Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:10,237
The following program is brought
to you in living color on NBC.
2
00:00:26,393 --> 00:00:28,726
- Another excellent animal.
- Thank you.
3
00:00:29,062 --> 00:00:31,088
Hardly any point in
making a close examination,
4
00:00:31,231 --> 00:00:33,496
but the regulations demand it.
5
00:00:34,401 --> 00:00:37,530
Well, we'll take him. Top
dollar. How many is that?
6
00:00:37,671 --> 00:00:39,264
Forty-eight.
7
00:00:40,307 --> 00:00:43,744
- Any Paiute activity down your way?
- No.
8
00:00:44,077 --> 00:00:47,707
No sign of any on the trail either. I
understand you had a problem, though.
9
00:00:48,048 --> 00:00:51,109
Yeah. That's why we're so
glad to get these re-mounts.
10
00:00:51,251 --> 00:00:53,447
We've ridden our
horses to skin and bones.
11
00:00:53,587 --> 00:00:56,284
- You raise fine horses, Mr. Cartwright.
- Thank you.
12
00:00:56,423 --> 00:00:58,824
There's a war party
operating out of the hills
13
00:00:59,159 --> 00:01:02,095
up to the north, headed by Wahe.
14
00:01:02,229 --> 00:01:05,063
Wahe? He was killed
in a scouting raid.
15
00:01:05,198 --> 00:01:06,427
Well, that's what we thought.
16
00:01:06,567 --> 00:01:09,628
Then he came down with a
band of reservation jumpers,
17
00:01:09,770 --> 00:01:12,262
looting, killing, stealing.
18
00:01:12,406 --> 00:01:15,205
They're harder to
catch than a mirage.
19
00:01:15,342 --> 00:01:18,141
We did find his camp
day before yesterday.
20
00:01:18,278 --> 00:01:20,770
We might have had him,
but we moved too soon.
21
00:01:21,114 --> 00:01:24,516
Nothing except a bunch of
women, children, old men.
22
00:01:26,553 --> 00:01:27,612
You going after him?
23
00:01:27,754 --> 00:01:31,384
Yes, but not until I've delivered
the prisoners to the reservation.
24
00:01:31,525 --> 00:01:33,517
By that time, the
trail will be too cold.
25
00:01:33,660 --> 00:01:36,425
By the way, one of the
prisoners is a white woman.
26
00:01:37,564 --> 00:01:40,534
- Where's she from?
- I wish I could tell you.
27
00:01:40,667 --> 00:01:43,865
Her reluctance to talk is
understandable, though.
28
00:01:45,272 --> 00:01:49,676
She's Wahe's squaw, and she's
got his child, a half-breed papoose.
29
00:01:52,245 --> 00:01:53,756
Are you taking her
to the reservation?
30
00:01:53,780 --> 00:01:57,308
I offered her transportation to
any city and town in the state.
31
00:01:57,451 --> 00:01:59,113
She insists on going
to the reservation.
32
00:02:04,424 --> 00:02:07,223
- Do you want me to talk to her?
- I was hoping you'd say that.
33
00:02:07,361 --> 00:02:10,820
Maybe you can get her to tell
you more than just her name.
34
00:02:11,898 --> 00:02:15,266
- What's her name?
- Calls herself Mamyope.
35
00:02:15,402 --> 00:02:18,839
English translation,
"she who resists."
36
00:03:36,850 --> 00:03:38,751
This way, please.
37
00:03:58,638 --> 00:04:02,336
Mamyope, this is
Mr. Ben Cartwright.
38
00:04:05,979 --> 00:04:08,244
Don't be afraid of me.
39
00:04:08,815 --> 00:04:11,478
Please, look at him
when he speaks to you.
40
00:04:20,861 --> 00:04:23,353
I'd hoped you might
know each other.
41
00:04:23,930 --> 00:04:26,695
- May I speak with her?
- I have an inspection to make.
42
00:04:26,833 --> 00:04:28,665
I'll be back soon.
43
00:04:44,417 --> 00:04:48,286
Mamyope, do you know me?
44
00:04:51,358 --> 00:04:53,486
Have you ever seen me before?
45
00:04:58,932 --> 00:05:00,833
I would like to help you.
46
00:05:03,570 --> 00:05:05,664
I hope you believe that.
47
00:05:08,742 --> 00:05:10,608
I believe you.
48
00:05:12,412 --> 00:05:13,971
I hope so.
49
00:05:18,385 --> 00:05:20,786
Let's go inside, we
can sit down there.
50
00:05:33,033 --> 00:05:36,936
Sh...
51
00:05:52,018 --> 00:05:54,112
A beautiful boy.
52
00:05:54,454 --> 00:05:56,047
I live for him.
53
00:06:02,028 --> 00:06:06,762
- Um... have you been treated well?
- Yes.
54
00:06:06,900 --> 00:06:10,803
You... you don't have
to go to the reservation.
55
00:06:10,937 --> 00:06:12,872
I want to.
56
00:06:14,107 --> 00:06:16,372
How long did you...
57
00:06:17,544 --> 00:06:21,140
- How long were you with Wahe?
- A long time.
58
00:06:23,083 --> 00:06:26,576
- Do you love him?
- I'm his squaw.
59
00:06:30,824 --> 00:06:33,658
- Do you love him?
- I lived in his teepee.
60
00:06:35,562 --> 00:06:37,656
I bore his son.
61
00:06:39,099 --> 00:06:40,158
My son.
62
00:06:41,935 --> 00:06:46,532
My son is all that matters.
Does that answer your question?
63
00:06:49,643 --> 00:06:53,876
Well, you know, we're...
64
00:06:55,115 --> 00:06:57,107
We're pulling out
in the morning.
65
00:06:57,450 --> 00:06:59,715
I'd sure like to have
you come along with us.
66
00:07:02,555 --> 00:07:05,855
I want to go to the reservation
with the other squaws.
67
00:07:05,992 --> 00:07:08,484
I figured we could
take you to Virginia City
68
00:07:08,628 --> 00:07:11,598
and help you find your family.
