Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,919
♪ Everybody wants ♪
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,296
♪ To wake up
where the sun goes ♪
3
00:00:06,298 --> 00:00:09,050
♪ Where the sun goes... ♪
4
00:00:09,051 --> 00:00:10,593
Oh, uh, hey, yeah,
you can just put...
5
00:00:10,593 --> 00:00:11,929
Um...
6
00:00:13,179 --> 00:00:15,640
Yeah, anywhere, that's fine.
Uh...
7
00:00:15,641 --> 00:00:17,600
Thank you, I appreciate it.
8
00:00:19,435 --> 00:00:23,396
♪ I'm trying to settle down ♪
9
00:00:23,397 --> 00:00:27,902
♪ Morning keeps knocking
when you're down and out... ♪
10
00:00:27,902 --> 00:00:30,278
[doorbell rings]
11
00:00:30,280 --> 00:00:32,781
♪ Through the hard times ♪
12
00:00:32,783 --> 00:00:34,241
♪ And if you can,
just might just disarm ♪
13
00:00:34,243 --> 00:00:35,868
♪ And try not
to make a sound... ♪
14
00:00:35,868 --> 00:00:37,954
Can I sleep here?
15
00:00:37,954 --> 00:00:40,039
Yeah, come inside.
16
00:00:40,039 --> 00:00:42,000
♪ Don't make a sound ♪
17
00:00:43,210 --> 00:00:44,878
♪ You better not make a sound. ♪
18
00:00:48,173 --> 00:00:51,591
[Ann]
For He carries our sickness.
19
00:00:51,593 --> 00:00:55,054
And He takes our infirmities.
20
00:00:55,054 --> 00:00:59,307
And when children
of God believe,
21
00:00:59,308 --> 00:01:01,893
the angels go to work.
22
00:01:01,895 --> 00:01:04,730
[cheering, clamoring]
23
00:01:04,730 --> 00:01:06,731
Who do we have here, Charlie?
24
00:01:06,733 --> 00:01:08,150
Mother, this is Greta.
25
00:01:08,150 --> 00:01:10,278
She's been burdened
by terrible bursitis.
26
00:01:10,278 --> 00:01:11,695
So young.
27
00:01:11,697 --> 00:01:14,239
I'm on my feet a lot for work,
28
00:01:14,240 --> 00:01:16,700
but my doctor's telling me
that I need to quit.
29
00:01:16,701 --> 00:01:19,245
Oh, no, no, no,
you will never quit.
30
00:01:19,245 --> 00:01:23,582
Because God doesn't ever quit.
31
00:01:23,584 --> 00:01:25,293
Never.
32
00:01:25,293 --> 00:01:28,545
Every trace of bursitis goes.
33
00:01:28,546 --> 00:01:30,213
The power of God
34
00:01:30,215 --> 00:01:33,049
is coursing through this body.
35
00:01:33,051 --> 00:01:36,804
The power of the Holy Ghost.
36
00:01:36,805 --> 00:01:38,555
- [gasping]
- Yes! Yes!
37
00:01:38,557 --> 00:01:40,182
Oh.
38
00:01:40,182 --> 00:01:42,643
How do you feel, darling?
39
00:01:42,644 --> 00:01:44,436
I'm tingling.
40
00:01:44,438 --> 00:01:46,771
Oh, that is the power of God.
41
00:01:46,772 --> 00:01:49,275
Come, let's take a walk.
42
00:01:49,276 --> 00:01:52,652
Oh, no, no, no, no, no, you're
gonna have to walk a lot faster
43
00:01:52,653 --> 00:01:54,280
to keep up with me.
44
00:01:54,281 --> 00:01:55,698
[cheering, clamoring]
45
00:01:55,698 --> 00:01:56,906
[laughing]
46
00:01:56,908 --> 00:01:59,534
I feel like I'm 18 again.
47
00:01:59,536 --> 00:02:00,995
Let's not push that, dear.
48
00:02:00,995 --> 00:02:02,746
Who's next?
49
00:02:02,748 --> 00:02:05,623
- Who is our next believer?
- [Charlie] Brother Rodney.
50
00:02:05,625 --> 00:02:07,834
He's from Laguna. He's a, uh...
51
00:02:07,835 --> 00:02:09,586
Tax attorney. Honestly...
52
00:02:09,587 --> 00:02:11,254
my wife made me come here.
53
00:02:11,256 --> 00:02:13,049
Ah. [chuckles]
54
00:02:13,050 --> 00:02:15,925
Well, God loves skeptics.
55
00:02:15,926 --> 00:02:17,010
Isn't that right, Charlie boy?
56
00:02:17,012 --> 00:02:18,512
That's right, Mother.
57
00:02:18,513 --> 00:02:21,556
Brother Rodney's
been suffering for years
58
00:02:21,557 --> 00:02:23,558
- from pernicious...
- Oh, no, don't tell me, don't tell me.
59
00:02:23,560 --> 00:02:24,770
[sighs]
60
00:02:26,271 --> 00:02:28,980
- Gout.
- You know that how?
61
00:02:28,981 --> 00:02:30,524
The big guy whisper
62
00:02:30,525 --> 00:02:32,651
- into your ear?
- [Ann scoffs]
63
00:02:32,651 --> 00:02:35,278
And also how you're favoring
your left hoof.
64
00:02:35,280 --> 00:02:36,989
[laughs]
65
00:02:36,990 --> 00:02:38,491
Lord...
66
00:02:39,742 --> 00:02:43,079
...oh, help the Holy Spirit
work through...
67
00:02:43,079 --> 00:02:44,663
- Oh!
- [crowd gasps]
68
00:02:44,663 --> 00:02:46,414
[clamoring]
69
00:02:46,415 --> 00:02:48,292
[Ann] Oh...
70
00:02:48,293 --> 00:02:51,378
[indistinct shouting, clamoring]
71
00:02:51,379 --> 00:02:53,923
[choir]
♪ Maybe the Lord is ♪
72
00:02:53,924 --> 00:02:55,758
♪ Trying ♪
73
00:02:55,759 --> 00:02:57,926
♪ To tell you something ♪
74
00:02:57,927 --> 00:03:01,347
♪ The Lord is trying
to tell you something ♪
75
00:03:01,348 --> 00:03:05,393
♪ Lord is trying to tell you
something ♪
76
00:03:05,394 --> 00:03:08,312
♪ Maybe God is trying to tell
you something right now ♪
77
00:03:08,312 --> 00:03:10,772
- ♪ Right now ♪
- ♪ Right now. ♪
78
00:03:10,774 --> 00:03:13,401
- [horn honks]
- [sirens wailing]
79
00:03:15,986 --> 00:03:18,030
[indistinct radio chatter]
80
00:03:18,031 --> 00:03:19,240
[Ravi]
What the heck?
81
00:03:19,240 --> 00:03:20,865
[Buck]
Uh, dispatch said
82
00:03:20,866 --> 00:03:22,700
some kind of miracle service
went south.
83
00:03:22,701 --> 00:03:24,745
They ever go north?
84
00:03:24,746 --> 00:03:27,122
Thank God! Mervin Egan.
I run facilities here.
85
00:03:27,123 --> 00:03:29,250
- What happened?
- Sister Ann was in the middle of her act...
86
00:03:29,251 --> 00:03:32,168
I-I mean, service... and then
people started, I don't know,
87
00:03:32,170 --> 00:03:34,587
dropping, puking, dancing?
88
00:03:34,588 --> 00:03:35,798
Isn't that kind of normal?
89
00:03:35,799 --> 00:03:37,675
Not like this.
90
00:03:38,884 --> 00:03:41,847
- [crowd clamoring]
- [woman retching]
91
00:03:43,473 --> 00:03:46,266
- Ow! In the name of the... Ow!
- Okay, okay.
92
00:03:46,268 --> 00:03:48,769
Was there something
in the communion wafers?
93
00:03:48,770 --> 00:03:50,937
Looks like some kind
of mass mania.
94
00:03:50,938 --> 00:03:53,858
All right, let's start
assessing and triage,
95
00:03:53,859 --> 00:03:55,567
See if we can figure out
what's causing this.
96
00:03:55,569 --> 00:03:57,235
Hen, Chim, take a look
at our friend here.
97
00:03:57,236 --> 00:03:58,903
Buck, Eddie,
you're on the flanks.
98
00:03:58,905 --> 00:04:00,573
I think you mean Buck and Ravi.
99
00:04:00,574 --> 00:04:02,741
- Oh, yeah, Ravi, sorry.
- I'm used to it.
100
00:04:02,741 --> 00:04:04,701
Hey! Hey! Whoa, whoa, whoa!
[stammers] Sir! Sir!
101
00:04:04,703 --> 00:04:05,911
Whoa! Hey!
102
00:04:05,912 --> 00:04:07,246
Hey!
103
00:04:07,247 --> 00:04:08,247
I got you.
104
00:04:08,247 --> 00:04:10,081
- C collar!
- [giggling]
105
00:04:10,082 --> 00:04:12,084
Uh, hey, excuse me, ma'am.
106
00:04:12,085 --> 00:04:14,169
Ma'am?
Ma'am, hey, hey, hey, hey!
107
00:04:14,170 --> 00:04:16,172
- I got you, I got you.
- Hey.
108
00:04:16,173 --> 00:04:17,964
The woman
from the display outside?
109
00:04:17,966 --> 00:04:19,966
And from the banner up there?
I don't see her anywhere.
110
00:04:19,968 --> 00:04:22,302
Oh, I shooed Sister Ann
and her son to the tour bus
111
00:04:22,303 --> 00:04:24,180
when everything went nuts.
They're fine.
112
00:04:28,768 --> 00:04:30,812
[panting]
113
00:04:34,106 --> 00:04:35,941
Cap?
114
00:04:35,942 --> 00:04:38,153
They're running
gas generators backstage.
115
00:04:39,528 --> 00:04:42,322
Are you running
gas generators indoors?
116
00:04:42,324 --> 00:04:44,699
I had to. Every time Sister
Ann's circus comes to town,
117
00:04:44,701 --> 00:04:47,327
I can barely keep up
the lighting package.
118
00:04:47,329 --> 00:04:51,122
Okay, we're looking
at carbon monoxide poisoning.
119
00:04:51,124 --> 00:04:52,332
That explains the euphoria.
120
00:04:52,334 --> 00:04:53,750
[retching]
121
00:04:53,752 --> 00:04:55,127
And the nausea.
122
00:04:55,127 --> 00:04:58,297
I want everybody in full SCBAs.
123
00:04:58,298 --> 00:05:00,466
Buck, Eddie,
kill the gennies and let's get
124
00:05:00,466 --> 00:05:02,509
this place ventilated.
