring you off. 201 00:19:28,501 --> 00:19:31,562 Well, I have a feeling that my boys would have insisted 202 00:19:31,704 --> 00:19:33,332 that we take you in anyway. 203 00:19:33,472 --> 00:19:36,169 - You'll be safe here. - I'm beginning to believe it. 204 00:19:41,947 --> 00:19:45,543 I think, for the first time in a long time, I'll sleep through the night. 205 00:19:57,196 --> 00:19:59,290 Give me a chance, I'll find her. 206 00:20:01,267 --> 00:20:04,203 Please don't tell Vardeman. Please. He'll kill me. 207 00:20:05,905 --> 00:20:08,807 Right, Purdy. Purdy. That's enough. 208 00:20:08,941 --> 00:20:11,661 He's within 100 foot of her all day and he let her get away from him. 209 00:20:11,711 --> 00:20:13,942 He'll be more careful the next time. 210 00:20:15,381 --> 00:20:16,747 Telegraph Vardeman. 211 00:20:16,882 --> 00:20:19,750 Tell him we've located Ball somewhere in the area of Virginia City. 212 00:20:30,663 --> 00:20:36,830 "Dr. Phipp's Nerve Pacifier." 213 00:20:38,437 --> 00:20:41,498 Never heard of it. I'll see if I can find a bottle for you. 214 00:20:41,640 --> 00:20:43,700 Only if you can get it without any trouble. 215 00:20:43,843 --> 00:20:45,402 I'll be careful. 216 00:20:47,379 --> 00:20:51,373 Oh, if I do slip up and there's somebody in town, 217 00:20:51,517 --> 00:20:53,850 you've always got that gun to fall back on. 218 00:20:54,854 --> 00:20:57,599 They know you've got it. If you wanted one, all you had to do was ask. 219 00:20:57,623 --> 00:21:00,991 - I didn't know that then. - You got their angle figured out yet? 220 00:21:01,894 --> 00:21:03,590 It's one of two things. 221 00:21:03,729 --> 00:21:06,408 Either they're rich enough so they don't have to worry about being practical, 222 00:21:06,432 --> 00:21:08,958 or they've got an arrangement with the marshal. 223 00:21:09,301 --> 00:21:12,271 You know, "Scratch my back, I'll scratch yours." 224 00:21:12,404 --> 00:21:14,805 Keep trying. 225 00:21:35,294 --> 00:21:38,287 - Get him inside. - What's the matter? 226 00:21:39,298 --> 00:21:43,326 - We got company coming, a woman. - Candy must have passed her on the way. 227 00:21:43,469 --> 00:21:44,980 No, she came over the hill. She almost slipped past me. 228 00:21:45,004 --> 00:21:47,371 - Ought to be here in five minutes. - Mr. Ball. 229 00:21:48,474 --> 00:21:51,706 You'd better get inside the house. There's a woman coming this way. 230 00:21:53,779 --> 00:21:56,647 - The woman is my wife. - Your wife? 231 00:21:56,782 --> 00:21:59,377 - Yes. You see, I sent for her. - You sent for her? How? 232 00:21:59,518 --> 00:22:02,511 The letter I gave Ludlow had a coded message. 233 00:22:02,655 --> 00:22:05,352 That code my wife and I agreed a long time ago. 234 00:22:16,735 --> 00:22:19,534 I've checked 27 people into town since morning. 235 00:22:19,672 --> 00:22:21,800 Couple of families, some ranchers. 236 00:22:21,941 --> 00:22:26,106 I got men covering the general stores, both banks and the saloons. 237 00:22:26,445 --> 00:22:28,539 What about the doctor's? The telegraph office? 238 00:22:28,681 --> 00:22:30,650 Them too. Nothing so far. 239 00:22:30,783 --> 00:22:34,914 We're spread a little thin, but I don't think we'd miss anything important. 240 00:22:36,689 --> 00:22:39,591 Cowboy just come in driving a buckboard with a bay team. 241 00:22:39,725 --> 00:22:41,956 - I'll take a look. - Get me a beer. 242 00:22:45,397 --> 00:22:46,729 Harriet. 243 00:22:53,038 --> 00:22:55,598 - I'll get back on watch. - Yeah. 244 00:23:00,579 --> 00:23:02,548 I'll take care of her horse. 