Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,793 --> 00:00:03,128
♪ Everybody wants ♪
2
00:00:03,233 --> 00:00:05,609
♪ To wake up where the sun goes ♪
3
00:00:05,610 --> 00:00:08,362
♪ Where the sun goes... ♪
4
00:00:08,363 --> 00:00:10,636
Oh, uh, hey, yeah, you can just put...
5
00:00:10,638 --> 00:00:11,971
Um...
6
00:00:12,957 --> 00:00:15,417
Yeah, anywhere, that's fine. Uh...
7
00:00:15,418 --> 00:00:17,378
Thank you, I appreciate it.
8
00:00:19,213 --> 00:00:23,062
♪ I'm trying to settle down ♪
9
00:00:23,064 --> 00:00:27,679
♪ Morning keeps knocking
when you're down and out... ♪
10
00:00:27,680 --> 00:00:31,256
- ♪ Through the hard times ♪
- [DOORBELL RINGS]
11
00:00:31,258 --> 00:00:34,019
♪ And if you can, just
might just disarm ♪
12
00:00:34,020 --> 00:00:35,645
♪ And try not to make a sound... ♪
13
00:00:35,646 --> 00:00:37,731
Can I sleep here?
14
00:00:37,732 --> 00:00:39,816
Yeah, come inside.
15
00:00:39,817 --> 00:00:41,777
♪ Don't make a sound ♪
16
00:00:42,987 --> 00:00:44,905
♪ You better not make a sound. ♪
17
00:00:44,946 --> 00:00:47,806
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
18
00:00:47,950 --> 00:00:51,369
[ANN] For He carries our sickness.
19
00:00:51,370 --> 00:00:54,831
And He takes our infirmities.
20
00:00:54,832 --> 00:00:59,085
And when children of God believe,
21
00:00:59,086 --> 00:01:01,671
the angels go to work.
22
00:01:01,672 --> 00:01:04,507
[CHEERING, CLAMORING]
23
00:01:04,508 --> 00:01:06,509
Who do we have here, Charlie?
24
00:01:06,510 --> 00:01:07,927
Mother, this is Greta.
25
00:01:07,928 --> 00:01:10,055
She's been burdened
by terrible bursitis.
26
00:01:10,056 --> 00:01:11,473
So young.
27
00:01:11,474 --> 00:01:14,017
I'm on my feet a lot for work,
28
00:01:14,018 --> 00:01:16,478
but my doctor's telling
me that I need to quit.
29
00:01:16,479 --> 00:01:19,022
Oh, no, no, no, you will never quit.
30
00:01:19,023 --> 00:01:23,360
Because God doesn't ever quit.
31
00:01:23,361 --> 00:01:25,070
Never.
32
00:01:25,071 --> 00:01:28,323
Every trace of bursitis goes.
33
00:01:28,324 --> 00:01:29,991
The power of God
34
00:01:29,992 --> 00:01:32,827
is coursing through this body.
35
00:01:32,828 --> 00:01:36,581
The power of the Holy Ghost.
36
00:01:36,582 --> 00:01:38,333
- [GASPING]
- Yes! Yes!
37
00:01:38,334 --> 00:01:39,959
Oh.
38
00:01:39,960 --> 00:01:42,420
How do you feel, darling?
39
00:01:42,421 --> 00:01:43,511
I'm tingling.
40
00:01:43,513 --> 00:01:46,549
Oh, that is the power of God.
41
00:01:46,550 --> 00:01:49,052
Come, let's take a walk.
42
00:01:49,053 --> 00:01:52,430
Oh, no, no, no, no, no, you're
gonna have to walk a lot faster
43
00:01:52,431 --> 00:01:54,057
to keep up with me.
44
00:01:54,058 --> 00:01:55,475
[CHEERING, CLAMORING]
45
00:01:55,476 --> 00:01:56,684
[LAUGHING]
46
00:01:56,685 --> 00:01:59,312
I feel like I'm 18 again.
47
00:01:59,313 --> 00:02:00,772
Let's not push that, dear.
48
00:02:00,773 --> 00:02:02,524
Who's next?
49
00:02:02,525 --> 00:02:05,401
- Who is our next believer?
- [CHARLIE] Brother Rodney.
50
00:02:05,402 --> 00:02:07,612
He's from Laguna. He's a, uh...
51
00:02:07,613 --> 00:02:09,364
Tax attorney. Honestly...
52
00:02:09,365 --> 00:02:11,032
my wife made me come here.
53
00:02:11,033 --> 00:02:12,826
Ah. [CHUCKLES]
54
00:02:12,827 --> 00:02:15,703
Well, God loves skeptics.
55
00:02:15,704 --> 00:02:16,788
Isn't that right, Charlie boy?
56
00:02:16,789 --> 00:02:18,289
That's right, Mother.
57
00:02:18,290 --> 00:02:21,334
Brother Rodney's
been suffering for years
58
00:02:21,335 --> 00:02:23,336
- from pernicious...
- Oh, no, don't tell me, don't tell me.
59
00:02:23,337 --> 00:02:24,547
[SIGHS]
60
00:02:25,868 --> 00:02:28,758
- Gout.
- You know that how?
61
00:02:28,759 --> 00:02:30,301
The big guy whisper
62
00:02:30,302 --> 00:02:32,428
- into your ear?
- [ANN SCOFFS]
63
00:02:32,429 --> 00:02:35,056
And also how you're
favoring your left hoof.
64
00:02:35,057 --> 00:02:36,766
[LAUGHS]
65
00:02:36,767 --> 00:02:38,269
Lord...
66
00:02:39,292 --> 00:02:42,856
...oh, help the Holy
Spirit work through...
67
00:02:42,857 --> 00:02:44,440
- Oh!
- [CROWD GASPS]
68
00:02:44,441 --> 00:02:46,192
[CLAMORING]
69
00:02:46,193 --> 00:02:48,069
[ANN] Oh...
70
00:02:48,070 --> 00:02:51,156
[INDISTINCT SHOUTING, CLAMORING]
71
00:02:51,157 --> 00:02:53,700
[CHOIR] ♪ Maybe the Lord is ♪
72
00:02:53,701 --> 00:02:55,535
♪ Trying ♪
73
00:02:55,536 --> 00:02:57,704
♪ To tell you something ♪
74
00:02:57,705 --> 00:03:01,124
♪ The Lord is trying
to tell you something ♪
75
00:03:01,125 --> 00:03:05,170
♪ Lord is trying to tell you something ♪
76
00:03:05,171 --> 00:03:08,089
♪ Maybe God is trying to
tell you something right now ♪
77
00:03:08,090 --> 00:03:10,550
- ♪ Right now ♪
- ♪ Right now. ♪
78
00:03:10,551 --> 00:03:13,179
- [HORN HONKS]
- [SIRENS WAILING]
79
00:03:15,764 --> 00:03:17,807
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
80
00:03:17,808 --> 00:03:19,017
[RAVI] What the heck?
81
00:03:19,018 --> 00:03:20,643
[BUCK] Uh, dispatch said
82
00:03:20,644 --> 00:03:22,478
some kind of miracle service went south.
83
00:03:22,479 --> 00:03:24,522
They ever go north?
84
00:03:24,523 --> 00:03:26,384
Thank God! Mervin
Egan. I run facilities here.
85
00:03:26,386 --> 00:03:27,386
What happened?
86
00:03:27,388 --> 00:03:29,027
Sister Ann was in
the middle of her act...
87
00:03:29,028 --> 00:03:31,946
I... I mean, service... and then
people started, I don't know,
88
00:03:31,947 --> 00:03:34,365
dropping, puking, dancing?
89
00:03:34,366 --> 00:03:35,575
Isn't that kind of normal?
90
00:03:35,576 --> 00:03:37,453
Not like this.
91
00:03:38,662 --> 00:03:41,624
- [CROWD CLAMORING]
- [WOMAN RETCHING]
92
00:03:43,250 --> 00:03:46,044
- Ow! In the name of the... Ow!
- Okay, okay.
93
00:03:46,045 --> 00:03:48,546
Was there something in
the communion wafers?
94
00:03:48,547 --> 00:03:50,715
Looks like some kind of mass mania.
95
00:03:50,716 --> 00:03:53,635
All right, let's start
assessing and triage,
96
00:03:53,636 --> 00:03:55,345
See if we can figure
out what's causing this.
97
00:03:55,346 --> 00:03:57,013
Hen, Chim, take a
look at our friend here.
98
00:03:57,014 --> 00:03:58,681
Buck, Eddie, you're on the flanks.
99
00:03:58,682 --> 00:04:00,350
I think you mean Buck and Ravi.
100
00:04:00,351 --> 00:04:02,518
- Oh, yeah, Ravi, sorry.
- I'm used to it.
101
00:04:02,519 --> 00:04:04,479
Hey! Hey! Whoa, whoa,
whoa! [STAMMERS] Sir! Sir!
102
00:04:04,480 --> 00:04:05,688
Whoa! Hey!
103
00:04:05,689 --> 00:04:07,023
Hey!
104
00:04:07,024 --> 00:04:08,024
I got you.
105
00:04:08,025 --> 00:04:09,859
- C collar!
- [GIGGLING]
106
00:04:09,860 --> 00:04:11,861
Uh, hey, excuse me, ma'am.
107
00:04:11,862 --> 00:04:13,947
Ma'am? Ma'am, hey, hey, hey, hey!
108
00:04:13,948 --> 00:04:15,949
- I got you, I got you.
- Hey.
109
00:04:15,950 --> 00:04:17,742
The woman from the display outside?
110
00:04:17,743 --> 00:04:19,744
And from the banner up
there? I don't see her anywhere.
111
00:04:19,745 --> 00:04:22,080
Oh, I shooed Sister Ann
and her son to the tour bus
112
00:04:22,081 --> 00:04:23,958
when everything went nuts. They're fine.
113
00:04:28,545 --> 00:04:30,589
[PANTING]
114
00:04:33,884 --> 00:04:35,718
Cap?
115
00:04:35,719 --> 00:04:37,930
They're running gas
generators backstage.
116
00:04:39,306 --> 00:04:42,100
Are you running gas generators indoors?
117
00:04:42,101 --> 00:04:44,477
I had to. Every time Sister
Ann's circus comes to town,
118
00:04:44,478 --> 00:04:47,105
I can barely keep up
the lighting package.
119
00:04:47,106 --> 00:04:50,900
Okay, we're looking at
carbon monoxide poisoning.