Open doors now!
125
00:05:02,511 --> 00:05:04,261
We need to evacuate
this whole building immediately.
126
00:05:04,262 --> 00:05:05,596
Let's go!
127
00:05:05,596 --> 00:05:06,805
Ravi.
128
00:05:06,805 --> 00:05:08,432
Buck and Ravi.
129
00:05:08,432 --> 00:05:10,809
[shouting, clamoring]
130
00:05:10,810 --> 00:05:12,810
[sirens wailing]
131
00:05:12,812 --> 00:05:14,187
We got the fans going.
132
00:05:14,189 --> 00:05:15,730
500 PPM and falling.
133
00:05:15,731 --> 00:05:17,024
All right, good work, guys.
134
00:05:17,024 --> 00:05:18,526
He's tachycardic.
135
00:05:18,526 --> 00:05:20,276
Sats are down to 91.
136
00:05:20,278 --> 00:05:22,196
All right. Let's start O2
at 10 liters.
137
00:05:22,197 --> 00:05:24,072
All right, over here.
138
00:05:24,074 --> 00:05:26,242
[indistinct chatter]
139
00:05:28,370 --> 00:05:29,870
Crank it to 15.
140
00:05:29,870 --> 00:05:31,247
Come on, buddy, come on, buddy!
141
00:05:31,247 --> 00:05:32,997
- [gasping]
- [Chimney] Come on, there we go.
142
00:05:32,999 --> 00:05:34,000
Welcome back.
143
00:05:35,418 --> 00:05:37,043
[exhales]
144
00:05:37,045 --> 00:05:38,795
[Mervin]
Oh, thank God.
145
00:05:38,797 --> 00:05:40,588
Are these people gonna be okay?
146
00:05:40,590 --> 00:05:41,923
Yeah, I think so.
147
00:05:41,925 --> 00:05:43,175
This could've been
a lot worse, huh?
148
00:05:43,175 --> 00:05:44,300
It's a miracle it wasn't.
149
00:05:44,302 --> 00:05:46,553
[Greta]
I'm coming, Jesus!
150
00:05:46,555 --> 00:05:48,930
I'm coming!
151
00:05:48,932 --> 00:05:50,641
- [Marvin] Sister Greta!
- [woman] How did she get up there?
152
00:05:50,641 --> 00:05:52,726
- Oh, good.
- Oh, God.
153
00:05:54,353 --> 00:05:55,728
[Bobby] Buck,
I need you up on the aerial.
154
00:05:55,730 --> 00:05:57,398
Eddie... Ravi,
155
00:05:57,399 --> 00:05:58,649
I want you up on the roof
and make sure it's stable.
156
00:05:58,649 --> 00:06:00,944
- Chim, why don't you go with him?
- Copy that.
157
00:06:04,738 --> 00:06:06,658
[indistinct radio chatter]
158
00:06:09,661 --> 00:06:11,870
[Bobby over radio]
How's it going up there, Ravi?
159
00:06:11,872 --> 00:06:14,497
It's really top-heavy
with her up there, Cap.
160
00:06:14,499 --> 00:06:16,667
I guess they don't make
these things like they used to.
161
00:06:16,668 --> 00:06:19,045
We need to get lines
on this thing ASAP.
162
00:06:22,298 --> 00:06:24,425
[Ravi]
Chim, bag!
163
00:06:30,432 --> 00:06:32,557
Ma'am?
Ma'am, I-I'm gonna need you
164
00:06:32,558 --> 00:06:34,143
to stop climbing.
165
00:06:34,144 --> 00:06:36,478
No, thank you, Satan.
166
00:06:36,478 --> 00:06:39,230
Cap, she thinks I'm Satan.
167
00:06:39,231 --> 00:06:40,983
Well, tell her you're not.
168
00:06:40,983 --> 00:06:42,692
Ma'am, I'm-I'm not Satan.
My name is Buck.
169
00:06:42,694 --> 00:06:44,694
Get thee behind me!
170
00:06:44,696 --> 00:06:47,488
Whoa, whoa, whoa,
okay, hey, hey!
171
00:06:47,490 --> 00:06:49,617
- [grunts]
- J-Just hold still.
172
00:06:50,951 --> 00:06:52,870
How's that line looking, Ravi?
173
00:06:52,870 --> 00:06:54,456
Still working on it, Cap.
174
00:06:57,292 --> 00:06:58,834
[Bobby]
Buck, talk to me.
175
00:06:58,834 --> 00:07:00,543
[Buck]
Yeah, I-I'm trying, Cap.
176
00:07:00,545 --> 00:07:02,211
I see Him.
177
00:07:02,213 --> 00:07:03,547
- Jesus.
- She won't listen to me.
178
00:07:03,548 --> 00:07:06,175
- Line secure!
- I see His face in the clouds.
179
00:07:06,175 --> 00:07:08,177
He's calling to me!
180
00:07:08,177 --> 00:07:10,137
- He's... He's...
- [Buck] Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey.
181
00:07:10,137 --> 00:07:11,889
Whoa, whoa, whoa...
182
00:07:11,889 --> 00:07:13,598
[screaming]
183
00:07:13,600 --> 00:07:15,434
Okay, okay.
Just... just hold still.
184
00:07:15,435 --> 00:07:17,144
- Easy, easy, easy.
- [Chimney] Guys!
185
00:07:17,144 --> 00:07:18,103
I don't think it's gonna hold!
186
00:07:19,439 --> 00:07:21,023
Where the hell am I?
187
00:07:21,024 --> 00:07:23,151
You're-you're suffering
from carbon monoxide poisoning.
188
00:07:24,319 --> 00:07:26,069
Oh, my God!
189
00:07:26,071 --> 00:07:27,946
How did I get up here?
190
00:07:27,947 --> 00:07:30,240
All you needed was some fresh
air, wh-which now you have.
191
00:07:30,240 --> 00:07:32,533
- So that's a good thing.
- It doesn't feel good!
192
00:07:32,534 --> 00:07:34,244
Ma'am, I'm-I'm gonna
need you to just...
193
00:07:34,245 --> 00:07:35,829
just give me your hand, okay?
194
00:07:39,500 --> 00:07:42,961
[screams] It's so high!
195
00:07:42,961 --> 00:07:44,713
It's high. It's high up.
196
00:07:44,713 --> 00:07:47,757
- [Greta hyperventilating]
- [Buck] I need you to relax.
197
00:07:47,759 --> 00:07:49,509
And just reach out your hand.
198
00:07:49,511 --> 00:07:51,261
I can't. I'll fall!
199
00:07:51,262 --> 00:07:52,762
[Ann over bullhorn]
Sister Greta.
200
00:07:52,764 --> 00:07:54,973
Be still.
201
00:07:54,973 --> 00:07:56,766
There.
202
00:07:56,768 --> 00:07:58,976
This is the time for you
203
00:07:58,978 --> 00:08:01,271
to come down from the cross.
204
00:08:01,271 --> 00:08:03,273
That work has already been done.
205
00:08:03,274 --> 00:08:05,233
Save me, Sister Ann!
206
00:08:05,235 --> 00:08:07,860
You're already saved, honey.
207
00:08:07,862 --> 00:08:10,863
Jesus is with you.
208
00:08:10,865 --> 00:08:12,908
All you have to do
209
00:08:12,908 --> 00:08:14,576
is go into His loving arms.
210
00:08:14,576 --> 00:08:17,954
So I'm guessing Buck is Jesus
in this metaphor?
211
00:08:17,956 --> 00:08:20,249
I know you can do this.
212
00:08:20,250 --> 00:08:21,459
Have faith.
213
00:08:22,668 --> 00:08:23,793
[screams]
214
00:08:23,795 --> 00:08:25,963
It's okay.
215
00:08:25,963 --> 00:08:27,798
[Ann]
Believe.
216
00:08:27,798 --> 00:08:29,466
Here you go.
217
00:08:29,466 --> 00:08:32,052
And reach out.
218
00:08:32,052 --> 00:08:34,178
- I got you.
- [Greta sobbing]
219
00:08:34,179 --> 00:08:35,514
I got you.
220
00:08:35,514 --> 00:08:37,432
[crowd applauding, clamoring]
221
00:08:37,433 --> 00:08:39,225
There you go, there you go,
I got you.
222
00:08:39,226 --> 00:08:40,686
[panting]
223
00:08:40,687 --> 00:08:42,645
Thank you,
224
00:08:42,647 --> 00:08:45,732
Sweet Lord Jesus.
225
00:08:45,734 --> 00:08:47,652
You're welcome. [chuckles]
226
00:08:51,072 --> 00:08:53,283
- You did... you were very brave.
- Thank you.
227
00:08:56,036 --> 00:08:58,245
She's kind of something,
isn't she?
228
00:08:58,245 --> 00:09:00,123
Yeah, she's something.
229
00:09:01,331 --> 00:09:02,957
I think this belongs to you.
230
00:09:02,958 --> 00:09:04,543
It belongs to the city.
231
00:09:06,462 --> 00:09:08,755
You look well, Bobby.
232
00:09:08,756 --> 00:09:10,631
[Bobby]
Thank you.
233
00:09:10,633 --> 00:09:12,426
So do you, Ann.
234
00:09:12,427 --> 00:09:14,136
Charlie.
235
00:09:15,263 --> 00:09:16,681
Excuse me.
236
00:09:19,893 --> 00:09:21,684
Cap, you know her?
237
00:09:21,686 --> 00:09:23,854
[Bobby]
I used to.
238
00:09:23,855 --> 00:09:25,440
That's my mother.
239
00:09:27,399 --> 00:09:30,070
All right, 118,
let's pack this up, let's go!
240
00:09:39,913 --> 00:09:41,788
Okay, Frida Kahlo, time for bed.
241
00:09:41,789 --> 00:09:43,331
- Let's say goodnight to Uncle Buck.
- Good night, Uncle Buck.
242
00:09:43,332 --> 00:09:44,792
Ah, good night, sweetie.
243
00:09:44,793 --> 00:09:46,335
Hey, I was thinking
I was gonna bake
244
00:09:46,336 --> 00:09:48,336
some banana muffins
for breakfast.
245
00:09:48,337 --> 00:09:50,880
- How does that sound?
- I love bananas.
246
00:09:50,881 --> 00:09:53,216
- Yeah. - Breakfast? So we're staying
another night, are we?
247
00:09:53,217 --> 00:09:55,177
- Unless that's a problem.
- [Chimney] No.
248
00:09:55,177 --> 00:09:56,302
Of course not.
I just thought you were
249
00:09:56,303 --> 00:09:57,721
moving to Eddie's house,
not ours.
250
00:09:57,721 --> 00:09:59,722
- Say good night, Mommy.