245 00:23:12,391 --> 00:23:15,793 Mrs. Ball, I'm Ben Cartwright. We'd better get inside the house. Come on. 246 00:23:27,139 --> 00:23:30,439 All right. How did you find your husband? 247 00:23:30,576 --> 00:23:32,772 I'm sure there's nothing to worry about. 248 00:23:33,612 --> 00:23:35,581 If you found him, so could somebody else. 249 00:23:35,714 --> 00:23:37,876 - I told you I used a code. - You just be quiet. 250 00:23:38,017 --> 00:23:41,044 - How did you find your husband? - It was a code. 251 00:23:41,186 --> 00:23:43,621 We arranged it a long time ago. 252 00:23:46,125 --> 00:23:48,026 I just wanted to verify that. 253 00:23:49,061 --> 00:23:52,725 - That was very foolish, Mr. Ball. - She wasn't followed. 254 00:23:53,866 --> 00:23:55,494 You lied to the marshal. 255 00:23:55,634 --> 00:23:59,594 You promised Marshal Ludlow no information, just you're alive and well. 256 00:23:59,738 --> 00:24:03,072 All right, I went back on my word, but she's here, that's all that's important. 257 00:24:04,743 --> 00:24:06,871 Pa, you think I ought to ride in and tell the marshal? 258 00:24:07,012 --> 00:24:11,473 - They'll send me away again, right? - Mr. Cartwright, please. 259 00:24:12,217 --> 00:24:15,153 Since this happened four months ago, 260 00:24:15,487 --> 00:24:18,685 I don't think Charles and I have had 15 minutes together. 261 00:24:24,229 --> 00:24:25,720 I haven't made up my mind yet. 262 00:24:31,103 --> 00:24:35,234 What's the harm, Mr. Cartwright? She won't tell anybody. 263 00:24:35,574 --> 00:24:37,566 She'll stay out of sight, like me. 264 00:24:38,877 --> 00:24:40,539 Are you sure you weren't followed? 265 00:24:41,981 --> 00:24:44,712 I haven't had very much experience at this sort of thing. 266 00:24:44,850 --> 00:24:46,512 That's right, you haven't. 267 00:24:47,619 --> 00:24:51,750 But I know there are some places where a man can't very well follow a woman. 268 00:24:51,890 --> 00:24:55,258 So, I slipped out the back of a dressmaker's in Virginia City yesterday 269 00:24:55,594 --> 00:24:57,859 and I doubled back to the state line. 270 00:24:58,864 --> 00:25:01,095 I spent the night at a little boarding house, 271 00:25:01,233 --> 00:25:04,226 and I rented a different horse to come up here on. 272 00:25:04,570 --> 00:25:07,130 I... I kept off the main roads. 273 00:25:09,875 --> 00:25:12,276 This is all above board, Mr. Cartwright, I promise you. 274 00:25:19,251 --> 00:25:22,710 Why don't you go upstairs? You probably want to freshen up before you eat. 275 00:25:24,757 --> 00:25:28,023 - Then I can stay? - For the time being. 276 00:25:29,228 --> 00:25:32,756 - Thank you. - I do appreciate this, Mr. Cartwright. 277 00:25:36,835 --> 00:25:40,670 - I want to take a look at that arm. - Oh, it's coming along fine. 278 00:25:55,187 --> 00:25:57,247 - I had to see you. - I know. 279 00:26:02,728 --> 00:26:04,629 I missed you so much. 280 00:26:09,802 --> 00:26:13,762 Harriet, I must tell you I made a deal with some of the boys. 281 00:26:17,609 --> 00:26:23,207 Charles, let me... take a look at that wound. 282 00:26:23,348 --> 00:26:26,113 And then we'll talk about it. 283 00:26:48,240 --> 00:26:49,708 Excuse me. 284 00:26:56,615 --> 00:26:59,983 That cowboy with the buckboard just got supplies and a bottle of medicine. 285 00:27:00,119 --> 00:27:01,849 - Are you sure? - You bet I'm sure. 286 00:27:01,987 --> 00:27:05,185 After that he went to the doctor's and got three rolls of bandages. 287 00:27:06,925 --> 00:27:09,053 I think we've located Mr. Ball. 288 00:27:09,761 --> 00:27:12,890 - The cowboy won't be easy to follow. - What do you mean? 289 00:27:13,031 --> 00:27:15,364 - Didn't you get the brand on the horse? - Yeah. 290 00:27:15,701 --> 00:27:19,160 Then don't try to follow him. Go to the courthouse and look at the brand book. 291 00:27:19,304 --> 00:27:22,934 Rodgers, get Haley and the rest of the men together. 