120
00:04:50,901 --> 00:04:52,110
That explains the euphoria.
121
00:04:52,111 --> 00:04:53,528
[RETCHING]
122
00:04:53,529 --> 00:04:54,904
And the nausea.
123
00:04:54,905 --> 00:04:58,074
I want everybody in full SCBAs.
124
00:04:58,075 --> 00:05:00,243
Buck, Eddie, kill the
gennies and let's get
125
00:05:00,244 --> 00:05:02,287
this place ventilated. Open doors now!
126
00:05:02,288 --> 00:05:04,286
We need to evacuate this
whole building immediately.
127
00:05:04,288 --> 00:05:05,373
Let's go!
128
00:05:05,374 --> 00:05:06,582
Ravi.
129
00:05:06,583 --> 00:05:08,209
Buck and Ravi.
130
00:05:08,210 --> 00:05:10,586
[SHOUTING, CLAMORING]
131
00:05:10,587 --> 00:05:12,588
[SIRENS WAILING]
132
00:05:12,589 --> 00:05:13,965
We got the fans going.
133
00:05:13,966 --> 00:05:15,508
500 PPM and falling.
134
00:05:15,509 --> 00:05:16,801
All right, good work, guys.
135
00:05:16,802 --> 00:05:18,303
He's tachycardic.
136
00:05:18,304 --> 00:05:20,054
Sats are down to 91.
137
00:05:20,055 --> 00:05:22,293
All right. Let's start O2 at 10 liters.
138
00:05:22,295 --> 00:05:23,850
All right, over here.
139
00:05:23,851 --> 00:05:26,020
[INDISTINCT CHATTER]
140
00:05:28,147 --> 00:05:29,647
Crank it to 15.
141
00:05:29,648 --> 00:05:31,024
Come on, buddy, come on, buddy!
142
00:05:31,025 --> 00:05:32,775
- [GASPING]
- [CHIMNEY] Come on, there we go.
143
00:05:32,776 --> 00:05:33,777
Welcome back.
144
00:05:35,195 --> 00:05:36,821
[EXHALES]
145
00:05:36,822 --> 00:05:38,573
[MERVIN] Oh, thank God.
146
00:05:38,574 --> 00:05:40,366
Are these people gonna be okay?
147
00:05:40,367 --> 00:05:41,701
Yeah, I think so.
148
00:05:41,702 --> 00:05:42,952
This could've been a lot worse, huh?
149
00:05:42,953 --> 00:05:44,078
It's a miracle it wasn't.
150
00:05:44,079 --> 00:05:46,331
[GRETA] I'm coming, Jesus!
151
00:05:46,332 --> 00:05:48,708
I'm coming!
152
00:05:48,709 --> 00:05:50,418
- [MARVIN] Sister Greta!
- [WOMAN] How did she get up there?
153
00:05:50,419 --> 00:05:52,504
- Oh, good.
- Oh, God.
154
00:05:53,387 --> 00:05:55,506
[BOBBY] Buck, I need
you up on the aerial.
155
00:05:55,507 --> 00:05:56,520
Eddie... Ravi,
156
00:05:56,522 --> 00:05:58,426
I want you up on the roof
and make sure it's stable.
157
00:05:58,427 --> 00:06:00,721
- Chim, why don't you go with him?
- Copy that.
158
00:06:04,516 --> 00:06:06,435
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
159
00:06:09,438 --> 00:06:11,648
[BOBBY OVER RADIO]
How's it going up there, Ravi?
160
00:06:11,649 --> 00:06:14,275
It's really top-heavy
with her up there, Cap.
161
00:06:14,276 --> 00:06:16,444
I guess they don't make
these things like they used to.
162
00:06:16,445 --> 00:06:18,822
We need to get lines on this thing ASAP.
163
00:06:22,076 --> 00:06:24,203
[RAVI] Chim, bag!
164
00:06:30,209 --> 00:06:32,335
Ma'am? Ma'am, I... I'm gonna need you
165
00:06:32,336 --> 00:06:33,920
to stop climbing.
166
00:06:33,921 --> 00:06:36,255
No, thank you, Satan.
167
00:06:36,256 --> 00:06:39,008
Cap, she thinks I'm Satan.
168
00:06:39,009 --> 00:06:40,760
Well, tell her you're not.
169
00:06:40,761 --> 00:06:42,917
Ma'am, I'm... I'm not
Satan. My name is Buck.
170
00:06:42,919 --> 00:06:44,472
Get thee behind me!
171
00:06:44,473 --> 00:06:47,266
Whoa, whoa, whoa, okay, hey, hey!
172
00:06:47,267 --> 00:06:49,868
- [GRUNTS]
- J... Just hold still.
173
00:06:50,729 --> 00:06:52,647
How's that line looking, Ravi?
174
00:06:52,648 --> 00:06:54,233
Still working on it, Cap.
175
00:06:57,069 --> 00:06:58,611
[BOBBY] Buck, talk to me.
176
00:06:58,612 --> 00:07:00,321
[BUCK] Yeah, I... I'm trying, Cap.
177
00:07:00,322 --> 00:07:01,989
I see Him.
178
00:07:01,990 --> 00:07:03,324
- Jesus.
- She won't listen to me.
179
00:07:03,325 --> 00:07:05,952
- Line secure!
- I see His face in the clouds.
180
00:07:05,953 --> 00:07:07,954
He's calling to me!
181
00:07:07,955 --> 00:07:09,914
- He's... He's...
- [BUCK] Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey.
182
00:07:09,915 --> 00:07:11,666
Whoa, whoa, whoa...
183
00:07:11,667 --> 00:07:13,376
[SCREAMING]
184
00:07:13,377 --> 00:07:15,211
Okay, okay. Just... just hold still.
185
00:07:15,212 --> 00:07:16,921
- Easy, easy, easy.
- [CHIMNEY] Guys!
186
00:07:16,922 --> 00:07:17,922
I don't think it's gonna hold!
187
00:07:19,216 --> 00:07:20,452
Where the hell am I?
188
00:07:20,454 --> 00:07:23,199
You're... you're suffering from
carbon monoxide poisoning.
189
00:07:24,096 --> 00:07:25,847
Oh, my God!
190
00:07:25,848 --> 00:07:27,723
How did I get up here?
191
00:07:27,724 --> 00:07:30,017
All you needed was some
fresh air, wh... which now you have.
192
00:07:30,018 --> 00:07:32,311
- So that's a good thing.
- It doesn't feel good!
193
00:07:32,312 --> 00:07:34,021
Ma'am, I'm... I'm
gonna need you to just...
194
00:07:34,022 --> 00:07:35,607
just give me your hand, okay?
195
00:07:39,278 --> 00:07:43,432
[SCREAMS] It's so high!
196
00:07:43,434 --> 00:07:44,490
It's high. It's high up.
197
00:07:44,491 --> 00:07:47,535
- [GRETA HYPERVENTILATING]
- [BUCK] I need you to relax.
198
00:07:47,536 --> 00:07:49,287
And just reach out your hand.
199
00:07:49,288 --> 00:07:51,038
I can't. I'll fall!
200
00:07:51,039 --> 00:07:52,540
[ANN OVER BULLHORN] Sister Greta.
201
00:07:52,541 --> 00:07:54,750
Be still.
202
00:07:54,751 --> 00:07:56,544
There.
203
00:07:56,545 --> 00:07:58,754
This is the time for you
204
00:07:58,755 --> 00:08:01,048
to come down from the cross.
205
00:08:01,049 --> 00:08:03,050
That work has already been done.
206
00:08:03,051 --> 00:08:05,011
Save me, Sister Ann!
207
00:08:05,012 --> 00:08:07,638
You're already saved, honey.
208
00:08:07,639 --> 00:08:10,641
Jesus is with you.
209
00:08:10,642 --> 00:08:12,685
All you have to do
210
00:08:12,686 --> 00:08:14,353
is go into His loving arms.
211
00:08:14,354 --> 00:08:17,732
So I'm guessing Buck is
Jesus in this metaphor?
212
00:08:17,733 --> 00:08:20,026
I know you can do this.
213
00:08:20,027 --> 00:08:21,236
Have faith.
214
00:08:22,446 --> 00:08:23,571
[SCREAMS]
215
00:08:23,572 --> 00:08:25,740
It's okay.
216
00:08:25,741 --> 00:08:27,575
[ANN] Believe.
217
00:08:27,576 --> 00:08:29,243
Here you go.
218
00:08:29,244 --> 00:08:31,829
And reach out.
219
00:08:31,830 --> 00:08:33,956
- I got you.
- [GRETA SOBBING]
220
00:08:33,957 --> 00:08:35,291
I got you.
221
00:08:35,292 --> 00:08:37,210
[CROWD APPLAUDING, CLAMORING]
222
00:08:37,211 --> 00:08:39,003
There you go, there you go, I got you.
223
00:08:39,004 --> 00:08:40,463
[PANTING]
224
00:08:40,464 --> 00:08:42,423
Thank you,
225
00:08:42,424 --> 00:08:45,510
Sweet Lord Jesus.
226
00:08:45,511 --> 00:08:47,429
You're welcome. [CHUCKLES]
227
00:08:50,849 --> 00:08:53,199
- You did... you were very brave.
- Thank you.
228
00:08:55,813 --> 00:08:58,022
She's kind of something, isn't she?
229
00:08:58,023 --> 00:08:59,900
Yeah, she's something.
230
00:09:01,109 --> 00:09:02,735
I think this belongs to you.
231
00:09:02,736 --> 00:09:04,321
It belongs to the city.
232
00:09:06,240 --> 00:09:08,533
You look well, Bobby.
233
00:09:08,534 --> 00:09:10,409
[BOBBY] Thank you.
234
00:09:10,410 --> 00:09:12,203
So do you, Ann.
235
00:09:12,204 --> 00:09:13,914
Charlie.
236
00:09:15,040 --> 00:09:16,458
Excuse me.
237
00:09:19,670 --> 00:09:21,462
Cap, you know her?
238
00:09:21,463 --> 00:09:23,631
[BOBBY] I used to.
239
00:09:23,632 --> 00:09:25,217
That's my mother.
240
00:09:27,177 --> 00:09:29,847
All right, 118, let's
pack this up, let's go!
241
00:09:38,967 --> 00:09:41,566
Okay, Frida Kahlo, time for bed.
242
00:09:41,567 --> 00:09:43,109
- Let's say goodnight to Uncle Buck.
