All language subtitles for Bonanza S10E12 Yonder Man.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,072 --> 00:00:10,136 The following program is brought to you in living color on NBC. 2 00:00:52,286 --> 00:00:53,286 Morning, stranger. 3 00:00:57,090 --> 00:00:59,569 This is Ponderosa land. That makes you the stranger, doesn't it? 4 00:00:59,593 --> 00:01:02,324 Oh, that's Cartwright land. 5 00:01:03,730 --> 00:01:07,497 Now, just who might you be? 6 00:01:07,634 --> 00:01:09,296 I'm Joe Cartwright. 7 00:01:09,436 --> 00:01:11,632 Riding out this way looking for strays. 8 00:01:11,772 --> 00:01:13,673 Well, you found one. 9 00:01:13,807 --> 00:01:17,539 I'm obliged to you for a bed down, a mess of beans, 10 00:01:18,679 --> 00:01:20,671 and the use of your coffee pot. 11 00:01:22,082 --> 00:01:25,382 You're welcome to it, if... if that's all you're after. 12 00:01:25,519 --> 00:01:29,354 That's all I need. This here air, that there sun 13 00:01:29,489 --> 00:01:32,721 making a blue-shadow mystery of what's over the next rise. 14 00:01:34,761 --> 00:01:36,739 Hey, that's a mighty fine piece of horse you got there. 15 00:01:36,763 --> 00:01:38,095 Thank you. 16 00:01:38,231 --> 00:01:42,794 Lean in the withers, chest like a big-stave oak barrel. 17 00:01:44,371 --> 00:01:46,863 I had one just like it, 18 00:01:47,207 --> 00:01:48,766 till he, uh... 19 00:01:49,109 --> 00:01:53,479 give up his life saving me in an old Comanche raid outside of Mestizo. 20 00:01:53,614 --> 00:01:57,676 Yeah, those fine folk over there gave me this here old watch 21 00:01:57,818 --> 00:02:00,287 for services rendered that day. 22 00:02:01,555 --> 00:02:03,547 It's a good-looking watch. 23 00:02:03,690 --> 00:02:05,591 Man can't ride a watch. Where's your horse? 24 00:02:05,726 --> 00:02:08,457 Foundered back aways. 25 00:02:08,595 --> 00:02:11,497 Crow bait, not like this one. 26 00:02:12,466 --> 00:02:15,129 Oh, I sure do miss that other fella. 27 00:02:15,268 --> 00:02:18,432 One man horse. Nobody could ride him but me. 28 00:02:18,572 --> 00:02:19,596 Same with this one. 29 00:02:20,574 --> 00:02:22,702 Oh, I never seen a horse I couldn't ride. 30 00:02:24,211 --> 00:02:25,771 Well, you're looking at one now, mister. 31 00:02:26,647 --> 00:02:29,708 - Let's see. - Hey, wait a minute. 32 00:02:31,251 --> 00:02:34,312 This horse can make that ridge in ten seconds flat with a standing start? 33 00:02:34,454 --> 00:02:36,184 Well, sure, he's fast enough. 34 00:02:36,323 --> 00:02:38,519 That watch of mine's got a second hand on it. 35 00:02:40,494 --> 00:02:42,463 Look, that's my horse you're sitting on, mister. 36 00:02:42,596 --> 00:02:47,261 Well, you're a fine-looking specimen. I trust you with my watch and my rifle. 37 00:02:50,737 --> 00:02:51,796 All right, you're on. 38 00:02:51,938 --> 00:02:53,668 Get ready. 39 00:02:56,843 --> 00:02:58,277 Go! 40 00:03:07,721 --> 00:03:08,745 Whoo! 41 00:03:11,525 --> 00:03:12,788 Hey! 42 00:03:12,926 --> 00:03:16,294 Hey, you made it! Ten seconds, right on the button! 43 00:03:22,302 --> 00:03:23,702 Hey! 44 00:03:25,305 --> 00:03:27,536 Yahoo! 45 00:03:29,976 --> 00:03:32,309 Hey, mister, come back with my horse! 46 00:03:35,682 --> 00:03:37,480 Hey, I got your... 47 00:05:16,416 --> 00:05:21,878 More. 48 00:05:22,022 --> 00:05:23,752 - More. - You had enough. 49 00:05:23,890 --> 00:05:28,385 Never get enough of you, Play pretty. Now, bring it over. Now. 50 00:05:33,633 --> 00:05:36,797 That's it. That's it. 51 00:05:38,538 --> 00:05:40,439 - Ah! - Now, that ain't social, 52 00:05:40,574 --> 00:05:43,373 you running from me. Sit. 53 00:05:43,510 --> 00:05:45,638 Let me be. I ain't such a much, let me be. 54 00:05:45,779 --> 00:05:48,078 You're all I got, Play pretty. 55 00:05:48,415 --> 00:05:50,941 Now, be nice, and do what you got hired to do. 56 00:05:51,084 --> 00:05:52,814 - Sit! - Uh! 57 00:05:55,522 --> 00:05:59,584 My guess is that pretty little girl already done what she gets paid for. 58 00:05:59,726 --> 00:06:02,127 Back off, mister. She's my play. 59 00:06:02,462 --> 00:06:04,693 I'm the original ringtail roarer. 60 00:06:05,732 --> 00:06:08,668 More like a ringtail baboon, I'd say. 61 00:06:15,809 --> 00:06:18,677 - Did he pay for that forty-rod? - No. 62 00:06:24,618 --> 00:06:26,883 Now, ain't that forgetful? 63 00:06:35,862 --> 00:06:38,627 - Now, give him his gun. - He'll use it. 64 00:06:38,765 --> 00:06:42,930 Well, I guess a man has to make these life and death decisions every day. 65 00:06:43,069 --> 00:06:44,628 Now, go on, give it to him. 66 00:06:52,512 --> 00:06:54,140 Now, get out of here. 67 00:07:21,942 --> 00:07:23,103 Name's Beaudry. 68 00:07:25,545 --> 00:07:26,911 Noreen. 69 00:07:31,785 --> 00:07:35,722 - I'm... I'm much obliged. - What for? 70 00:07:35,855 --> 00:07:40,122 A man needs a bit of muscle stretching after a long day's ride in the saddle. 71 00:07:41,661 --> 00:07:44,096 I never had no men fighting over me before. 72 00:07:44,230 --> 00:07:45,596 Why not? 73 00:07:46,967 --> 00:07:49,869 Well, truly, I ain't such a much. 74 00:07:50,003 --> 00:07:53,906 Now, that's a terrible thing to say about one of my friends, 75 00:07:54,040 --> 00:07:57,101 especially if she reminds me of Snowflower. 76 00:07:57,243 --> 00:07:58,711 Snowflower? 77 00:07:58,845 --> 00:08:02,646 Indian princess, daughter of Chief Thundercloud. 78 00:08:02,782 --> 00:08:05,775 I met her when I was scouting for General Crook. 79 00:08:06,753 --> 00:08:10,588 She made a fine bride, till she got killed. 80 00:08:10,724 --> 00:08:13,216 - Oh, I'm sorry. - Don't be. 81 00:08:13,560 --> 00:08:18,055 She died proud and happy fighting alongside her daddy. 82 00:08:19,632 --> 00:08:21,897 My daddy wasn't no chief. 