292 00:27:23,775 --> 00:27:26,074 - Tell them we're gonna ride. - Right. 293 00:27:32,851 --> 00:27:35,878 What are you so worried about? It's good news. 294 00:27:36,021 --> 00:27:39,253 $50,000. You won't mind that, will you? 295 00:27:40,425 --> 00:27:43,725 - What will it cost you? - It'll mean a new life for us. 296 00:27:44,796 --> 00:27:47,960 It won't mean a new life, unless you change. 297 00:27:49,701 --> 00:27:51,670 Isn't it a little late for that? 298 00:27:52,237 --> 00:27:56,197 Charles, I've gone along because that's what a wife should do. 299 00:27:58,177 --> 00:28:00,078 But I don't always like it. 300 00:28:02,948 --> 00:28:04,439 What is your deal? 301 00:28:05,250 --> 00:28:09,312 When I testify, I clear the names of seven of the defendants 302 00:28:09,454 --> 00:28:11,946 and place the entire blame on one of them. 303 00:28:12,090 --> 00:28:15,060 - And that one? - Vardeman. 304 00:28:21,033 --> 00:28:23,059 He deserves hanging anyhow. 305 00:28:25,837 --> 00:28:31,435 Did you make this agreement before the guard tried to kill you or afterwards? 306 00:28:31,777 --> 00:28:33,871 Before, so it must have been Vardeman. 307 00:28:34,012 --> 00:28:39,349 Why Vardeman? If the others double-crossed him, why not you? 308 00:28:41,186 --> 00:28:44,850 If you get killed, they save $50,000. 309 00:28:45,357 --> 00:28:49,226 If I don't accept the offer, they will have me killed. They promised me that. 310 00:28:50,128 --> 00:28:52,461 And if you do accept the offer of the seven, 311 00:28:52,798 --> 00:28:54,892 Vardeman will kill you, one way or another. 312 00:28:55,033 --> 00:28:58,765 They're savages, chewing each other up. They're cannibals. 313 00:29:00,138 --> 00:29:04,405 Harriet, any one of them or all eight of them would kill me if possible. 314 00:29:06,111 --> 00:29:07,739 If I stay alive to testify, 315 00:29:07,879 --> 00:29:10,906 I stand a very good chance of earning $50,000 in gold. 316 00:29:12,284 --> 00:29:14,185 And the money means that much to you? 317 00:29:14,319 --> 00:29:15,480 Yes. 318 00:29:17,889 --> 00:29:19,414 I want you alive. 319 00:29:21,460 --> 00:29:27,127 Don't you understand that? I want you alive, and nothing else matters to me. 320 00:29:27,266 --> 00:29:32,500 I'll stay alive, and I'll get the money. You'll see. 321 00:29:55,360 --> 00:29:58,057 - Any trouble? - No. How about here? 322 00:29:58,196 --> 00:30:01,098 - No, it's quiet here. - Is Hoss on guard? 323 00:30:01,233 --> 00:30:03,225 Yeah. He's over by the creek. 324 00:30:03,368 --> 00:30:06,065 Oh... Hey! I got your medicine. 325 00:30:08,940 --> 00:30:11,967 Sure need this. Did you have any trouble getting it? 326 00:30:12,110 --> 00:30:15,478 - Not much. - Did anybody see you get it? 327 00:30:15,814 --> 00:30:17,373 Well, sure, I had to buy it, didn't I? 328 00:30:18,417 --> 00:30:22,286 I mean any strangers. Did any stranger take a particular interest in it? 329 00:30:22,421 --> 00:30:25,323 No strangers. None. No one followed me out of town. 330 00:30:25,457 --> 00:30:27,926 - Pa, I'm gonna relieve Hoss. - Fine, all right. 331 00:30:28,060 --> 00:30:29,494 Here, let me help you. 332 00:30:57,155 --> 00:30:58,384 Rodgers. 333 00:31:00,225 --> 00:31:02,490 Man coming along the road from the Ponderosa. 334 00:31:02,627 --> 00:31:05,995 - All right, you men, get out of sight. - All right, let's scatter. Purdy. 335 00:31:23,949 --> 00:31:25,884 Something I can do for you, mister? 