69
00:07:15,435 --> 00:07:17,597
You must have someone somewhere.
70
00:07:17,737 --> 00:07:20,434
- There's no one.
- You're sure?
71
00:07:31,651 --> 00:07:36,817
- Have you ever been on a reservation?
- No.
72
00:07:36,957 --> 00:07:42,521
It's... it's not for
you, believe me.
73
00:07:43,196 --> 00:07:47,224
If you love your son,
then you must think of him.
74
00:07:48,134 --> 00:07:49,659
I think only of him.
75
00:07:49,803 --> 00:07:53,205
I've never been to a reservation,
but I've lived in Nevada towns before.
76
00:07:53,540 --> 00:07:54,838
I know the people.
77
00:07:54,975 --> 00:07:58,935
I know what they would do to the son
of a white mother and a Paiute father.
78
00:07:59,079 --> 00:08:02,572
I can spare him that
torment, and I will.
79
00:08:02,716 --> 00:08:05,049
Now, why do you think the
reservation will be different?
80
00:08:05,986 --> 00:08:08,546
What do you expect
to find for him there?
81
00:08:08,688 --> 00:08:09,712
Equality.
82
00:08:18,064 --> 00:08:22,092
If you don't mind, I'd like to
go back to the other squaws.
83
00:08:22,235 --> 00:08:25,069
Of course.
84
00:08:25,205 --> 00:08:26,730
I'll help you.
85
00:08:28,708 --> 00:08:30,506
I'd like one more favor.
86
00:08:32,278 --> 00:08:34,509
We're having an early supper.
87
00:08:35,281 --> 00:08:38,183
Consider it a kindness
if you would join us.
88
00:08:40,286 --> 00:08:44,951
On one condition:
no more questions.
89
00:08:46,192 --> 00:08:47,956
No questions.
90
00:08:56,803 --> 00:09:00,831
We ain't used to serving
fancy here. Best we could do.
91
00:09:00,974 --> 00:09:03,239
Oh, it looks very good.
Very good, thank you.
92
00:09:03,576 --> 00:09:08,776
Yeah... you want seconds, yell.
93
00:09:14,587 --> 00:09:17,682
Here's the money for those re-mounts.
The major seemed to be pleased.
94
00:09:17,824 --> 00:09:19,850
Oh. Yeah.
95
00:09:19,993 --> 00:09:24,590
Well, Joseph put that
chair over there for later.
96
00:09:24,731 --> 00:09:27,633
And fellas, let's not have any
conversation when she gets here
97
00:09:27,767 --> 00:09:32,796
about Wahe or what she's
doing here or where she's going.
98
00:09:32,939 --> 00:09:35,340
Just want to make her feel
like she's among friends.
99
00:09:35,675 --> 00:09:37,586
What's happened to her, it
makes no difference at all.
100
00:09:37,610 --> 00:09:39,203
Sure.
101
00:09:43,249 --> 00:09:45,741
Come in. Come in, please.
102
00:09:46,352 --> 00:09:49,914
Uh, let's meet everybody.
That's my son, Hoss.
103
00:09:50,056 --> 00:09:52,992
- Howdy, ma'am.
- And my other son, Joseph.
104
00:09:53,126 --> 00:09:54,856
This is Candy.
105
00:09:54,994 --> 00:09:58,294
- Gentlemen, this is Mamyope.
- Glad to meet you, ma'am.
106
00:09:58,631 --> 00:10:02,261
Uh, sit down. Make
yourself comfortable.
107
00:10:04,270 --> 00:10:06,705
Well, I hope you've brought
your appetite with you.
108
00:10:08,074 --> 00:10:11,340
- Mm. Looks mighty good.
- Yeah.
109
00:10:11,678 --> 00:10:13,189
You know, after two
weeks on the trail,
110
00:10:13,213 --> 00:10:15,974
there's something about just a clean
tablecloth making food look good.
111
00:10:27,227 --> 00:10:29,093
You've got some
pretty country here.
112
00:10:37,637 --> 00:10:39,799
How you making out with
that... that horse of yours?
113
00:10:39,939 --> 00:10:41,669
Him?
114
00:10:41,808 --> 00:10:46,075
Well, I think it's a tie, he tried to
kick me and I backed him into a thistle.
115
00:10:52,685 --> 00:10:55,951
Candy's got a running feud
with this roan horse of his.
116
00:10:56,089 --> 00:10:58,422
He was out chasing a stray
the other day and the horse went
117
00:10:58,758 --> 00:11:01,284
and ran him into a tree and
he got caught up in the limbs.
118
00:11:01,427 --> 00:11:02,690
That never happened.
119
00:11:03,696 --> 00:11:07,827
Funniest thing I ever saw was Candy
hanging up in that tree upside down.
120
00:11:13,439 --> 00:11:16,273
I think he ought to just
get himself another horse.
121
00:11:26,119 --> 00:11:29,954
You're being very
kind, all of you.
122
00:11:33,993 --> 00:11:36,053
You're trying very hard.
123
00:11:37,096 --> 00:11:39,429
But you're as
uncomfortable as I am.
124
00:11:40,433 --> 00:11:44,700
Well... I'm sorry.
125
00:11:46,706 --> 00:11:49,141
Can't help wondering
what it was like,
126
00:11:49,275 --> 00:11:52,837
how I lived, what
was done to me.
127
00:11:55,882 --> 00:11:59,046
You're too polite to ask. But
there'll be many who won't be.
128
00:11:59,185 --> 00:12:01,484
Well, ma'am, it ain't that bad.
129
00:12:01,821 --> 00:12:05,724
We had a lady from Virginia City
about seven or eight years ago
130
00:12:05,858 --> 00:12:07,258
who got captured by the Paiute.
131
00:12:07,393 --> 00:12:09,353
Stayed with them two or
three years and came back.
132
00:12:09,462 --> 00:12:12,364
Did she have a baby?
A half-breed baby?
133
00:12:21,207 --> 00:12:26,305
Mr. Cartwright... what
will happen to Wahe?