- Good night, Mommy.
251
00:09:59,724 --> 00:10:01,140
I'll come read you a story
as soon as you brush your teeth.
252
00:10:01,142 --> 00:10:02,683
Okay?
253
00:10:02,684 --> 00:10:04,727
Look, I-I don't have
to stay another night.
254
00:10:04,729 --> 00:10:06,355
I can just get a hotel.
255
00:10:06,355 --> 00:10:07,980
Why would you need a hotel?
256
00:10:07,981 --> 00:10:09,982
My lease was up on the loft
three days ago. [stammers]
257
00:10:09,984 --> 00:10:12,110
You know what,
I like having a strong man
258
00:10:12,111 --> 00:10:13,738
in every room
of my house right now.
259
00:10:17,283 --> 00:10:18,868
She's not coming back, Maddie.
260
00:10:20,120 --> 00:10:22,663
Braeburn,
she-she can't hurt you anymore.
261
00:10:24,916 --> 00:10:26,707
You know, eventually
262
00:10:26,708 --> 00:10:29,461
you are gonna have to sleep
in your new place.
263
00:10:29,461 --> 00:10:31,087
Uh...
264
00:10:31,088 --> 00:10:33,841
Yeah, you know, I-I think
that might be the issue.
265
00:10:33,841 --> 00:10:36,134
It doesn't feel like
my new place.
266
00:10:36,135 --> 00:10:38,136
It feels like Eddie's old one,
267
00:10:38,138 --> 00:10:40,764
which is proving to be trickier
than I expected.
268
00:10:40,764 --> 00:10:43,307
Everywhere I look is just
269
00:10:43,308 --> 00:10:45,519
one big reminder
that my best friend is gone.
270
00:10:45,519 --> 00:10:46,562
And it...
271
00:10:46,562 --> 00:10:47,855
it sucks.
272
00:10:50,567 --> 00:10:52,942
Okay, as your big sister,
I'm gonna have to ask
273
00:10:52,943 --> 00:10:54,945
that you do something
very uncomfortable.
274
00:10:54,946 --> 00:10:56,363
Go home.
275
00:10:56,364 --> 00:10:57,823
Make new friends.
276
00:11:00,409 --> 00:11:03,828
When were you gonna tell me
about this?
277
00:11:03,830 --> 00:11:06,248
- I just did.
- No, I mean, when were you gonna
278
00:11:06,249 --> 00:11:07,957
tell me
that your mother wasn't dead?
279
00:11:07,958 --> 00:11:09,375
I didn't say that she was.
280
00:11:09,376 --> 00:11:12,044
Okay, so I guess I just assumed,
281
00:11:12,046 --> 00:11:15,256
given the way you talk
about her, or rather, don't.
282
00:11:15,258 --> 00:11:16,716
Well, I don't talk about her
because I don't want
283
00:11:16,717 --> 00:11:19,344
to think about her.
I don't want her in my life.
284
00:11:19,345 --> 00:11:21,346
Which countertop do you like?
285
00:11:21,346 --> 00:11:23,807
- I think we should pick between these two.
- Bobby...
286
00:11:23,807 --> 00:11:26,018
Look, Hank said we have to pick
today to stay on schedule.
287
00:11:26,019 --> 00:11:27,602
Unless you want the granite one.
288
00:11:27,604 --> 00:11:28,812
Then you have to pick
by Wednesday.
289
00:11:28,812 --> 00:11:30,188
Yeah, isn't that
just another way to say
290
00:11:30,190 --> 00:11:31,606
that we have to pick by today?
291
00:11:31,607 --> 00:11:33,567
Look, I like the granite.
292
00:11:33,567 --> 00:11:35,318
You can set a hot pan
down on it no problem.
293
00:11:35,320 --> 00:11:37,028
No searching for a trivet.
294
00:11:37,029 --> 00:11:38,279
Yeah, well, that's fantastic,
295
00:11:38,280 --> 00:11:39,240
but you're not
changing the subject.
296
00:11:41,158 --> 00:11:42,951
All right,
what do you want to know?
297
00:11:42,951 --> 00:11:44,661
Okay, for one thing,
298
00:11:44,662 --> 00:11:46,163
how come you two don't speak?
299
00:11:47,581 --> 00:11:49,665
We don't speak
because every time we do, I get
300
00:11:49,667 --> 00:11:52,044
this kink in my neck
that lasts for, like, a month.
301
00:11:53,462 --> 00:11:54,922
She's a fraud and a con artist.
302
00:11:54,923 --> 00:11:56,340
It's embarrassing.
303
00:11:56,341 --> 00:11:59,509
So you don't think
she's sincere?
304
00:11:59,509 --> 00:12:01,928
I think she sincerely enjoys
living the high life.
305
00:12:01,929 --> 00:12:03,721
And those gullible people
that she fleeces
306
00:12:03,722 --> 00:12:05,222
from town to town?
307
00:12:05,224 --> 00:12:06,850
They pay the bill.
308
00:12:06,850 --> 00:12:09,852
Well, when's the last time
you even spoke to her?
309
00:12:09,854 --> 00:12:11,897
Back when she brought
her carny act to the Twin Cities
310
00:12:11,898 --> 00:12:13,981
right before Marcy and I
were gonna get married.
311
00:12:13,982 --> 00:12:15,692
We went to see her.
312
00:12:15,692 --> 00:12:17,193
Marcy wanted me
to invite her to the wedding.
313
00:12:17,195 --> 00:12:19,863
- And did you?
- I went backstage.
314
00:12:19,864 --> 00:12:21,907
Talked for about three seconds,
then we were fighting.
315
00:12:21,908 --> 00:12:22,990
So, no, I did not.
316
00:12:22,991 --> 00:12:25,118
- And that was it?
- No.
317
00:12:25,119 --> 00:12:27,870
Then, after the apartment fire,
318
00:12:27,871 --> 00:12:29,831
I received a condolence letter
319
00:12:29,831 --> 00:12:32,125
on official Ann Hutchinson
Ministry stationary.
320
00:12:32,125 --> 00:12:33,835
I didn't even read it
to the end.
321
00:12:33,836 --> 00:12:35,796
Why not?
322
00:12:35,797 --> 00:12:38,005
I was afraid there might be
a pitch for a donation.
323
00:12:38,006 --> 00:12:39,758
Bobby...
324
00:12:39,759 --> 00:12:42,134
She's your mother.
325
00:12:42,135 --> 00:12:43,845
Don't you think it's time
that you mended fences?
326
00:12:43,846 --> 00:12:45,639
Why would I think that?
327
00:12:45,639 --> 00:12:48,350
Maybe there's a reason
why your fire company
328
00:12:48,350 --> 00:12:50,309
got the call
to go to that church.
329
00:12:50,311 --> 00:12:53,230
Do you think that God poisoned
400 people
330
00:12:53,230 --> 00:12:56,066
with carbon monoxide
to facilitate a reunion?
331
00:12:56,067 --> 00:12:58,360
He works in mysterious ways.
332
00:13:01,239 --> 00:13:03,197
[Buck]
Uh, hey.
333
00:13:03,198 --> 00:13:05,241
Rockstar Ravi. [chuckles]
334
00:13:05,243 --> 00:13:06,994
Hey, Buck.
335
00:13:06,995 --> 00:13:09,495
Killer glass work, man.
336
00:13:09,496 --> 00:13:12,791
No streaks, like the wall
is barely even there.
337
00:13:12,792 --> 00:13:14,793
Uh, thank you.
338
00:13:14,793 --> 00:13:17,294
Oh, I, uh...
339
00:13:17,296 --> 00:13:19,673
I see you went
with the swivel squeegee.
340
00:13:19,673 --> 00:13:21,591
Yeah, good choice, respect.
341
00:13:21,591 --> 00:13:24,385
Are you about to ask
to borrow money, or...?
342
00:13:24,386 --> 00:13:26,763
What? Uh, no.
343
00:13:26,764 --> 00:13:28,557
Look, if this is a prank, dude
344
00:13:28,557 --> 00:13:31,225
just get to the punchline 'cause
I got to move on to the laundry.
345
00:13:31,226 --> 00:13:32,269
No, no, hey,
this is not a prank.
346
00:13:32,269 --> 00:13:33,519
I-I would never prank you.
347
00:13:33,520 --> 00:13:35,147
What about the time you put
348
00:13:35,148 --> 00:13:37,106
packing peanuts in my locker?
349
00:13:37,107 --> 00:13:39,609
Or, uh, ketchup packets
in my boots?
350
00:13:39,610 --> 00:13:41,820
I did do that.
351
00:13:41,821 --> 00:13:44,114
But that's not what this is.
352
00:13:44,115 --> 00:13:45,532
So what is it then?
353
00:13:45,533 --> 00:13:48,659
I just, I thought it might
be cool if we could
354
00:13:48,661 --> 00:13:51,413
kick it some time, you know,
uh, me and you.
355
00:13:51,413 --> 00:13:53,206
You want to kick it?
356
00:13:53,206 --> 00:13:54,540
- Uh-huh.
- With me?
357
00:13:54,542 --> 00:13:56,500
Why not?
You seem like a fun guy.
358
00:13:56,501 --> 00:13:59,421
[laughs]
Yeah, I am a fun guy.
359
00:13:59,422 --> 00:14:00,755
But you're just now
noticing this?
360
00:14:00,756 --> 00:14:02,256
To be fair,
361
00:14:02,258 --> 00:14:03,799
it took me a minute to warm up
362
00:14:03,801 --> 00:14:05,469
to Eddie, too,
when he first got here.
363
00:14:05,470 --> 00:14:06,970
How long?
364
00:14:06,971 --> 00:14:09,221
Almost a...
365
00:14:09,222 --> 00:14:10,890
a whole-whole shift.
366
00:14:10,892 --> 00:14:12,850
I've been here four years.
367
00:14:12,851 --> 00:14:14,436
Do you like sports?
368
00:14:14,437 --> 00:14:16,104
Depends.
369
00:14:16,105 --> 00:14:18,230
Uh, how about
pick-up basketball?
370
00:14:18,231 --> 00:14:19,816
Not really.
371
00:14:19,817 --> 00:14:21,650
Me, neither,
that was always Eddie's game.
372
00:14:21,652 --> 00:14:23,278
In fact, I hate it.
373
00:14:23,278 --> 00:14:24,946
Wow,
we are so on the same level.
374
00:14:24,947 --> 00:14:26,365
What about "frolf"?
375
00:14:27,658 --> 00:14:29,493
Frisbee golf.
376
00:14:29,494 --> 00:14:30,494
Yeah, you just aim
your disc at a basket
377
00:14:30,495 --> 00:14:31,870
and... [clucks tongue]
378
00:14:31,870 --> 00:14:34,498
Wha-what about, um, drinking?