336 00:31:26,017 --> 00:31:29,283 Just riding through. Looking for some likely land to homestead. 337 00:31:29,421 --> 00:31:32,289 - You can't homestead this property. - Why not? 338 00:31:32,424 --> 00:31:34,893 It's Ponderosa Ranch. Belongs to Ben Cartwright. 339 00:31:35,494 --> 00:31:39,932 - Does it? How do you know that? - I'm his son, Joe Cartwright. 340 00:31:41,433 --> 00:31:43,368 Well, I'm glad to know you, Joe Cartwright. 341 00:31:45,303 --> 00:31:48,102 Now, if you don't mind, just drop your gun to the ground. 342 00:31:51,009 --> 00:31:56,038 - What's that, some kind of a joke? - Just look behind you on either side. 343 00:33:19,498 --> 00:33:22,058 All right, I'll go on from here. 344 00:33:22,200 --> 00:33:23,395 Alone? 345 00:33:23,535 --> 00:33:25,629 They have no reason to do anything to me. 346 00:33:25,770 --> 00:33:28,069 We'll try the easy way first. 347 00:33:28,206 --> 00:33:31,074 All right, I'll spot the men all around. Len. Frank. 348 00:33:36,548 --> 00:33:38,779 - Pa, I need to talk to you a minute. - What's going on? 349 00:33:39,117 --> 00:33:40,676 Nothing. I just need to talk to Pa. 350 00:33:41,019 --> 00:33:44,114 - Are there riders coming this way? - Are there? 351 00:33:44,256 --> 00:33:46,521 - Yes, sir, there are. - Anyone you know? 352 00:33:46,658 --> 00:33:48,650 - Never saw them before. - What do they look like? 353 00:33:48,793 --> 00:33:51,786 Well, one of them's sort of dressed up, a dude. 354 00:33:53,131 --> 00:33:56,693 - They're after me, I know it. - Those that are with him are gunmen. 355 00:33:57,035 --> 00:33:58,628 - How many? - Six. 356 00:33:59,638 --> 00:34:03,097 Mr. Ball, take your wife upstairs. Keep out of sight and keep quiet. 357 00:34:04,276 --> 00:34:05,539 Harriet. 358 00:34:10,515 --> 00:34:13,576 Hoss, go out the back way. Stay around. 359 00:34:13,718 --> 00:34:15,380 - Right. - Candy. 360 00:34:16,321 --> 00:34:18,381 Let's you and I get real comfortable. 361 00:34:26,765 --> 00:34:28,165 It is Vardeman. 362 00:34:33,138 --> 00:34:37,439 Charles, he couldn't know about the other seven, the 50,000. 363 00:34:37,576 --> 00:34:40,068 It may be that he has an offer. 364 00:34:40,211 --> 00:34:42,806 Not Vardeman. He came here to kill me. 365 00:35:07,739 --> 00:35:10,800 - May I come in? - Yeah, sure. 366 00:35:17,816 --> 00:35:19,307 Mr. Cartwright? 367 00:35:22,120 --> 00:35:23,452 Yes. 368 00:35:24,889 --> 00:35:26,858 I'm Richard Vardeman. 369 00:35:27,192 --> 00:35:29,457 Oh, yes, Mr. Vardeman. Of course. 370 00:35:29,594 --> 00:35:32,428 I've read about you in the financial pages. Mining, isn't it? 371 00:35:32,564 --> 00:35:34,328 Yes, mostly. 372 00:35:36,167 --> 00:35:37,863 What can I do for you? 373 00:35:40,338 --> 00:35:42,432 I'm looking for Charles Ball. 374 00:35:44,442 --> 00:35:48,504 Charles Ball? I'm afraid I can't help you. 375 00:35:56,388 --> 00:35:57,879 I'm not so sure about that. 376 00:35:59,791 --> 00:36:03,159 I think you... can help me. 377 00:36:04,429 --> 00:36:06,330 Uh, Candy. Did you take your medicine? 378 00:36:06,464 --> 00:36:09,866 Oh, yeah, yeah. The medicine. 379 00:36:17,175 --> 00:36:18,871 May I talk to you privately? 380 00:36:19,778 --> 00:36:21,872 Well, you can speak freely, Mr. Vardeman. 381 00:36:22,947 --> 00:36:25,678 I thought I might save you a little embarrassment. 382 00:36:26,718 --> 00:36:29,779 You see, I didn't come unprepared. 383 00:36:29,921 --> 00:36:34,791 - I came with the power to bargain. - Bargain for what? 384 00:36:35,760 --> 00:36:37,888 Your son for Mr. Ball. 385 00:36:39,597 --> 00:36:40,758 My son? 386 00:36:42,967 --> 00:36:45,368 Your son, Joseph. 