All language subtitles for Bonanza S10E10 The Sound of Drums.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:10,136 The following program is brought to you in living color on NBC. 2 00:00:23,490 --> 00:00:26,016 Well, what do you think? 3 00:00:26,159 --> 00:00:29,027 It's the Rossi's Ponderosa. 4 00:00:29,162 --> 00:00:32,223 I tried to build him just like yours. 5 00:00:32,366 --> 00:00:36,098 It's not so big and not so grandiose, but it's still a nice house. 6 00:00:36,236 --> 00:00:38,398 Giorgio, it's a fine house. A fine house. 7 00:00:38,539 --> 00:00:40,804 And the clothes, they're not so much Italiano. 8 00:00:41,141 --> 00:00:44,669 Oh, you look like a regular cowpoke. 9 00:00:45,646 --> 00:00:47,774 - That's nice! - Regina, how are you? 10 00:00:48,115 --> 00:00:49,413 - Hi. - Nice to see you. 11 00:00:49,550 --> 00:00:52,213 - How are you? - This is... this is Candy. 12 00:00:52,352 --> 00:00:53,718 Candy, this is Regina. 13 00:00:54,054 --> 00:00:58,253 Well, everybody, come on, sit down, I want you taste the wine. 14 00:00:58,392 --> 00:01:01,260 Good. Good. 15 00:01:01,395 --> 00:01:03,830 I want you all to taste the Vino de Ponderosa, 16 00:01:04,164 --> 00:01:07,100 which I name for my friend Ben Cartwright's ranch. 17 00:01:07,234 --> 00:01:09,669 - With your permission. - Of course. Thank you very much. 18 00:01:09,803 --> 00:01:12,398 I'll drink to that. Vino de Ponderosa, huh? 19 00:01:12,539 --> 00:01:14,371 But I'm not finished. 20 00:01:14,508 --> 00:01:16,739 The second reason I ask you 21 00:01:17,077 --> 00:01:19,603 is to tell you that when I live in Italy, 22 00:01:19,746 --> 00:01:23,274 I work the land, the land is not mine. 23 00:01:23,417 --> 00:01:26,285 The barone, who own the land, he come to me, say, "Giorgio, 24 00:01:26,420 --> 00:01:29,288 someday you gonna be my best man." No... 25 00:01:29,423 --> 00:01:31,585 Giorgio Rossi is nobody else's man. 26 00:01:33,594 --> 00:01:36,223 I think all the time inside. 27 00:01:36,363 --> 00:01:40,232 I think, someday I go to America. 28 00:01:41,401 --> 00:01:43,302 I get my own land. 29 00:01:43,437 --> 00:01:46,839 I think... 30 00:01:47,174 --> 00:01:50,167 That means, "I'm honorary Americano." 31 00:01:50,310 --> 00:01:53,576 I think all the time America. 32 00:01:53,714 --> 00:01:55,376 I dream America. 33 00:01:55,515 --> 00:01:58,713 Then, five years ago today... 34 00:01:59,686 --> 00:02:02,485 - I become American citizen. - Ah! 35 00:02:02,623 --> 00:02:05,525 - Now, you can make applause. - It's a celebration then. Cheers! 36 00:02:05,659 --> 00:02:07,184 - Hear, hear! - I'm still not finished. 37 00:02:11,498 --> 00:02:16,232 To me, the wine is like mirror of America's heart. 38 00:02:16,370 --> 00:02:21,434 I look inside and I see the faces of many friends. 39 00:02:21,575 --> 00:02:24,238 I see much hard work and sorrow, 40 00:02:24,378 --> 00:02:26,677 but I also see the future for the world. 41 00:02:26,813 --> 00:02:31,148 I see freedom for everybody. 42 00:02:31,685 --> 00:02:32,709 And trust. 43 00:02:32,853 --> 00:02:37,382 And now I come to another reason why I ask you here. 44 00:02:37,524 --> 00:02:40,392 Now, I return the trust 45 00:02:40,527 --> 00:02:43,497 which my friend Ben Cartwright give to me 46 00:02:43,630 --> 00:02:47,260 when he lend me money for buy the wine press. Hey. 47 00:02:47,401 --> 00:02:50,166 Is United States money, good at any bank. 48 00:02:50,303 --> 00:02:53,171 Thank you. 49 00:02:53,306 --> 00:02:54,433 Cheers. 50 00:02:54,574 --> 00:02:56,475 Uh, I'm not finished. 51 00:02:59,312 --> 00:03:01,281 And now, 52 00:03:01,415 --> 00:03:05,477 I want to tell you that this is only the beginning for Giorgio Rossi and Son. 53 00:03:05,619 --> 00:03:07,383 We gonna make wine. 54 00:03:07,521 --> 00:03:11,959 Everybody in the whole world gonna know about the Vino di Ponderosa! 55 00:03:12,292 --> 00:03:15,524 - Well, how about that! - Now we can drink, because I finish. 56 00:03:15,662 --> 00:03:17,961 - I sit down. - Good. Cheers! 57 00:03:20,500 --> 00:03:24,437 Giorgio, there's... there's nothing I can add to what you've already said, 58 00:03:24,571 --> 00:03:30,203 except to say that we're all very happy and proud 59 00:03:30,343 --> 00:03:33,677 that you're not only a neighbor, but a friend. 60 00:03:35,348 --> 00:03:36,907 - Cheers. - Drink to that. 61 00:03:37,250 --> 00:03:41,620 I'll drink to that too. 62 00:03:55,368 --> 00:03:58,236 Howdy. My name's Joe Sabin. 63 00:03:58,371 --> 00:04:01,603 I bought the Trainer outfit. My land borders this place. 64 00:04:01,742 --> 00:04:04,769 Why you put a rope on this man? He's no animal. 65 00:04:05,946 --> 00:04:06,946 Ask him. 66 00:04:07,280 --> 00:04:12,241 He not believe this man told me I could drink at spring. 67 00:04:12,385 --> 00:04:13,944 Did you tell him that, Giorgio? 68 00:04:14,287 --> 00:04:18,520 I say he can camp and drink. It's my land and my water. 69 00:04:19,760 --> 00:04:21,422 You won't have it long, Mr. Rossi, 70 00:04:21,561 --> 00:04:24,963 if you let every ragged reservation jumper that comes along dip into it. 71 00:04:25,298 --> 00:04:27,267 What is this reservation jumper? 72 00:04:27,400 --> 00:04:30,370 That's someone who stays away from the reservation. 73 00:04:30,504 --> 00:04:33,269 There's only one man and one horse. How much can they drink? 74 00:04:34,407 --> 00:04:38,970 This one's got a teepee set up. And a squaw and a young 'un moved in. 75 00:04:39,312 --> 00:04:41,747 There's another brave waiting up on the butte, 76 00:04:41,882 --> 00:04:44,852 and he probably wants to move in with a squaw and family. 77 00:04:44,985 --> 00:04:47,887 Still, two families. All right, there's still enough water. 78 00:04:48,021 --> 00:04:49,956 That's not the point. 