83 00:08:22,035 --> 00:08:25,164 He just fought being poor. Never had no shoes, even. 84 00:08:25,505 --> 00:08:29,033 Cut me a five-toe track to church every Sunday, I did. 85 00:08:29,175 --> 00:08:31,804 I bet you walked real proud. 86 00:08:31,945 --> 00:08:34,073 Just resentful. 87 00:08:34,214 --> 00:08:36,206 My old daddy had them dreams. 88 00:08:36,549 --> 00:08:38,643 We all got to have them dreams, gal. 89 00:08:38,785 --> 00:08:41,220 Never come true. 90 00:08:41,554 --> 00:08:45,958 Bought hisself a piece of bottomland and the river came and washed it away. 91 00:08:46,092 --> 00:08:48,584 Homesteaded some rich prairie, 92 00:08:48,728 --> 00:08:52,529 drought come and that old homestead just... just went. 93 00:08:53,199 --> 00:08:55,634 Guess he died reaching for a fistful of air. 94 00:08:55,769 --> 00:08:58,830 He had you. That was riches enough. 95 00:08:58,972 --> 00:09:01,840 No, he didn't. 96 00:09:01,975 --> 00:09:05,912 I run away, heading for San Francisco. I got as far as here and I went bust. 97 00:09:07,680 --> 00:09:11,173 - And that's why you're working here? - Working and waiting. 98 00:09:11,317 --> 00:09:14,219 My daddy won 500 in a poker game 99 00:09:14,554 --> 00:09:17,786 before some tinhorn cashed him in for good. 100 00:09:17,924 --> 00:09:20,257 It's coming here to the Virginia City Bank. 101 00:09:21,961 --> 00:09:25,159 Now, ain't that a rainbow wish come true? 102 00:09:25,298 --> 00:09:26,664 Yeah. 103 00:09:26,800 --> 00:09:29,634 Well, I got important business waiting. 104 00:09:31,204 --> 00:09:35,005 - Gonna be the end of my rainbow too. - That's nice. 105 00:09:36,943 --> 00:09:40,812 - Are you all put together? - He'll come back. 106 00:09:40,947 --> 00:09:42,711 Me too. 107 00:09:44,684 --> 00:09:48,280 All you got to do is holler, "Beaudry, come a-running." 108 00:10:04,971 --> 00:10:06,269 Howdy. 109 00:10:06,606 --> 00:10:08,246 That's a nice-looking horse you got there. 110 00:10:09,375 --> 00:10:12,072 It's tolerable. He'll do till the next one. 111 00:10:12,212 --> 00:10:16,377 You... you plan to get the next one the same way you got this one? 112 00:10:16,716 --> 00:10:19,709 I don't follow you, friend. 113 00:10:19,853 --> 00:10:23,881 You don't follow me, huh? Of course you don't. I follow you. 114 00:10:26,726 --> 00:10:28,326 Right down there to the sheriff's office. 115 00:10:45,411 --> 00:10:47,812 Howdy, ma'am. 116 00:10:48,848 --> 00:10:50,316 Beaudry? 117 00:10:52,852 --> 00:10:55,720 - Beaudry! - Ben Cartwright! 118 00:10:55,855 --> 00:11:01,317 Beaudry! 119 00:11:01,661 --> 00:11:04,756 You son of a gun, I thought they'd hung you up years ago. 120 00:11:04,898 --> 00:11:08,960 Ben Cartwright, you are a sight for saddle-sore eyeballs! 121 00:11:09,102 --> 00:11:12,766 - You know him? - Know him? Yes, we know each other. 122 00:11:12,906 --> 00:11:16,138 - We had some dealings here and there. - Ain't that the gospel, Ben? 123 00:11:16,276 --> 00:11:18,006 You old tiger, you. You remember the time 124 00:11:18,144 --> 00:11:21,012 you were standing off a whole battalion of Santy Ana's best 125 00:11:21,147 --> 00:11:24,083 just to kiss that sloe-eyed señorita goodbye? 126 00:11:25,885 --> 00:11:27,751 Long time ago, Beau. Long time ago. 127 00:11:27,887 --> 00:11:30,914 Long, long road. Say, which one was she, now? 128 00:11:31,057 --> 00:11:34,824 - Teresina or Margarita? - Oh, come on now, forget that. 129 00:11:37,363 --> 00:11:39,059 Pa, this is a little bit of your past 130 00:11:39,199 --> 00:11:41,225 you ain't got around to telling us about, ain't it? 131 00:11:41,367 --> 00:11:45,429 Oh, Ben here never was much for talking. Just doing. 132 00:11:45,772 --> 00:11:48,765 And if this here young bull's your son, you did all right. 133 00:11:48,908 --> 00:11:51,707 - Yeah. - Uh, ask him about your other son. 134 00:11:51,844 --> 00:11:53,938 He came in riding Joe's horse. 135 00:12:00,119 --> 00:12:01,781 Nobody ever tell you? 136 00:12:01,921 --> 00:12:04,447 It ain't polite to interrupt when men are talking. 137 00:12:04,791 --> 00:12:07,022 Here's your gun, boy. 138 00:12:11,397 --> 00:12:13,229 Now, this here tad's under the impression 139 00:12:13,366 --> 00:12:16,063 that I stole that old hayburner. 140 00:12:16,202 --> 00:12:18,314 Yeah, I've been waiting for you to tell me how you came by him. 141 00:12:18,338 --> 00:12:21,866 Well, your son told me his name, 142 00:12:22,008 --> 00:12:25,376 I saw your brand on... on his horse, 143 00:12:25,511 --> 00:12:28,481 and I just couldn't resist having a little fun. 144 00:12:28,815 --> 00:12:30,943 So I foxed him. 145 00:12:32,051 --> 00:12:33,383 How'd you ride him? 146 00:12:33,519 --> 00:12:36,045 Better than that, how'd you get him away from Little Joe? 147 00:12:36,189 --> 00:12:39,057 I think I know how. You pulled that old watch trick on him, didn't you? 148 00:12:39,192 --> 00:12:43,152 Yes, I sure did. Just like thieving Red did before he got himself hung. 149 00:12:43,296 --> 00:12:46,323 Ben, what do you say we sweeten the hinges of our tonsils 150 00:12:46,466 --> 00:12:48,377 - over at the saloon? - Oh, there's plenty of time for that 151 00:12:48,401 --> 00:12:50,312 - once we get to the Ponderosa. - Oh, come on, Ben. 152 00:12:50,336 --> 00:12:52,881 Hoss, you take that wagon. And Candy, see if you can find Little Joe, 153 00:12:52,905 --> 00:12:55,625 give him a ride home. Beau and I got a lot of talking to do. Come on. 154 00:13:14,527 --> 00:13:18,225 Ben, Ben, Ben. Fine house you got here. 155 00:13:18,364 --> 00:13:21,562 Yes, it's a good house, Beau. A good house. 156 00:13:22,502 --> 00:13:24,494 Say, we won't be having supper for some time yet. 157 00:13:24,837 --> 00:13:26,897 - Could you use a sandwich? - I just might. 