- Good night, Uncle Buck.
243
00:09:43,110 --> 00:09:44,569
Ah, good night, sweetie.
244
00:09:44,570 --> 00:09:46,112
Hey, I was thinking I was gonna bake
245
00:09:46,113 --> 00:09:48,114
some banana muffins for breakfast.
246
00:09:48,115 --> 00:09:50,658
- How does that sound?
- I love bananas.
247
00:09:50,660 --> 00:09:52,994
Breakfast? So we're
staying another night, are we?
248
00:09:52,995 --> 00:09:54,954
- Unless that's a problem.
- [CHIMNEY] No.
249
00:09:54,955 --> 00:09:56,080
Of course not. I just thought you were
250
00:09:56,081 --> 00:09:57,498
moving to Eddie's house, not ours.
251
00:09:57,499 --> 00:09:59,500
- Say good night, Mommy.
- Good night, Mommy.
252
00:09:59,501 --> 00:10:01,099
I'll come read you a story as
soon as you brush your teeth.
253
00:10:01,101 --> 00:10:02,461
Okay?
254
00:10:02,462 --> 00:10:04,505
Look, I... I don't have
to stay another night.
255
00:10:04,506 --> 00:10:06,132
I can just get a hotel.
256
00:10:06,133 --> 00:10:07,758
Why would you need a hotel?
257
00:10:07,759 --> 00:10:09,760
My lease was up on the loft
three days ago. [STAMMERS]
258
00:10:09,761 --> 00:10:11,888
You know what, I like
having a strong man
259
00:10:11,889 --> 00:10:13,515
in every room of my house right now.
260
00:10:17,060 --> 00:10:18,645
She's not coming back, Maddie.
261
00:10:19,897 --> 00:10:22,441
Braeburn, she... she
can't hurt you anymore.
262
00:10:24,693 --> 00:10:26,485
You know, eventually
263
00:10:26,486 --> 00:10:29,238
you are gonna have to
sleep in your new place.
264
00:10:29,239 --> 00:10:30,865
Uh...
265
00:10:30,866 --> 00:10:33,618
Yeah, you know, I... I think
that might be the issue.
266
00:10:33,619 --> 00:10:35,912
It doesn't feel like my new place.
267
00:10:35,913 --> 00:10:37,914
It feels like Eddie's old one,
268
00:10:37,915 --> 00:10:40,541
which is proving to be
trickier than I expected.
269
00:10:40,542 --> 00:10:43,085
Everywhere I look is just
270
00:10:43,086 --> 00:10:45,296
one big reminder that
my best friend is gone.
271
00:10:45,297 --> 00:10:46,339
And it...
272
00:10:46,340 --> 00:10:47,875
it sucks.
273
00:10:50,344 --> 00:10:52,720
Okay, as your big sister,
I'm gonna have to ask
274
00:10:52,721 --> 00:10:54,722
that you do something
very uncomfortable.
275
00:10:54,723 --> 00:10:56,140
Go home.
276
00:10:56,141 --> 00:10:57,601
Make new friends.
277
00:11:00,187 --> 00:11:03,606
When were you gonna tell me about this?
278
00:11:03,607 --> 00:11:06,025
- I just did.
- No, I mean, when were you gonna
279
00:11:06,026 --> 00:11:07,735
tell me that your mother wasn't dead?
280
00:11:07,736 --> 00:11:09,153
I didn't say that she was.
281
00:11:09,154 --> 00:11:11,822
Okay, so I guess I just assumed,
282
00:11:11,823 --> 00:11:15,034
given the way you talk
about her, or rather, don't.
283
00:11:15,035 --> 00:11:16,494
Well, I don't talk about
her because I don't want
284
00:11:16,496 --> 00:11:19,121
to think about her. I
don't want her in my life.
285
00:11:19,122 --> 00:11:21,123
Which countertop do you like?
286
00:11:21,124 --> 00:11:23,584
- I think we should pick between these two.
- Bobby...
287
00:11:23,585 --> 00:11:25,795
Look, Hank said we have to
pick today to stay on schedule.
288
00:11:25,796 --> 00:11:27,380
Unless you want the granite one.
289
00:11:27,381 --> 00:11:28,589
Then you have to pick by Wednesday.
290
00:11:28,590 --> 00:11:29,966
Yeah, isn't that just another way to say
291
00:11:29,967 --> 00:11:31,384
that we have to pick by today?
292
00:11:31,385 --> 00:11:33,344
Look, I like the granite.
293
00:11:33,345 --> 00:11:35,096
You can set a hot pan
down on it no problem.
294
00:11:35,097 --> 00:11:36,806
No searching for a trivet.
295
00:11:36,807 --> 00:11:38,057
Yeah, well, that's fantastic,
296
00:11:38,058 --> 00:11:39,058
but you're not changing the subject.
297
00:11:40,936 --> 00:11:42,728
All right, what do you want to know?
298
00:11:42,729 --> 00:11:44,438
Okay, for one thing,
299
00:11:44,439 --> 00:11:45,941
how come you two don't speak?
300
00:11:47,359 --> 00:11:49,443
We don't speak because
every time we do, I get
301
00:11:49,444 --> 00:11:51,822
this kink in my neck that
lasts for, like, a month.
302
00:11:53,240 --> 00:11:54,699
She's a fraud and a con artist.
303
00:11:54,700 --> 00:11:56,117
It's embarrassing.
304
00:11:56,118 --> 00:11:59,286
So you don't think she's sincere?
305
00:11:59,287 --> 00:12:01,706
I think she sincerely
enjoys living the high life.
306
00:12:01,707 --> 00:12:03,499
And those gullible
people that she fleeces
307
00:12:03,500 --> 00:12:05,000
from town to town?
308
00:12:05,001 --> 00:12:06,627
They pay the bill.
309
00:12:06,628 --> 00:12:09,630
Well, when's the last time
you even spoke to her?
310
00:12:09,631 --> 00:12:11,674
Back when she brought her
carny act to the Twin Cities
311
00:12:11,675 --> 00:12:13,759
right before Marcy and I
were gonna get married.
312
00:12:13,760 --> 00:12:15,469
We went to see her.
313
00:12:15,470 --> 00:12:16,971
Marcy wanted me to
invite her to the wedding.
314
00:12:16,972 --> 00:12:19,640
- And did you?
- I went backstage.
315
00:12:19,641 --> 00:12:21,684
Talked for about three
seconds, then we were fighting.
316
00:12:21,685 --> 00:12:22,768
So, no, I did not.
317
00:12:22,769 --> 00:12:24,895
- And that was it?
- No.
318
00:12:24,896 --> 00:12:27,648
Then, after the apartment fire,
319
00:12:27,649 --> 00:12:29,608
I received a condolence letter
320
00:12:29,609 --> 00:12:31,902
on official Ann Hutchinson
Ministry stationary.
321
00:12:31,903 --> 00:12:33,612
I didn't even read it to the end.
322
00:12:33,613 --> 00:12:35,573
Why not?
323
00:12:35,574 --> 00:12:37,783
I was afraid there might
be a pitch for a donation.
324
00:12:37,784 --> 00:12:39,535
Bobby...
325
00:12:39,536 --> 00:12:41,912
She's your mother.
326
00:12:41,913 --> 00:12:43,921
Don't you think it's time
that you mended fences?
327
00:12:43,923 --> 00:12:45,416
Why would I think that?
328
00:12:45,417 --> 00:12:48,127
Maybe there's a reason
why your fire company
329
00:12:48,128 --> 00:12:50,087
got the call to go to that church.
330
00:12:50,088 --> 00:12:53,007
Do you think that God
poisoned 400 people
331
00:12:53,008 --> 00:12:55,843
with carbon monoxide
to facilitate a reunion?
332
00:12:55,844 --> 00:12:58,625
He works in mysterious ways.
333
00:13:01,016 --> 00:13:02,975
[BUCK] Uh, hey.
334
00:13:02,976 --> 00:13:05,019
Rockstar Ravi. [CHUCKLES]
335
00:13:05,020 --> 00:13:06,771
Hey, Buck.
336
00:13:06,772 --> 00:13:09,273
Killer glass work, man.
337
00:13:09,274 --> 00:13:12,568
No streaks, like the
wall is barely even there.
338
00:13:12,569 --> 00:13:14,570
Uh, thank you.
339
00:13:14,571 --> 00:13:17,072
Oh, I, uh...
340
00:13:17,073 --> 00:13:18,687
I see you went with the swivel squeegee.
341
00:13:18,689 --> 00:13:21,368
Yeah, good choice, respect.
342
00:13:21,369 --> 00:13:24,163
Are you about to ask
to borrow money, or...?
343
00:13:24,164 --> 00:13:26,540
What? Uh, no.
344
00:13:26,541 --> 00:13:28,334
Look, if this is a prank, dude
345
00:13:28,335 --> 00:13:31,003
just get to the punchline 'cause
I got to move on to the laundry.
346
00:13:31,004 --> 00:13:32,046
No, no, hey, this is not a prank.
347
00:13:32,047 --> 00:13:33,297
I... I would never prank you.
348
00:13:33,298 --> 00:13:35,196
What about the time you put
349
00:13:35,198 --> 00:13:36,884
packing peanuts in my locker?
350
00:13:36,885 --> 00:13:39,386
Or, uh, ketchup packets in my boots?
351
00:13:39,387 --> 00:13:41,597
I did do that.
352
00:13:41,598 --> 00:13:43,891
But that's not what this is.
353
00:13:43,892 --> 00:13:45,309
So what is it then?
354
00:13:45,310 --> 00:13:48,437
I just, I thought it
might be cool if we could
355
00:13:48,438 --> 00:13:51,190
kick it some time, you
know, uh, me and you.
356
00:13:51,191 --> 00:13:52,983
You want to kick it?
357
00:13:52,984 --> 00:13:54,318
- Uh-huh.
- With me?
358
00:13:54,319 --> 00:13:56,278
Why not? You seem like a fun guy.
359
00:13:56,279 --> 00:13:59,198
[LAUGHS] Yeah, I am a fun guy.
360
00:13:59,199 --> 00:14:00,533
But you're just now noticing this?
361
00:14:00,534 --> 00:14:02,034
To be fair,
362
00:14:02,035 --> 00:14:03,577
it took me a minute to warm up
363
00:14:03,578 --> 00:14:05,246
to Eddie, too, when he first got here.