134
00:12:29,315 --> 00:12:32,752
Well, uh, if he surrenders...
135
00:12:32,885 --> 00:12:34,854
He'll never surrender.
136
00:12:37,523 --> 00:12:39,890
If he's captured, then...
137
00:12:40,026 --> 00:12:42,860
he'll be brought to trial
before an Army court,
138
00:12:42,996 --> 00:12:46,057
and if he's found
guilty he'll...
139
00:12:47,300 --> 00:12:50,168
he'll have to pay
the full penalty.
140
00:12:50,303 --> 00:12:53,068
Death by hanging.
141
00:12:57,910 --> 00:12:58,934
Yes.
142
00:13:01,180 --> 00:13:04,116
If he fights, he'll be killed.
143
00:13:10,556 --> 00:13:12,081
I had to know.
144
00:13:22,468 --> 00:13:24,198
You'll just have to excuse me.
145
00:13:36,949 --> 00:13:38,042
Alicia?
146
00:13:48,094 --> 00:13:50,495
Alicia Purcell.
147
00:14:07,213 --> 00:14:09,239
You knew me all the time.
148
00:14:11,484 --> 00:14:14,318
Almost from the first moment.
149
00:14:14,454 --> 00:14:16,889
Four years ago,
White Fork Crossing,
150
00:14:17,023 --> 00:14:21,085
your... your husband was a
cattle buyer there before the raid.
151
00:14:21,227 --> 00:14:23,321
Why didn't you say so?
152
00:14:23,463 --> 00:14:24,863
Oh, let me alone!
153
00:14:26,132 --> 00:14:29,125
I was waiting to hear you say
that you wanted to go back home.
154
00:14:29,268 --> 00:14:31,464
- I have no home.
- Yes, you have.
155
00:14:31,604 --> 00:14:34,073
Your husband, Wayne,
he's in Virginia City.
156
00:14:34,207 --> 00:14:36,870
Spent a year searching
for you, thinks you're dead.
157
00:14:37,009 --> 00:14:38,409
I am dead.
158
00:14:38,544 --> 00:14:41,223
He's been living there for three
years. If he knew that you were alive...
159
00:14:41,247 --> 00:14:43,443
Stop! Stop, I
don't want to listen!
160
00:14:43,583 --> 00:14:47,315
He's your husband! He's
your husband, was and is.
161
00:14:47,453 --> 00:14:49,183
He wouldn't want me!
162
00:14:49,322 --> 00:14:51,587
He thinks I'm dead, let
him go on thinking that!
163
00:14:51,924 --> 00:14:53,222
What about your child?
164
00:14:54,961 --> 00:14:57,089
What do you want for your child?
165
00:14:59,465 --> 00:15:02,902
- Everything.
- Everything?
166
00:15:03,035 --> 00:15:06,062
Yet you would take
him to a reservation,
167
00:15:06,205 --> 00:15:08,640
to face a life of misery
and hopelessness.
168
00:15:11,577 --> 00:15:14,979
There'll be no equality
for your son there.
169
00:15:15,114 --> 00:15:17,515
Not for a boy who's
neither white nor Indian.
170
00:15:18,651 --> 00:15:20,449
Only rejection.
171
00:15:34,434 --> 00:15:35,629
I'll talk to the major.
172
00:15:36,569 --> 00:15:40,006
He'll have Wayne
meet us here, or...
173
00:15:40,139 --> 00:15:42,608
or you'll leave with
us in the morning.
174
00:15:54,520 --> 00:15:56,465
We got plenty of blankets
here on the buckboard, ma'am.
175
00:15:56,489 --> 00:15:59,323
We can make a bed for the baby.
176
00:16:00,626 --> 00:16:02,527
I'd rather hold him.
177
00:16:04,564 --> 00:16:06,499
Anything you say, ma'am.
178
00:16:18,277 --> 00:16:20,212
Mr. Purcell.
179
00:16:20,346 --> 00:16:23,282
He was with Pa in White
Fork. But I didn't see her there.
180
00:16:23,416 --> 00:16:26,614
- But you know her husband?
- Yeah.
181
00:16:27,386 --> 00:16:29,719
He's got a good
business. He works hard.
182
00:16:30,056 --> 00:16:32,548
Sort of proud and
proper, though.
183
00:16:32,692 --> 00:16:36,094
I got nothing against him,
but that's the impression I got.
184
00:16:37,263 --> 00:16:40,700
- A little too proud, maybe.
- That's what I was thinking.
185
00:16:41,734 --> 00:16:43,225
On the other hand,
186
00:16:43,369 --> 00:16:46,703
I was wondering what I'd do if it
was me she was coming home to.
187
00:16:47,740 --> 00:16:52,701
I asked myself the same
question. But I didn't get an answer.
188
00:16:56,148 --> 00:16:58,140
I sent a telegram to Wayne.
189
00:16:59,285 --> 00:17:01,413
Told him we'd be
home in four days.
190
00:17:01,554 --> 00:17:03,455
Asked him to come
to the Ponderosa.
191
00:17:57,510 --> 00:18:00,139
- Mm...
- Hey, he knows what he's doing.
192
00:18:00,279 --> 00:18:04,341
Look... oh, that's strong.
That's a good spoon.
193
00:18:04,483 --> 00:18:08,579
- I want some food on my spoon.
- You want some food on your spoon?
194
00:18:08,721 --> 00:18:11,156
Do you want some
foodie on that spoon?
195
00:18:11,290 --> 00:18:12,815
Look at the string
on that spoon.
196
00:18:13,159 --> 00:18:14,752
Eat that thing.
197
00:18:23,736 --> 00:18:26,399
- It's a good spoon, isn't it?
- Good spoon.
198
00:18:26,539 --> 00:18:28,770
- The other end.
- You gotta eat off this end
199
00:18:29,108 --> 00:18:32,306
- of the spoon.
- Hi, buddy.
200
00:18:33,245 --> 00:18:35,180
- Happy little guy, ain't he?
- Oh, he sure is.
201
00:18:35,314 --> 00:18:37,459
Didn't cry no more than
two or three times on the trail.