79 00:04:50,290 --> 00:04:53,021 The point is, these Indians are off the reservation. 80 00:04:53,360 --> 00:04:55,761 Now, you know what that can mean, Mr. Cartwright. 81 00:04:55,896 --> 00:05:00,493 Yes, I know. I'll... I'll explain it to Mr. Rossi. 82 00:05:00,634 --> 00:05:03,832 Nobody have to explain to me. It's my land and my water. 83 00:05:03,970 --> 00:05:05,598 The Indians, they stay on my land. 84 00:05:08,608 --> 00:05:11,976 It's all right, Red Sky, you can go. Go back to your wife and family. 85 00:05:19,352 --> 00:05:21,583 You stay on the land, drink the water! 86 00:05:22,556 --> 00:05:24,616 And you, you no make trouble. 87 00:05:24,758 --> 00:05:27,421 I'm United States citizen, I know my rights. 88 00:05:27,561 --> 00:05:30,360 You know who's going to get off my land? You! 89 00:07:01,955 --> 00:07:03,856 I'll have more of this chicken bolognese. 90 00:07:03,990 --> 00:07:06,619 Hey, Hoss, sei good in Italiano, huh? 91 00:07:06,760 --> 00:07:09,038 I know your eyes fool you, Mrs. Rossi, but there's only one horse. 92 00:07:09,062 --> 00:07:11,657 Oh, he's beautiful! 93 00:07:11,798 --> 00:07:14,427 - You're beautiful too. - Yeah, you're gorgeous. 94 00:07:17,570 --> 00:07:20,199 It make me so mad. 95 00:07:20,540 --> 00:07:22,975 He tie up my friend the Indian like an animal. 96 00:07:24,978 --> 00:07:28,107 Make me lose my appetite. It spoils whole feast. I can't eat! 97 00:07:30,817 --> 00:07:33,082 Did you lose your appetite too? 98 00:07:33,219 --> 00:07:36,986 What happened to the Indian was a bad thing. 99 00:07:37,123 --> 00:07:40,685 - Huh. - Come on, eat, Giorgio. 100 00:07:40,827 --> 00:07:42,955 Oh, I can't. 101 00:07:53,206 --> 00:07:56,608 Huh. Listen to the Indians, how they sing. 102 00:07:56,743 --> 00:07:59,508 Hm. They're very happy, huh? 103 00:07:59,646 --> 00:08:03,777 Makes me very happy too. I gotta sing for you. 104 00:08:15,996 --> 00:08:18,236 Again, thank you so much, and I like the house very much. 105 00:08:18,264 --> 00:08:19,960 Excuse my Giorgio. But you know how he is. 106 00:08:20,100 --> 00:08:22,763 Come on! 107 00:08:22,902 --> 00:08:24,962 - Candy? - Yeah? 108 00:08:25,105 --> 00:08:27,574 Don't stick around too long, make a pest of yourself. 109 00:08:27,707 --> 00:08:29,505 I'll be right along. 110 00:08:29,642 --> 00:08:31,634 - Goodbye. - Good night, Hoss. 111 00:08:31,778 --> 00:08:33,576 Good night, Joe. 112 00:08:38,151 --> 00:08:42,521 He's a nice boy, this Candy. Look how nice they look together. 113 00:08:54,167 --> 00:08:58,537 You know, I think it's time Regina get married. 114 00:08:58,671 --> 00:09:02,267 Oh! What for? What's the hurry? 115 00:09:05,879 --> 00:09:10,010 - Oops. Sorry. - Why? 116 00:09:10,150 --> 00:09:11,880 Well, I... 117 00:09:13,319 --> 00:09:15,754 I don't know. 118 00:09:15,889 --> 00:09:20,259 You talk fine when you talk about horses and cows and Indians. 119 00:09:20,593 --> 00:09:23,256 If you like me, it's no reason to be sorry. 120 00:09:24,831 --> 00:09:28,324 Well, it's just that you're different. 121 00:09:28,668 --> 00:09:32,867 From a horse or a cow? 122 00:09:33,006 --> 00:09:35,703 Yeah, that's for sure. 123 00:09:36,643 --> 00:09:41,240 - Do you know our Italian custom? - No. 124 00:09:42,916 --> 00:09:45,647 We don't take our feelings lightly. 125 00:09:47,053 --> 00:09:49,147 Neither do I, Regina. 126 00:10:02,836 --> 00:10:06,603 It's a big land. 127 00:10:06,739 --> 00:10:08,765 It makes me afraid. 128 00:10:09,642 --> 00:10:12,669 Sometimes, I think I will never get used to the... the bigness, 129 00:10:12,812 --> 00:10:15,077 the cruelty I see here. 130 00:10:16,983 --> 00:10:19,714 Maybe I will never belong to this life. 131 00:10:20,854 --> 00:10:25,224 There is... cruelty here, yes. 132 00:10:26,926 --> 00:10:29,122 Regina, look at the sky. 133 00:10:29,262 --> 00:10:32,164 It's big and black and empty, right? 134 00:10:34,100 --> 00:10:37,002 But there's another way of looking at it. 135 00:10:37,137 --> 00:10:40,699 It can be like a warm blanket on a cold night. 136 00:10:42,942 --> 00:10:46,379 There is gentleness here if you look for it. 137 00:10:46,713 --> 00:10:50,377 Regina, I have to get up early in the morning, 138 00:10:50,717 --> 00:10:52,879 and tomorrow I go see the Indian. 139 00:10:53,019 --> 00:10:56,217 - It is time we go to bed. - Yes, Papa. 140 00:10:57,423 --> 00:10:59,983 Candy, maybe you better go with Papa. 141 00:11:00,126 --> 00:11:02,095 Sometimes he doesn't understand so good. 142 00:11:02,228 --> 00:11:05,721 Sure. I'll go with you, Mr. Rossi. Maybe I can be of some help. 143 00:11:05,865 --> 00:11:09,427 Help? Thank you, I don't need help. 144 00:11:10,803 --> 00:11:14,001 You can come if you like. Thank you. 145 00:11:14,140 --> 00:11:17,804 - Night, Candy. - Good night, Mrs. Rossi. 146 00:11:18,845 --> 00:11:20,177 Regina. 147 00:11:27,086 --> 00:11:30,420 - Going in? - Good night. 148 00:12:14,968 --> 00:12:18,268 His friends, they come visit him, huh? 149 00:12:21,374 --> 00:12:23,366 Oh, no, that's his family. 150 00:12:24,344 --> 00:12:25,471 Oh. 151 00:12:30,950 --> 00:12:32,816 What he say? 152 00:12:33,920 --> 00:12:38,324 Red Sky prays to the great spirit of sea, land and sky. 153 00:12:43,396 --> 00:12:47,925 To send gentle winds and rains that fall softly. 154 00:12:49,002 --> 00:12:50,800 It's beautiful. 155 00:12:59,345 --> 00:13:02,474 Red Sky, is a beautiful prayer. 156 00:13:02,815 --> 00:13:04,408 Is just like a poem. 157 00:13:04,550 --> 00:13:09,250 And don't you worry, I'm your brother, you stay long as you like. 158 00:13:17,997 --> 00:13:21,297 Use the water. You stay on the land. 159 00:13:21,434 --> 00:13:25,303 White brother speaks good words. 