379
00:14:34,499 --> 00:14:35,664
Do you like to drink?
380
00:14:35,665 --> 00:14:37,250
In moderation.
381
00:14:37,250 --> 00:14:38,375
I know a great place.
382
00:14:38,376 --> 00:14:39,961
We should go after work.
383
00:14:39,961 --> 00:14:42,379
- It'll be fun.
- [Charlie] Excuse me.
384
00:14:42,380 --> 00:14:44,423
I'm sorry to interrupt, but
I'm looking for Captain Nash.
385
00:14:44,424 --> 00:14:47,302
Sure. Can-can I ask
what it's about?
386
00:14:47,302 --> 00:14:49,221
Just tell him his brother
would like to speak with him.
387
00:14:51,432 --> 00:14:53,475
[Charlie] Wow, I don't remember
having a kitchen
388
00:14:53,475 --> 00:14:56,019
like this back
in Dad's firehouse in Minnesota.
389
00:14:56,019 --> 00:14:58,480
Yeah, well, none of Dad's guys
could cook.
390
00:14:58,480 --> 00:15:01,066
Thank you. [clears throat]
391
00:15:01,067 --> 00:15:03,692
It's good to see you, Bobby.
392
00:15:03,693 --> 00:15:05,821
It's good to see you, Charlie.
393
00:15:05,822 --> 00:15:07,279
How are you?
394
00:15:07,280 --> 00:15:08,657
How's Deborah?
395
00:15:08,658 --> 00:15:10,533
Oh. [sighs]
396
00:15:10,534 --> 00:15:12,119
That's a good question.
397
00:15:12,120 --> 00:15:14,913
I... have no idea. [chuckles]
398
00:15:14,913 --> 00:15:16,748
Deborah was two wives ago.
399
00:15:16,749 --> 00:15:19,708
- Two?
- Life on the road, man.
400
00:15:19,710 --> 00:15:23,337
Well, I guess there's only room
for one lady in your life.
401
00:15:23,338 --> 00:15:25,298
Yeah, there is
some truth to that.
402
00:15:25,298 --> 00:15:27,384
How about you?
403
00:15:27,384 --> 00:15:30,261
Uh, Athena and I are
almost five years married.
404
00:15:30,263 --> 00:15:32,429
And she is a sergeant. LAPD.
405
00:15:32,431 --> 00:15:34,682
First responders in the house.
406
00:15:34,683 --> 00:15:37,101
- [laughs]
- You have any kids?
407
00:15:37,102 --> 00:15:38,894
- Uh, two step-kids.
- Wow.
408
00:15:38,895 --> 00:15:40,522
That is fantastic, Bobby.
409
00:15:40,523 --> 00:15:42,274
I'm really happy for you.
410
00:15:42,274 --> 00:15:44,317
- Thank you, Charlie.
- You know, I...
411
00:15:44,317 --> 00:15:46,945
I thought about reaching out
so many times.
412
00:15:46,946 --> 00:15:48,989
But I-I just, I didn't think
you wanted me to.
413
00:15:48,990 --> 00:15:51,408
It's all right, it's...
414
00:15:51,408 --> 00:15:53,159
not like I was making
a big effort, either.
415
00:15:53,161 --> 00:15:54,827
- I'm sorry.
- Well, and yet,
416
00:15:54,828 --> 00:15:57,956
- seems almost providential, doesn't it?
- Mm.
417
00:15:57,956 --> 00:16:01,168
You know, that you'd be
the one sent to save us.
418
00:16:01,168 --> 00:16:02,668
It's kind of funny, Athena...
419
00:16:02,669 --> 00:16:04,379
- said something similar.
- Did she?
420
00:16:04,379 --> 00:16:06,214
Well, she sounds
like a smart lady.
421
00:16:06,215 --> 00:16:09,009
Yeah. Anyway, I...
I go where they send me.
422
00:16:10,260 --> 00:16:13,346
So, uh, Mom...
423
00:16:13,346 --> 00:16:14,806
she wants to see you.
424
00:16:14,807 --> 00:16:16,932
Why don't you
just come to lunch?
425
00:16:16,933 --> 00:16:19,144
Come on, bring your wife.
426
00:16:19,144 --> 00:16:20,519
I don't think
that's a good idea.
427
00:16:20,520 --> 00:16:22,063
We're only gonna be in town
for three more days.
428
00:16:25,317 --> 00:16:26,860
Here's my number.
429
00:16:26,860 --> 00:16:28,863
All right? Just think about it.
430
00:16:31,657 --> 00:16:32,741
Wow.
431
00:16:34,326 --> 00:16:36,328
- Dad would be so proud of you.
- Mm.
432
00:16:43,501 --> 00:16:44,878
[groans]
433
00:16:44,879 --> 00:16:46,212
Mmm.
434
00:16:46,213 --> 00:16:47,088
Mm-mm.
435
00:16:52,427 --> 00:16:53,470
No, of course we couldn't
436
00:16:53,471 --> 00:16:54,971
just meet them
at the restaurant.
437
00:16:54,971 --> 00:16:57,182
She's got to show off
her fancy hotel suite.
438
00:16:57,182 --> 00:16:58,475
Remember what we talked about.
439
00:16:58,475 --> 00:17:00,061
She reached out to us.
440
00:17:01,519 --> 00:17:02,562
I'll try.
441
00:17:03,522 --> 00:17:04,689
Mm.
442
00:17:04,690 --> 00:17:06,148
Okay.
443
00:17:06,150 --> 00:17:07,983
[Bobby clears throat]
444
00:17:07,984 --> 00:17:09,903
- Ah, Bobby.
- Charlie.
445
00:17:09,903 --> 00:17:11,320
You must be Athena.
446
00:17:11,321 --> 00:17:13,240
- Nice to meet you.
- And you.
447
00:17:13,240 --> 00:17:16,326
She's, uh,
just finishing up here.
448
00:17:16,326 --> 00:17:18,369
[Ann] The camera always has to be
at eye level or above.
449
00:17:18,371 --> 00:17:20,204
- [Charlie] Mother?
- [Ann] Nobody wants to see
450
00:17:20,205 --> 00:17:21,789
a cadaverous-looking
faith healer.
451
00:17:21,790 --> 00:17:24,209
Oh, my God.
452
00:17:24,210 --> 00:17:25,626
- It's Athena, yes?
- Yes.
453
00:17:25,627 --> 00:17:27,086
I knew Bobby
454
00:17:27,087 --> 00:17:29,005
would be marrying up, but you
455
00:17:29,006 --> 00:17:30,839
are a jewel.
456
00:17:30,840 --> 00:17:32,676
Well, so are you.
457
00:17:34,804 --> 00:17:37,305
And there is my baby.
458
00:17:37,306 --> 00:17:39,098
My Bobby.
459
00:17:39,099 --> 00:17:41,226
Not a glimpse in years,
460
00:17:41,227 --> 00:17:44,229
and then twice in one week. Ah.
461
00:17:44,230 --> 00:17:45,940
Mother.
462
00:17:47,857 --> 00:17:49,026
Well, let's sit.
463
00:17:51,319 --> 00:17:53,947
I... I thought
we were going to lunch.
464
00:17:53,948 --> 00:17:56,156
Yes, we are, but
I made the reservation
465
00:17:56,157 --> 00:17:58,117
for 3:00 so that
we can just sit and talk.
466
00:17:58,118 --> 00:18:00,327
Anybody want something to drink?
467
00:18:00,328 --> 00:18:02,247
Oh, uh, water's fine.
468
00:18:02,248 --> 00:18:03,414
[Bobby]
Same, Charlie. Thanks.
469
00:18:03,415 --> 00:18:05,416
[Ann]
Well...
470
00:18:05,417 --> 00:18:08,002
[laughs]
...here we all are, together,
471
00:18:08,003 --> 00:18:09,837
about to feast. [laughs]
472
00:18:09,838 --> 00:18:11,964
It reminds me of Luke 15.
473
00:18:11,965 --> 00:18:14,009
- Thank you.
- Luke 15.
474
00:18:14,009 --> 00:18:16,260
The Parable of the Prodigal Son.
475
00:18:16,261 --> 00:18:18,013
Is that... is that
how you like to see me?
476
00:18:19,097 --> 00:18:21,557
It's a beautiful hotel.
477
00:18:21,558 --> 00:18:24,310
Well, our God is
an abundant God.
478
00:18:24,311 --> 00:18:25,813
That's one way of putting it.
479
00:18:27,230 --> 00:18:29,732
Well, next time, we get to host.
480
00:18:29,733 --> 00:18:32,943
I mean, that's if our house
ever gets finished.
481
00:18:32,944 --> 00:18:33,987
Oh, are you building a home?
482
00:18:33,988 --> 00:18:35,947
How delightful.
483
00:18:35,948 --> 00:18:37,531
Someone burned
the last one down.
484
00:18:37,532 --> 00:18:38,409
Not you, I trust.
485
00:18:40,994 --> 00:18:44,663
Ann, um, I have to confess
486
00:18:44,664 --> 00:18:47,250
that when Bobby and I
first got together, we didn't...
487
00:18:47,250 --> 00:18:49,961
You didn't know I existed.
488
00:18:49,961 --> 00:18:52,963
Not until yesterday. [laughs]
489
00:18:52,964 --> 00:18:56,343
- But I have done a little research.
- Oh?
490
00:18:56,344 --> 00:18:57,509
Don't worry, she didn't
run your rap sheet.
491
00:18:57,510 --> 00:18:58,510
He's joking.
492
00:18:58,511 --> 00:19:01,013
Uh, he's actually not.
493
00:19:01,015 --> 00:19:03,432
Uh, Bobby has always thought
494
00:19:03,433 --> 00:19:05,478
I was a fraud.
Isn't that right, son?
495
00:19:06,729 --> 00:19:09,230
I think you are
very good at what you do.
496
00:19:10,482 --> 00:19:12,317
What about you, Athena?
497
00:19:12,317 --> 00:19:15,444
What do you think?
Are you a believer?
498
00:19:15,445 --> 00:19:19,074
Well, I have looked at
some of your YouTube channel,
499
00:19:19,075 --> 00:19:20,659
and, uh, well,
500
00:19:20,660 --> 00:19:21,910
it's clear that
501
00:19:21,911 --> 00:19:24,412
the people who come to you
502
00:19:24,413 --> 00:19:26,998
do get something out of it.
503
00:19:26,999 --> 00:19:29,459
You wonder whether I'm
actually healing the afflicted.
504
00:19:29,460 --> 00:19:32,336
- [chuckles]
- [Ann] Well, let me explain.