202
00:18:37,483 --> 00:18:39,714
What are you talking
about? He didn't cry but once.
203
00:18:39,852 --> 00:18:43,311
- I was closer to him than you were.
- He was exercising his lungs.
204
00:18:43,456 --> 00:18:45,434
That's why babies cry, you
know, to exercise their lungs.
205
00:18:45,458 --> 00:18:47,757
- How do you know that?
- Speaking of exercise...
206
00:18:47,893 --> 00:18:50,556
Joseph, I thought you and
Candy were going to go to Boxtor.
207
00:18:50,696 --> 00:18:53,632
- Yeah, we are.
- Where? Right here in the living room?
208
00:18:53,766 --> 00:18:55,200
Well, we just
finished our lunch,
209
00:18:55,334 --> 00:18:58,054
and we're just going to play with
the little fella for a few minutes.
210
00:18:59,472 --> 00:19:01,464
Pa, I saw Wayne
Purcell at the post office.
211
00:19:01,607 --> 00:19:03,352
He was just waiting to make
sure when we got home.
212
00:19:03,376 --> 00:19:05,402
- Said he'd be out in about an hour.
- Ah, good.
213
00:19:05,544 --> 00:19:09,447
- We... we better get back to work.
- Yeah. See you later.
214
00:19:09,582 --> 00:19:12,381
Here, buddy. There you go.
215
00:19:13,285 --> 00:19:15,811
- Something you ought to see over here.
- Huh?
216
00:19:25,531 --> 00:19:27,523
Like the major said
they headed northeast,
217
00:19:27,667 --> 00:19:30,227
they hit a ranch
on Miller Creek.
218
00:19:30,369 --> 00:19:33,862
Two hundred miles from
here. Sure moving fast.
219
00:19:34,206 --> 00:19:38,268
Yeah. They had to, troop
of cavalry on their trail.
220
00:19:47,753 --> 00:19:50,689
Nap time for this young man.
221
00:19:50,823 --> 00:19:52,951
He's a mighty pretty little guy.
222
00:19:58,230 --> 00:20:01,894
- Is Wayne coming out here?
- Oh, yes, I meant to tell you.
223
00:20:02,234 --> 00:20:05,432
Hoss just brought the message,
he'll be here within the hour.
224
00:20:14,547 --> 00:20:18,382
For the last four years I didn't
think I'd ever be frightened again.
225
00:20:20,453 --> 00:20:22,354
I'm frightened now.
226
00:20:46,946 --> 00:20:48,676
How do I look?
227
00:20:48,814 --> 00:20:51,010
I know this buckskin
looks terrible, but I...
228
00:20:51,350 --> 00:20:53,444
I've tried to fix my hair
the way Wayne liked it.
229
00:20:54,720 --> 00:20:57,280
Your hair's beautiful
and you're beautiful.
230
00:20:57,423 --> 00:21:00,257
I know you're lying. Thank you.
231
00:21:02,294 --> 00:21:04,286
Mr. Purcell is coming
down the road.
232
00:21:05,364 --> 00:21:10,268
All right, young lady, I got
some things to do with the boys.
233
00:21:10,402 --> 00:21:13,634
I'll go out the back way, and
you'll have the place to yourselves.
234
00:21:14,907 --> 00:21:18,344
Now, smile and go
meet your husband.
235
00:21:41,333 --> 00:21:42,892
Wayne.
236
00:21:52,444 --> 00:21:53,639
Alicia?
237
00:21:55,781 --> 00:21:57,647
Alicia!
238
00:22:01,554 --> 00:22:03,682
- Oh!
- Alicia!
239
00:22:03,823 --> 00:22:07,487
Alicia, it is you!
It really is you.
240
00:22:09,061 --> 00:22:11,929
Where did you come
from? How did you get here?
241
00:22:12,064 --> 00:22:15,865
- The Cartwrights brought me back.
- The Cartwrights.
242
00:22:16,001 --> 00:22:19,995
After the White Fork raid, I
searched for you for months. I...
243
00:22:20,339 --> 00:22:22,774
- I couldn't find a trace.
- Come inside.
244
00:22:22,908 --> 00:22:24,638
Yes.
245
00:22:32,051 --> 00:22:35,647
Hey, you... you look
wonderful. You do.
246
00:22:35,788 --> 00:22:39,816
- There's so much to tell you.
- You don't have to tell me anything.
247
00:22:39,959 --> 00:22:42,637
What's happened doesn't matter,
what's important is that we're together.
248
00:22:42,661 --> 00:22:44,960
- And we can start all over again.
- Wayne, please...
249
00:22:45,097 --> 00:22:48,363
Alicia, listen to me. I have done
nothing for the past four years
250
00:22:48,500 --> 00:22:51,436
but work, work, work,
and I've done very well.
251
00:22:51,570 --> 00:22:54,802
I've got so much to give you now it'll
make up for everything you've missed.
252
00:22:54,940 --> 00:22:56,636
Don't you want to know
what happened to me?
253
00:22:56,775 --> 00:22:57,936
But I do know.
254
00:23:00,713 --> 00:23:01,976
I know.
255
00:23:02,114 --> 00:23:04,640
You were a prisoner,
and it was terrible.
256
00:23:04,783 --> 00:23:07,480
It had to be terrible.
257
00:23:07,620 --> 00:23:10,784
But you escaped.
258
00:23:10,923 --> 00:23:14,155
Wayne, please, wait.
259
00:23:14,493 --> 00:23:15,586
- But why?
- Wait here.
260
00:23:15,728 --> 00:23:17,390
Why?
261
00:23:19,899 --> 00:23:21,765
Alicia?
262
00:23:23,969 --> 00:23:27,736
- Alicia, where are you going?
- I'll be... I'll be right back.
263
00:23:27,873 --> 00:23:29,671
It's all right.
264
00:24:41,113 --> 00:24:42,911
This can't be.
265
00:24:44,850 --> 00:24:48,719
Yes, he's my son.
266
00:24:53,792 --> 00:24:54,919
Paiute.