160 00:13:25,438 --> 00:13:28,374 His land our land. 161 00:13:28,508 --> 00:13:34,414 That's right. United States big country. Is plenty land for everybody. 162 00:13:40,053 --> 00:13:41,453 Now, what's he say? 163 00:13:41,587 --> 00:13:45,285 He says your kindness will become a legend. 164 00:13:45,425 --> 00:13:46,859 Oh. 165 00:13:50,129 --> 00:13:51,927 What is that? 166 00:13:52,065 --> 00:13:54,034 He's giving you an Indian name. 167 00:13:54,167 --> 00:13:55,829 What he call me? 168 00:13:55,968 --> 00:13:58,494 White Man Who Gave Us the Land. 169 00:14:07,146 --> 00:14:11,106 Red Sky... 170 00:14:11,250 --> 00:14:15,051 Uh, Red Sky, you misunderstand. 171 00:14:15,188 --> 00:14:17,953 You see, when I say you stay on the land, 172 00:14:18,091 --> 00:14:20,492 I mean you use the land. 173 00:14:20,626 --> 00:14:23,221 We use land, you see. 174 00:14:25,998 --> 00:14:29,491 There's nothing to worry about, you see? They just going to use the land. 175 00:14:29,635 --> 00:14:32,161 Mr. Rossi, they don't intend to use the land, 176 00:14:32,305 --> 00:14:34,171 they think you've given it to 'em. 177 00:14:35,508 --> 00:14:37,602 This is seed. 178 00:14:37,944 --> 00:14:40,379 We will plant seeds in land. 179 00:14:40,513 --> 00:14:43,108 Use land to grow food. 180 00:14:43,249 --> 00:14:44,649 Seed. It's a seed. 181 00:14:44,984 --> 00:14:49,888 Is a corn seed. 182 00:14:50,022 --> 00:14:51,957 You know how to plant corn? 183 00:14:52,091 --> 00:14:55,584 - I plant. - Not like Giorgio Rossi. 184 00:14:55,928 --> 00:14:57,988 Giorgio Rossi's a farmer. You see these hands? 185 00:14:58,131 --> 00:14:59,394 Mr. Rossi, they... 186 00:14:59,532 --> 00:15:02,058 These hand are the hand of the farmer. 187 00:15:02,201 --> 00:15:04,363 My father, he's a farmer before me. 188 00:15:04,504 --> 00:15:06,996 And before him, his father was a farmer. 189 00:15:07,140 --> 00:15:09,132 Come, everybody, you come, 190 00:15:09,275 --> 00:15:11,540 Giorgio Rossi gonna show you how to plant corn. 191 00:15:11,677 --> 00:15:13,942 Come on. Come on. 192 00:15:16,916 --> 00:15:18,407 Ah. 193 00:15:27,093 --> 00:15:29,426 First you make a nice deep hole. 194 00:15:30,530 --> 00:15:32,522 Hard dirt. 195 00:15:37,603 --> 00:15:40,266 Then you push him in one seed. 196 00:15:42,108 --> 00:15:45,601 Not too deep, because you push him in too deep, is no grow. 197 00:15:45,945 --> 00:15:49,643 Maybe is rock. It's too high, then it dry out, you know. 198 00:15:49,982 --> 00:15:52,315 Then you make little mound of dirt. 199 00:15:52,452 --> 00:15:54,478 Then you push him in another one over here. 200 00:15:54,620 --> 00:15:57,613 Push him in another one. So on and so on and so on. 201 00:15:57,957 --> 00:16:00,051 You understand? You got question? 202 00:16:00,193 --> 00:16:01,661 Why question? 203 00:16:01,994 --> 00:16:06,455 Indian show white man how to plant corn long time ago. 204 00:16:08,267 --> 00:16:10,065 Uh... si. 205 00:16:10,203 --> 00:16:12,195 Well, I forget. 206 00:16:12,338 --> 00:16:15,706 Please excuse me, but I have to go water the grapes. 207 00:16:16,042 --> 00:16:18,238 I see you later, my brother. 208 00:16:18,377 --> 00:16:21,040 Brother and sisters. 209 00:16:22,014 --> 00:16:24,142 Bye. Bye. 210 00:16:36,729 --> 00:16:39,426 - Giorgio? - Si? 211 00:16:39,565 --> 00:16:43,195 Come to bed. 212 00:16:43,336 --> 00:16:48,104 All right, we talk if you can't sleep. 213 00:16:51,077 --> 00:16:54,138 I... I think about Red Sky. 214 00:16:55,448 --> 00:16:58,748 I think about his family. His people. 215 00:16:59,752 --> 00:17:02,483 How can I tell them to get off the land? 216 00:17:02,622 --> 00:17:06,684 You talk good American. You just say please. 217 00:17:07,026 --> 00:17:10,053 I make mistake. 218 00:17:10,196 --> 00:17:12,722 Now the Indians, they think the land belong to them. 219 00:17:13,065 --> 00:17:16,502 Belong to them? Is the place for the white grapes. 220 00:17:16,636 --> 00:17:17,660 Si. 221 00:17:20,206 --> 00:17:22,766 I can't tell them to get off the land. 222 00:17:23,109 --> 00:17:26,602 I think... I remember when Ben Cartwright, 223 00:17:26,746 --> 00:17:29,443 he say to us we have to get off the land. 224 00:17:29,582 --> 00:17:33,417 I say to him, 225 00:17:33,553 --> 00:17:37,115 I'm American citizen, I know my rights. 226 00:17:37,690 --> 00:17:40,751 United States is a big country, there's plenty land for everybody. 227 00:17:41,093 --> 00:17:42,721 I got a right to stay here! 228 00:17:45,164 --> 00:17:49,499 Red Sky, he's American citizen. 229 00:17:49,635 --> 00:17:53,834 Uh, he's American citizen even before me. 230 00:17:54,707 --> 00:18:00,339 Now, if it's right for Giorgio Rossi, American citizen, 231 00:18:00,479 --> 00:18:04,575 why is it no right for Red Sky, American citizen? 232 00:18:04,717 --> 00:18:08,415 - Illogical, no? - Oh, Giorgio. 233 00:18:08,554 --> 00:18:11,615 In the whole world, there's no one like you. 234 00:18:11,757 --> 00:18:15,558 - Si, Giorgio Rossi's stupido. - No, you smart. 235 00:18:20,566 --> 00:18:24,503 Look, Giorgio, this is a big country. 236 00:18:24,637 --> 00:18:27,573 There's lots of land, lots of other places. 237 00:18:27,707 --> 00:18:29,642 Si. 238 00:18:29,775 --> 00:18:33,507 Why I not think of this before? 239 00:18:33,646 --> 00:18:37,606 Ben Cartwright, mm, he got lots of places. 240 00:18:55,267 --> 00:18:59,500 So, all of a sudden, Mr. Rossi's got urgent business with his grapes, 241 00:18:59,639 --> 00:19:01,403 and away we go! 242 00:19:01,540 --> 00:19:04,408 Imagine trying to teach an American Indian how to plant corn! 243 00:19:04,543 --> 00:19:06,808 The minute he saw this, he clean forgot what he came for. 244 00:19:07,146 --> 00:19:09,358 - Once a farmer, always a farmer. - That's a good one. 245 00:19:15,354 --> 00:19:17,880 - Howdy, Ben Cartwright. - Oh! Hello, Giorgio. 