505
00:19:32,337 --> 00:19:35,757
There is a paucity
506
00:19:35,758 --> 00:19:38,550
of hope in the world today.
507
00:19:38,551 --> 00:19:41,179
And what is faith in God
508
00:19:41,180 --> 00:19:43,972
without having hope
for something better?
509
00:19:43,973 --> 00:19:46,058
I give hope for healing.
510
00:19:46,059 --> 00:19:48,644
I stoke the fires of faith
511
00:19:48,645 --> 00:19:50,771
because, well, I don't know
512
00:19:50,772 --> 00:19:53,482
how people can
get better without hope.
513
00:19:53,483 --> 00:19:55,276
So the answer is no,
514
00:19:55,277 --> 00:19:57,238
she doesn't
actually heal anyone.
515
00:19:59,531 --> 00:20:01,449
Well, maybe we should, uh,
516
00:20:01,450 --> 00:20:03,284
- head for the restaurant?
- [Bobby] Yep.
517
00:20:03,285 --> 00:20:05,537
Um, Athena,
518
00:20:05,538 --> 00:20:07,413
are you a churchgoer?
519
00:20:07,414 --> 00:20:09,499
- Southern Baptist.
- Oh!
520
00:20:09,500 --> 00:20:11,667
Bobby's father
was a Roman Catholic.
521
00:20:11,669 --> 00:20:15,587
Oh, he dragged those boys
to Our Lady Of The Sorrow
522
00:20:15,588 --> 00:20:17,048
and Sacred Heart.
523
00:20:17,048 --> 00:20:19,509
You know, really
anywhere that he could
524
00:20:19,509 --> 00:20:21,719
- get his sins absolved.
- Really, Mom?
525
00:20:21,720 --> 00:20:23,805
[Charlie] Mother, you said
you weren't going to be
526
00:20:23,806 --> 00:20:25,013
bringing up Dad.
527
00:20:25,015 --> 00:20:26,473
Oh, that's right. I forgot.
528
00:20:26,474 --> 00:20:28,559
We're not supposed
to ever mention
529
00:20:28,560 --> 00:20:31,479
the name of
the sainted Tim Nash.
530
00:20:31,480 --> 00:20:32,855
Yeah, please don't.
He's not here to defend himself.
531
00:20:32,856 --> 00:20:34,315
If I recall,
532
00:20:34,316 --> 00:20:38,111
I am the one
who defended you from him.
533
00:20:38,112 --> 00:20:39,570
Yeah, until you walked out.
534
00:20:39,572 --> 00:20:41,072
[Ann]
You chose to stay.
535
00:20:41,073 --> 00:20:42,656
Well, somebody needed to.
536
00:20:42,657 --> 00:20:44,159
He made his own choices.
537
00:20:44,160 --> 00:20:45,910
And I will not
538
00:20:45,911 --> 00:20:47,871
apologize for leaving.
539
00:20:47,872 --> 00:20:50,623
And I will not apologize
540
00:20:50,624 --> 00:20:53,250
for not crawling
into the casket with him.
541
00:20:53,251 --> 00:20:54,419
Like I did, you mean?
542
00:20:54,420 --> 00:20:56,880
Well, you did follow
in his footsteps.
543
00:20:56,881 --> 00:20:58,381
Is this why you invited us
here, to pick a fight?
544
00:20:58,382 --> 00:21:00,383
Maybe we should start over.
545
00:21:00,384 --> 00:21:01,884
It's a little late for that.
546
00:21:01,885 --> 00:21:03,344
[Ann]
Um,
547
00:21:03,345 --> 00:21:05,931
what makes them think
that I invited them?
548
00:21:07,932 --> 00:21:10,393
"Blessed be the peacemaker."
549
00:21:10,394 --> 00:21:11,311
You arranged this?
550
00:21:12,563 --> 00:21:13,939
Of course he did.
551
00:21:15,316 --> 00:21:17,357
Why would I think,
after all this time,
552
00:21:17,358 --> 00:21:19,777
that you would finally take
even a little responsibility
553
00:21:19,778 --> 00:21:21,488
for walking out on us?
554
00:21:21,489 --> 00:21:23,030
I have worked
555
00:21:23,031 --> 00:21:25,991
so hard for so many years
556
00:21:25,992 --> 00:21:29,077
to accept my failings,
as well as those around me,
557
00:21:29,078 --> 00:21:32,207
to accept them and forgive them.
558
00:21:32,208 --> 00:21:34,917
Dad's failings especially.
But you,
559
00:21:34,919 --> 00:21:37,545
you're like some
kind of sheer cliff face
560
00:21:37,546 --> 00:21:38,755
I don't even think I can climb.
561
00:21:38,756 --> 00:21:40,256
Or want to.
562
00:21:40,257 --> 00:21:42,133
You stand there,
you present yourself
563
00:21:42,134 --> 00:21:44,093
like a mountain, immoveable.
564
00:21:44,094 --> 00:21:47,137
Everybody has to come to you.
Your sons, your flock.
565
00:21:47,138 --> 00:21:49,723
Well, this is the last time
I do. And you're right,
566
00:21:49,724 --> 00:21:51,851
I do think you're a fraud,
but not as a preacher.
567
00:21:51,852 --> 00:21:53,645
As a mother.
568
00:21:56,440 --> 00:21:57,691
Athena, I gotta go.
569
00:21:59,652 --> 00:22:01,694
[sighs]
570
00:22:05,074 --> 00:22:06,657
[upbeat music playing]
571
00:22:06,659 --> 00:22:07,784
[Buck]
So, Eddie pays the tab,
572
00:22:07,785 --> 00:22:10,369
we both run out
to the parking lot,
573
00:22:10,371 --> 00:22:12,788
and there's a boot
on my front tire.
574
00:22:12,789 --> 00:22:15,458
Damn. That sucks.
575
00:22:15,459 --> 00:22:17,042
Yeah, so-so, obviously,
at this point,
576
00:22:17,044 --> 00:22:18,211
I'm like, "We're not
gonna make the game."
577
00:22:18,211 --> 00:22:20,462
And Eddie goes,
"Where is your spare?"
578
00:22:20,463 --> 00:22:22,507
And I kid you not,
five minutes later,
579
00:22:22,508 --> 00:22:24,800
the spare is on,
we're driving down the road,
580
00:22:24,801 --> 00:22:26,845
and the old tire is sitting
on the side of the curb,
581
00:22:26,846 --> 00:22:28,471
boot still on.
582
00:22:28,471 --> 00:22:29,972
Isn't that illegal?
583
00:22:29,973 --> 00:22:32,432
What? No, no, it's not illegal.
584
00:22:32,433 --> 00:22:34,394
Eddie would never
do something illegal.
585
00:22:34,394 --> 00:22:36,230
Eddie has a Silver Star.
586
00:22:37,565 --> 00:22:41,108
Wasn't he in some kind of
a underground fight club?
587
00:22:41,109 --> 00:22:42,777
That was ages ago and he had
588
00:22:42,778 --> 00:22:44,612
a ton of stuff going on.
589
00:22:44,613 --> 00:22:46,655
- Drink!
- [groans]
590
00:22:46,656 --> 00:22:47,949
- Come on.
- Have I mentioned
591
00:22:47,950 --> 00:22:49,576
how much I hate this game?
592
00:22:49,576 --> 00:22:52,828
The loser usually does.
Thank you very much.
593
00:22:52,829 --> 00:22:55,789
- Drink.
- I mean, who even plays quarters, anyways?
594
00:22:55,790 --> 00:22:57,791
Eddie brought it from El Paso.
He said it's huge in Texas.
595
00:22:57,792 --> 00:22:59,419
Come on, bottoms up.
596
00:22:59,420 --> 00:23:00,752
[chanting]
Ravi. Ravi.
597
00:23:00,753 --> 00:23:02,838
Ravi. [imitates crowd cheering]
598
00:23:02,839 --> 00:23:04,214
- [coughs]
- Okay.
599
00:23:04,215 --> 00:23:06,049
Your turn.
600
00:23:06,050 --> 00:23:07,134
You know what? Um,
601
00:23:07,135 --> 00:23:08,469
I think I'm gonna
switch to beer.
602
00:23:08,470 --> 00:23:09,929
All right? You want anything?
603
00:23:09,930 --> 00:23:11,765
- Uh, yeah, I'll take a beer.
- Okay.
604
00:23:17,104 --> 00:23:19,188
Hey, uh, can I get two IPAs
605
00:23:19,189 --> 00:23:20,441
whenever you get a chance?
No rush.
606
00:23:22,151 --> 00:23:24,277
- [coin clatters]
- [Buck] Yes!
607
00:23:24,278 --> 00:23:27,071
[Ravi] Hey, hey, hey,
look who I found.
608
00:23:29,325 --> 00:23:30,782
Tommy.
609
00:23:30,784 --> 00:23:32,076
[Ravi]
Take a seat. Come on, please.
610
00:23:34,496 --> 00:23:36,079
So,
611
00:23:36,080 --> 00:23:37,624
I know you guys probably have
612
00:23:37,625 --> 00:23:39,000
a lot of catching up to do,
613
00:23:39,000 --> 00:23:41,085
so, uh...
614
00:23:41,086 --> 00:23:43,171
Bye.
615
00:23:43,172 --> 00:23:45,839
[Buck]
Funny, I kind of feel like I was
616
00:23:45,840 --> 00:23:47,675
just dumped again.
617
00:23:48,760 --> 00:23:51,179
So...
618
00:23:51,180 --> 00:23:52,805
how are things?
619
00:23:52,806 --> 00:23:55,307
Things are good.
Some stuff has happened.
620
00:23:55,308 --> 00:23:57,309
My sister was abducted.
621
00:23:57,310 --> 00:23:59,436
She's-she's back now.
She's fine.
622
00:23:59,438 --> 00:24:00,730
Sh-She's pregnant, in fact.
623
00:24:00,730 --> 00:24:02,522
The two things are
624
00:24:02,523 --> 00:24:04,317
not connected.
625
00:24:04,317 --> 00:24:06,611
Uh... how about you?
626
00:24:06,612 --> 00:24:08,820
Same.
627
00:24:08,821 --> 00:24:10,114
How's everybody at the 118?
628
00:24:10,115 --> 00:24:11,531
Yeah, good.
629
00:24:11,532 --> 00:24:13,534
You know, just adjusting
to life without Eddie.
630
00:24:13,535 --> 00:24:15,286
Diaz left?
631
00:24:15,287 --> 00:24:18,498
Yeah, he, uh, he went
to be with his son in El Paso.
632
00:24:18,499 --> 00:24:20,625
I figured he would
have told you, no?