364
00:14:05,247 --> 00:14:06,747
How long?
365
00:14:06,748 --> 00:14:08,999
Almost a...
366
00:14:09,000 --> 00:14:10,668
a whole-whole shift.
367
00:14:10,669 --> 00:14:12,628
I've been here four years.
368
00:14:12,629 --> 00:14:14,213
Do you like sports?
369
00:14:14,214 --> 00:14:15,881
Depends.
370
00:14:15,882 --> 00:14:18,008
Uh, how about pick-up basketball?
371
00:14:18,009 --> 00:14:19,593
Not really.
372
00:14:19,594 --> 00:14:21,428
Me, neither, that was
always Eddie's game.
373
00:14:21,429 --> 00:14:23,055
In fact, I hate it.
374
00:14:23,056 --> 00:14:24,723
Wow, we are so on the same level.
375
00:14:24,724 --> 00:14:26,142
What about "frolf"?
376
00:14:27,435 --> 00:14:29,270
Frisbee golf.
377
00:14:29,271 --> 00:14:30,617
Yeah, you just aim your disc at a basket
378
00:14:30,619 --> 00:14:31,647
and... [CLUCKS TONGUE]
379
00:14:31,648 --> 00:14:34,275
Wha... what about, um, drinking?
380
00:14:34,276 --> 00:14:35,442
Do you like to drink?
381
00:14:35,443 --> 00:14:37,027
In moderation.
382
00:14:37,028 --> 00:14:38,153
I know a great place.
383
00:14:38,154 --> 00:14:39,738
We should go after work.
384
00:14:39,739 --> 00:14:42,157
- It'll be fun.
- [CHARLIE] Excuse me.
385
00:14:42,158 --> 00:14:44,201
I'm sorry to interrupt, but
I'm looking for Captain Nash.
386
00:14:44,202 --> 00:14:47,079
Sure. Can... can I ask what it's about?
387
00:14:47,080 --> 00:14:49,264
Just tell him his brother
would like to speak with him.
388
00:14:50,991 --> 00:14:53,252
[CHARLIE] Wow, I don't
remember having a kitchen
389
00:14:53,253 --> 00:14:55,796
like this back in Dad's
firehouse in Minnesota.
390
00:14:55,797 --> 00:14:58,257
Yeah, well, none of
Dad's guys could cook.
391
00:14:58,258 --> 00:15:00,843
Thank you. [CLEARS THROAT]
392
00:15:00,844 --> 00:15:03,470
It's good to see you, Bobby.
393
00:15:03,471 --> 00:15:05,598
It's good to see you, Charlie.
394
00:15:05,599 --> 00:15:07,057
How are you?
395
00:15:07,058 --> 00:15:08,434
How's Deborah?
396
00:15:08,435 --> 00:15:10,311
Oh. [SIGHS]
397
00:15:10,312 --> 00:15:11,896
That's a good question.
398
00:15:11,897 --> 00:15:14,690
I... have no idea. [CHUCKLES]
399
00:15:14,691 --> 00:15:16,525
Deborah was two wives ago.
400
00:15:16,526 --> 00:15:19,486
- Two?
- Life on the road, man.
401
00:15:19,487 --> 00:15:23,115
Well, I guess there's only
room for one lady in your life.
402
00:15:23,116 --> 00:15:25,075
Yeah, there is some truth to that.
403
00:15:25,076 --> 00:15:27,161
How about you?
404
00:15:27,162 --> 00:15:30,039
Uh, Athena and I are
almost five years married.
405
00:15:30,040 --> 00:15:32,207
And she is a sergeant. LAPD.
406
00:15:32,208 --> 00:15:34,405
First responders in the house.
407
00:15:34,407 --> 00:15:36,879
- [LAUGHS]
- You have any kids?
408
00:15:36,880 --> 00:15:38,672
- Uh, two step-kids.
- Wow.
409
00:15:38,673 --> 00:15:40,299
That is fantastic, Bobby.
410
00:15:40,300 --> 00:15:42,051
I'm really happy for you.
411
00:15:42,052 --> 00:15:44,094
- Thank you, Charlie.
- You know, I...
412
00:15:44,095 --> 00:15:46,722
I thought about reaching
out so many times.
413
00:15:46,723 --> 00:15:48,885
But I... I just, I didn't
think you wanted me to.
414
00:15:48,887 --> 00:15:51,185
It's all right, it's...
415
00:15:51,186 --> 00:15:52,937
not like I was making
a big effort, either.
416
00:15:52,938 --> 00:15:54,605
- I'm sorry.
- Well, and yet,
417
00:15:54,606 --> 00:15:57,733
- seems almost providential, doesn't it?
- Mm.
418
00:15:57,734 --> 00:16:00,945
You know, that you'd be
the one sent to save us.
419
00:16:00,946 --> 00:16:02,446
It's kind of funny, Athena...
420
00:16:02,447 --> 00:16:04,156
- said something similar.
- Did she?
421
00:16:04,157 --> 00:16:05,991
Well, she sounds like a smart lady.
422
00:16:05,992 --> 00:16:08,787
Yeah. Anyway, I... I
go where they send me.
423
00:16:10,038 --> 00:16:13,123
So, uh, Mom...
424
00:16:13,124 --> 00:16:14,583
she wants to see you.
425
00:16:14,584 --> 00:16:16,710
Why don't you just come to lunch?
426
00:16:16,711 --> 00:16:18,921
Come on, bring your wife.
427
00:16:18,922 --> 00:16:20,297
I don't think that's a good idea.
428
00:16:20,298 --> 00:16:22,160
We're only gonna be in
town for three more days.
429
00:16:25,095 --> 00:16:26,637
Here's my number.
430
00:16:26,638 --> 00:16:28,640
All right? Just think about it.
431
00:16:31,434 --> 00:16:32,519
Wow.
432
00:16:34,104 --> 00:16:36,106
- Dad would be so proud of you.
- Mm.
433
00:16:43,279 --> 00:16:44,655
[GROANS]
434
00:16:44,656 --> 00:16:45,990
Mmm.
435
00:16:45,991 --> 00:16:46,991
Mm-mm.
436
00:16:52,205 --> 00:16:53,247
No, of course we couldn't
437
00:16:53,248 --> 00:16:54,748
just meet them at the restaurant.
438
00:16:54,749 --> 00:16:56,959
She's got to show off
her fancy hotel suite.
439
00:16:56,960 --> 00:16:58,252
Remember what we talked about.
440
00:16:58,253 --> 00:16:59,838
She reached out to us.
441
00:17:01,297 --> 00:17:02,340
I'll try.
442
00:17:03,299 --> 00:17:04,466
Mm.
443
00:17:04,467 --> 00:17:05,926
Okay.
444
00:17:05,927 --> 00:17:07,761
[BOBBY CLEARS THROAT]
445
00:17:07,762 --> 00:17:09,680
- Ah, Bobby.
- Charlie.
446
00:17:09,681 --> 00:17:11,098
You must be Athena.
447
00:17:11,099 --> 00:17:13,017
- Nice to meet you.
- And you.
448
00:17:13,018 --> 00:17:16,103
She's, uh, just finishing up here.
449
00:17:16,104 --> 00:17:18,147
[ANN] The camera always
has to be at eye level or above.
450
00:17:18,148 --> 00:17:19,300
- [CHARLIE] Mother?
- [ANN] Nobody wants to see
451
00:17:19,302 --> 00:17:21,567
a cadaverous-looking faith healer.
452
00:17:21,568 --> 00:17:23,986
Oh, my God.
453
00:17:23,987 --> 00:17:25,404
- It's Athena, yes?
- Yes.
454
00:17:25,405 --> 00:17:26,864
I knew Bobby
455
00:17:26,865 --> 00:17:28,782
would be marrying up, but you
456
00:17:28,783 --> 00:17:30,617
are a jewel.
457
00:17:30,618 --> 00:17:32,454
Well, so are you.
458
00:17:34,581 --> 00:17:37,082
And there is my baby.
459
00:17:37,083 --> 00:17:38,876
My Bobby.
460
00:17:38,877 --> 00:17:40,366
Not a glimpse in years,
461
00:17:40,368 --> 00:17:44,006
and then twice in one week. Ah.
462
00:17:44,007 --> 00:17:45,717
Mother.
463
00:17:47,635 --> 00:17:49,493
Well, let's sit.
464
00:17:51,097 --> 00:17:53,724
I... I thought we were going to lunch.
465
00:17:53,725 --> 00:17:55,934
Yes, we are, but I made the reservation
466
00:17:55,935 --> 00:17:57,895
for 3:00 so that we
can just sit and talk.
467
00:17:57,896 --> 00:18:00,105
Anybody want something to drink?
468
00:18:00,106 --> 00:18:02,024
Oh, uh, water's fine.
469
00:18:02,025 --> 00:18:03,192
[BOBBY] Same, Charlie. Thanks.
470
00:18:03,193 --> 00:18:05,194
[ANN] Well...
471
00:18:05,195 --> 00:18:07,780
[LAUGHS] ...here we all are, together,
472
00:18:07,781 --> 00:18:09,615
about to feast. [LAUGHS]
473
00:18:09,616 --> 00:18:11,742
It reminds me of Luke 15.
474
00:18:11,743 --> 00:18:13,786
- Thank you.
- Luke 15.
475
00:18:13,787 --> 00:18:16,038
The Parable of the Prodigal Son.
476
00:18:16,039 --> 00:18:17,791
Is that... is that how
you like to see me?
477
00:18:18,875 --> 00:18:21,335
It's a beautiful hotel.
478
00:18:21,336 --> 00:18:24,088
Well, our God is an abundant God.
479
00:18:24,089 --> 00:18:25,590
That's one way of putting it.
480
00:18:27,008 --> 00:18:29,510
Well, next time, we get to host.
481
00:18:29,511 --> 00:18:31,932
I mean, that's if our
house ever gets finished.
482
00:18:31,934 --> 00:18:33,764
Oh, are you building a home?
483
00:18:33,765 --> 00:18:35,724
How delightful.
484
00:18:35,725 --> 00:18:37,309
Someone burned the last one down.
485
00:18:37,310 --> 00:18:38,310
Not you, I trust.
486
00:18:40,772 --> 00:18:44,441
Ann, um, I have to confess
487
00:18:44,442 --> 00:18:47,209
that when Bobby and I
first got together, we didn't...
488
00:18:47,211 --> 00:18:49,738
You didn't know I existed.