267
00:25:01,200 --> 00:25:02,224
Whose?
268
00:25:07,006 --> 00:25:08,030
Or do you know?
269
00:25:11,510 --> 00:25:13,604
Yes, I know.
270
00:25:15,147 --> 00:25:17,116
It's Wahe's.
271
00:25:18,517 --> 00:25:21,976
I was his prisoner. His squaw.
272
00:25:27,059 --> 00:25:29,187
Wahe!
273
00:25:29,528 --> 00:25:32,965
That murderer, that
red-handed butcher!
274
00:25:37,169 --> 00:25:39,229
And you dare bring this home?
275
00:25:39,571 --> 00:25:43,702
What was I supposed
to do? He's my son too.
276
00:25:43,842 --> 00:25:46,209
He's my flesh and blood.
277
00:25:46,545 --> 00:25:49,385
Should I have pretended he was never
born, just walk away and leave him?
278
00:25:49,615 --> 00:25:52,779
I thought you were
dead. I could live with that.
279
00:25:52,918 --> 00:25:56,980
But this... how in heaven's
name do you expect me to feel?
280
00:25:58,123 --> 00:26:00,115
I don't know, Wayne.
281
00:26:01,193 --> 00:26:02,821
I truly don't know.
282
00:26:05,731 --> 00:26:07,825
Filthy savage.
283
00:26:09,034 --> 00:26:10,161
Didn't that matter to you?
284
00:26:11,103 --> 00:26:13,698
Yes, it mattered.
285
00:26:13,839 --> 00:26:17,003
But I'm a coward.
I didn't want to die.
286
00:26:23,816 --> 00:26:27,275
Coward? No.
287
00:26:27,619 --> 00:26:30,145
There's another name
for a woman like you.
288
00:26:36,862 --> 00:26:39,627
I ask one kindness of you.
289
00:26:41,900 --> 00:26:45,166
Go away, quickly.
290
00:26:46,839 --> 00:26:48,171
And gladly.
291
00:27:15,801 --> 00:27:17,702
A cousin in Omaha?
292
00:27:18,971 --> 00:27:20,735
What do you expect
to find in Omaha?
293
00:27:20,873 --> 00:27:23,741
A home for myself and my son.
294
00:27:25,377 --> 00:27:28,108
Suppose your cousin feels
the same way your husband did?
295
00:27:28,247 --> 00:27:30,807
Mr. Cartwright, it's
none of your business.
296
00:27:30,949 --> 00:27:34,181
I took your advice once, I
don't need or want any more of it.
297
00:27:38,023 --> 00:27:41,221
You're right, no more advice.
298
00:27:50,669 --> 00:27:53,195
- Brandy?
- No, thank you.
299
00:28:10,455 --> 00:28:13,391
You're angry, you
been hurt badly.
300
00:28:13,725 --> 00:28:15,887
I told you what would
happen and I was right.
301
00:28:16,028 --> 00:28:21,433
Yes. And I was wrong. I
should have prepared Wayne.
302
00:28:23,035 --> 00:28:24,469
But since I brought you here,
303
00:28:24,803 --> 00:28:27,329
I'd sure like to know what
happens when you leave.
304
00:28:28,440 --> 00:28:32,207
If my cousin won't have us,
we'll go to the reservation.
305
00:28:39,818 --> 00:28:42,287
Sure is a handsome child.
306
00:28:43,455 --> 00:28:46,755
May I? Come up
here, young fella.
307
00:28:46,892 --> 00:28:48,758
There we are.
308
00:28:48,894 --> 00:28:53,457
Well. You know,
I sure do like you.
309
00:28:53,799 --> 00:28:56,291
Yes, sir, I like you a lot.
310
00:28:56,435 --> 00:29:00,031
Know what that means?
No, how could you?
311
00:29:00,172 --> 00:29:01,732
You don't know the
meaning of the word.
312
00:29:01,773 --> 00:29:04,800
Like, love, or hate, or any of
those things are just sounds
313
00:29:04,943 --> 00:29:06,741
as far as you're concerned.
314
00:29:06,878 --> 00:29:09,006
You're too young
to understand them.
315
00:29:09,147 --> 00:29:11,514
Yes, and you're too young to...
316
00:29:11,850 --> 00:29:13,450
to know that right
now people hate you
317
00:29:13,752 --> 00:29:16,187
because of the
accident of your birth.
318
00:29:16,321 --> 00:29:19,052
But you're not too young
to understand that, are you?
319
00:29:19,191 --> 00:29:22,161
You're willing to hide him,
take him to the reservation.
320
00:29:22,294 --> 00:29:25,321
- To protect him, yes.
- Protect him or yourself?
321
00:29:25,464 --> 00:29:28,798
Tell me, is it because that you're
so worried about what people think
322
00:29:28,934 --> 00:29:30,425
about you that you
want to hide him?
323
00:29:30,769 --> 00:29:32,761
You're even willing
to hide yourself.
324
00:29:32,904 --> 00:29:35,373
Why hide? There's
a simple solution.
325
00:29:35,507 --> 00:29:38,170
- More advice, Mr. Cartwright?
- Yes.
326
00:29:38,310 --> 00:29:40,922
There's a good orphanage near
Sacramento run by the Catholic sisters.
327
00:29:40,946 --> 00:29:42,847
They'd love to
have a child like this.
328
00:29:42,981 --> 00:29:45,507
Why don't I have Joseph
hitch up a team to the buggy,
329
00:29:45,851 --> 00:29:47,291
then you can take
him there tonight.
330
00:29:47,319 --> 00:29:50,949
And that way there'd be no
child, no problem, simple solution.
331
00:29:51,089 --> 00:29:53,201
Oh, damn you, Ben Cartwright!
If you think for one minute...
332
00:29:53,225 --> 00:29:55,185
Oh, yes, you're willing
to fight for him, are you?
333
00:29:58,196 --> 00:29:59,892
Good.
334
00:30:00,032 --> 00:30:01,500
Then why run?
335
00:30:01,833 --> 00:30:04,393
Why not fight right
here in Virginia City?