633
00:24:20,625 --> 00:24:23,086
No, he pretty much
stopped speaking to me
634
00:24:23,086 --> 00:24:24,546
after you and I broke up.
635
00:24:27,173 --> 00:24:29,342
You know, I've been fighting
636
00:24:29,343 --> 00:24:32,302
the urge to call you for months.
637
00:24:32,304 --> 00:24:33,762
No way.
638
00:24:33,763 --> 00:24:35,263
In fact, I...
639
00:24:35,265 --> 00:24:37,849
was driving by your place
the other day.
640
00:24:37,851 --> 00:24:38,851
Actually, you weren't.
641
00:24:38,852 --> 00:24:40,894
- I wasn't?
- No,
642
00:24:40,895 --> 00:24:42,188
I don't live there anymore.
643
00:24:42,189 --> 00:24:43,855
You got a new place?
644
00:24:43,856 --> 00:24:45,982
Yeah, I did.
645
00:24:45,983 --> 00:24:47,902
You, uh,
646
00:24:47,903 --> 00:24:50,113
you wanna see it?
647
00:24:50,114 --> 00:24:52,115
♪ I never found home... ♪
648
00:24:59,998 --> 00:25:03,209
Wait. Is this Eddie's place?
649
00:25:03,210 --> 00:25:04,961
[Buck chuckles]
650
00:25:04,961 --> 00:25:07,963
It was. I'm, uh, I'm subletting.
651
00:25:07,964 --> 00:25:09,589
Well, I love
what you've done with it.
652
00:25:09,590 --> 00:25:10,799
You want me
to give you the tour?
653
00:25:10,800 --> 00:25:12,720
Sure.
654
00:25:15,847 --> 00:25:17,641
[mumbling, laughing]
655
00:25:26,607 --> 00:25:28,402
♪ ♪
656
00:25:32,698 --> 00:25:33,990
Hey.
657
00:25:33,990 --> 00:25:35,115
Hi.
658
00:25:35,116 --> 00:25:37,868
Uh... I-I thought you left.
659
00:25:37,869 --> 00:25:39,578
Not without feeding you.
660
00:25:39,579 --> 00:25:41,329
[pan sizzling]
661
00:25:41,330 --> 00:25:43,458
[Buck]
You didn't need to do all this.
662
00:25:43,459 --> 00:25:45,375
- Uh, where'd you get the food from?
- Corner store.
663
00:25:45,376 --> 00:25:47,295
There's coffee.
664
00:25:47,296 --> 00:25:49,963
How did you even find
the coffee maker?
665
00:25:49,964 --> 00:25:52,174
The box marked "coffee maker"
was the tip-off.
666
00:25:52,175 --> 00:25:54,009
Ah, you are so perceptive.
667
00:25:54,010 --> 00:25:55,011
Mm-hmm.
668
00:25:58,347 --> 00:26:00,807
So, how'd you sleep?
669
00:26:00,808 --> 00:26:04,644
Honestly? That was the best
night I've had in this place.
670
00:26:04,645 --> 00:26:07,355
- Mm.
- To be fair, it's also the first night
671
00:26:07,356 --> 00:26:10,277
I've had in this place,
but, uh, still.
672
00:26:11,903 --> 00:26:14,446
And-and listen, uh...
673
00:26:14,448 --> 00:26:17,157
just wanted to say
last night was great.
674
00:26:17,159 --> 00:26:20,286
Don't worry, I-I know
it doesn't change anything.
675
00:26:20,287 --> 00:26:21,829
Why not?
676
00:26:24,458 --> 00:26:28,126
- What are you saying?
- I'm saying...
677
00:26:28,127 --> 00:26:29,337
what are you doing on Saturday?
678
00:26:30,756 --> 00:26:32,923
You want to try again?
679
00:26:32,924 --> 00:26:36,301
I mean, I'm... I'm not ready
to move in or anything.
680
00:26:36,302 --> 00:26:37,971
It kind of seems like
you aren't, either.
681
00:26:38,971 --> 00:26:40,973
And-and you're not, um...
682
00:26:42,934 --> 00:26:45,144
You're not scared I'm gonna,
683
00:26:45,144 --> 00:26:47,646
I'm gonna
break your heart anymore?
684
00:26:47,647 --> 00:26:49,773
Not as much,
685
00:26:49,775 --> 00:26:51,652
now that the competition's
out of the way.
686
00:26:53,528 --> 00:26:55,988
- Wait, what do you mean, "competition"?
- No, I'm just,
687
00:26:55,989 --> 00:26:58,075
- I'm mostly kidding.
- Mostly kidding about what?
688
00:26:59,451 --> 00:27:02,161
- Never mind.
- No, wait, I-I want to know.
689
00:27:02,162 --> 00:27:04,454
Come on. Competition with who?
690
00:27:04,455 --> 00:27:06,958
Come on, Evan.
Don't make me say it.
691
00:27:06,959 --> 00:27:09,251
- [scoffs]
- Wait. Eddie?
692
00:27:09,252 --> 00:27:11,546
I mean, you're living
in the guy's house.
693
00:27:11,547 --> 00:27:13,839
Okay, this is not his house.
He was a renter.
694
00:27:13,840 --> 00:27:15,133
And he's straight.
695
00:27:15,134 --> 00:27:16,634
[scoffs]
Okay.
696
00:27:18,303 --> 00:27:20,429
You know, I don't have
to want to sleep
697
00:27:20,430 --> 00:27:21,888
with everyone
I have feelings for.
698
00:27:21,890 --> 00:27:23,682
And I don't have
to have feelings
699
00:27:23,683 --> 00:27:25,269
for everyone I sleep with.
700
00:27:27,645 --> 00:27:29,021
Got it.
701
00:27:30,606 --> 00:27:32,442
Whoa, um...
702
00:27:34,027 --> 00:27:35,862
Wait. Hey, wh...
703
00:27:35,863 --> 00:27:37,488
What's happening?
704
00:27:37,489 --> 00:27:38,865
I have a shift later.
705
00:27:38,865 --> 00:27:40,782
Tommy...
706
00:27:40,784 --> 00:27:42,660
Haven't thanked you
for last night.
707
00:27:42,661 --> 00:27:43,996
It was fun.
708
00:27:57,384 --> 00:28:00,303
Okay, we got a robocall
from a med-alert pendant.
709
00:28:00,304 --> 00:28:02,512
We're looking
for an Elmer Caldwell.
710
00:28:02,513 --> 00:28:04,598
Has hypertension
and a coronary stent.
711
00:28:04,599 --> 00:28:06,099
LAFD!
712
00:28:06,101 --> 00:28:07,434
Anybody here?
713
00:28:07,435 --> 00:28:08,604
Elmer?
714
00:28:11,606 --> 00:28:13,648
LAFD. Anybody home?
715
00:28:13,650 --> 00:28:15,317
[Ravi]
Elmer!
716
00:28:15,318 --> 00:28:16,527
Hey, Cap, should I make entry?
717
00:28:16,528 --> 00:28:17,694
All right, before we start
718
00:28:17,695 --> 00:28:19,238
smashing anything,
everybody fan out,
719
00:28:19,239 --> 00:28:20,740
start checking doors
and windows.
720
00:28:20,740 --> 00:28:22,782
- Let's go. - [Chimney] Copy you.
- Yeah, copy you.
721
00:28:22,784 --> 00:28:24,744
[indistinct radio chatter]
722
00:28:25,953 --> 00:28:27,954
- LAFD!
- [Elmer groans nearby]
723
00:28:27,955 --> 00:28:30,665
I think I hear him. Yeah.
724
00:28:30,666 --> 00:28:32,417
Cap, we found our patient.
725
00:28:32,419 --> 00:28:34,336
- [Bobby] Copy that.
- [Buck] Sir?
726
00:28:34,337 --> 00:28:35,837
We're here to check you out.
727
00:28:35,838 --> 00:28:37,548
Me?
728
00:28:37,548 --> 00:28:39,674
I didn't call for anybody.
729
00:28:39,675 --> 00:28:41,344
Uh, maybe you didn't,
but this pendant did.
730
00:28:41,345 --> 00:28:42,677
Oh, right.
Come on, let's get him up.
731
00:28:42,679 --> 00:28:44,221
Three, two, one.
732
00:28:44,221 --> 00:28:47,474
What a nuisance.
My wife makes me wear it.
733
00:28:47,476 --> 00:28:50,810
Uh, shortness of breath
and chest pain.
734
00:28:50,811 --> 00:28:52,480
I don't have any chest pain.
735
00:28:52,480 --> 00:28:53,730
You're clutching your chest.
736
00:28:53,731 --> 00:28:55,023
And you look
like you're in pain.
737
00:28:55,025 --> 00:28:57,442
Look, it's not a heart attack.
738
00:28:57,443 --> 00:28:59,737
Hen, Chim, let's
check him out just to be safe.
739
00:28:59,738 --> 00:29:01,321
[Hen]
Hey, sir?
740
00:29:01,323 --> 00:29:02,823
We're just gonna check
your vitals, okay?
741
00:29:02,824 --> 00:29:04,992
- We're gonna give you some oxygen.
- Okay.
742
00:29:06,369 --> 00:29:08,119
- Can you take that glove off
and let me borrow your finger? - Sure, sure.
743
00:29:08,121 --> 00:29:10,207
[gasping breaths]
744
00:29:11,540 --> 00:29:13,000
Here you go.
745
00:29:13,000 --> 00:29:15,711
- [monitor beeping]
- [Chimney] Heart rate is 110.
746
00:29:15,711 --> 00:29:18,422
BP is 150/85, but no arrhythmia.
747
00:29:18,423 --> 00:29:20,967
- S-See? I'm perfectly...
- [beeping accelerates]
748
00:29:20,968 --> 00:29:22,509
All right. Ravi, make sure
to get that gurney in here
749
00:29:22,510 --> 00:29:24,511
- so we can travel the patient.
- [Ravi] Yeah.
750
00:29:24,512 --> 00:29:27,056
I'm thinking angina,
most likely from exertion.
751
00:29:27,057 --> 00:29:29,726
One way to find out. Nitro?
752
00:29:31,019 --> 00:29:33,186
All right, sir.
753
00:29:33,188 --> 00:29:35,731
We're just gonna spray
one spritz under your tongue.
754
00:29:37,901 --> 00:29:39,609
[beeping normalizes]
755
00:29:39,611 --> 00:29:41,988
All right, down to 95 BPM.
How are you feeling, sir?
756
00:29:41,989 --> 00:29:43,447
Much better.
757
00:29:43,448 --> 00:29:45,156
I guess your wife was
onto something after all.
758
00:29:45,157 --> 00:29:46,450
What?
759
00:29:46,451 --> 00:29:48,160
Uh, the-the medical pendant.