158 00:13:27,040 --> 00:13:28,040 Good. How many? 159 00:13:28,174 --> 00:13:31,372 One, if you split the loaf down the long way. 160 00:13:54,400 --> 00:14:00,032 Oh, Joe, Joe, Joe. I sure did a terrible thing to you. 161 00:14:14,420 --> 00:14:17,948 Joseph, Joseph, Joseph! Don't hit a guest in our house. 162 00:14:18,091 --> 00:14:20,369 - What do you mean, a guest? - Why, this is old Beaudry. Come on. 163 00:14:20,393 --> 00:14:22,521 - Come on, get up. - Well, old Beaudry stole my horse. 164 00:14:22,862 --> 00:14:25,107 I've been walking for two and a half hours. I got blistered feet. 165 00:14:25,131 --> 00:14:26,963 Not bad, right in the button. 166 00:14:27,100 --> 00:14:29,511 Now, this... Beaudry, this is the youngest, the pride and joy. 167 00:14:29,535 --> 00:14:31,936 Joseph, this is old Beau. Shake hands. 168 00:14:34,340 --> 00:14:35,933 Go on. 169 00:14:37,076 --> 00:14:39,307 - How do you do? - Yeah. 170 00:14:39,445 --> 00:14:42,313 I heard that he pulled the old watch trick on you. 171 00:14:42,448 --> 00:14:44,178 Yeah, it was real funny. Real funny. 172 00:14:44,317 --> 00:14:47,515 Of course, I... I threw in a bit of schooling in the bargain, 173 00:14:47,653 --> 00:14:49,622 seeing that you was the son of my old compadre. 174 00:14:49,956 --> 00:14:52,101 - Schooling? What do you mean schooling? - Well, now you know, 175 00:14:52,125 --> 00:14:55,118 never face down a stranger with both your hands so busified 176 00:14:55,261 --> 00:14:58,425 you're at the mercy. 177 00:14:58,564 --> 00:15:01,534 Come on, get upstairs and soak your feet. 178 00:15:01,667 --> 00:15:04,296 I think I'll get upstairs and soak my head. 179 00:15:04,437 --> 00:15:07,100 Here, your watch. If you don't mind, I'll take my horse back. 180 00:15:07,240 --> 00:15:10,039 He's a good horse. 181 00:15:12,378 --> 00:15:16,076 - Oh... - He... he hits pretty good, Ben. 182 00:15:16,215 --> 00:15:20,209 Yeah. Yeah, he's... he's all right, one of the best. 183 00:15:20,353 --> 00:15:24,313 What about you? You still hitting pretty good too? 184 00:15:24,457 --> 00:15:27,086 Beaudry, you still that Yonder Man 185 00:15:27,226 --> 00:15:29,559 looking for what's beyond that next rise? 186 00:15:29,695 --> 00:15:31,561 No. 187 00:15:31,697 --> 00:15:36,965 I'm gonna settle down and build me a spread like you did, Ben. 188 00:15:37,103 --> 00:15:39,504 You're not. You're not gonna tie down. 189 00:15:39,639 --> 00:15:43,940 Why not? You did. Why not me? 190 00:15:44,076 --> 00:15:45,669 Well, you'd find it too dull. 191 00:15:46,012 --> 00:15:48,208 The last time I heard you were drifting cattle 192 00:15:48,347 --> 00:15:50,282 across the Rio Grande to the bandidos. 193 00:15:50,416 --> 00:15:54,114 Guerillas, Ben. One man's hero is another man's traitor. 194 00:15:54,253 --> 00:15:55,687 Oh... 195 00:15:56,022 --> 00:16:00,050 Oh, I might have been on a few Texas wanted posters all right, 196 00:16:00,193 --> 00:16:03,721 but south of that river, I was a real caballero. 197 00:16:04,063 --> 00:16:06,532 You ride up that cut to Miraflores, 198 00:16:06,666 --> 00:16:11,730 don't be surprised to find a big statue of Beaudry gracing the town square. 199 00:16:12,071 --> 00:16:14,563 I'm gonna tell you something, Beaudry. 200 00:16:14,707 --> 00:16:17,438 Nothing about Beaudry would ever surprise me. 201 00:16:19,245 --> 00:16:21,544 I'm gonna get those sandwiches. 202 00:16:47,507 --> 00:16:51,103 Howdy. 203 00:16:53,312 --> 00:16:56,749 There's water in the bucket. Step down, take a drink. 204 00:16:58,251 --> 00:16:59,719 I think I will. 205 00:17:09,495 --> 00:17:12,659 Many tracks for such a lonely place, huh? 206 00:17:12,798 --> 00:17:15,734 Quite a few. 207 00:17:16,068 --> 00:17:21,029 Before I came, a man walked through this cavern. One rode. 208 00:17:22,141 --> 00:17:26,135 Then one rides away, and the other one walks. 209 00:17:26,279 --> 00:17:31,217 But the man who walked away is not the one who walked here. 210 00:17:32,618 --> 00:17:38,717 - You read track pretty good. - Oh, something to do. You know. 211 00:17:40,693 --> 00:17:43,822 A man that interested in tracking is usually looking for somebody. 212 00:17:44,163 --> 00:17:48,157 Isn't somebody always looking for somebody? 213 00:17:50,570 --> 00:17:53,768 There is a man I would like to see. 214 00:17:54,106 --> 00:17:57,804 He comes this way from Crease, Montana. He's a big man. 215 00:17:58,144 --> 00:18:01,410 Stands tall. 216 00:18:01,547 --> 00:18:03,812 Have you seen a man like this on the trail? 217 00:18:04,150 --> 00:18:07,609 The man you're looking for, is... is he on the run? 218 00:18:07,753 --> 00:18:10,348 - From who? - From you, maybe. 219 00:18:10,489 --> 00:18:15,359 From me? 220 00:18:15,494 --> 00:18:18,487 If he comes from the north and I come from the south, 221 00:18:18,631 --> 00:18:20,657 how could he be on the run from me? 222 00:18:20,800 --> 00:18:23,201 - Hm? - It's a good question. 223 00:18:24,236 --> 00:18:28,230 You know, I think this friend of mine, 224 00:18:28,374 --> 00:18:30,775 he went to Virginia City. 225 00:18:31,110 --> 00:18:33,409 I've never been there. 226 00:18:33,546 --> 00:18:36,277 - I think I will go there myself. - Fine. 227 00:18:36,415 --> 00:18:38,179 Would you close the door when you leave? 228 00:18:41,621 --> 00:18:45,888 Eh, you never took your drink of water. 229 00:18:47,193 --> 00:18:49,253 Decided I wasn't thirsty. 230 00:18:54,567 --> 00:18:58,197 Adios. 231 00:19:21,293 --> 00:19:24,786 Yes, sir, a hawk in the sky, a bighorn goat, 232 00:19:24,930 --> 00:19:29,766 jumping from peak to peak like they was little clumps of clay. 233 00:19:29,902 --> 00:19:32,736 Yes, Ben, that was me. 234 00:19:32,872 --> 00:19:35,671 Oh, Ben, the world squeezing down like... 235 00:19:35,808 --> 00:19:38,471 like some little tad's leaking balloon. 