336
00:30:17,816 --> 00:30:21,218
Yes. Why not?
337
00:30:41,540 --> 00:30:43,518
I was out on the porch
the last five or ten minutes.
338
00:30:43,542 --> 00:30:47,035
- Got a little loud in here.
- Yes, I guess it did.
339
00:30:47,179 --> 00:30:49,580
Well, what happens now?
340
00:30:51,350 --> 00:30:53,979
I wish I knew.
341
00:31:41,133 --> 00:31:44,592
They say this is the best shop in
town, although I'm not an expert.
342
00:31:46,671 --> 00:31:48,537
You do have
business at the bank?
343
00:31:48,673 --> 00:31:52,132
Yes, of course, but I... I want to
introduce you to Elizabeth Bowen.
344
00:31:52,277 --> 00:31:55,042
- I've known her for a long time.
- I'd rather you didn't.
345
00:31:55,180 --> 00:31:58,275
If I'm going to stay in Virginia
City, I have to face these people.
346
00:31:58,417 --> 00:32:00,977
I might just as well
start here and now.
347
00:32:02,120 --> 00:32:05,056
Okay. I'll meet you back here.
348
00:32:12,130 --> 00:32:15,123
- But the neckline is so good.
- Yes, but what about this?
349
00:32:15,267 --> 00:32:18,704
- I'll be with you in a minute.
- I'm in no hurry.
350
00:32:22,340 --> 00:32:24,935
But then there's the waistline.
351
00:32:34,486 --> 00:32:39,015
Maybe... maybe this dress
is more what you had in mind.
352
00:32:39,157 --> 00:32:42,218
Oh, yes, this is attractive.
This is very attractive.
353
00:33:04,649 --> 00:33:09,019
- She is a squaw!
- Oh, I'm sure you're wrong.
354
00:33:09,154 --> 00:33:13,216
Well, I know an Indian child
when I see one. That baby's Paiute.
355
00:33:14,526 --> 00:33:18,429
You needn't wonder, ladies.
My baby is Paiute, half Paiute.
356
00:33:26,204 --> 00:33:30,107
- This is lovely.
- Oh, yes. It's pure silk.
357
00:33:30,242 --> 00:33:31,574
The very finest quality.
358
00:33:31,710 --> 00:33:34,578
And just the color
I've been looking for.
359
00:33:38,750 --> 00:33:42,585
I want this silk made up in
that dress you just showed me.
360
00:33:42,721 --> 00:33:45,623
I want the material now.
361
00:33:45,757 --> 00:33:49,626
- But Mrs. Smith...
- And I don't want the cloth
362
00:33:49,761 --> 00:33:51,286
that's been unrolled
from the bolt.
363
00:34:25,230 --> 00:34:27,358
Hey.
364
00:34:27,499 --> 00:34:31,732
Hey, you know something?
You're as pretty as a $40 filly.
365
00:34:32,070 --> 00:34:35,563
Now, on account of you're so pretty,
old Hank's gonna buy you a drink.
366
00:34:35,707 --> 00:34:36,766
- Come on.
- Let me go.
367
00:34:37,108 --> 00:34:40,806
Oh, come on now, don't
get mad. Trying to be nice.
368
00:34:52,524 --> 00:34:54,720
I'm really a very nice fella.
369
00:35:00,165 --> 00:35:02,600
Oh, come on, we can
have a lot of fun together.
370
00:35:08,373 --> 00:35:09,841
I don't even mind the baby.
371
00:35:27,759 --> 00:35:30,422
Think you're too
good for me, huh?
372
00:35:30,562 --> 00:35:33,828
Ain't no woman carrying no
Paiute brat too good for me.
373
00:35:34,165 --> 00:35:38,626
No, stay away. No.
No, stop it. No, stop!
374
00:35:49,481 --> 00:35:51,143
Up you go.
375
00:35:52,384 --> 00:35:56,185
Candy, I want you to take Alicia
and her son back to the Ponderosa.
376
00:35:56,321 --> 00:35:57,732
Mr. Cartwright, if
there's trouble here...
377
00:35:57,756 --> 00:35:59,486
Nothing I can't handle.
378
00:36:01,359 --> 00:36:02,918
You dropped your hat.
379
00:36:18,443 --> 00:36:21,504
Well, I never even seen
Cartwright till after I was down.
380
00:36:21,646 --> 00:36:25,208
I mean, he snuck up on me,
you know, hit me from behind.
381
00:36:25,350 --> 00:36:27,376
Why, he didn't even
give me a fair chance.
382
00:36:29,788 --> 00:36:32,849
This'll make you the biggest
cattle broker in Virginia City.
383
00:36:33,191 --> 00:36:36,491
- Thanks to you, Mr. Green.
- No thanks asked or wanted.
384
00:36:36,628 --> 00:36:38,221
You've earned it.
385
00:36:38,363 --> 00:36:40,855
Carrying a Paiute
kid, ain't she?
386
00:36:41,199 --> 00:36:45,466
Well, she ain't no better than a Paiute.
I don't care what Ben Cartwright says.
387
00:36:45,603 --> 00:36:47,401
And I'll tell him
so right to his face.
388
00:36:47,539 --> 00:36:49,599
Do that.
389
00:36:55,880 --> 00:36:57,280
Go ahead, I'm listening.
390
00:36:57,415 --> 00:37:01,785
Well, uh, wearing buckskins
and carrying that baby,
391
00:37:01,920 --> 00:37:03,582
well, I thought
she was a Paiute.
392
00:37:03,722 --> 00:37:05,714
She's not a Paiute,
but even if she was...
393
00:37:05,857 --> 00:37:07,223
Yeah, well, she sure ain't.
394
00:37:08,259 --> 00:37:11,593
She's less than a
Paiute, she's less than dirt!
395
00:37:12,764 --> 00:37:16,633
Miss Purcell is a
guest in my house.
396
00:37:16,768 --> 00:37:21,729
If you raise your voice
to her or try to touch her,
397
00:37:21,873 --> 00:37:24,843
I'll see to it that
you're put in jail.