489
00:18:49,739 --> 00:18:52,741
Not until yesterday. [LAUGHS]
490
00:18:52,742 --> 00:18:56,120
- But I have done a little research.
- Oh?
491
00:18:56,121 --> 00:18:57,287
Don't worry, she didn't
run your rap sheet.
492
00:18:57,288 --> 00:18:58,288
He's joking.
493
00:18:58,289 --> 00:19:00,791
Uh, he's actually not.
494
00:19:00,792 --> 00:19:03,210
Uh, Bobby has always thought
495
00:19:03,211 --> 00:19:05,255
I was a fraud. Isn't that right, son?
496
00:19:06,506 --> 00:19:09,008
I think you are very
good at what you do.
497
00:19:10,047 --> 00:19:12,094
What about you, Athena?
498
00:19:12,095 --> 00:19:15,222
What do you think? Are you a believer?
499
00:19:15,223 --> 00:19:18,851
Well, I have looked at some
of your YouTube channel,
500
00:19:18,852 --> 00:19:20,436
and, uh, well,
501
00:19:20,437 --> 00:19:21,687
it's clear that
502
00:19:21,688 --> 00:19:24,189
the people who come to you
503
00:19:24,190 --> 00:19:26,775
do get something out of it.
504
00:19:26,776 --> 00:19:29,236
You wonder whether I'm
actually healing the afflicted.
505
00:19:29,237 --> 00:19:32,114
- [CHUCKLES]
- [ANN] Well, let me explain.
506
00:19:32,115 --> 00:19:35,534
There is a paucity
507
00:19:35,535 --> 00:19:38,328
of hope in the world today.
508
00:19:38,329 --> 00:19:40,956
And what is faith in God
509
00:19:40,957 --> 00:19:43,750
without having hope
for something better?
510
00:19:43,751 --> 00:19:45,836
I give hope for healing.
511
00:19:45,837 --> 00:19:48,422
I stoke the fires of faith
512
00:19:48,423 --> 00:19:50,549
because, well, I don't know
513
00:19:50,550 --> 00:19:53,260
how people can get better without hope.
514
00:19:53,261 --> 00:19:55,053
So the answer is no,
515
00:19:55,054 --> 00:19:57,015
she doesn't actually heal anyone.
516
00:19:58,830 --> 00:20:01,226
Well, maybe we should, uh,
517
00:20:01,227 --> 00:20:03,061
- head for the restaurant?
- [BOBBY] Yep.
518
00:20:03,062 --> 00:20:05,314
Um, Athena,
519
00:20:05,315 --> 00:20:07,191
are you a churchgoer?
520
00:20:07,192 --> 00:20:09,276
- Southern Baptist.
- Oh!
521
00:20:09,277 --> 00:20:11,445
Bobby's father was a Roman Catholic.
522
00:20:11,446 --> 00:20:15,365
Oh, he dragged those boys
to Our Lady Of The Sorrow
523
00:20:15,366 --> 00:20:16,825
and Sacred Heart.
524
00:20:16,826 --> 00:20:18,602
You know, really anywhere that he could
525
00:20:18,604 --> 00:20:21,496
- get his sins absolved.
- Really, Mom?
526
00:20:21,497 --> 00:20:23,582
[CHARLIE] Mother, you
said you weren't going to be
527
00:20:23,583 --> 00:20:24,791
bringing up Dad.
528
00:20:24,792 --> 00:20:26,251
Oh, that's right. I forgot.
529
00:20:26,252 --> 00:20:28,337
We're not supposed to ever mention
530
00:20:28,338 --> 00:20:31,256
the name of the sainted Tim Nash.
531
00:20:31,257 --> 00:20:33,089
Yeah, please don't. He's
not here to defend himself.
532
00:20:33,091 --> 00:20:34,092
If I recall,
533
00:20:34,093 --> 00:20:37,888
I am the one who defended you from him.
534
00:20:37,889 --> 00:20:39,348
Yeah, until you walked out.
535
00:20:39,349 --> 00:20:40,849
[ANN] You chose to stay.
536
00:20:40,850 --> 00:20:42,434
Well, somebody needed to.
537
00:20:42,435 --> 00:20:43,936
He made his own choices.
538
00:20:43,937 --> 00:20:45,687
And I will not
539
00:20:45,688 --> 00:20:47,648
apologize for leaving.
540
00:20:47,649 --> 00:20:50,400
And I will not apologize
541
00:20:50,401 --> 00:20:53,028
for not crawling into
the casket with him.
542
00:20:53,029 --> 00:20:54,196
Like I did, you mean?
543
00:20:54,197 --> 00:20:56,657
Well, you did follow in his footsteps.
544
00:20:56,658 --> 00:20:58,158
Is this why you invited
us here, to pick a fight?
545
00:20:58,159 --> 00:21:00,160
Maybe we should start over.
546
00:21:00,161 --> 00:21:01,662
It's a little late for that.
547
00:21:01,663 --> 00:21:03,121
[ANN] Um,
548
00:21:03,122 --> 00:21:05,708
what makes them
think that I invited them?
549
00:21:07,710 --> 00:21:10,170
"Blessed be the peacemaker."
550
00:21:10,171 --> 00:21:11,171
You arranged this?
551
00:21:12,340 --> 00:21:13,716
Of course he did.
552
00:21:15,093 --> 00:21:17,135
Why would I think, after all this time,
553
00:21:17,136 --> 00:21:19,554
that you would finally take
even a little responsibility
554
00:21:19,555 --> 00:21:21,265
for walking out on us?
555
00:21:21,266 --> 00:21:22,808
I have worked
556
00:21:22,809 --> 00:21:25,769
so hard for so many years
557
00:21:25,770 --> 00:21:28,855
to accept my failings, as
well as those around me,
558
00:21:28,856 --> 00:21:31,984
to accept them and forgive them.
559
00:21:31,985 --> 00:21:34,695
Dad's failings especially. But you,
560
00:21:34,696 --> 00:21:37,322
you're like some
kind of sheer cliff face
561
00:21:37,323 --> 00:21:38,532
I don't even think I can climb.
562
00:21:38,533 --> 00:21:40,033
Or want to.
563
00:21:40,034 --> 00:21:41,910
You stand there, you present yourself
564
00:21:41,911 --> 00:21:43,870
like a mountain, immoveable.
565
00:21:43,871 --> 00:21:46,915
Everybody has to come to
you. Your sons, your flock.
566
00:21:46,916 --> 00:21:49,501
Well, this is the last
time I do. And you're right,
567
00:21:49,502 --> 00:21:51,628
I do think you're a fraud,
but not as a preacher.
568
00:21:51,629 --> 00:21:53,423
As a mother.
569
00:21:56,217 --> 00:21:57,468
Athena, I gotta go.
570
00:21:59,429 --> 00:22:01,472
[SIGHS]
571
00:22:04,851 --> 00:22:06,435
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
572
00:22:06,436 --> 00:22:07,561
[BUCK] So, Eddie pays the tab,
573
00:22:07,562 --> 00:22:10,147
we both run out to the parking lot,
574
00:22:10,148 --> 00:22:12,566
and there's a boot on my front tire.
575
00:22:12,567 --> 00:22:15,235
Damn. That sucks.
576
00:22:15,236 --> 00:22:16,820
Yeah, so-so, obviously, at this point,
577
00:22:16,821 --> 00:22:17,988
I'm like, "We're not
gonna make the game."
578
00:22:17,989 --> 00:22:20,240
And Eddie goes, "Where is your spare?"
579
00:22:20,241 --> 00:22:22,284
And I kid you not, five minutes later,
580
00:22:22,285 --> 00:22:24,578
the spare is on, we're
driving down the road,
581
00:22:24,579 --> 00:22:26,622
and the old tire is sitting
on the side of the curb,
582
00:22:26,623 --> 00:22:28,248
boot still on.
583
00:22:28,249 --> 00:22:29,750
Isn't that illegal?
584
00:22:29,751 --> 00:22:32,210
What? No, no, it's not illegal.
585
00:22:32,211 --> 00:22:34,171
Eddie would never do something illegal.
586
00:22:34,172 --> 00:22:36,007
Eddie has a Silver Star.
587
00:22:37,342 --> 00:22:40,886
Wasn't he in some kind of
a underground fight club?
588
00:22:40,887 --> 00:22:42,554
That was ages ago and he had
589
00:22:42,555 --> 00:22:44,389
a ton of stuff going on.
590
00:22:44,390 --> 00:22:46,433
- Drink!
- [GROANS]
591
00:22:46,434 --> 00:22:47,726
- Come on.
- Have I mentioned
592
00:22:47,727 --> 00:22:49,353
how much I hate this game?
593
00:22:49,354 --> 00:22:52,606
The loser usually does.
Thank you very much.
594
00:22:52,607 --> 00:22:55,567
- Drink.
- I mean, who even plays quarters, anyways?
595
00:22:55,568 --> 00:22:57,569
Eddie brought it from El
Paso. He said it's huge in Texas.
596
00:22:57,570 --> 00:22:59,196
Come on, bottoms up.
597
00:22:59,197 --> 00:23:00,530
[CHANTING] Ravi. Ravi.
598
00:23:00,531 --> 00:23:02,616
Ravi. [IMITATES CROWD CHEERING]
599
00:23:02,617 --> 00:23:03,992
- [COUGHS]
- Okay.
600
00:23:03,993 --> 00:23:05,827
Your turn.
601
00:23:05,828 --> 00:23:06,912
You know what? Um,
602
00:23:06,913 --> 00:23:08,246
I think I'm gonna switch to beer.
603
00:23:08,247 --> 00:23:09,706
All right? You want anything?
604
00:23:09,707 --> 00:23:11,542
- Uh, yeah, I'll take a beer.
- Okay.
605
00:23:16,881 --> 00:23:18,965
Hey, uh, can I get two IPAs
606
00:23:18,966 --> 00:23:20,218
whenever you get a chance? No rush.
607
00:23:21,928 --> 00:23:24,054
- [COIN CLATTERS]
- [BUCK] Yes!
608
00:23:24,055 --> 00:23:26,849
[RAVI] Hey, hey, hey, look who I found.
609
00:23:29,102 --> 00:23:30,560
Tommy.
610
00:23:30,561 --> 00:23:32,355
[RAVI] Take a seat. Come on, please.