246 00:19:18,224 --> 00:19:19,692 I bring you some wine. 247 00:19:19,825 --> 00:19:23,262 I bring you a message: Regina, she says say hello. 248 00:19:23,396 --> 00:19:26,798 I say something funny? 249 00:19:26,932 --> 00:19:31,165 No. No. Boys, go on back to work, I want to talk to Giorgio. 250 00:19:31,303 --> 00:19:34,603 Nice to see you all again. Hoss. 251 00:19:34,740 --> 00:19:37,175 Hi. 252 00:19:38,577 --> 00:19:44,380 Giorgio, you trying to teach an Indian how to plant corn 253 00:19:44,517 --> 00:19:46,884 is like me trying to teach you how to plant grapes. 254 00:19:49,588 --> 00:19:51,955 - Well, I make a little mistake. - Yes, you did. 255 00:19:52,291 --> 00:19:55,728 You went up there to get Red Sky back to the reservation 256 00:19:55,861 --> 00:19:58,729 and you wound up inviting him to stay. 257 00:19:58,864 --> 00:20:02,562 Well, it's no right just to go in and tell a man he must leave. 258 00:20:02,702 --> 00:20:07,299 - I have to have time to think. - And what did you think? 259 00:20:07,440 --> 00:20:11,536 I... I make a mistake, another mistake. 260 00:20:11,677 --> 00:20:16,377 I forget all about I bring you wine, Vino di Ponderosa, all for you. 261 00:20:19,385 --> 00:20:21,305 We'll have some Vino di Ponderosa a little later. 262 00:20:21,387 --> 00:20:23,481 I want to know what you have been thinking, Giorgio. 263 00:20:23,622 --> 00:20:26,251 Well... 264 00:20:26,392 --> 00:20:30,329 I think that the Indians, maybe they don't have to leave 265 00:20:30,463 --> 00:20:32,398 if they have some land of their own. 266 00:20:32,531 --> 00:20:35,296 - But I only have a little bit of land. - Giorgio... Giorgio. 267 00:20:35,434 --> 00:20:37,926 Even if I give them a little bit of my little piece, 268 00:20:38,270 --> 00:20:39,981 - is still not going to be enough. - Giorgio, I... 269 00:20:40,005 --> 00:20:42,770 But you, you got more land than you can count. 270 00:20:44,510 --> 00:20:46,911 You want me to give them some of my land? 271 00:20:47,246 --> 00:20:48,766 Ben, you been thinking the same thing! 272 00:20:48,881 --> 00:20:51,544 I've been trying to tell you this, and get this through your head. 273 00:20:51,684 --> 00:20:54,017 It isn't what you would like to see happen, 274 00:20:54,353 --> 00:20:55,953 it isn't what I would like to see happen, 275 00:20:56,288 --> 00:20:59,690 it's what the United States government says must happen. 276 00:20:59,825 --> 00:21:01,726 Now, they have signed a treaty with the Indians. 277 00:21:01,861 --> 00:21:04,221 The Indians have had some land given them by the government. 278 00:21:04,296 --> 00:21:05,774 This land is the reservation where they live. 279 00:21:05,798 --> 00:21:08,768 And they must live on that or there can be serious consequences. 280 00:21:08,901 --> 00:21:11,632 What kind of a treaty is this says the people got to go someplace 281 00:21:11,771 --> 00:21:15,799 - where they don't want to go? - This treaty has become a law. 282 00:21:15,941 --> 00:21:18,261 Now, we must obey the law, Giorgio, you will admit to that. 283 00:21:18,310 --> 00:21:21,337 The law, it don't tell me what I got to do with my land! 284 00:21:21,480 --> 00:21:23,005 The man is hungry! 285 00:21:23,349 --> 00:21:25,927 Do you want me to say to him, "I don't want you be hungry over here. 286 00:21:25,951 --> 00:21:28,386 I want you be hungry someplace else!" 287 00:21:33,359 --> 00:21:36,761 Now, Giorgio, of course I agree with you, you know that I do, 288 00:21:36,896 --> 00:21:39,024 it's just that I know what I'm talking about. 289 00:21:39,365 --> 00:21:42,392 Now, the longer you take to get Red Sky to go back to the reservation, 290 00:21:42,535 --> 00:21:44,980 the worse it's going to be for his family, and the more dangerous. 291 00:21:45,004 --> 00:21:47,564 Now, believe me. Now, if you don't want to talk to him, 292 00:21:47,706 --> 00:21:49,937 - I'll be very glad to go... - Why? Why you gotta talk? 293 00:21:50,075 --> 00:21:51,475 I can't talk for myself? 294 00:21:51,610 --> 00:21:53,421 I didn't say that you couldn't talk for yourself. 295 00:21:53,445 --> 00:21:55,437 No, I going to tell you something! 296 00:21:55,581 --> 00:21:57,777 Red Sky make me his brother. 297 00:21:57,917 --> 00:22:01,012 Nobody tell Giorgio Rossi his brother going to go, 298 00:22:01,353 --> 00:22:04,653 is going to stay, except Giorgio Rossi! 299 00:23:11,824 --> 00:23:15,693 - Where's Lorenzo and Regina? - They're coming. 300 00:23:15,828 --> 00:23:17,820 Don't hit the wall with the chair. 301 00:23:19,632 --> 00:23:22,864 When we're going to have a meeting is very important everybody's on time. 302 00:23:23,002 --> 00:23:25,733 In fact, it's very un-American to be late. 303 00:23:25,871 --> 00:23:27,931 You hit the wall. 304 00:23:29,608 --> 00:23:32,703 Ah. Sit down. We're going to have an exercise in democracy. 305 00:23:32,845 --> 00:23:35,815 - Papa, I... - Sit. 306 00:23:39,518 --> 00:23:42,181 Now, in a democracy, the biggest number's always right. 307 00:23:42,521 --> 00:23:45,821 So we're gonna have a meeting. First you talk. Then I talk. 308 00:23:45,958 --> 00:23:47,927 Then we vote. 309 00:23:48,060 --> 00:23:49,824 Don't hit the wall. 310 00:23:51,563 --> 00:23:54,624 Now, Ben Cartwright, he's a very good friend, huh? 311 00:23:54,767 --> 00:23:56,929 He's also very smart man. 312 00:23:57,069 --> 00:24:01,871 He says that we should send the Indians back to the reservation. 313 00:24:02,007 --> 00:24:04,101 I say we should let them stay. 314 00:24:07,179 --> 00:24:08,909 Just a few weeks maybe? 315 00:24:11,784 --> 00:24:13,980 You're the father. We do what you say. 316 00:24:14,119 --> 00:24:16,452 But is not American way! 317 00:24:16,588 --> 00:24:18,784 First we talk, then we vote. 318 00:24:18,924 --> 00:24:21,655 - Candy says that he... - Candy says? 319 00:24:21,794 --> 00:24:24,628 Hey, who care what Candy say? He's no member of family. 