760
00:29:48,161 --> 00:29:49,203
Uh...
761
00:29:50,204 --> 00:29:51,830
- Whoa! Whoa! Whoa!
- [Hen] Whoa!
762
00:29:51,832 --> 00:29:53,040
[all exclaiming]
763
00:29:59,047 --> 00:30:00,381
What the... Whoa!
764
00:30:00,382 --> 00:30:01,757
- Oh. Hey, hey.
- What the hell?
765
00:30:01,758 --> 00:30:03,468
- [all exclaiming]
- Hey, hey, hey, hey.
766
00:30:04,301 --> 00:30:05,845
Guys, guys, guys.
Let's get her out.
767
00:30:05,846 --> 00:30:06,846
Uh...
768
00:30:06,846 --> 00:30:09,056
[gasping]
769
00:30:09,057 --> 00:30:10,057
Oh, my God.
770
00:30:10,057 --> 00:30:12,768
What is this? Elmer?
771
00:30:12,769 --> 00:30:14,310
Hello, Suzanne.
772
00:30:14,311 --> 00:30:17,022
- All right. Let's get her on a Lifepak.
- Yeah.
773
00:30:17,023 --> 00:30:18,982
Ma'am, do you remember
how you got here?
774
00:30:18,983 --> 00:30:20,358
Am I in the garden?
775
00:30:20,359 --> 00:30:23,194
- You were under the garden.
- [groans]
776
00:30:23,195 --> 00:30:26,156
The last thing I, I remember is,
777
00:30:26,157 --> 00:30:28,034
we were eating
sweet potato soup,
778
00:30:28,035 --> 00:30:29,951
but it smelled funny and,
779
00:30:29,952 --> 00:30:31,453
and I started to feel dizzy.
780
00:30:31,454 --> 00:30:33,288
It didn't have
a bitter aftertaste
781
00:30:33,289 --> 00:30:34,832
and burn a little
going down, did it?
782
00:30:34,833 --> 00:30:36,916
[Suzanne] Uh, yeah,
how did you know that?
783
00:30:36,917 --> 00:30:38,961
Sounds like cyanide.
784
00:30:38,961 --> 00:30:40,880
- Cyanide?
- [Bobby] Buck, Ravi, restrain Mr. Caldwell.
785
00:30:40,881 --> 00:30:42,338
Wait.
786
00:30:42,339 --> 00:30:45,800
Dispatch, I want LAPD
here on scene right now.
787
00:30:45,801 --> 00:30:47,635
Elmer? You?
788
00:30:47,636 --> 00:30:48,971
What do you want me to say?
789
00:30:48,971 --> 00:30:51,347
I gave up everything for you.
790
00:30:51,348 --> 00:30:54,268
My whole life.
And you try to take it?
791
00:30:54,269 --> 00:30:55,603
Boo-hoo!
792
00:30:55,604 --> 00:30:57,270
Long-term relationships
are hard.
793
00:30:57,271 --> 00:30:58,606
- [beeping accelerates]
- [groans]
794
00:31:01,233 --> 00:31:02,358
[Bobby] All right, guys,
get him over.
795
00:31:02,359 --> 00:31:04,403
I don't think
this one is fake, Cap.
796
00:31:04,403 --> 00:31:06,155
- [Suzanne wails]
- [Chimney] Yes. Roll him over.
797
00:31:07,990 --> 00:31:09,365
Yeah, he's in full arrest.
798
00:31:09,366 --> 00:31:10,366
Buck, grab me
the paddles in my bag.
799
00:31:10,367 --> 00:31:11,161
Yeah. On it.
800
00:31:13,997 --> 00:31:15,207
All right.
801
00:31:16,374 --> 00:31:18,167
Charging. All right, clear.
802
00:31:23,423 --> 00:31:25,174
Charging. Clear.
803
00:31:26,384 --> 00:31:29,095
Nothing. Going again. Charging.
804
00:31:29,096 --> 00:31:31,138
Clear.
805
00:31:37,895 --> 00:31:40,190
Oh, I should have
left him long ago.
806
00:31:41,650 --> 00:31:43,817
He's been trying
to bury me alive
807
00:31:43,818 --> 00:31:45,112
for 42 years.
808
00:31:46,403 --> 00:31:47,863
Think of the life
I could have had
809
00:31:47,864 --> 00:31:50,031
if I'd gotten out sooner.
810
00:31:50,032 --> 00:31:52,201
You're out now.
811
00:31:59,041 --> 00:32:01,669
♪ ♪
812
00:32:01,670 --> 00:32:03,921
[Buck] I mean, what's that
even supposed to mean?
813
00:32:03,922 --> 00:32:06,507
I'm-I'm living
in Eddie's old house,
814
00:32:06,508 --> 00:32:08,342
therefore, I must be
in love with him?
815
00:32:08,343 --> 00:32:10,094
- Are you?
- In love with Eddie?
816
00:32:10,095 --> 00:32:11,846
It wouldn't be so crazy.
817
00:32:11,846 --> 00:32:13,346
Except that I'm not.
818
00:32:13,347 --> 00:32:15,307
As much as everyone
seems to want me
819
00:32:15,307 --> 00:32:18,477
to be hopelessly pining
for my straight best friend,
820
00:32:18,478 --> 00:32:20,395
it just isn't like that.
821
00:32:20,396 --> 00:32:22,314
I mean, does-does
not having him in my life...
822
00:32:22,315 --> 00:32:24,692
and in the field...
leave a big hole?
823
00:32:24,692 --> 00:32:26,234
Yeah, it does. Sure.
824
00:32:26,236 --> 00:32:28,404
Okay, so, did you
explain that to Tommy?
825
00:32:29,905 --> 00:32:32,031
In the meanest way possible.
826
00:32:32,032 --> 00:32:35,118
I understand
him feeling threatened
827
00:32:35,119 --> 00:32:36,996
by what me and Eddie have,
but...
828
00:32:36,997 --> 00:32:38,580
he seemed so relieved
he was gone.
829
00:32:38,582 --> 00:32:40,124
It pissed me off.
830
00:32:40,125 --> 00:32:42,375
It felt like he was
accusing me of something.
831
00:32:42,376 --> 00:32:43,460
Is-is this
what he's been thinking
832
00:32:43,461 --> 00:32:44,878
the whole time we were together?
833
00:32:44,880 --> 00:32:46,838
I don't know.
834
00:32:46,839 --> 00:32:48,590
It just, it sucks, okay?
835
00:32:48,592 --> 00:32:50,675
That-that was the first night
I was actually able
836
00:32:50,676 --> 00:32:52,970
- to sleep in this place.
- Okay. You know what?
837
00:32:52,971 --> 00:32:54,512
Maybe you shouldn't be
living there.
838
00:32:54,513 --> 00:32:56,516
I mean, you said that
you haven't even unpacked yet.
839
00:32:57,726 --> 00:32:59,144
Yeah. Um...
840
00:33:01,520 --> 00:33:05,982
I-I think maybe
I don't want to unpack,
841
00:33:05,983 --> 00:33:08,027
'cause as soon as I do that,
842
00:33:08,028 --> 00:33:09,778
it means...
843
00:33:09,778 --> 00:33:12,155
Eddie and Chris aren't
coming back.
844
00:33:12,156 --> 00:33:13,450
For real.
845
00:33:15,117 --> 00:33:17,869
[sighs]
846
00:33:17,871 --> 00:33:19,204
I should call him, huh?
847
00:33:19,205 --> 00:33:20,580
Yeah, that's
what I've been saying.
848
00:33:20,582 --> 00:33:22,958
- It's not like he moved to Mars.
- No, not-not Eddie.
849
00:33:22,959 --> 00:33:25,169
I mean,
I-I will call him, but...
850
00:33:25,170 --> 00:33:26,502
Tommy.
851
00:33:26,503 --> 00:33:29,798
I should apologize.
He's probably right.
852
00:33:29,798 --> 00:33:32,469
I was using him as a distraction
so I didn't have to feel alone.
853
00:33:33,761 --> 00:33:35,762
Not the best reason to get
back together with someone.
854
00:33:35,763 --> 00:33:38,015
No. [sniffles]
855
00:33:38,016 --> 00:33:39,976
Maybe it's time
you learn the lesson again.
856
00:33:41,185 --> 00:33:43,311
How to be alone.
857
00:33:43,313 --> 00:33:44,980
I hate that lesson.
858
00:33:44,980 --> 00:33:46,648
[chuckles softly]
859
00:33:46,650 --> 00:33:49,817
[Ann] So, you think
you've come to see
860
00:33:49,818 --> 00:33:51,819
Ann Hutchinson?
861
00:33:51,820 --> 00:33:54,114
I've got news for you.
862
00:33:54,115 --> 00:33:57,867
She is the most ordinary person
863
00:33:57,868 --> 00:33:59,869
you will ever see in your life.
864
00:33:59,871 --> 00:34:02,123
I was born...
865
00:34:03,540 --> 00:34:04,834
...a nobody.
866
00:34:06,795 --> 00:34:08,088
No purpose.
867
00:34:09,838 --> 00:34:13,509
A failure as a wife,
868
00:34:13,510 --> 00:34:15,302
hopeless as a mother.
869
00:34:16,512 --> 00:34:19,681
So if you think...
[sad chuckle]
870
00:34:19,682 --> 00:34:22,726
...that you came here and I was
going to do something for you,
871
00:34:22,726 --> 00:34:24,311
leave now.
872
00:34:24,311 --> 00:34:28,733
I have no power to heal.
873
00:34:29,985 --> 00:34:31,902
You were all healed
874
00:34:31,902 --> 00:34:34,237
before you came here.
875
00:34:34,239 --> 00:34:37,909
It has nothing to do with me.
876
00:34:39,952 --> 00:34:44,456
We are all completely dependent
877
00:34:44,456 --> 00:34:49,128
on the power of the Holy Spirit.
878
00:34:50,422 --> 00:34:53,925
♪ Alleluia ♪
879
00:34:55,635 --> 00:34:57,844
♪ Alleluia... ♪
880
00:34:57,846 --> 00:35:02,307
Some-Somebody had
a healing from emphysema
881
00:35:02,309 --> 00:35:04,268
while I was speaking.
882
00:35:04,268 --> 00:35:07,938
Someone else's back pain
has been healed.
883
00:35:09,106 --> 00:35:11,400
There's no pain in his body now.
884
00:35:11,400 --> 00:35:15,403
And there's something
going on in the,
885
00:35:15,405 --> 00:35:17,364
in the wheelchair section.
886
00:35:18,824 --> 00:35:21,411
I don't, I don't know, I...