611
00:23:34,273 --> 00:23:35,857
So,
612
00:23:35,858 --> 00:23:37,401
I know you guys probably have
613
00:23:37,402 --> 00:23:38,777
a lot of catching up to do,
614
00:23:38,778 --> 00:23:40,862
so, uh...
615
00:23:40,863 --> 00:23:42,948
Bye.
616
00:23:42,949 --> 00:23:45,617
[BUCK] Funny, I kind of feel like I was
617
00:23:45,618 --> 00:23:47,453
just dumped again.
618
00:23:48,538 --> 00:23:50,956
So...
619
00:23:50,957 --> 00:23:52,582
how are things?
620
00:23:52,583 --> 00:23:55,085
Things are good. Some
stuff has happened.
621
00:23:55,086 --> 00:23:57,087
My sister was abducted.
622
00:23:57,088 --> 00:23:59,214
She's... she's back now. She's fine.
623
00:23:59,215 --> 00:24:00,507
Sh... She's pregnant, in fact.
624
00:24:00,508 --> 00:24:02,300
The two things are
625
00:24:02,301 --> 00:24:04,094
not connected.
626
00:24:04,095 --> 00:24:06,554
Uh... how about you?
627
00:24:06,556 --> 00:24:08,598
Same.
628
00:24:08,599 --> 00:24:09,891
How's everybody at the 118?
629
00:24:09,892 --> 00:24:11,309
Yeah, good.
630
00:24:11,310 --> 00:24:13,311
You know, just adjusting
to life without Eddie.
631
00:24:13,312 --> 00:24:15,063
Diaz left?
632
00:24:15,064 --> 00:24:18,275
Yeah, he, uh, he went to
be with his son in El Paso.
633
00:24:18,276 --> 00:24:20,402
I figured he would have told you, no?
634
00:24:20,403 --> 00:24:22,863
No, he pretty much
stopped speaking to me
635
00:24:22,864 --> 00:24:24,323
after you and I broke up.
636
00:24:26,951 --> 00:24:29,119
You know, I've been fighting
637
00:24:29,120 --> 00:24:32,080
the urge to call you for months.
638
00:24:32,081 --> 00:24:33,540
No way.
639
00:24:33,541 --> 00:24:35,041
In fact, I...
640
00:24:35,042 --> 00:24:37,627
was driving by your place the other day.
641
00:24:37,628 --> 00:24:38,628
Actually, you weren't.
642
00:24:38,629 --> 00:24:40,672
- I wasn't?
- No,
643
00:24:40,673 --> 00:24:41,965
I don't live there anymore.
644
00:24:41,966 --> 00:24:43,633
You got a new place?
645
00:24:43,634 --> 00:24:45,760
Yeah, I did.
646
00:24:45,761 --> 00:24:47,679
You, uh,
647
00:24:47,680 --> 00:24:49,890
you wanna see it?
648
00:24:49,891 --> 00:24:51,893
♪ I never found home... ♪
649
00:24:59,775 --> 00:25:02,986
Wait. Is this Eddie's place?
650
00:25:02,987 --> 00:25:04,738
[BUCK CHUCKLES]
651
00:25:04,739 --> 00:25:07,741
It was. I'm, uh, I'm subletting.
652
00:25:07,742 --> 00:25:09,367
Well, I love what you've done with it.
653
00:25:09,368 --> 00:25:10,577
You want me to give you the tour?
654
00:25:10,578 --> 00:25:12,497
Sure.
655
00:25:15,625 --> 00:25:17,418
[MUMBLING, LAUGHING]
656
00:25:32,475 --> 00:25:33,767
Hey.
657
00:25:33,768 --> 00:25:34,893
Hi.
658
00:25:34,894 --> 00:25:37,646
Uh... I... I thought you left.
659
00:25:37,647 --> 00:25:39,356
Not without feeding you.
660
00:25:39,357 --> 00:25:41,107
[PAN SIZZLING]
661
00:25:41,108 --> 00:25:43,235
[BUCK] You didn't need to do all this.
662
00:25:43,236 --> 00:25:45,153
- Uh, where'd you get the food from?
- Corner store.
663
00:25:45,154 --> 00:25:47,072
There's coffee.
664
00:25:47,073 --> 00:25:49,741
How did you even find the coffee maker?
665
00:25:49,742 --> 00:25:51,952
The box marked "coffee
maker" was the tip-off.
666
00:25:51,953 --> 00:25:53,787
Ah, you are so perceptive.
667
00:25:53,788 --> 00:25:54,789
Mm-hmm.
668
00:25:58,125 --> 00:26:00,585
So, how'd you sleep?
669
00:26:00,586 --> 00:26:04,422
Honestly? That was the best
night I've had in this place.
670
00:26:04,423 --> 00:26:07,133
- Mm.
- To be fair, it's also the first night
671
00:26:07,134 --> 00:26:10,054
I've had in this place, but, uh, still.
672
00:26:11,681 --> 00:26:14,224
And... and listen, uh...
673
00:26:14,225 --> 00:26:16,935
just wanted to say last night was great.
674
00:26:16,936 --> 00:26:20,063
Don't worry, I... I know it
doesn't change anything.
675
00:26:20,064 --> 00:26:21,607
Why not?
676
00:26:24,235 --> 00:26:27,904
- What are you saying?
- I'm saying...
677
00:26:27,905 --> 00:26:29,115
what are you doing on Saturday?
678
00:26:30,533 --> 00:26:32,701
You want to try again?
679
00:26:32,702 --> 00:26:36,079
I mean, I'm... I'm not ready
to move in or anything.
680
00:26:36,080 --> 00:26:37,748
It kind of seems
like you aren't, either.
681
00:26:38,749 --> 00:26:40,751
And... and you're not, um...
682
00:26:42,712 --> 00:26:44,921
You're not scared I'm gonna,
683
00:26:44,922 --> 00:26:47,424
I'm gonna break your heart anymore?
684
00:26:47,425 --> 00:26:49,551
Not as much,
685
00:26:49,552 --> 00:26:51,429
now that the competition's
out of the way.
686
00:26:52,875 --> 00:26:55,088
- Wait, what do you mean, "competition"?
- No, I'm just,
687
00:26:55,090 --> 00:26:57,852
- I'm mostly kidding.
- Mostly kidding about what?
688
00:26:59,228 --> 00:27:01,938
- Never mind.
- No, wait, I... I want to know.
689
00:27:01,939 --> 00:27:04,232
Come on. Competition with who?
690
00:27:04,233 --> 00:27:06,735
Come on, Evan. Don't make me say it.
691
00:27:06,736 --> 00:27:09,029
- [SCOFFS]
- Wait. Eddie?
692
00:27:09,030 --> 00:27:11,323
I mean, you're living
in the guy's house.
693
00:27:11,324 --> 00:27:13,835
Okay, this is not his
house. He was a renter.
694
00:27:13,837 --> 00:27:14,910
And he's straight.
695
00:27:14,911 --> 00:27:16,412
[SCOFFS] Okay.
696
00:27:18,080 --> 00:27:20,206
You know, I don't have to want to sleep
697
00:27:20,207 --> 00:27:21,666
with everyone I have feelings for.
698
00:27:21,667 --> 00:27:23,460
And I don't have to have feelings
699
00:27:23,461 --> 00:27:25,046
for everyone I sleep with.
700
00:27:27,423 --> 00:27:28,799
Got it.
701
00:27:30,384 --> 00:27:32,219
Whoa, um...
702
00:27:33,804 --> 00:27:35,639
Wait. Hey, wh...
703
00:27:35,640 --> 00:27:37,265
What's happening?
704
00:27:37,266 --> 00:27:38,642
I have a shift later.
705
00:27:38,643 --> 00:27:40,560
Tommy...
706
00:27:40,561 --> 00:27:42,437
Haven't thanked you for last night.
707
00:27:42,438 --> 00:27:43,773
It was fun.
708
00:27:49,943 --> 00:27:51,943
_
709
00:27:51,969 --> 00:27:53,143
_
710
00:27:53,157 --> 00:27:56,170
_
711
00:27:57,161 --> 00:28:00,080
Okay, we got a robocall
from a med-alert pendant.
712
00:28:00,081 --> 00:28:02,290
We're looking for an Elmer Caldwell.
713
00:28:02,291 --> 00:28:04,376
Has hypertension and a coronary stent.
714
00:28:04,377 --> 00:28:05,877
LAFD!
715
00:28:05,878 --> 00:28:07,212
Anybody here?
716
00:28:07,213 --> 00:28:08,381
Elmer?
717
00:28:11,384 --> 00:28:13,426
LAFD. Anybody home?
718
00:28:13,427 --> 00:28:15,095
[RAVI] Elmer!
719
00:28:15,096 --> 00:28:16,304
Hey, Cap, should I make entry?
720
00:28:16,305 --> 00:28:17,472
All right, before we start
721
00:28:17,473 --> 00:28:19,015
smashing anything, everybody fan out,
722
00:28:19,016 --> 00:28:20,517
start checking doors
and windows. Let's go.
723
00:28:20,518 --> 00:28:22,560
- [CHIMNEY] Copy you.
- [BUCK] Yeah, copy you.
724
00:28:22,561 --> 00:28:24,522
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
725
00:28:25,731 --> 00:28:27,732
- LAFD!
- [ELMER GROANS NEARBY]
726
00:28:27,733 --> 00:28:30,443
- I think I hear him.
- Yeah.
727
00:28:30,444 --> 00:28:32,522
Cap, we found our patient.
728
00:28:32,524 --> 00:28:34,114
- [BOBBY] Copy that.
- [BUCK] Sir?
729
00:28:34,115 --> 00:28:35,615
We're here to check you out.
730
00:28:35,616 --> 00:28:37,325
Me?
731
00:28:37,326 --> 00:28:39,452
I didn't call for anybody.
732
00:28:39,453 --> 00:28:41,121
Uh, maybe you didn't,
but this pendant did.
733
00:28:41,122 --> 00:28:42,455
Oh, right. Come on, let's get him up.
734
00:28:42,456 --> 00:28:43,998
Three, two, one.
735
00:28:43,999 --> 00:28:47,252
What a nuisance. My
wife makes me wear it.
736
00:28:47,253 --> 00:28:50,588
Uh, shortness of breath and chest pain.
737
00:28:50,589 --> 00:28:52,257
I don't have any chest pain.
738
00:28:52,258 --> 00:28:53,508
You're clutching your chest.
739
00:28:53,509 --> 00:28:54,801
And you look like you're in pain.