236 00:19:38,611 --> 00:19:42,275 Every man's entitled to at least one crack at a big dream. 237 00:19:42,415 --> 00:19:47,444 - You had yours and you made it work. - Well, sweat made it work, Beau. 238 00:19:47,586 --> 00:19:50,954 - That, and the need to settle down. - Sure. 239 00:19:51,290 --> 00:19:55,193 Ponderosa for you, and Miraflores for me. 240 00:19:55,327 --> 00:19:58,229 - Mexico? - I got the beginnings right here, Ben. 241 00:19:58,364 --> 00:20:02,392 I know $500 ain't much, but maybe it's enough for a down payment. 242 00:20:02,535 --> 00:20:05,198 You got the kind of beeves I need, Ben. 243 00:20:05,337 --> 00:20:09,240 Now, I know under ordinary circumstances it ain't much. 244 00:20:09,375 --> 00:20:11,401 But you and me, Ben. 245 00:20:18,451 --> 00:20:21,319 Yeah. Well... 246 00:20:21,454 --> 00:20:24,322 Beaudry, you sure that's what you want? 247 00:20:24,457 --> 00:20:28,360 I've changed, Ben, believe me. I'm not asking to use you. 248 00:20:28,494 --> 00:20:31,225 I'm asking you to invest. 249 00:20:32,498 --> 00:20:33,625 Miraflores, huh? 250 00:20:38,771 --> 00:20:41,639 Mr. Cartwright, I went all the way up to the cavern. 251 00:20:41,774 --> 00:20:43,504 I didn't see any sign of Joe. 252 00:20:43,642 --> 00:20:47,704 Oh. Yeah, well, he... he found his way here. 253 00:20:47,847 --> 00:20:51,614 He walked all the way. He's upstairs soaking his feet right now. 254 00:20:51,751 --> 00:20:53,913 - Just so he got here all right. - Yeah. 255 00:20:54,253 --> 00:20:57,883 Mr. Beaudry, I ran into a man I think is looking for you. 256 00:20:58,023 --> 00:21:01,960 He's Mexican, he's a big man, very dark, soft-spoken. 257 00:21:02,294 --> 00:21:04,957 - Do you know him? - No, no, I don't, Candy. No. 258 00:21:07,867 --> 00:21:10,996 Well, I... I got some miles of fence to ride. I'll get to it. 259 00:21:11,337 --> 00:21:13,533 - Fine. Thank you, Candy. - Yeah. 260 00:21:14,673 --> 00:21:16,505 So, Miraflores, huh? 261 00:21:16,642 --> 00:21:20,010 I'm not gonna let you jump, Ben. You think about it for a few days. 262 00:21:20,346 --> 00:21:22,657 Well, I don't see how I'm gonna be able to turn my back on you. 263 00:21:22,681 --> 00:21:25,674 Just the same, you think about it. 264 00:21:25,818 --> 00:21:29,277 Now, there's a certain little lady at the Silver Dollar 265 00:21:29,421 --> 00:21:31,421 that I think I'll have a few words with. All right? 266 00:21:31,557 --> 00:21:34,994 All right. You're not gonna walk all the way to Virginia City? 267 00:21:35,327 --> 00:21:37,489 There's a bay in the barn. Help yourself. 268 00:21:37,630 --> 00:21:39,997 Thank you, Ben. All right. 269 00:21:41,934 --> 00:21:45,063 Ah! My tonsils is clacking like castanets! 270 00:21:55,614 --> 00:21:57,776 Yahoo! 271 00:22:01,954 --> 00:22:04,423 Hey, amigo. 272 00:22:17,837 --> 00:22:22,832 Matar! 273 00:22:22,975 --> 00:22:25,672 - What are you doing up here? - Well, I got your message. And I... 274 00:22:25,811 --> 00:22:29,339 And you came a-running to help me trail the Beaudry's herd back down. 275 00:22:29,481 --> 00:22:33,441 Oh, amigo, I wish it were true. I really do wish it were true. 276 00:22:33,586 --> 00:22:36,556 - What? - If you go back to Miraflores now, 277 00:22:36,689 --> 00:22:37,850 the orders are to kill you. 278 00:22:39,758 --> 00:22:43,456 - What are you talking about, kill me? - Everything passes, hombre. 279 00:22:43,596 --> 00:22:46,498 - Things change. - What's changed? 280 00:22:46,632 --> 00:22:51,627 - Cardona. - Cardona? How? 281 00:22:52,471 --> 00:22:56,966 - I stole that white horse he rides. - But that's in the past. 282 00:22:57,109 --> 00:23:01,604 We were heroes, yes. But now Cardona sits fat in a white suit 283 00:23:01,747 --> 00:23:06,947 in the palace of the Gobernador, and he wants no part of the old past. 284 00:23:07,086 --> 00:23:10,056 And what about the rest of them? The ones who put him there? 285 00:23:10,389 --> 00:23:14,588 You've got to understand, man. You win the throne of the Gobernador, 286 00:23:14,727 --> 00:23:18,391 and power makes enemies out of old friends. 287 00:23:18,530 --> 00:23:20,055 Cabeza de Vaca is dead. 288 00:23:20,399 --> 00:23:23,892 Cholo's on the run, still in the revolutionary profession. 289 00:23:24,036 --> 00:23:28,064 And do you know who he has to fight? Cardona. 290 00:23:28,874 --> 00:23:30,399 And you, Matar? 291 00:23:33,178 --> 00:23:37,138 Well, a man gets old. He has to go where the grub is. 292 00:23:42,421 --> 00:23:44,413 Adios, viejo. 293 00:23:46,058 --> 00:23:48,027 Beaudry, amigo. 294 00:23:48,160 --> 00:23:50,186 I run the rurales for Cardona now. 295 00:23:50,963 --> 00:23:53,125 End of a dream. 296 00:24:00,039 --> 00:24:01,871 Don't make it into a nightmare. 297 00:24:03,776 --> 00:24:08,942 In the name of the old past, don't make me responsible for your hanging. 298 00:24:46,685 --> 00:24:49,484 Yes, sir, born to be free, that's me. 299 00:24:49,621 --> 00:24:53,114 A wild hog from Texas and it's my time to bristle. 300 00:24:53,258 --> 00:24:55,693 Oh, I'm sure glad you come back, Beaudry. 301 00:24:55,828 --> 00:24:57,228 Bad penny, girl. 302 00:24:57,563 --> 00:25:01,728 I'm the original lone wolf from Bitter Creek and it's my night to howl! 303 00:25:01,867 --> 00:25:05,031 - Maybe you had enough. - I sure have, up to here. 304 00:25:06,138 --> 00:25:08,835 Hey, ain't there no action in this here town? 305 00:25:08,974 --> 00:25:12,706 Well, you sure are ready to fight the bear. 306 00:25:12,845 --> 00:25:14,814 Yeah. And don't it show, eh? 307 00:25:14,947 --> 00:25:19,612 Where the wild grizzly screams and scare when I crawl into his den. 308 00:25:19,752 --> 00:25:22,586 - Time you settled down. - Yeah. 309 00:25:23,589 --> 00:25:25,057 Yeah. 310 00:25:25,190 --> 00:25:27,159 Miraflores. 