320 00:24:24,763 --> 00:24:26,675 I think maybe you can't make up your mind because you... 321 00:24:26,699 --> 00:24:30,966 I can't make up my mind? Eh, I make up my mind very good. 322 00:24:31,103 --> 00:24:34,198 Huh! How you think I raise a family? Can't make up my mind. 323 00:24:34,540 --> 00:24:35,906 You ever raise a family? 324 00:24:44,016 --> 00:24:46,042 All right, Regina, now you talk. 325 00:24:46,185 --> 00:24:48,950 - You don't listen! - Who don't listen? 326 00:24:49,088 --> 00:24:53,082 Eh, I listen very good! I just no like to listen to what Candy says! 327 00:24:54,593 --> 00:24:57,757 Number one, you're going to tell the Indians to go, no? 328 00:24:57,896 --> 00:24:59,558 Si. 329 00:25:00,232 --> 00:25:04,260 Well, you put it off. So they think they can stay, no? 330 00:25:04,603 --> 00:25:05,627 Si. 331 00:25:05,771 --> 00:25:08,900 Candy says that you shouldn't put it off. 332 00:25:09,041 --> 00:25:10,942 Again with "Candy says?" 333 00:25:11,076 --> 00:25:13,910 How many times I tell you I don't want to hear what Candy says no more. 334 00:25:14,046 --> 00:25:16,811 You want us to say what we think, but only if we think the way you do! 335 00:25:16,949 --> 00:25:19,817 You never let us finish talking! You stop Lorenzo, you stop me! 336 00:25:19,952 --> 00:25:24,617 Eh! Eh! You don't talk like that to your papa. 337 00:25:24,757 --> 00:25:27,522 No, no, no, let her talk, that's the American way. 338 00:25:27,659 --> 00:25:29,628 I just want I remember what she say. 339 00:25:29,762 --> 00:25:32,698 I no want to hear no more about what Candy says. 340 00:25:32,831 --> 00:25:35,960 And one more thing, you still not too big for me 341 00:25:36,101 --> 00:25:37,797 put you over my knee upside down! 342 00:25:37,936 --> 00:25:41,100 Oh, come on, please, Papa. 343 00:25:41,240 --> 00:25:44,972 No, no, no! I just no like to hear her say her Papa's a tyrant. 344 00:25:45,110 --> 00:25:47,045 Maybe you like this Candy too much, huh? 345 00:25:47,179 --> 00:25:48,757 Maybe you like to have him take care of you, 346 00:25:48,781 --> 00:25:50,959 put a roof over your head, take care of you when you sick? 347 00:25:50,983 --> 00:25:54,545 Regina! 348 00:25:54,686 --> 00:25:57,884 Regina! 349 00:25:58,023 --> 00:26:00,322 Regina! 350 00:26:10,135 --> 00:26:13,765 He's really a fine figure of a man, isn't he, Hoss? 351 00:26:13,906 --> 00:26:17,707 Yeah. Yeah, he is. He's... he's just rugged enough to keep from being pretty. 352 00:26:17,843 --> 00:26:21,610 Have your fun, boys. I'm having mine. 353 00:26:22,748 --> 00:26:26,014 Candy, I know you appreciate the fact that Regina's something very special. 354 00:26:26,151 --> 00:26:29,588 I'm just paying a call on the girl, Mr. Cartwright, I'm not courting her. 355 00:26:29,721 --> 00:26:31,849 Ah, yeah, but that's just the way it starts out. 356 00:26:31,990 --> 00:26:34,960 You get over there and you get to looking in them big brown eyes, 357 00:26:35,094 --> 00:26:37,359 and then... the trap springs. 358 00:26:45,270 --> 00:26:48,968 - Regina! What's wrong? - Oh, everything is wrong. 359 00:26:49,108 --> 00:26:53,045 I don't even have house anymore, he hates me. He hates you too. 360 00:26:53,178 --> 00:26:56,808 - Like I'm five years old he treats me. - Well, no more! 361 00:26:56,949 --> 00:26:59,748 - I won't go back. I won't. - Well, simmer down now, Regina. 362 00:26:59,885 --> 00:27:02,377 - Let's sort this out. - You hate me also! 363 00:27:02,721 --> 00:27:04,986 Regina, nobody hates you. 364 00:27:05,124 --> 00:27:09,289 Oh, Candy. You love me, Candy, only you. 365 00:27:09,628 --> 00:27:13,759 I work for you, I scrub the floors, I cook, I sew, anything. 366 00:27:13,899 --> 00:27:15,731 Maybe in the beginning we don't have so much. 367 00:27:15,868 --> 00:27:17,894 Yeah, but... 368 00:27:18,036 --> 00:27:20,164 Oh, look, Hoss, he's speechless with joy. 369 00:27:20,305 --> 00:27:22,774 - Yeah. - Other young married people 370 00:27:22,908 --> 00:27:25,776 have less to start. Isn't it so, Mr. Cartwright? 371 00:27:29,214 --> 00:27:31,240 Well, Regina, I think before people get married, 372 00:27:31,383 --> 00:27:33,215 they should get to know each other quite well. 373 00:27:33,352 --> 00:27:35,378 And marriage isn't based on economic problems... 374 00:27:35,721 --> 00:27:38,350 - But I love Candy very much. - You do? 375 00:27:38,690 --> 00:27:42,684 Of course I do. 376 00:27:42,828 --> 00:27:45,662 We love each other. 377 00:27:45,797 --> 00:27:47,823 Um... Regina. 378 00:27:47,966 --> 00:27:51,334 Uh, Regina, look, dear, why don't we... 379 00:27:51,670 --> 00:27:52,990 Why don't you stay here overnight 380 00:27:53,038 --> 00:27:55,769 and then we can talk about this sensibly in the morning, huh? 381 00:27:55,908 --> 00:27:57,376 Come on. Run along. 382 00:27:57,943 --> 00:27:59,309 That's it. 383 00:28:11,089 --> 00:28:13,752 Well, I must say, Hoss, that the boy has a lot more charm 384 00:28:13,892 --> 00:28:16,212 - than we ever gave him credit for. - Yeah, and all wasted. 385 00:28:16,328 --> 00:28:18,854 - Very funny. Very funny. - Hey. 386 00:28:18,997 --> 00:28:21,477 You know that little cave up on the hill where we used to play? 387 00:28:21,733 --> 00:28:24,134 - Yeah. Yeah. - You know, with a feminine touch, 388 00:28:24,269 --> 00:28:27,034 - that could be awfully homey. - It's just not funny anymore. 389 00:28:27,172 --> 00:28:29,107 It's just not funny! 390 00:28:29,241 --> 00:28:31,233 All right. All right. 