887
00:35:22,996 --> 00:35:24,496
♪ Alleluia... ♪
888
00:35:24,496 --> 00:35:25,748
[gasps softly]
889
00:35:28,168 --> 00:35:30,335
[audience gasping, exclaiming]
890
00:35:30,336 --> 00:35:31,545
[Charlie]
Mother.
891
00:35:31,545 --> 00:35:33,463
Mother? Help! Somebody help.
892
00:35:33,465 --> 00:35:35,340
- [Bobby] Move back. Give me some room.
- [Charlie] Bobby...
893
00:35:35,342 --> 00:35:37,925
- Charlie, call 911.
- Yeah, okay.
894
00:35:37,927 --> 00:35:39,054
[Bobby]
See if you can find an AED.
895
00:35:40,262 --> 00:35:42,222
Mom, you stay with me.
You stay with me.
896
00:35:49,481 --> 00:35:51,940
It's good that you were there.
897
00:35:52,942 --> 00:35:54,985
That you were with her.
898
00:35:54,985 --> 00:35:56,737
Seeing her up there, Athena...
899
00:35:59,199 --> 00:36:02,909
Whatever this thing is she does,
she's made for it.
900
00:36:02,911 --> 00:36:04,452
And she never
would have found it
901
00:36:04,454 --> 00:36:06,121
if she'd stayed married
to my dad.
902
00:36:08,166 --> 00:36:09,583
You miss him.
903
00:36:10,793 --> 00:36:13,755
Yeah, sometimes I think
I'm the only one who does.
904
00:36:16,423 --> 00:36:18,342
And how's that kink
in your neck?
905
00:36:18,342 --> 00:36:20,552
Uh, like cement.
906
00:36:20,552 --> 00:36:22,054
[chuckling] Oh, boy,
you are not joking.
907
00:36:23,389 --> 00:36:24,556
That just means
she's still alive.
908
00:36:24,556 --> 00:36:26,809
Uh. Bobby!
909
00:36:31,856 --> 00:36:33,981
- [Charlie] Hey.
- How is she?
910
00:36:33,983 --> 00:36:35,693
Uh, she's stable.
911
00:36:35,693 --> 00:36:38,695
She's, uh,
fighting with the doctor.
912
00:36:38,695 --> 00:36:40,739
Has this happened before?
913
00:36:40,739 --> 00:36:43,534
- Oh, gosh, uh, no.
- Charlie.
914
00:36:47,329 --> 00:36:48,704
Not on stage.
915
00:36:48,706 --> 00:36:50,748
Never on stage.
916
00:36:50,750 --> 00:36:52,085
Okay, how sick is she?
917
00:36:54,003 --> 00:36:56,463
Her oncologist says
it's terminal.
918
00:36:56,463 --> 00:36:58,967
She was diagnosed last year.
919
00:37:02,804 --> 00:37:04,304
When were you going to tell me?
920
00:37:04,304 --> 00:37:06,141
Never.
921
00:37:07,349 --> 00:37:08,934
That's what she wanted.
922
00:37:10,269 --> 00:37:13,648
But when you turned up
on that call, it...
923
00:37:15,065 --> 00:37:16,900
...it really felt like a sign.
924
00:37:18,152 --> 00:37:20,320
There was a chance
you two might reconcile.
925
00:37:21,905 --> 00:37:23,657
How are you holding up?
926
00:37:23,657 --> 00:37:26,909
It's the end of the world
as I know it.
927
00:37:26,911 --> 00:37:29,873
But that's what I get
for devoting my life to Mom.
928
00:37:31,750 --> 00:37:33,041
Maybe you got lucky.
929
00:37:34,460 --> 00:37:36,795
Dad set you free a lot earlier.
930
00:37:38,047 --> 00:37:39,590
I'm not so sure about that.
931
00:37:41,592 --> 00:37:42,885
She wants to see you.
932
00:37:42,885 --> 00:37:45,387
And yes,
it really is her asking.
933
00:37:47,724 --> 00:37:49,559
[monitor beeping]
934
00:37:52,686 --> 00:37:54,521
Mom.
935
00:37:54,521 --> 00:37:55,938
Bobby.
936
00:37:55,940 --> 00:37:57,858
[sighs]
937
00:37:57,858 --> 00:37:59,777
How are you feeling?
938
00:37:59,777 --> 00:38:03,655
- Oh, I'm much improved.
- Mm.
939
00:38:03,655 --> 00:38:06,492
Uh, actually, I'd like you
to do me a favor.
940
00:38:06,492 --> 00:38:09,286
I'd like you to speak
to the doctors.
941
00:38:09,286 --> 00:38:12,873
And tell them
you're the LAFD fire captain,
942
00:38:12,873 --> 00:38:14,583
and that I'm doing fine.
943
00:38:14,583 --> 00:38:18,420
Because I have to be in Vegas
tomorrow afternoon.
944
00:38:18,420 --> 00:38:20,172
Don't you think
you should cancel that?
945
00:38:21,173 --> 00:38:24,050
Charlie told me you're not fine.
946
00:38:24,052 --> 00:38:25,927
He told you about the cancer?
947
00:38:25,929 --> 00:38:27,304
Yeah.
948
00:38:27,304 --> 00:38:30,556
Snitch. [chuckles]
949
00:38:30,557 --> 00:38:33,478
Well, that spoils
your birthday surprise.
950
00:38:34,686 --> 00:38:36,980
I think you should be
getting sustained treatment,
951
00:38:36,981 --> 00:38:39,315
and you can't do that if you're
traveling all over the country.
952
00:38:39,317 --> 00:38:40,943
Why don't you stay here
in L.A. with me?
953
00:38:40,943 --> 00:38:44,030
Honey, it's Stage 4.
954
00:38:45,322 --> 00:38:49,659
No treatment is gonna do
anything for me at this point.
955
00:38:49,661 --> 00:38:52,454
It-it would take a miracle.
956
00:38:52,454 --> 00:38:55,289
- [chuckles]
- Yes. All right.
957
00:38:55,291 --> 00:38:57,085
I recognize the irony.
958
00:38:58,253 --> 00:39:00,128
I'm sorry.
959
00:39:00,128 --> 00:39:01,505
I'm not.
960
00:39:03,090 --> 00:39:06,885
When I get called home
961
00:39:06,885 --> 00:39:10,847
to meet my Savior...
962
00:39:12,559 --> 00:39:15,853
... it will be
the most joyful day for me.
963
00:39:15,853 --> 00:39:18,021
I think He will have
a couple questions for you.
964
00:39:18,021 --> 00:39:19,481
[laughs] Oh, that's fine.
965
00:39:19,481 --> 00:39:22,108
Because I have
some for Him, too.
966
00:39:22,110 --> 00:39:23,443
I'll bet you do.
967
00:39:25,112 --> 00:39:26,612
The fact that you came here
968
00:39:26,614 --> 00:39:28,115
to the church tonight...
969
00:39:30,076 --> 00:39:33,244
...meant so much to me.
970
00:39:33,246 --> 00:39:35,039
Well, I came there to apologize.
971
00:39:37,333 --> 00:39:39,001
I didn't want those things
that I said to you
972
00:39:39,001 --> 00:39:41,085
to be the last words between us.
973
00:39:41,086 --> 00:39:43,045
Oh, you mean
that I was a fraud as a mother?
974
00:39:43,047 --> 00:39:45,632
Well, I've heard a lot worse.
975
00:39:50,847 --> 00:39:53,306
It was wrong.
976
00:39:53,307 --> 00:39:57,018
And I have been guilty
of breaking half a commandment
977
00:39:57,019 --> 00:39:59,186
for the last 40 years.
978
00:39:59,188 --> 00:40:00,481
[Ann chuckles softly]
979
00:40:01,481 --> 00:40:02,983
Half?
980
00:40:02,983 --> 00:40:05,027
"Honor thy father and mother."
981
00:40:06,237 --> 00:40:08,947
I haven't been fair to you.
982
00:40:08,947 --> 00:40:12,326
I am glad that you didn't climb
into Dad's coffin with him.
983
00:40:12,327 --> 00:40:14,994
And you were right
to get out when you did.
984
00:40:14,996 --> 00:40:18,206
Thank you for saying this.
985
00:40:20,876 --> 00:40:23,210
I'm so sorry
986
00:40:23,211 --> 00:40:26,007
I didn't get to save him.
987
00:40:30,427 --> 00:40:31,929
You know,
988
00:40:31,929 --> 00:40:33,889
sometimes all you can do
is save yourself.
989
00:40:33,889 --> 00:40:36,057
[sighs]
990
00:40:36,059 --> 00:40:40,103
Do you know how much
I've missed you?
991
00:40:40,103 --> 00:40:42,065
I have missed you too, Mom.
992
00:40:43,440 --> 00:40:46,275
I love you,
993
00:40:46,277 --> 00:40:48,612
my baby boy.
994
00:40:48,612 --> 00:40:50,447
I love you, too.
995
00:40:52,449 --> 00:40:55,369
Now, would you help me
plot my escape?
996
00:40:55,369 --> 00:40:58,081
- [mischievous chuckle]
- [laughs]
997
00:41:00,666 --> 00:41:02,458
["Alone" by The Cry (USA)
playing]
998
00:41:02,460 --> 00:41:04,795
[exhales]
999
00:41:15,556 --> 00:41:19,016
♪ Have you ever sat
on an empty beach ♪
1000
00:41:19,018 --> 00:41:20,936
♪ With the sun and the stars
and the sea so deep ♪
1001
00:41:20,936 --> 00:41:23,146
♪ And asked yourself again ♪
1002
00:41:23,146 --> 00:41:25,190
♪ "Is this for me?" ♪
1003
00:41:26,567 --> 00:41:29,152
♪ With a piece of paper
as blank as night ♪
1004
00:41:29,152 --> 00:41:31,530
♪ And the words don't seem
to come out right ♪
1005
00:41:31,530 --> 00:41:34,367
♪ You ask yourself again,
"Is this for me?" ♪
1006
00:41:36,284 --> 00:41:38,411
♪ Is it enough now ♪
1007
00:41:38,413 --> 00:41:40,996
♪ To be on your own? ♪
1008
00:41:40,998 --> 00:41:43,833
♪ Is it enough now ♪
1009
00:41:43,835 --> 00:41:45,168
♪ To be alone? ♪
1010
00:41:46,420 --> 00:41:48,797
♪ Is it enough now ♪
1011
00:41:48,797 --> 00:41:50,967
♪ To be on your own?
To be on your own? ♪
1012
00:42:19,286 --> 00:42:21,538
♪ ♪
1013
00:42:21,539 --> 00:42:22,706
[Athena] You have got
to be kidding me.
1014
00:42:22,706 --> 00:42:32,675
[horn blows]
70448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.