311 00:25:28,727 --> 00:25:31,060 Now, there's a place. 312 00:25:31,196 --> 00:25:34,223 I got me a warbag 313 00:25:34,566 --> 00:25:38,162 full of dreams swinging on it. 314 00:25:40,973 --> 00:25:42,271 Wild running deer. 315 00:25:43,742 --> 00:25:46,302 Cold stream full of trout. 316 00:25:46,645 --> 00:25:49,046 Green grass so tender a man could eat. 317 00:25:51,316 --> 00:25:54,184 - You been there? - No. 318 00:25:54,319 --> 00:25:57,187 But I been in all them saloons trying to get my daddy out 319 00:25:57,322 --> 00:26:01,589 before somebody really believed he was the original Wild Man from Bodie. 320 00:26:03,562 --> 00:26:05,554 A man's world. 321 00:26:07,833 --> 00:26:10,234 You need somebody to protect you. 322 00:26:10,569 --> 00:26:12,265 You done that already. 323 00:26:19,645 --> 00:26:21,273 I want a bottle. 324 00:26:25,851 --> 00:26:27,649 Not from you. 325 00:26:28,620 --> 00:26:32,182 - From her. - Look, I don't want trouble. 326 00:26:32,324 --> 00:26:34,919 Then you tell her to serve me. 327 00:26:36,295 --> 00:26:40,960 The trouble is old Ben won't give me no breeding cattle 328 00:26:41,100 --> 00:26:43,626 if there ain't no Miraflores. 329 00:26:43,769 --> 00:26:46,329 You earned your pay, Play pretty. 330 00:26:52,211 --> 00:26:54,976 I don't hear a thing. 331 00:26:56,014 --> 00:26:59,974 But I sure do smell something awful bad. 332 00:27:00,119 --> 00:27:02,281 Rosie! 333 00:27:02,387 --> 00:27:06,051 Rosie! Rosie, my mirror! 334 00:27:06,191 --> 00:27:08,854 - Ah! - Stay right there, honey. 335 00:27:17,636 --> 00:27:18,636 Stop it! 336 00:27:20,873 --> 00:27:22,171 Stop it! 337 00:27:23,375 --> 00:27:24,843 Stop it! 338 00:27:33,018 --> 00:27:34,213 Stop it! Stop it! 339 00:27:40,259 --> 00:27:43,661 All right! That's enough. Put that gun away. 340 00:27:44,429 --> 00:27:46,193 - He started it, Sheriff. - Oh, that's a lie. 341 00:27:46,331 --> 00:27:49,768 I don't care who started it, it stops now, do you understand? 342 00:27:49,902 --> 00:27:52,736 You boys are Lazy Y hands, ain't you? 343 00:27:52,871 --> 00:27:54,863 Yeah, all but him. 344 00:27:55,007 --> 00:27:58,375 Three of them. And he was doing fine until the roof fell on him. 345 00:27:58,710 --> 00:28:02,340 Well, you're gonna be late getting back, 'cause you're going to jail for a spell. 346 00:28:02,681 --> 00:28:04,809 - Him too? - Him too. Come on. 347 00:28:04,950 --> 00:28:07,749 - Let's pick him up and go. - Get them all out of here, Sheriff. 348 00:28:07,886 --> 00:28:10,014 - Get 'em out of here! - Come on, boys, move. 349 00:28:13,725 --> 00:28:16,320 Rosie, my mirror. 350 00:28:36,181 --> 00:28:38,173 Well... 351 00:28:38,317 --> 00:28:43,051 I can guess why I'm in this here fine hotel room. 352 00:28:43,188 --> 00:28:45,214 What are you doing here? 353 00:28:45,357 --> 00:28:47,849 The sheriff let me in, 354 00:28:47,993 --> 00:28:52,863 after the Lazy Y foreman paid the damages to get his hands loose. 355 00:28:52,998 --> 00:28:57,333 How you feel, Beau? 356 00:28:57,469 --> 00:29:00,769 Oh. Oh... 357 00:29:01,740 --> 00:29:03,299 How long I been out? 358 00:29:04,977 --> 00:29:07,208 This ain't no place for the likes of you. 359 00:29:07,346 --> 00:29:09,372 That same thought just come to me too. 360 00:29:10,315 --> 00:29:13,114 It's like caging a big old eagle. 361 00:29:16,088 --> 00:29:20,253 - What's that? - $500. I got my inheritance. 362 00:29:20,392 --> 00:29:22,632 You'll probably have to pay something to get out of here. 363 00:29:22,861 --> 00:29:27,925 That's your getaway money, gal. 364 00:29:28,066 --> 00:29:32,003 If I take that, what... How are you gonna make San Francisco? 365 00:29:36,208 --> 00:29:38,143 I'm a Yonder Man, Noreen. 366 00:29:40,078 --> 00:29:45,016 The way I move, I might not be coming back for some time. 367 00:29:45,150 --> 00:29:48,518 - Please, take my money. - That won't be necessary. 368 00:29:51,456 --> 00:29:53,516 No, sir, not while I got my own 500. 369 00:29:53,859 --> 00:29:56,620 You're gonna need that 500 to pay me for those beeves I'm selling you. 370 00:29:56,862 --> 00:30:00,355 - Well, what about the damages? - The Lazy Y's ramrod said that his men 371 00:30:00,499 --> 00:30:03,560 admitted they were in the wrong, so they're gonna stand the damages. 372 00:30:03,902 --> 00:30:05,894 You're in the clear. Get your hat. 373 00:30:09,207 --> 00:30:12,371 - Well, what about her? - The stagecoach leaves in two days. 374 00:30:12,511 --> 00:30:14,537 I got my job till then. 375 00:30:14,880 --> 00:30:19,079 You ain't got the talent for that kind of job, Noreen. 376 00:30:19,217 --> 00:30:23,552 - Ben, she's a milksop calf. - Now, Beau... 377 00:30:23,889 --> 00:30:28,122 A natural-born target for every hogleg buster in the territory. 378 00:30:30,028 --> 00:30:33,965 Well, Noreen, you can come out to the ranch and stay there 379 00:30:34,099 --> 00:30:36,898 till you're ready to leave for San Francisco, if you wanted. 380 00:30:37,035 --> 00:30:39,334 Well, what are we waiting for? Let's go! 381 00:30:54,119 --> 00:30:56,247 All the land we rode over, 382 00:30:56,388 --> 00:31:00,519 up there to the mountains and beyond, Ponderosa land. 383 00:31:02,027 --> 00:31:05,464 Yes, sir, old Ben Cartwright sure did build hisself a spread. 384 00:31:05,597 --> 00:31:08,226 Bet it don't hold a candle to Miraflores. 385 00:31:08,367 --> 00:31:11,963 Oh, Miraflores ain't such a much. 386 00:31:12,104 --> 00:31:16,906 It will be once you take hold. Ain't nothing you can't do, Beaudry. 