387 00:36:46,504 --> 00:36:48,405 I'm holding him prisoner. 388 00:36:53,678 --> 00:36:54,771 Mr. Vardeman... 389 00:36:57,515 --> 00:36:59,984 my son has nothing to do with Mr. Ball. 390 00:37:00,318 --> 00:37:01,980 I suggest you release him immediately. 391 00:37:04,456 --> 00:37:07,688 I know that Ball is somewhere around Virginia City. 392 00:37:07,826 --> 00:37:11,285 Now, you don't strike me as a man afflicted with a case of nerves. 393 00:37:11,429 --> 00:37:14,422 And neither one of you look like you're in need of any bandages. 394 00:37:14,799 --> 00:37:19,362 So, if Mr. Ball isn't here, I'm sure you know where he is. 395 00:37:20,705 --> 00:37:23,334 I have no idea where Mr. Ball is. 396 00:37:24,008 --> 00:37:26,534 I presume you want your son to remain alive. 397 00:37:26,678 --> 00:37:28,670 Alive and released. 398 00:37:28,813 --> 00:37:30,714 Then you'll have to give me Ball. 399 00:37:31,449 --> 00:37:33,816 I can't give you anything I don't have. 400 00:37:36,254 --> 00:37:38,587 I'll give you some time to think about it. 401 00:37:44,963 --> 00:37:46,727 I'll give you ten minutes. 402 00:37:46,865 --> 00:37:52,634 Now, you bring Ball to me up on the hill or I'll bring your son to you dead. 403 00:38:09,487 --> 00:38:11,820 It's the medicine that brought him out here. 404 00:38:11,956 --> 00:38:14,391 They saw me buy it and they followed me. 405 00:38:15,627 --> 00:38:17,789 I didn't fool him any trying to drink it. 406 00:38:17,929 --> 00:38:19,522 Vardeman... 407 00:38:20,365 --> 00:38:23,563 - Vardeman has Joe. - He's got Little Joe. 408 00:38:27,038 --> 00:38:29,303 He says unless we give up Mr. Ball... 409 00:38:32,310 --> 00:38:34,302 he'll kill Joe. 410 00:38:36,581 --> 00:38:38,345 What did you tell him? 411 00:38:44,455 --> 00:38:45,684 Go out the back way. 412 00:38:45,824 --> 00:38:48,350 See if there's a chance of getting the horses through the gully. 413 00:38:48,493 --> 00:38:50,485 All right. 414 00:38:56,467 --> 00:38:58,868 You're going off to leave us undefended? 415 00:38:59,003 --> 00:39:00,596 For a while, yes. 416 00:39:00,738 --> 00:39:02,449 Maybe you don't know what you're up against. 417 00:39:02,473 --> 00:39:04,101 I know exactly what I'm up against. 418 00:39:04,442 --> 00:39:07,105 Vardeman is one of the most ruthless men in the country. 419 00:39:07,445 --> 00:39:09,607 He'll kill your son, then he'll kill me. 420 00:39:09,747 --> 00:39:13,081 - Gonna try to keep both of you alive. - The way through the gully looks clear. 421 00:39:13,418 --> 00:39:15,029 They don't expect you to make a fight for it, Pa. 422 00:39:15,053 --> 00:39:17,522 They figure us come out the front and trade him for Joe. 423 00:39:17,655 --> 00:39:19,055 Mr. Cartwright... 424 00:39:20,491 --> 00:39:24,428 Mr. Ball, you stay inside this house and keep away from the windows. 425 00:39:31,903 --> 00:39:34,429 He won't get his son back, not without trading for him. 426 00:39:34,572 --> 00:39:36,905 - He's got to try. - He'll find that he can't. 427 00:39:37,041 --> 00:39:39,010 Then he'll trade me for his son. 428 00:39:39,143 --> 00:39:43,410 Or he'll get killed, and Vardeman won't need a trade. 429 00:39:44,649 --> 00:39:47,084 - He'll come right in after me. - Charles, please. 430 00:39:48,486 --> 00:39:53,151 I'm not gonna stay here. I'm not gonna stay here and die. 431 00:40:21,786 --> 00:40:23,618 They're right up above there. 432 00:40:26,190 --> 00:40:28,056 Gonna need a diversion. 433 00:40:28,993 --> 00:40:32,953 Let me go, Mr. Cartwright. It's my fault them being there, kinda. 434 00:40:35,900 --> 00:40:37,493 All right. 