398
00:37:24,976 --> 00:37:27,878
Yeah, well, there ain't no law
against talking to the likes of her.
399
00:37:28,012 --> 00:37:30,481
There's a law protects
women on the street.
400
00:37:30,615 --> 00:37:32,516
And I'll see to it
that it's enforced.
401
00:37:32,650 --> 00:37:35,779
- Decent women, yes.
- But not trash.
402
00:37:35,920 --> 00:37:38,515
One more thing, Hank.
403
00:37:38,656 --> 00:37:40,989
Not only would you go to jail,
404
00:37:41,326 --> 00:37:43,591
but it'll take some while for
you to recover your health
405
00:37:43,728 --> 00:37:47,392
before you're able to
stand trial. That's a promise.
406
00:37:51,436 --> 00:37:52,768
You were saying?
407
00:37:54,038 --> 00:37:56,872
No better than she should
be. We can all see that.
408
00:37:57,008 --> 00:37:58,533
Can we?
409
00:37:58,676 --> 00:38:01,612
Now, supposing it had been
your wife that was taken prisoner,
410
00:38:01,746 --> 00:38:04,511
what would you want her to do?
411
00:38:04,649 --> 00:38:06,709
Kill herself?
412
00:38:06,851 --> 00:38:11,516
Mr. Barry, you've got a sister.
413
00:38:11,656 --> 00:38:15,650
You love her very much.
Suppose she'd been taken prisoner.
414
00:38:15,794 --> 00:38:18,787
How would you treat
her when she came back?
415
00:38:18,930 --> 00:38:23,368
- I don't know.
- Mm. You don't know.
416
00:38:26,771 --> 00:38:29,297
Do you know, Mr. Rogers?
417
00:38:29,440 --> 00:38:31,719
You have two beautiful daughters.
Suppose it happened to one of them
418
00:38:31,743 --> 00:38:33,871
and she had the strength
and the courage to survive.
419
00:38:34,012 --> 00:38:35,913
Now, what would you do
420
00:38:36,047 --> 00:38:39,347
when your friends and neighbors
turned their backs on her?
421
00:38:39,484 --> 00:38:41,244
That ain't ever gonna
happen to my daughters.
422
00:38:41,386 --> 00:38:43,548
Ain't never gonna
happen to your daughters?
423
00:38:43,688 --> 00:38:45,987
That's what everybody thinks.
424
00:38:46,324 --> 00:38:49,852
That's what everybody likes to
think, it'll never happen to one of theirs.
425
00:38:49,994 --> 00:38:54,364
Well, it's happened before
and it could happen again.
426
00:38:57,969 --> 00:39:01,428
It could happen to someone
very near and dear to you.
427
00:39:01,573 --> 00:39:06,511
So you'd better start
figuring how you'd feel.
428
00:39:06,644 --> 00:39:10,046
Yeah, start figuring.
429
00:39:17,922 --> 00:39:21,654
It's been a good day.
See you tomorrow.
430
00:39:33,805 --> 00:39:39,745
I waited until your sons were gone.
There's something I have to tell you.
431
00:39:44,916 --> 00:39:47,977
Mr. Cartwright, I'm
leaving in the morning.
432
00:39:48,119 --> 00:39:51,021
I realize if my son's gonna
have any chance at all,
433
00:39:51,155 --> 00:39:55,923
it'll be in a big city like
San Francisco or New York.
434
00:39:59,063 --> 00:40:02,124
Virginia City has something
that no other place can offer you:
435
00:40:03,768 --> 00:40:07,398
- Your husband.
- I have no husband.
436
00:40:07,538 --> 00:40:11,407
Maybe. But when
you had need of help...
437
00:40:12,176 --> 00:40:16,614
you saw his name on
that sign, you turned to him.
438
00:40:17,949 --> 00:40:19,577
Didn't you?
439
00:40:20,752 --> 00:40:24,484
Didn't you?
440
00:40:32,830 --> 00:40:34,708
- Well, Mrs. Fletcher.
- Good evening, Mr. Cartwright.
441
00:40:34,732 --> 00:40:36,372
Good evening. Mrs.
Smith, come in, please.
442
00:40:36,467 --> 00:40:39,631
- Nice to see you.
- You know Mrs. Purcell.
443
00:40:39,771 --> 00:40:41,015
- Yes.
- Please, come sit down.
444
00:40:41,039 --> 00:40:43,668
Oh, no, we are here to...
445
00:40:43,808 --> 00:40:46,937
well, to speak for the
Virginia City Women's Club.
446
00:40:47,078 --> 00:40:48,998
We were very distressed
over what happened today.
447
00:40:49,113 --> 00:40:51,776
Yes, that was very distressing.
But, ladies, please sit down.
448
00:40:51,916 --> 00:40:56,513
Oh, thank you, but we were
afraid that something similar,
449
00:40:56,654 --> 00:40:58,748
- perhaps worse, might happen again.
- Yes.
450
00:40:58,890 --> 00:41:03,021
To prevent that, to
help you and your child,
451
00:41:03,161 --> 00:41:04,959
we've taken up a collection,
452
00:41:05,096 --> 00:41:09,659
and we are prepared to
help you find a new home,
453
00:41:09,801 --> 00:41:14,762
a new start, someplace
like Carson City, Reno,
454
00:41:14,906 --> 00:41:18,673
someplace where you and your
child will feel more comfortable.
455
00:41:27,118 --> 00:41:28,484
Thank you, ladies.
456
00:41:34,025 --> 00:41:35,687
Thank you.
457
00:41:37,128 --> 00:41:38,858
Your kindness is overwhelming.
458
00:41:40,665 --> 00:41:42,725
The truth is, you
want to get rid of us.
459
00:41:42,867 --> 00:41:44,927
- That's the truth, isn't it?
- Oh, no.
460
00:41:45,069 --> 00:41:47,095
You hate me, you
hate my child so much
461
00:41:47,238 --> 00:41:49,049
that you're willing to
pay to get us out of sight.