387 00:31:17,909 --> 00:31:19,935 I been thinking, a man gets to settle down, 388 00:31:20,078 --> 00:31:22,411 he's gonna want a woman to back him up. 389 00:31:23,281 --> 00:31:26,445 Plenty of those pretty little chiquitas below the border 390 00:31:26,585 --> 00:31:28,577 just waiting to be lassoed. 391 00:31:28,920 --> 00:31:30,616 Bet you throw a long loop too. 392 00:31:31,923 --> 00:31:35,519 I never did build me no reputation being a one-woman man. 393 00:31:38,163 --> 00:31:40,632 Wouldn't make no difference to me. 394 00:31:45,036 --> 00:31:47,028 A settled-down rooster's gotta stray a bit. 395 00:31:47,172 --> 00:31:51,132 But they always come back to their home roost. 396 00:31:51,276 --> 00:31:53,268 My, my. 397 00:31:53,412 --> 00:31:56,211 That's a lot of knowing coming from a spring chicken. 398 00:31:56,348 --> 00:32:00,683 It ain't how long you lived, it's what you done with the living you used up. 399 00:32:04,423 --> 00:32:07,222 Well, when you get to San Francisco... 400 00:32:07,359 --> 00:32:10,386 Well, I ain't got no reason to go to San Francisco. 401 00:32:11,663 --> 00:32:14,690 - Got me a reason to go someplace else. - Where? 402 00:32:17,169 --> 00:32:19,070 Miraflores, with you. 403 00:32:24,976 --> 00:32:26,444 It's getting late, Noreen. 404 00:32:27,946 --> 00:32:31,007 It's never too late to buy into a dream, Beaudry. 405 00:32:31,149 --> 00:32:34,347 I got that $500, and it's yours for the asking. 406 00:32:38,223 --> 00:32:40,590 I don't want to go it alone no more. 407 00:32:43,061 --> 00:32:44,723 Please take me with you. 408 00:32:47,098 --> 00:32:49,178 You don't know what you'd be letting yourself in for. 409 00:32:49,234 --> 00:32:51,169 I don't care. 410 00:32:53,371 --> 00:32:58,400 'Course I know I... I wash out pale against all them hot-eyed señoritas. 411 00:33:01,112 --> 00:33:03,047 Noreen... 412 00:33:09,120 --> 00:33:12,454 Right now they don't hold a candle to you. 413 00:33:58,637 --> 00:34:02,199 I don't know, Candy. I got no reason to talk to him. 414 00:34:02,340 --> 00:34:04,775 - No reason at all. - Doggone it, Roy, he... 415 00:34:05,110 --> 00:34:07,788 He looked me straight in the eye and said he didn't know this charro. 416 00:34:07,812 --> 00:34:09,532 Next thing I know he's falling all over him. 417 00:34:09,581 --> 00:34:12,517 - Well, maybe it was a mistake. - No, I don't think it was a mistake. 418 00:34:12,651 --> 00:34:15,621 What about this friend of his that he didn't know so well? Huh? 419 00:34:15,754 --> 00:34:19,589 He's Mexican, mid-forties, dark, soft-spoken man. 420 00:34:19,724 --> 00:34:21,404 Do you have anything on him in the posters? 421 00:34:21,459 --> 00:34:23,394 Well, not that I remember, but let's take a look. 422 00:34:23,528 --> 00:34:25,292 All right. 423 00:34:28,500 --> 00:34:32,096 Howdy. Roy Coffee's my name. 424 00:34:32,237 --> 00:34:34,331 - Deputy Stryker. - Glad to know you. 425 00:34:34,472 --> 00:34:36,065 What can we do for you? 426 00:34:38,743 --> 00:34:42,578 - Hey, you've come a long way. - I've made shorter rides. 427 00:34:42,714 --> 00:34:45,183 This is Mr. Canaday, we all call him Candy. 428 00:34:45,317 --> 00:34:46,317 - Howdy. - Hi. 429 00:34:47,185 --> 00:34:51,418 - This man's from Crease, Montana. - Crease? 430 00:34:53,158 --> 00:34:54,835 I'd say you were looking for a man named Beaudry. 431 00:34:54,859 --> 00:34:56,623 That's the name on the warrant. 432 00:34:57,629 --> 00:34:59,860 I had a man named Beaudry locked up in jail here 433 00:35:00,198 --> 00:35:02,793 for busting up three cowboys in a saloon all by himself. 434 00:35:03,134 --> 00:35:06,434 - Now, could that have been him? - That's Beaudry. Which way did he go? 435 00:35:06,571 --> 00:35:08,540 He's at the Ponderosa Ranch. I'll show you. 436 00:35:08,673 --> 00:35:12,303 - I don't want to put you out none. - No trouble. Come on. 437 00:35:17,148 --> 00:35:18,582 Well, you got faith in him. 438 00:35:18,717 --> 00:35:20,618 You believe in him. You're giving him a stake. 439 00:35:20,752 --> 00:35:22,721 Oh, well, that's different. 440 00:35:22,854 --> 00:35:28,293 See, there was a time on the Pedernales when I was as good as dead and... 441 00:35:28,426 --> 00:35:33,364 - And he saved your life? - Well, 50 beeves is little enough 442 00:35:33,498 --> 00:35:35,660 to pay for something like that, isn't it? 443 00:35:35,800 --> 00:35:39,669 Ain't that something? Willing to sacrifice hisself for you. 444 00:35:39,804 --> 00:35:44,640 Oh, I... I don't know about that. I was never really sure. 445 00:35:44,776 --> 00:35:50,545 Maybe it was because he was one against 12 bloodthirsty comancheros. 446 00:35:50,682 --> 00:35:52,913 Maybe that was challenge enough. 447 00:35:53,251 --> 00:35:56,244 - So was Miraflores. - So is San Francisco, for you. 448 00:35:59,691 --> 00:36:02,160 I ain't got no reason to go there now, Mr. Cartwright. 449 00:36:04,863 --> 00:36:07,355 I never had nothing all my life. 450 00:36:08,199 --> 00:36:11,761 And now I got him. I'm heading out with Beaudry. 451 00:36:11,903 --> 00:36:13,531 Well... 452 00:36:14,773 --> 00:36:16,765 Well, well, well. 453 00:36:19,511 --> 00:36:21,412 Did he... 454 00:36:22,480 --> 00:36:24,745 Did he ask you to... to go along with him? 455 00:36:24,883 --> 00:36:26,545 Good as. 456 00:36:26,685 --> 00:36:28,881 Miraflores. 457 00:36:29,954 --> 00:36:31,217 Rough country. 458 00:36:31,356 --> 00:36:33,951 It's a whole lot different from what you've been used to. 459 00:36:34,292 --> 00:36:37,888 Oh, I don't care about that. All I care about is him. 460 00:36:41,666 --> 00:36:42,793 Why are you telling me? 461 00:36:44,369 --> 00:36:46,895 You're his friend, I... I thought... 