391 00:28:33,045 --> 00:28:36,743 Now, Joseph, I want you to ride over to the Rossis' 392 00:28:36,882 --> 00:28:40,182 and tell them that Regina's here. They're probably worried about her. 393 00:28:40,319 --> 00:28:44,381 And tell them that we'll look after her real good until the smoke clears. 394 00:28:44,723 --> 00:28:47,124 - Right. - Hey, you know, Candy, 395 00:28:47,259 --> 00:28:50,195 maybe you oughta run up there and kinda calm her down a little bit. 396 00:28:50,329 --> 00:28:54,289 Hoss, you think you might make some coffee for all of us? 397 00:28:54,433 --> 00:29:00,339 Yes, sir. And a whole bottle of brook shampoo. Mm! 398 00:30:26,158 --> 00:30:28,093 That's far enough, Indian. 399 00:30:29,227 --> 00:30:31,196 Hello in the house! 400 00:30:40,339 --> 00:30:43,468 Why you do that? You always put Indian on a rope. 401 00:30:44,409 --> 00:30:46,105 Your Indian? 402 00:30:47,346 --> 00:30:49,440 It's a good a way as any to get him here. 403 00:30:49,581 --> 00:30:52,983 It's my Indian, si. He live on my land. 404 00:30:53,118 --> 00:30:56,611 But you still no tell me why you have to always tie Indian up with rope. 405 00:30:56,955 --> 00:31:00,915 Don't think I could have got him here any other way... alive. 406 00:31:01,860 --> 00:31:05,160 You see, I caught him killing one of my steers. 407 00:31:05,297 --> 00:31:08,267 I no believe. 408 00:31:08,400 --> 00:31:12,633 - Ask him. - Is it true? Did you kill a steer? 409 00:31:12,971 --> 00:31:15,372 Hungry. Squaw hungry. 410 00:31:15,507 --> 00:31:19,035 - Maria. - Giorgio. 411 00:31:30,288 --> 00:31:34,282 I've been through this, Mr. Rossi, back in the Dakota Territory. 412 00:31:34,426 --> 00:31:38,056 Indians moved in, more Indians followed. 413 00:31:38,196 --> 00:31:41,132 They had to steal to eat. 414 00:31:41,266 --> 00:31:43,497 And that started the fighting. 415 00:31:43,635 --> 00:31:45,263 Bad fighting, Mr. Rossi. 416 00:31:45,404 --> 00:31:50,536 People were killed on both sides. I don't want that to happen here. 417 00:31:52,177 --> 00:31:54,237 We're kind of responsible, Mr. Sabin. 418 00:31:56,248 --> 00:31:58,547 We will pay for the steer if the Indian can have it. 419 00:31:58,683 --> 00:32:00,675 That's a good thought, son. 420 00:32:01,019 --> 00:32:02,647 Wait. Wait a minute. 421 00:32:02,988 --> 00:32:05,651 I'm the father. I make the bargains here. 422 00:32:05,991 --> 00:32:08,358 How much do you want for your steer, Mr. Sabin? 423 00:32:08,493 --> 00:32:10,359 $25? 424 00:32:10,495 --> 00:32:12,521 That's a fair price, Papa. 425 00:32:12,664 --> 00:32:16,123 I decide the fair price. I make the money. I spend the money. 426 00:32:16,268 --> 00:32:18,464 - You spend your own money. - I have no money. 427 00:32:29,648 --> 00:32:33,278 Get your women down there. Take home that beef. 428 00:32:34,286 --> 00:32:35,310 Go on. 429 00:32:43,528 --> 00:32:47,021 Tell you what, Mr. Rossi, I'll split the price with you. 430 00:32:47,165 --> 00:32:51,125 Split the price? What do you think, I'm a poor man? Huh? 431 00:32:51,269 --> 00:32:53,465 You think I can't afford Indians? Huh? 432 00:32:56,107 --> 00:32:57,131 Hey. 433 00:32:57,275 --> 00:32:58,971 How much for the next one, Mr. Sabin? 434 00:33:00,111 --> 00:33:01,739 No price for the next one, son. 435 00:33:02,080 --> 00:33:04,982 Oh, you mean the next one, she's for free, huh? 436 00:33:05,116 --> 00:33:07,142 If there is another one, 437 00:33:07,285 --> 00:33:09,845 I'll do what every man has to do when his property is threatened. 438 00:33:10,522 --> 00:33:14,550 - Oh? - I'll fight. 439 00:33:35,347 --> 00:33:37,748 Papa! 440 00:33:38,083 --> 00:33:39,803 - What's on your mind? - Mr. Sabin is right. 441 00:33:40,018 --> 00:33:41,077 Oh, Mr. Sabin is right, 442 00:33:41,219 --> 00:33:42,530 - but Papa's wrong, huh? - This time yes! 443 00:33:42,554 --> 00:33:44,465 Now, can't you get it through your head you are wrong! 444 00:33:44,489 --> 00:33:47,152 Mr. Sabin is trying to explain to you, the Indians can't help it! 445 00:33:47,292 --> 00:33:49,770 Now, if they don't go back to that reservation they're gonna cause trouble! 446 00:33:49,794 --> 00:33:52,525 - Mr. Sabin, he cause trouble! - The Indians are hungry! 447 00:33:52,664 --> 00:33:55,031 - Now, you've got to tell them to go! - I got to? 448 00:33:55,166 --> 00:33:57,211 - Go where they can find food! - What kind of a son always tells 449 00:33:57,235 --> 00:33:59,795 - his papa what to do? - That's right, yell, hit me. 450 00:34:00,138 --> 00:34:01,299 No, Giorgio! 451 00:34:01,439 --> 00:34:03,465 Arrivederci! 452 00:34:03,608 --> 00:34:08,512 Lorenzo, no, don't! 453 00:34:17,155 --> 00:34:18,487 Mm... 454 00:34:20,091 --> 00:34:23,721 It's a question of balance. Only women know these things. 455 00:34:24,062 --> 00:34:28,227 Uh, that chair belongs there, yes. 456 00:34:28,366 --> 00:34:29,800 No. 457 00:34:30,135 --> 00:34:33,071 Turn the table just a little. 458 00:34:33,538 --> 00:34:35,131 There. There, that's it. That's it. 459 00:34:35,273 --> 00:34:38,072 Now, you see? 460 00:34:39,578 --> 00:34:42,480 See what a difference a woman's touch can make? 461 00:34:42,614 --> 00:34:45,174 Oh, we'll have a beautiful home, Candy. 462 00:34:49,821 --> 00:34:52,120 I'll get the door. 463 00:34:52,257 --> 00:34:54,624 That is, if it hasn't been moved. 464 00:34:59,364 --> 00:35:02,198 Mr. Cartwright, I have come to work for you. 465 00:35:02,334 --> 00:35:03,859 Lorenzo! 466 00:35:04,202 --> 00:35:06,671 Regina! 467 00:35:06,805 --> 00:35:09,274 - Mm! - It is good, Lorenzo. 468 00:35:09,407 --> 00:35:11,327 When Candy and I are married and we have a house, 469 00:35:11,376 --> 00:35:13,140 you can come and live with us, yes? 470 00:35:34,165 --> 00:35:36,532 Maria, what are you doing with the clothes? 