740
00:28:54,802 --> 00:28:57,220
Look, it's not a heart attack.
741
00:28:57,221 --> 00:28:59,514
Hen, Chim, let's check
him out just to be safe.
742
00:28:59,515 --> 00:29:01,099
[HEN] Hey, sir?
743
00:29:01,100 --> 00:29:02,600
We're just gonna
check your vitals, okay?
744
00:29:02,601 --> 00:29:04,770
- We're gonna give you some oxygen.
- Okay.
745
00:29:04,997 --> 00:29:07,281
Can you take that glove off
and let me borrow your finger?
746
00:29:07,283 --> 00:29:09,984
Sure, sure. [GASPING BREATHS]
747
00:29:11,318 --> 00:29:12,777
Here you go.
748
00:29:12,778 --> 00:29:15,488
- [MONITOR BEEPING]
- [CHIMNEY] Heart rate is 110.
749
00:29:15,489 --> 00:29:18,199
BP is 150/85, but no arrhythmia.
750
00:29:18,200 --> 00:29:20,744
- S... See? I'm perfectly...
- [BEEPING ACCELERATES]
751
00:29:20,745 --> 00:29:22,287
All right. Ravi, make sure
to get that gurney in here
752
00:29:22,288 --> 00:29:24,289
- so we can travel the patient.
- [RAVI] Yeah.
753
00:29:24,290 --> 00:29:26,833
I'm thinking angina,
most likely from exertion.
754
00:29:26,834 --> 00:29:29,503
One way to find out. Nitro?
755
00:29:30,796 --> 00:29:32,964
All right, sir.
756
00:29:32,965 --> 00:29:35,509
We're just gonna spray
one spritz under your tongue.
757
00:29:37,678 --> 00:29:39,387
[BEEPING NORMALIZES]
758
00:29:39,388 --> 00:29:41,765
All right, down to 95 BPM.
How are you feeling, sir?
759
00:29:41,766 --> 00:29:43,224
Much better.
760
00:29:43,225 --> 00:29:44,934
I guess your wife was
onto something after all.
761
00:29:44,935 --> 00:29:46,227
What?
762
00:29:46,228 --> 00:29:47,937
Uh, the... the medical pendant.
763
00:29:47,938 --> 00:29:48,981
Uh...
764
00:29:49,982 --> 00:29:51,608
- Whoa! Whoa! Whoa!
- [HEN] Whoa!
765
00:29:51,609 --> 00:29:52,818
[ALL EXCLAIMING]
766
00:29:57,465 --> 00:30:00,158
What the... Whoa!
767
00:30:00,159 --> 00:30:01,534
- Oh. Hey, hey.
- What the hell?
768
00:30:01,535 --> 00:30:03,245
- [ALL EXCLAIMING]
- Hey, hey, hey, hey.
769
00:30:04,079 --> 00:30:05,622
Guys, guys, guys. Let's get her out.
770
00:30:05,623 --> 00:30:06,623
Uh...
771
00:30:06,624 --> 00:30:08,833
[GASPING]
772
00:30:08,834 --> 00:30:09,834
Oh, my God.
773
00:30:09,835 --> 00:30:12,545
What is this? Elmer?
774
00:30:12,546 --> 00:30:14,088
Hello, Suzanne.
775
00:30:14,089 --> 00:30:16,800
- All right. Let's get her on a Lifepak.
- Yeah.
776
00:30:16,801 --> 00:30:18,760
Ma'am, do you remember how you got here?
777
00:30:18,761 --> 00:30:20,136
Am I in the garden?
778
00:30:20,137 --> 00:30:22,972
- You were under the garden.
- [GROANS]
779
00:30:22,973 --> 00:30:25,934
The last thing I, I remember is,
780
00:30:25,935 --> 00:30:27,811
we were eating sweet potato soup,
781
00:30:27,812 --> 00:30:29,729
but it smelled funny and,
782
00:30:29,730 --> 00:30:31,231
and I started to feel dizzy.
783
00:30:31,232 --> 00:30:33,066
It didn't have a bitter aftertaste
784
00:30:33,067 --> 00:30:34,609
and burn a little going down, did it?
785
00:30:34,610 --> 00:30:36,694
[SUZANNE] Uh, yeah,
how did you know that?
786
00:30:36,695 --> 00:30:38,738
Sounds like cyanide.
787
00:30:38,739 --> 00:30:40,657
- Cyanide?
- [BOBBY] Buck, Ravi, restrain Mr. Caldwell.
788
00:30:40,658 --> 00:30:42,116
Wait.
789
00:30:42,117 --> 00:30:45,578
Dispatch, I want LAPD
here on scene right now.
790
00:30:45,579 --> 00:30:47,413
Elmer? You?
791
00:30:47,414 --> 00:30:48,748
What do you want me to say?
792
00:30:48,749 --> 00:30:51,125
I gave up everything for you.
793
00:30:51,126 --> 00:30:54,045
My whole life. And you try to take it?
794
00:30:54,046 --> 00:30:55,380
Boo-hoo!
795
00:30:55,381 --> 00:30:57,048
Long-term relationships are hard.
796
00:30:57,049 --> 00:31:01,009
- [BEEPING ACCELERATES]
- [GROANS]
797
00:31:01,011 --> 00:31:02,136
[BOBBY] All right, guys, get him over.
798
00:31:02,137 --> 00:31:04,180
I don't think this one is fake, Cap.
799
00:31:04,181 --> 00:31:05,933
- [SUZANNE WAILS]
- [CHIMNEY] Yes. Roll him over.
800
00:31:07,768 --> 00:31:09,143
Yeah, he's in full arrest.
801
00:31:09,144 --> 00:31:10,246
Buck, grab me the paddles in my bag.
802
00:31:10,248 --> 00:31:11,549
Yeah. On it.
803
00:31:13,774 --> 00:31:14,984
All right.
804
00:31:16,151 --> 00:31:17,945
Charging. All right, clear.
805
00:31:23,200 --> 00:31:25,564
Charging. Clear.
806
00:31:26,161 --> 00:31:28,872
Nothing. Going again. Charging.
807
00:31:28,873 --> 00:31:30,916
Clear.
808
00:31:37,673 --> 00:31:39,967
Oh, I should have left him long ago.
809
00:31:41,427 --> 00:31:43,595
He's been trying to bury me alive
810
00:31:43,596 --> 00:31:44,889
for 42 years.
811
00:31:46,181 --> 00:31:47,640
Think of the life I could have had
812
00:31:47,641 --> 00:31:49,809
if I'd gotten out sooner.
813
00:31:49,810 --> 00:31:51,979
You're out now.
814
00:32:01,447 --> 00:32:03,698
[BUCK] I mean, what's that
even supposed to mean?
815
00:32:03,699 --> 00:32:06,284
I'm... I'm living in Eddie's old house,
816
00:32:06,285 --> 00:32:08,119
therefore, I must be in love with him?
817
00:32:08,120 --> 00:32:09,871
- Are you?
- In love with Eddie?
818
00:32:09,872 --> 00:32:11,623
It wouldn't be so crazy.
819
00:32:11,624 --> 00:32:13,124
Except that I'm not.
820
00:32:13,125 --> 00:32:15,084
As much as everyone seems to want me
821
00:32:15,085 --> 00:32:18,254
to be hopelessly pining
for my straight best friend,
822
00:32:18,255 --> 00:32:20,173
it just isn't like that.
823
00:32:20,174 --> 00:32:22,091
I mean, does... does not
having him in my life...
824
00:32:22,092 --> 00:32:24,469
and in the field... leave a big hole?
825
00:32:24,470 --> 00:32:26,012
Yeah, it does. Sure.
826
00:32:26,013 --> 00:32:28,182
Okay, so, did you explain that to Tommy?
827
00:32:29,683 --> 00:32:31,809
In the meanest way possible.
828
00:32:31,810 --> 00:32:34,896
I understand him feeling threatened
829
00:32:34,897 --> 00:32:36,773
by what me and Eddie have, but...
830
00:32:36,774 --> 00:32:38,358
he seemed so relieved he was gone.
831
00:32:38,359 --> 00:32:39,901
It pissed me off.
832
00:32:39,902 --> 00:32:42,153
It felt like he was
accusing me of something.
833
00:32:42,154 --> 00:32:43,237
Is... is this what he's been thinking
834
00:32:43,238 --> 00:32:44,656
the whole time we were together?
835
00:32:44,657 --> 00:32:46,616
I don't know.
836
00:32:46,617 --> 00:32:48,368
It just, it sucks, okay?
837
00:32:48,369 --> 00:32:50,453
That... that was the first
night I was actually able
838
00:32:50,454 --> 00:32:52,747
- to sleep in this place.
- Okay. You know what?
839
00:32:52,748 --> 00:32:54,290
Maybe you shouldn't be living there.
840
00:32:54,291 --> 00:32:56,293
I mean, you said that you
haven't even unpacked yet.
841
00:32:57,503 --> 00:32:58,921
Yeah. Um...
842
00:33:01,298 --> 00:33:05,760
I... I think maybe I
don't want to unpack,
843
00:33:05,761 --> 00:33:07,804
'cause as soon as I do that,
844
00:33:07,805 --> 00:33:09,555
it means...
845
00:33:09,556 --> 00:33:11,933
Eddie and Chris aren't coming back.
846
00:33:11,934 --> 00:33:13,227
For real.
847
00:33:14,895 --> 00:33:17,647
[SIGHS]
848
00:33:17,648 --> 00:33:18,982
I should call him, huh?
849
00:33:18,983 --> 00:33:20,358
Yeah, that's what I've been saying.
850
00:33:20,359 --> 00:33:22,735
- It's not like he moved to Mars.
- No, not... not Eddie.
851
00:33:22,736 --> 00:33:24,946
I mean, I... I will call him, but...
852
00:33:24,947 --> 00:33:26,280
Tommy.
853
00:33:26,281 --> 00:33:29,575
I should apologize. He's probably right.
854
00:33:29,576 --> 00:33:32,246
I was using him as a distraction
so I didn't have to feel alone.
855
00:33:33,260 --> 00:33:35,540
Not the best reason to get
back together with someone.
856
00:33:35,541 --> 00:33:37,792
No. [SNIFFLES]
857
00:33:37,793 --> 00:33:39,753
Maybe it's time you
learn the lesson again.
858
00:33:40,963 --> 00:33:43,089
How to be alone.
859
00:33:43,090 --> 00:33:44,757
I hate that lesson.