462 00:36:51,242 --> 00:36:54,508 I was hoping you'd be happy for him. For both of us. 463 00:36:56,247 --> 00:36:57,738 Of course. 464 00:36:59,350 --> 00:37:00,579 Of course. 465 00:37:00,719 --> 00:37:06,454 Well, I better go pack. Won't do to keep Beaudry waiting. 466 00:37:33,351 --> 00:37:34,944 Wait. 467 00:37:36,421 --> 00:37:38,890 That's his bay. He must be in the barn. 468 00:37:39,824 --> 00:37:41,554 Beaudry! 469 00:37:41,693 --> 00:37:45,596 Hyah! Beaudry! 470 00:37:46,297 --> 00:37:49,597 This here's Stryker! Come on out here! 471 00:37:52,470 --> 00:37:55,531 You'll have to go in after him. Do you want some help? 472 00:37:55,673 --> 00:37:57,574 It's an idea. 473 00:38:02,747 --> 00:38:04,716 I'll go first. 474 00:38:04,849 --> 00:38:07,751 - You be careful, you hear? - Yeah. 475 00:38:27,639 --> 00:38:29,631 Behind you, tad! 476 00:38:30,542 --> 00:38:33,808 Stryker, you old polecat, you! 477 00:38:36,414 --> 00:38:39,851 I said it was an idea, boy. I didn't say it was a good one. 478 00:38:41,519 --> 00:38:44,011 - How are you? - Great. 479 00:38:44,355 --> 00:38:46,881 Pure porcupine, that boy, quills out all the time. 480 00:38:47,025 --> 00:38:49,517 Yeah, he reminds me a lot of you when you were young, Beau. 481 00:38:49,661 --> 00:38:52,529 - And that there's a compliment. - Thanks. 482 00:38:53,498 --> 00:38:57,026 Hey, see somebody hung a tin badge on you. 483 00:38:57,368 --> 00:39:00,861 Yeah, I'm deputying out at Crease these days. 484 00:39:01,005 --> 00:39:06,103 Fact is, I'm here on business. I reckon you know what it is. 485 00:39:06,444 --> 00:39:09,642 Listen, you'd never believe who's... who's running this spread, you know. 486 00:39:09,781 --> 00:39:11,943 - Ben Cartwright. - Old Ben? 487 00:39:12,083 --> 00:39:13,928 - Yeah. - Why, I haven't seen him 488 00:39:13,952 --> 00:39:16,152 since he took the salute after the battle of Churubusco. 489 00:39:19,057 --> 00:39:20,958 And up rides this lad to the camp cook. 490 00:39:21,092 --> 00:39:23,652 Now, he's got scare oozing out of every pore. 491 00:39:23,795 --> 00:39:27,357 He said, "The line's broke, run for your life, lady, the bandidos are coming." 492 00:39:27,498 --> 00:39:29,990 Yeah, well, she just hauls off and whacks him clean out 493 00:39:30,134 --> 00:39:32,126 of that saddle with a big old fry pan. 494 00:39:32,470 --> 00:39:35,406 So she said, "You got a choice to make here, boy. 495 00:39:35,540 --> 00:39:38,533 You can either get killed by them or by me." 496 00:39:42,046 --> 00:39:45,983 - Where'd you hear that story? - That was me she hit with her fry pan. 497 00:39:52,156 --> 00:39:54,557 You said you had some business to discuss, Stryker. 498 00:40:03,601 --> 00:40:08,096 Beau, ain't you never gonna learn? 499 00:40:10,608 --> 00:40:14,477 You're... you're not talking about Chris Thorson, are you? 500 00:40:14,612 --> 00:40:17,741 He give you a job running those steers into Crease. 501 00:40:17,882 --> 00:40:21,011 And I delivered them like he said. 502 00:40:21,152 --> 00:40:23,587 And you run off with Thorson's 500. 503 00:40:24,789 --> 00:40:28,419 - Well, I just figured it for a loan. - You didn't tell him. 504 00:40:29,727 --> 00:40:32,891 Why, I blew more than that in one night having a bust with Chris that time 505 00:40:33,031 --> 00:40:35,193 we came down from the Canadian with all them pelts. 506 00:40:35,533 --> 00:40:37,434 More than a thousand dollars in one night. 507 00:40:37,568 --> 00:40:42,472 Times change, man. Fun's fun, but this is business. 508 00:40:43,608 --> 00:40:46,043 Tell you what, Beau. You give me the money. 509 00:40:46,177 --> 00:40:51,115 I'm sure he'll be willing to forget the whole thing, for old time's sake. 510 00:40:51,449 --> 00:40:52,610 And if I don't? 511 00:40:52,750 --> 00:40:54,390 Then I'll have to bring you back to Crease 512 00:40:54,519 --> 00:40:56,715 and make you stand trial for cattle-thieving. 513 00:41:11,102 --> 00:41:12,780 I think you better give him back that money. 514 00:41:12,804 --> 00:41:15,239 I was gonna give it back soon as I got set up in Miraflores 515 00:41:15,573 --> 00:41:16,951 with all those cattle you were going... 516 00:41:16,975 --> 00:41:19,672 - The deal is off. Give it back. - Ben! 517 00:41:19,811 --> 00:41:21,803 Give it back. 518 00:41:41,733 --> 00:41:46,194 You better make your peace, Beaudry. Ain't no running room left these days. 519 00:41:47,238 --> 00:41:53,542 I helped you tame a few towns, Stryker, and it come to this. 520 00:41:53,678 --> 00:41:57,547 Those were the old times, the good times. 521 00:41:58,149 --> 00:42:02,280 Now all I got is a warbag full of memories, and this here badge. 522 00:42:02,620 --> 00:42:04,816 And just a job keeping it. 523 00:42:04,956 --> 00:42:07,824 Seventy-five a month and found, 524 00:42:07,959 --> 00:42:11,726 working for the storekeepers that runs the towns. 525 00:42:12,730 --> 00:42:14,130 I'll see you, Ben. 526 00:42:22,073 --> 00:42:26,306 I need those cattle, Ben. I can still make it below the border. 527 00:42:29,914 --> 00:42:31,314 After all we been through? 528 00:42:36,320 --> 00:42:40,257 - I ain't asking for charity, Ben. - You don't need it. 529 00:42:42,960 --> 00:42:47,227 Beaudry, I got $500. 530 00:42:47,565 --> 00:42:49,193 Now, you can count it if you want to, 531 00:42:49,333 --> 00:42:52,201 but I want to buy a piece of Miraflores too. 532 00:43:11,022 --> 00:43:12,991 Looks like the deal is still on, Ben. 533 00:43:28,806 --> 00:43:30,934 You gents got some final business. 534 00:43:31,075 --> 00:43:33,135 Beaudry, holler when you're ready. 535 00:43:34,912 --> 00:43:36,244 Quite a girl. 536 00:43:36,380 --> 00:43:39,680 Yeah, they made her, and they busted the mold. 537 00:43:39,817 --> 00:43:44,380 Well, that is 50 heads worth. 