471 00:35:36,668 --> 00:35:38,637 What it looks like, don't you see? 472 00:35:38,770 --> 00:35:42,901 Your children's clothes. Children who don't live here no more. 473 00:35:44,909 --> 00:35:46,487 You want them to go without clean clothes 474 00:35:46,511 --> 00:35:48,707 just because they don't live here no more? Huh? 475 00:35:48,847 --> 00:35:51,874 I teach my children to be clean. So I send them clean clothes. 476 00:35:52,217 --> 00:35:55,381 - But they gonna come back. - Oh, yeah? When? 477 00:35:55,520 --> 00:35:57,716 Show me. Look out the window. You see them coming back? 478 00:35:57,856 --> 00:36:00,189 No. They don't coming back. 479 00:36:00,325 --> 00:36:02,920 Because their father sent my children away. 480 00:36:13,371 --> 00:36:15,306 - Howdy. - Mr. Rossi? 481 00:36:15,440 --> 00:36:17,534 - Si, Giorgio Rossi. - My name is Sam Kettle. 482 00:36:17,676 --> 00:36:21,169 - I'd like to talk to you. - Mr. Kettle, please come in. 483 00:36:22,247 --> 00:36:26,480 May I present my wife, Mrs. Maria Rossi, Mr. Sam Kettle. 484 00:36:26,618 --> 00:36:28,678 - How do you, Mr. Kettle? - Mrs. Rossi. 485 00:36:28,820 --> 00:36:31,847 Mr. Kettle, what I can I do for you? You like to buy some wine? 486 00:36:32,190 --> 00:36:34,819 No. I'm here about Indians. 487 00:36:36,361 --> 00:36:38,728 - Indians? - Yes. 488 00:36:38,863 --> 00:36:41,230 I'm the government land manager and Indian agent. 489 00:36:41,366 --> 00:36:43,733 And I've just learned that you have Indians on your land. 490 00:36:43,868 --> 00:36:46,531 Si. I have Indians on my land. 491 00:36:46,671 --> 00:36:48,640 Did you give them the land? 492 00:36:51,976 --> 00:36:56,414 No. No. I no give them. I just let them stay. 493 00:36:56,548 --> 00:36:58,608 Oh. That's good. 494 00:36:58,750 --> 00:37:00,950 You see, the government has a treaty with these Indians, 495 00:37:00,985 --> 00:37:03,025 and they're not supposed to leave their reservation. 496 00:37:03,221 --> 00:37:04,655 But they will leave it 497 00:37:04,789 --> 00:37:07,816 if anybody gives them property outside of their reservation. 498 00:37:07,959 --> 00:37:10,360 I'm sick and tired, Mr. Kettle. 499 00:37:10,495 --> 00:37:12,896 Everybody's telling me what to do with my land! 500 00:37:13,231 --> 00:37:16,258 The Indians, they have the right to stay on the land! And now you leave! 501 00:37:16,401 --> 00:37:18,495 Mr. Rossi, it's the law. 502 00:37:18,636 --> 00:37:21,470 I didn't make the law, but it's part of my job to enforce it. 503 00:37:21,606 --> 00:37:23,404 Is a bad law. Change him! 504 00:37:23,942 --> 00:37:27,379 Mr. Rossi, the federal troops will move in and take them off 505 00:37:27,512 --> 00:37:28,980 unless you send them back. 506 00:37:29,314 --> 00:37:32,876 Mr. Kettle, the Indians are gonna stay on the land. Goodbye! 507 00:37:43,695 --> 00:37:46,665 Giorgio, why you be like that? Why you don't listen to the man? 508 00:37:46,798 --> 00:37:49,927 Why you so hotheaded? Listen to the other people, too, sometimes. 509 00:38:16,327 --> 00:38:18,387 Giorgio! 510 00:38:18,530 --> 00:38:20,556 Huh? 511 00:38:27,839 --> 00:38:29,967 Hey! Hey! 512 00:38:41,619 --> 00:38:44,350 Look, you Indian. One of your Indians, she's stealing my chicken. 513 00:38:44,489 --> 00:38:47,891 - Ah, what's one chicken? - One chicken? 514 00:38:48,026 --> 00:38:50,860 A Plymouth Barred Rock. 515 00:38:50,995 --> 00:38:52,793 I send by stagecoach for the eggs. 516 00:38:52,931 --> 00:38:55,765 I hatch the eggs with a lamp. I raise the little chicks. 517 00:38:55,900 --> 00:38:59,064 She's a little girl. 518 00:38:59,404 --> 00:39:01,839 Her family, they're hungry, huh? 519 00:39:17,088 --> 00:39:20,525 No, it's not just the chickens, it's my children too! 520 00:39:20,658 --> 00:39:24,891 Lorenzo, Regina! They're gone! I can't live like this! 521 00:39:25,029 --> 00:39:28,022 - Why? You. - Me? 522 00:40:18,082 --> 00:40:19,744 Ha! 523 00:40:41,205 --> 00:40:43,538 All right, Giorgio, you speak English, huh? 524 00:40:46,010 --> 00:40:48,980 Why always everybody tell you what to do, huh? 525 00:40:49,113 --> 00:40:51,912 House, you want to tell me what to do? 526 00:40:54,152 --> 00:40:56,883 I decide what to do about the Indians, huh? 527 00:40:57,021 --> 00:40:59,581 I decide what's right and wrong! 528 00:41:04,529 --> 00:41:08,523 Lorenzo. This the way I raise my son. 529 00:41:08,666 --> 00:41:11,101 You tell your papa what to do. 530 00:41:11,235 --> 00:41:14,034 You talk back at your papa. 531 00:41:17,909 --> 00:41:22,005 Regina. She beautiful girl. 532 00:41:22,146 --> 00:41:27,141 Why you always have to tell me, "Candy say this, Candy say that?" 533 00:41:28,686 --> 00:41:31,554 Don't you know your papa love you? 534 00:41:37,628 --> 00:41:41,998 In Italian family, they raised to respect the papa. 535 00:41:42,133 --> 00:41:44,534 Why you no can do that? 536 00:41:50,008 --> 00:41:51,636 Maria. 537 00:41:53,978 --> 00:41:56,072 Been a good husband, huh? 538 00:41:58,916 --> 00:42:01,545 Don't I build you beautiful house? 539 00:42:02,620 --> 00:42:04,282 What I do wrong? 540 00:42:06,090 --> 00:42:08,082 Don't I buy you food? 541 00:42:10,294 --> 00:42:13,662 Don't I make nice... 542 00:42:13,798 --> 00:42:16,666 What I gonna do? 543 00:42:25,543 --> 00:42:27,944 A little food is gonna taste good, Pa. 544 00:42:28,079 --> 00:42:30,071 - I wonder what Hop Sing's got ready. - Mm! 545 00:42:30,214 --> 00:42:35,619 Smells pretty good. 546 00:42:44,762 --> 00:42:47,254 Mr. Cartwright, we're gonna have a nice meal tonight. 547 00:42:47,598 --> 00:42:49,794 - I make it myself. - Today I make chicken with... 548 00:42:49,934 --> 00:42:53,735 - Just like you like it. - One at a time! Hold it! 549 00:42:53,871 --> 00:42:55,351 This man is no cook. 550 00:42:55,640 --> 00:42:58,132 Now, what does he know about Chicken alla Cacciatora? 