462
00:41:49,073 --> 00:41:50,951
- That's not...
- Well, it won't work. We're not dirt.
463
00:41:50,975 --> 00:41:52,807
We won't be swept away.
464
00:41:52,944 --> 00:41:54,984
The only way you can help
us now is to let us alone.
465
00:41:55,113 --> 00:41:57,742
Now, get out, both of you.
466
00:41:59,984 --> 00:42:01,748
Get out!
467
00:42:06,257 --> 00:42:07,589
Ladies.
468
00:42:27,111 --> 00:42:29,103
I shouldn't have done that.
469
00:42:30,181 --> 00:42:32,275
I thought you did very well.
470
00:42:34,285 --> 00:42:36,777
I think I'm going to cry.
471
00:43:09,587 --> 00:43:14,685
Well, my son's been asleep
for hours. It's time I joined him.
472
00:43:21,766 --> 00:43:23,826
Busy place tonight.
473
00:43:30,875 --> 00:43:33,003
Hello. This is your
night for company.
474
00:43:33,144 --> 00:43:35,024
- It sure is.
- I passed a couple of your guests
475
00:43:35,113 --> 00:43:38,641
down the road a piece.
They're now my ex-customers.
476
00:43:38,783 --> 00:43:42,345
Oh, Mrs. Purcell, good evening.
I... I brought the silk you liked.
477
00:43:42,687 --> 00:43:45,199
You disappeared so quickly that
I never had a chance to tell you
478
00:43:45,223 --> 00:43:47,283
that I'd be delighted
to make a dress for you.
479
00:43:47,625 --> 00:43:50,993
- Ten dresses, if you wish.
- Oh, thank you.
480
00:43:51,129 --> 00:43:52,153
Not at all.
481
00:43:52,296 --> 00:43:57,098
Oh, Ben, I heard what you
said in the Silver Dollar Bar.
482
00:43:57,235 --> 00:43:59,830
I must have heard ten
different versions of it.
483
00:43:59,971 --> 00:44:02,065
You certainly have
the whole town talking.
484
00:44:02,206 --> 00:44:06,337
- Is that good or bad?
- Hm. Both, I guess.
485
00:44:06,677 --> 00:44:08,922
Tell me, have you got a room,
a spare room here we can use?
486
00:44:08,946 --> 00:44:12,075
- Well, several upstairs.
- Fine. Then we can get started.
487
00:44:12,216 --> 00:44:13,656
- Come along.
- Here, I'll take that.
488
00:44:13,751 --> 00:44:16,311
We won't be needing you,
Ben, this is woman's work.
489
00:44:16,654 --> 00:44:19,419
That's a very handsome
boy you've got.
490
00:44:19,757 --> 00:44:23,387
I brought along some yard goods
and some dress fabric for him too.
491
00:44:32,703 --> 00:44:35,138
Beautiful. Absolutely beautiful.
492
00:44:35,273 --> 00:44:37,242
Oh, it's easy with
a pretty customer.
493
00:44:40,344 --> 00:44:42,836
Hey, now she's blushing, I
think it makes her even prettier.
494
00:44:46,450 --> 00:44:49,113
You'll have me
crying again. Stop it.
495
00:44:51,789 --> 00:44:54,020
You've been so kind, all of you.
496
00:44:54,992 --> 00:44:57,427
- Could I ask one more favor?
- Name it.
497
00:44:58,462 --> 00:45:01,455
Tomorrow's Sunday.
I'd love to go to church.
498
00:45:04,068 --> 00:45:05,068
My pleasure.
499
00:45:09,907 --> 00:45:13,105
Whoo! Yes, sir.
500
00:45:13,244 --> 00:45:16,112
I tell you, I don't know if that bonnet
makes you look more like a boy
501
00:45:16,247 --> 00:45:18,716
or a girl, but your booties
make you look like a boy.
502
00:45:18,849 --> 00:45:22,843
Do you like your new
clothes, huh? Huh?
503
00:45:22,987 --> 00:45:27,948
Yes, sir, you betcha.
504
00:45:36,834 --> 00:45:38,234
Well!
505
00:45:38,369 --> 00:45:40,463
You know, you're a
remarkable woman.
506
00:45:40,805 --> 00:45:42,865
You're not only beautiful,
but you're on time.
507
00:45:43,007 --> 00:45:44,475
Thank you, sir.
508
00:45:49,213 --> 00:45:51,341
Hoss should have
the buggy ready.
509
00:45:58,389 --> 00:46:03,123
Correction. He brought
the surrey. Any reason?
510
00:46:03,261 --> 00:46:05,856
Well, I thought
maybe I'd go with you.
511
00:46:05,997 --> 00:46:09,058
Oh, good. Uh, help you in?
512
00:46:12,837 --> 00:46:15,033
There we are.
513
00:46:19,443 --> 00:46:22,811
- You going to church too?
- We thought we would.
514
00:46:22,947 --> 00:46:24,813
All right.
515
00:47:08,025 --> 00:47:11,325
Yes. Yes.
516
00:47:24,408 --> 00:47:26,274
I'm not afraid.
517
00:47:26,410 --> 00:47:29,039
- I'll go the rest of the way alone.
- No, no.
518
00:47:29,180 --> 00:47:31,581
I'd be mighty proud
to go along with you.
519
00:47:31,916 --> 00:47:36,479
Sh... sh...
520
00:47:37,388 --> 00:47:39,016
Alicia.
521
00:47:49,900 --> 00:47:51,425
Morning, ma'am.
522
00:48:11,522 --> 00:48:14,082
Good morning, Mrs. Purcell.
523
00:48:15,526 --> 00:48:17,154
Morning.
524
00:48:27,338 --> 00:48:30,172
Morning. Nice to see you both.
525
00:48:30,641 --> 00:48:33,167
Mrs. Purcell. Mr. Cartwright.
526
00:48:33,310 --> 00:48:35,370
Morning.
527
00:48:38,382 --> 00:48:39,975
Squaw!
528
00:48:43,120 --> 00:48:45,180
Dirty Injun squaw!
41501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.