538 00:43:50,928 --> 00:43:52,794 What are you doing here? 539 00:43:53,998 --> 00:43:55,838 Come on, hombre, get down. Tell Mr. Cartwright. 540 00:43:55,867 --> 00:43:58,336 He forced me, compadre. 541 00:44:00,838 --> 00:44:03,103 He was going to take me to the sheriff. 542 00:44:04,242 --> 00:44:08,703 My guerilla badge means nothing here, you know that. I can cause no incident. 543 00:44:08,846 --> 00:44:11,077 This is the man Beaudry said he didn't know. 544 00:44:11,215 --> 00:44:13,160 He has something to say I think you ought to hear. 545 00:44:13,184 --> 00:44:15,153 - It's Matar. - Hm. 546 00:44:15,286 --> 00:44:17,187 Matar! 547 00:44:18,222 --> 00:44:19,952 - You remember me, Señor. - Yes. 548 00:44:20,091 --> 00:44:22,136 - From Miraflores. - Of course I do. Of course I do. 549 00:44:22,160 --> 00:44:23,788 What are you doing up here? 550 00:44:23,928 --> 00:44:27,421 I came to... to warn Beaudry. 551 00:44:31,302 --> 00:44:32,361 Warn him about what? 552 00:44:34,438 --> 00:44:35,701 Tell him. 553 00:44:37,041 --> 00:44:39,408 - Well? - Beaudry's got a price 554 00:44:39,744 --> 00:44:42,584 on his head in Miraflores. If he goes back down there, they'll kill him. 555 00:44:46,117 --> 00:44:49,383 He's my friend. I... I had to warn him. 556 00:44:49,720 --> 00:44:52,121 Well, well, well. 557 00:44:57,461 --> 00:45:00,021 Well, isn't that perfect? 558 00:45:01,999 --> 00:45:03,991 How long have you known? 559 00:45:05,703 --> 00:45:08,867 - You lied about Miraflores. - Who would I hurt, Ben? You? 560 00:45:09,006 --> 00:45:13,102 No, not me. Maybe Noreen. What about her? 561 00:45:13,244 --> 00:45:15,713 I need her, she's gonna help me settle down. 562 00:45:15,846 --> 00:45:20,079 You settle down? You're gonna be on the run for the rest of your life. 563 00:45:20,218 --> 00:45:24,451 Stryker squared things in Montana. What have I got to run from? 564 00:45:25,990 --> 00:45:29,324 I'll tell you what you got to run from. Yourself. 565 00:45:29,460 --> 00:45:33,864 I need them beeves, Ben. A deal's a deal. You got no choice. 566 00:45:33,998 --> 00:45:39,869 You have a choice: them beeves or that girl. 567 00:45:40,004 --> 00:45:42,316 But they don't mean nothing without that girl left to believe in me. 568 00:45:42,340 --> 00:45:43,340 I need her, Ben! 569 00:45:44,475 --> 00:45:47,343 And what will you do when you've run through her money? 570 00:45:47,478 --> 00:45:50,243 And when you've used her up? 571 00:45:51,349 --> 00:45:54,319 How's she gonna feed on those glory tales of yours 572 00:45:54,452 --> 00:45:56,492 when you leave her behind to go off yondering again? 573 00:45:56,821 --> 00:45:58,915 - I won't leave her! - Well... 574 00:45:59,056 --> 00:46:01,456 You can tell her that. Maybe she'll believe you, but I don't. 575 00:46:04,862 --> 00:46:07,127 Beaudry, you're a liar. 576 00:46:07,932 --> 00:46:10,197 - Beau! - Come on, Ben! 577 00:46:11,369 --> 00:46:13,201 Stay out of this, Candy! 578 00:46:13,337 --> 00:46:15,101 Come on, Ben, get up on your feet! 579 00:46:15,239 --> 00:46:17,071 Call me liar! 580 00:46:17,208 --> 00:46:20,838 - Beau, no! Stop it, please! - Get out of my way! 581 00:46:24,448 --> 00:46:27,179 You're still faster with your fists than with your head, aren't you? 582 00:46:35,526 --> 00:46:36,526 Well? 583 00:46:50,941 --> 00:46:52,204 Beau. 584 00:46:52,977 --> 00:46:56,846 That's all right, Beau. Look, just you and me. 585 00:46:56,981 --> 00:46:59,280 - $500 can get us clear out of here. - No. 586 00:46:59,417 --> 00:47:02,285 No, Noreen, nobody puts a brand on Beaudry. 587 00:47:02,420 --> 00:47:05,322 - You need me, Beau. - I got things to do 588 00:47:05,456 --> 00:47:11,259 and places to go and I aim to be free, and I got no need for nobody. 589 00:47:43,861 --> 00:47:47,059 Let him go, girl. Let him go. 590 00:47:52,903 --> 00:47:54,166 I hate to leave. 591 00:47:55,172 --> 00:47:56,612 I keep hoping he'll change his mind. 592 00:47:57,875 --> 00:48:01,039 Well, Noreen, Beaudry's a man who never looks back. 593 00:48:02,313 --> 00:48:03,593 What's ever gonna happen to him? 594 00:48:03,881 --> 00:48:06,874 Mr. Cartwright, do you think he'll ever settle down? 595 00:48:07,017 --> 00:48:09,612 I don't know. Hope so. 596 00:48:09,954 --> 00:48:13,186 By the way, the Perrys will be waiting for you when you get to San Francisco. 597 00:48:13,324 --> 00:48:16,192 They're nice, quiet folks and they'll see that you get the right start. 598 00:48:16,327 --> 00:48:18,660 - Thank you. - Bye-bye. 599 00:48:21,432 --> 00:48:23,663 - Bye. - Bye. 600 00:48:45,923 --> 00:48:48,916 - Well... - Stayed out of sight. 601 00:48:49,693 --> 00:48:51,559 Didn't want to spoil the goodbyes. 602 00:48:52,530 --> 00:48:54,465 But I want to say goodbye to you, Ben. 603 00:49:02,206 --> 00:49:04,004 Those beeves are in the northwest pasture. 604 00:49:04,141 --> 00:49:06,975 - You better take them along with you. - Oh, now, Ben... 605 00:49:07,111 --> 00:49:09,307 For old time's sake. 606 00:49:09,447 --> 00:49:14,181 For the fights we once had. And the one we didn't have. 607 00:49:16,153 --> 00:49:17,177 All right, Ben. 608 00:49:20,191 --> 00:49:21,989 What about you? You going with him? 609 00:49:22,126 --> 00:49:23,424 Si, Señor. 610 00:49:23,561 --> 00:49:25,621 A man has to have a compadre along, 611 00:49:25,963 --> 00:49:30,128 someone he understands, swap lies with. 612 00:49:30,267 --> 00:49:36,298 Adios. 613 00:49:46,250 --> 00:49:51,985 How much of Beaudry's a lie, and how much of him's really the truth? 614 00:49:57,595 --> 00:50:00,224 I don't think even Beaudry could answer that. 49405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.