551 00:42:58,276 --> 00:43:02,611 Or how to make a nice spaghetti with...? 552 00:43:02,747 --> 00:43:05,774 And the kitchen is no place for a man. It's a woman's place. 553 00:43:05,917 --> 00:43:07,661 But Mr. Cartwright, she come into my kitchen. 554 00:43:07,685 --> 00:43:10,985 She taste this, she say no good. She taste that, she say no good. 555 00:43:11,122 --> 00:43:13,682 All the time come into my kitchen. I quit! 556 00:43:13,825 --> 00:43:17,990 I quit! 557 00:43:28,339 --> 00:43:31,935 Well, Pa, it looks like you got a little bit of a diplomatic problem 558 00:43:32,076 --> 00:43:33,305 on your hands, don't it? 559 00:43:33,644 --> 00:43:36,136 I sure hope the plan I have in mind works out. 560 00:43:36,280 --> 00:43:37,612 If it does, this'll work out too. 561 00:43:37,748 --> 00:43:40,149 Yeah, well, in the meantime, what'll we eat? 562 00:43:41,119 --> 00:43:43,213 Sweet and sour pizza. 563 00:44:02,974 --> 00:44:05,842 Giorgio Rossi, you're just like a woman. You can't make up your mind. 564 00:44:05,977 --> 00:44:08,276 Eh, eh, eh. 565 00:44:08,412 --> 00:44:12,008 You better do something about it. You gotta do something now. 566 00:44:12,984 --> 00:44:15,783 You gotta do something right now. 567 00:44:18,823 --> 00:44:21,657 - I came as soon as I got your note. - Sorry it took so long. 568 00:44:21,792 --> 00:44:23,852 Well, government red tape, what do you expect? 569 00:44:23,995 --> 00:44:25,327 Well, no harm's been done. 570 00:44:25,663 --> 00:44:28,724 Rossi's Indians haven't got into any real bad trouble. 571 00:44:28,866 --> 00:44:31,097 Now, thanks to you, I can put them where they belong. 572 00:44:31,235 --> 00:44:35,229 - Oh. Are you free to go? - Yes, as soon as you can get there. 573 00:44:57,395 --> 00:44:58,954 Ha! 574 00:46:02,793 --> 00:46:04,887 Whoa! 575 00:46:16,140 --> 00:46:18,371 - Good day, my brother. - Good day. 576 00:46:18,509 --> 00:46:21,343 Giorgio Rossi's come to tell you that he make up his mind. 577 00:46:21,479 --> 00:46:25,473 I give you this land. I want you to use it. 578 00:46:25,816 --> 00:46:27,546 I'm American citizen. 579 00:46:27,885 --> 00:46:31,913 I can give to another American citizen. I know my rights. Is a free country. 580 00:46:38,829 --> 00:46:40,991 What is going on here? 581 00:46:41,132 --> 00:46:43,897 We move. Go toward sun. 582 00:46:44,035 --> 00:46:48,973 Why? I bring you food. You no have to steal no more. 583 00:46:49,106 --> 00:46:52,133 And when you eat them up, you let me know, I bring you more. 584 00:46:52,276 --> 00:46:55,974 But I want you stay on the land. I help you. 585 00:46:56,113 --> 00:46:58,582 I help you plant grapes if you want. 586 00:46:58,916 --> 00:47:01,476 I help you plant more corn. Please, you stay. 587 00:47:01,819 --> 00:47:03,879 Land no much good for corn. 588 00:47:10,494 --> 00:47:13,521 Oh, now I see what's going on. 589 00:47:18,002 --> 00:47:20,403 Oh, Ben Cartwright, you come on my land, huh? 590 00:47:20,538 --> 00:47:23,599 You tell my Indians they have to go back to the reservation? 591 00:47:23,941 --> 00:47:27,070 - The reservation is like jail! - Now, Giorgio, hold on, now. 592 00:47:27,211 --> 00:47:29,180 They're not going back to the same reservation. 593 00:47:29,313 --> 00:47:32,340 Not to the same? What you mean? 594 00:47:32,483 --> 00:47:37,581 Well... well, Sam Kettle and I have persuaded the... the Land Bureau 595 00:47:37,922 --> 00:47:41,586 that they should add another parcel of land to the reservation. 596 00:47:41,926 --> 00:47:44,225 A new piece of government land. The Crow Lake area. 597 00:47:44,362 --> 00:47:47,161 That way they'll have the whole lake, all that bottomland, 598 00:47:47,298 --> 00:47:51,463 and, well, plenty of fresh water and sweet grass and all that good game. 599 00:47:51,602 --> 00:47:54,299 I know land. Good place. 600 00:47:54,438 --> 00:47:57,533 We like to live there. We stay. 601 00:47:57,875 --> 00:47:59,571 Don't come here again. 602 00:47:59,910 --> 00:48:03,347 - This is true? - Yeah. 603 00:48:07,351 --> 00:48:09,149 God bless you. 604 00:48:13,290 --> 00:48:15,919 Take the food, Red Sky. 605 00:48:18,996 --> 00:48:23,297 Thank you. Thank you. 606 00:48:28,939 --> 00:48:32,899 Mm... 607 00:48:33,043 --> 00:48:36,605 And now, I have an announcement to make about my daughter Regina. 608 00:48:36,947 --> 00:48:40,213 - Oh, no! No, Papa. - No? Why not? 609 00:48:40,351 --> 00:48:42,911 - I change my mind. - Again? 610 00:48:43,053 --> 00:48:46,387 Ah, three times you change your mind. 611 00:48:46,524 --> 00:48:49,016 What's the matter? 612 00:48:49,160 --> 00:48:53,120 Candy's a good man, but not like Italian boy. 613 00:48:53,264 --> 00:48:55,165 I'd better wait for Italian. 614 00:49:03,140 --> 00:49:07,100 Now, I want to thank my friend, Ben Cartwright, 615 00:49:07,244 --> 00:49:09,679 for what he do for my Indians. 616 00:49:10,014 --> 00:49:11,448 And what he do for me. 617 00:49:11,582 --> 00:49:16,384 Giorgio Rossi always get in a fix, and Ben Cartwright, he get him out. 618 00:49:16,520 --> 00:49:20,321 I want to tell you, from now on, Giorgio Rossi's a changed man. 619 00:49:20,458 --> 00:49:22,518 No more fixes. 620 00:49:22,660 --> 00:49:25,186 For this I drink to myself. 621 00:49:25,329 --> 00:49:28,561 Well, in that case, I would like to say something. 622 00:49:28,699 --> 00:49:31,726 I would like to drink to Giorgio Rossi, 623 00:49:32,069 --> 00:49:36,404 but Giorgio Rossi must remain always as he is. 624 00:49:36,540 --> 00:49:38,475 - Hear, hear. - Hear, hear! 625 00:49:41,479 --> 00:49:43,971 Chicken Cacciatore! 626 00:49:48,486 --> 00:49:52,116 - Molto buono! - Molto buono! 627 00:49:52,256 --> 00:49:53,690 Hey! 628 00:49:55,459 --> 00:50:00,159 But he no look Italian. 49810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.