435 00:40:38,436 --> 00:40:43,067 I'll give a call like a nesting jay. Count ten, and then open up. 436 00:40:43,207 --> 00:40:44,698 All right. 437 00:40:44,842 --> 00:40:46,071 Here. 438 00:40:48,446 --> 00:40:50,574 We'll be up above there. 439 00:40:55,687 --> 00:40:57,121 Let's go. 440 00:41:36,861 --> 00:41:40,992 - I say we oughta rush 'em. - You do and they'll cut you to ribbons. 441 00:41:41,132 --> 00:41:43,931 We know there's only three down there, boy. 442 00:41:47,138 --> 00:41:51,200 Aw, it's just an old bird. 443 00:42:09,961 --> 00:42:11,589 Over there! Come on! 444 00:42:19,937 --> 00:42:21,633 Here they are. Go. 445 00:42:57,842 --> 00:42:59,811 Let's get to the horses! 446 00:43:09,153 --> 00:43:10,712 Come on, now! 447 00:43:24,268 --> 00:43:27,295 - Where are they going? - Heading for trouble. Let's get them. 448 00:43:59,704 --> 00:44:00,704 Come on! 449 00:44:09,147 --> 00:44:11,116 You can't run. Vardeman's right behind us. 450 00:44:11,249 --> 00:44:12,979 Jack's line shack, we can hole up there. 451 00:44:13,117 --> 00:44:15,848 All right. Candy, get in that buckboard. Take the reins. 452 00:44:20,158 --> 00:44:21,786 Heya! Heya! 453 00:45:03,935 --> 00:45:06,055 Get into that shack, now. Come on, both of you, quick! 454 00:45:06,103 --> 00:45:09,904 Candy, get that buckboard out of here, get in there with them and stay. Move! 455 00:45:23,054 --> 00:45:25,023 Get over there and keep down. Move! 456 00:45:25,957 --> 00:45:27,391 Charles, what have we done? 457 00:45:27,725 --> 00:45:30,165 You jumped right into the fire, lady, that's what you've done. 458 00:45:34,465 --> 00:45:36,476 You thought we'd trade you for Joe. You still think that? 459 00:45:36,500 --> 00:45:39,095 - I don't know what to say. - Say nothing. Keep down! 460 00:46:02,493 --> 00:46:06,157 Cartwright! We want Charles Ball! 461 00:46:06,998 --> 00:46:09,399 - Then we'll leave. - You can't have him. 462 00:46:10,368 --> 00:46:12,234 What do you think now? 463 00:46:16,440 --> 00:46:18,033 All right, let's get him. 464 00:46:56,514 --> 00:47:00,975 Vardeman won't quit, not until I'm dead, or he's dead. 465 00:47:01,118 --> 00:47:04,850 - Oh, Charles, what are we going to do? - I'm gonna testify. 466 00:47:04,989 --> 00:47:06,749 If I get out of this alive, I'm gonna testify 467 00:47:06,924 --> 00:47:08,449 against each and every one of them. 468 00:47:08,592 --> 00:47:10,220 They can keep their 50,000. 469 00:47:10,361 --> 00:47:13,263 Nothing like getting shot at to make a man see the light. 470 00:47:46,564 --> 00:47:47,998 That was close. 471 00:47:59,276 --> 00:48:00,539 - You all right, Pa? - Yeah. 472 00:48:07,485 --> 00:48:09,647 - They're hightailing it. - Candy! 473 00:48:11,322 --> 00:48:12,654 Everything all right in here. 474 00:48:17,027 --> 00:48:18,655 And all right here, too. 475 00:48:26,003 --> 00:48:27,562 Thank you, for everything. 476 00:48:28,305 --> 00:48:30,536 Take care. Good luck. 477 00:48:47,091 --> 00:48:48,616 I'm not going to say thank you. 478 00:48:51,095 --> 00:48:53,394 - No need. - No words. 479 00:48:55,032 --> 00:48:58,400 What words can a man use to say, "Thank you for saving my life"? 480 00:48:59,570 --> 00:49:03,507 - Forget it. - I can't. I can't even pay you. 481 00:49:04,542 --> 00:49:07,307 No. No, you can't even pay me. 482 00:49:10,614 --> 00:49:11,673 I don't know what to do. 483 00:49:12,616 --> 00:49:16,178 Tell them what you must tell them at the trial. 484 00:49:17,188 --> 00:49:19,384 And walk a straight line from here on in. 485 00:49:19,523 --> 00:49:22,982 That'll be pay enough and thanks enough. 40149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.