860
00:33:44,758 --> 00:33:46,426
[CHUCKLES SOFTLY]
861
00:33:46,427 --> 00:33:49,595
[ANN] So, you think you've come to see
862
00:33:49,596 --> 00:33:51,597
Ann Hutchinson?
863
00:33:51,598 --> 00:33:53,891
I've got news for you.
864
00:33:53,892 --> 00:33:57,645
She is the most ordinary person
865
00:33:57,646 --> 00:33:59,647
you will ever see in your life.
866
00:33:59,648 --> 00:34:01,900
I was born...
867
00:34:03,094 --> 00:34:04,611
...a nobody.
868
00:34:06,572 --> 00:34:07,865
No purpose.
869
00:34:09,616 --> 00:34:13,286
A failure as a wife,
870
00:34:13,287 --> 00:34:15,080
hopeless as a mother.
871
00:34:16,290 --> 00:34:19,459
So if you think... [SAD CHUCKLE]
872
00:34:19,460 --> 00:34:22,503
...that you came here and I was
going to do something for you,
873
00:34:22,504 --> 00:34:24,088
leave now.
874
00:34:24,089 --> 00:34:28,510
I have no power to heal.
875
00:34:29,762 --> 00:34:31,679
You were all healed
876
00:34:31,680 --> 00:34:34,015
before you came here.
877
00:34:34,016 --> 00:34:37,686
It has nothing to do with me.
878
00:34:39,730 --> 00:34:44,233
We are all completely dependent
879
00:34:44,234 --> 00:34:48,906
on the power of the Holy Spirit.
880
00:34:50,199 --> 00:34:53,702
♪ Alleluia ♪
881
00:34:55,412 --> 00:34:57,622
♪ Alleluia... ♪
882
00:34:57,623 --> 00:35:02,085
Some... Somebody had a
healing from emphysema
883
00:35:02,086 --> 00:35:04,045
while I was speaking.
884
00:35:04,046 --> 00:35:07,716
Someone else's back
pain has been healed.
885
00:35:08,433 --> 00:35:11,177
There's no pain in his body now.
886
00:35:11,178 --> 00:35:15,181
And there's something going on in the,
887
00:35:15,182 --> 00:35:17,142
in the wheelchair section.
888
00:35:18,602 --> 00:35:21,188
I don't, I don't know, I...
889
00:35:22,773 --> 00:35:25,526
- ♪ Alleluia... ♪
- [GASPS SOFTLY]
890
00:35:27,945 --> 00:35:30,113
[AUDIENCE GASPING, EXCLAIMING]
891
00:35:30,114 --> 00:35:31,322
[CHARLIE] Mother.
892
00:35:31,323 --> 00:35:33,241
Mother? Help! Somebody help.
893
00:35:33,242 --> 00:35:35,118
- [BOBBY] Move back. Give me some room.
- [CHARLIE] Bobby...
894
00:35:35,119 --> 00:35:37,703
- Charlie, call 911.
- Yeah, okay.
895
00:35:37,704 --> 00:35:38,831
[BOBBY] See if you can find an AED.
896
00:35:40,040 --> 00:35:42,642
Mom, you stay with me. You stay with me.
897
00:35:49,258 --> 00:35:51,718
It's good that you were there.
898
00:35:52,719 --> 00:35:54,762
That you were with her.
899
00:35:54,763 --> 00:35:56,515
Seeing her up there, Athena...
900
00:35:58,976 --> 00:36:02,687
Whatever this thing is
she does, she's made for it.
901
00:36:02,688 --> 00:36:04,230
And she never would have found it
902
00:36:04,231 --> 00:36:05,899
if she'd stayed married to my dad.
903
00:36:07,943 --> 00:36:09,361
You miss him.
904
00:36:10,571 --> 00:36:13,532
Yeah, sometimes I think
I'm the only one who does.
905
00:36:16,201 --> 00:36:18,119
And how's that kink in your neck?
906
00:36:18,120 --> 00:36:20,329
Uh, like cement.
907
00:36:20,330 --> 00:36:22,201
[CHUCKLING] Oh, boy, you are not joking.
908
00:36:23,021 --> 00:36:24,433
That just means she's still alive.
909
00:36:24,435 --> 00:36:26,587
Uh. Bobby!
910
00:36:31,633 --> 00:36:33,759
- [CHARLIE] Hey.
- How is she?
911
00:36:33,760 --> 00:36:35,470
Uh, she's stable.
912
00:36:35,471 --> 00:36:38,472
She's, uh, fighting with the doctor.
913
00:36:38,473 --> 00:36:40,516
Has this happened before?
914
00:36:40,517 --> 00:36:43,312
- Oh, gosh, uh, no.
- Charlie.
915
00:36:47,107 --> 00:36:48,482
Not on stage.
916
00:36:48,483 --> 00:36:50,526
Never on stage.
917
00:36:50,527 --> 00:36:51,862
Okay, how sick is she?
918
00:36:53,780 --> 00:36:56,240
Her oncologist says it's terminal.
919
00:36:56,241 --> 00:36:58,744
She was diagnosed last year.
920
00:37:02,581 --> 00:37:04,081
When were you going to tell me?
921
00:37:04,082 --> 00:37:05,918
Never.
922
00:37:07,127 --> 00:37:08,712
That's what she wanted.
923
00:37:09,883 --> 00:37:13,425
But when you turned
up on that call, it...
924
00:37:14,843 --> 00:37:16,678
...it really felt like a sign.
925
00:37:17,614 --> 00:37:20,098
There was a chance
you two might reconcile.
926
00:37:21,683 --> 00:37:23,434
How are you holding up?
927
00:37:23,435 --> 00:37:26,687
It's the end of the world as I know it.
928
00:37:26,688 --> 00:37:29,650
But that's what I get for
devoting my life to Mom.
929
00:37:31,527 --> 00:37:32,819
Maybe you got lucky.
930
00:37:34,238 --> 00:37:36,573
Dad set you free a lot earlier.
931
00:37:37,824 --> 00:37:39,368
I'm not so sure about that.
932
00:37:41,370 --> 00:37:42,662
She wants to see you.
933
00:37:42,663 --> 00:37:45,165
And yes, it really is her asking.
934
00:37:47,501 --> 00:37:49,336
[MONITOR BEEPING]
935
00:37:52,464 --> 00:37:54,298
Mom.
936
00:37:54,299 --> 00:37:55,716
Bobby.
937
00:37:55,717 --> 00:37:57,635
[SIGHS]
938
00:37:57,636 --> 00:37:59,554
How are you feeling?
939
00:37:59,555 --> 00:38:03,432
- Oh, I'm much improved.
- Mm.
940
00:38:03,433 --> 00:38:06,269
Uh, actually, I'd like
you to do me a favor.
941
00:38:06,270 --> 00:38:09,063
I'd like you to speak to the doctors.
942
00:38:09,064 --> 00:38:12,650
And tell them you're
the LAFD fire captain,
943
00:38:12,651 --> 00:38:14,360
and that I'm doing fine.
944
00:38:14,361 --> 00:38:18,197
Because I have to be in
Vegas tomorrow afternoon.
945
00:38:18,198 --> 00:38:19,950
Don't you think you should cancel that?
946
00:38:20,951 --> 00:38:23,828
Charlie told me you're not fine.
947
00:38:23,829 --> 00:38:25,705
He told you about the cancer?
948
00:38:25,706 --> 00:38:27,081
Yeah.
949
00:38:27,082 --> 00:38:30,334
Snitch. [CHUCKLES]
950
00:38:30,335 --> 00:38:33,255
Well, that spoils
your birthday surprise.
951
00:38:34,464 --> 00:38:36,757
I think you should be
getting sustained treatment,
952
00:38:36,758 --> 00:38:39,093
and you can't do that if you're
traveling all over the country.
953
00:38:39,094 --> 00:38:40,720
Why don't you stay here in L.A. with me?
954
00:38:40,721 --> 00:38:43,807
Honey, it's Stage 4.
955
00:38:44,959 --> 00:38:49,437
No treatment is gonna do
anything for me at this point.
956
00:38:49,438 --> 00:38:52,231
It... it would take a miracle.
957
00:38:52,232 --> 00:38:55,067
- [CHUCKLES]
- Yes. All right.
958
00:38:55,068 --> 00:38:56,862
I recognize the irony.
959
00:38:58,030 --> 00:38:59,905
I'm sorry.
960
00:38:59,906 --> 00:39:01,283
I'm not.
961
00:39:02,868 --> 00:39:06,662
When I get called home
962
00:39:06,663 --> 00:39:10,625
to meet my Savior...
963
00:39:12,065 --> 00:39:15,630
...it will be the most
joyful day for me.
964
00:39:15,631 --> 00:39:17,798
I think He will have a
couple questions for you.
965
00:39:17,799 --> 00:39:19,258
[LAUGHS] Oh, that's fine.
966
00:39:19,259 --> 00:39:21,886
Because I have some for Him, too.
967
00:39:21,887 --> 00:39:23,221
I'll bet you do.
968
00:39:24,761 --> 00:39:26,390
The fact that you came here
969
00:39:26,391 --> 00:39:27,893
to the church tonight...
970
00:39:29,707 --> 00:39:33,022
...meant so much to me.
971
00:39:33,023 --> 00:39:34,816
Well, I came there to apologize.
972
00:39:36,957 --> 00:39:38,778
I didn't want those
things that I said to you
973
00:39:38,779 --> 00:39:40,863
to be the last words between us.
974
00:39:40,864 --> 00:39:42,823
Oh, you mean that I
was a fraud as a mother?
975
00:39:42,824 --> 00:39:45,410
Well, I've heard a lot worse.
976
00:39:50,624 --> 00:39:53,084
It was wrong.
977
00:39:53,085 --> 00:39:56,796
And I have been guilty of
breaking half a commandment
978
00:39:56,797 --> 00:39:58,964
for the last 40 years.
979
00:39:58,965 --> 00:40:00,258
[ANN CHUCKLES SOFTLY]
980
00:40:01,259 --> 00:40:02,760
Half?
981
00:40:02,761 --> 00:40:04,805
"Honor thy father and mother."
982
00:40:06,014 --> 00:40:08,724
I haven't been fair to you.
983
00:40:08,725 --> 00:40:12,103
I am glad that you didn't
climb into Dad's coffin with him.
984
00:40:12,104 --> 00:40:14,772
And you were right to
get out when you did.
985
00:40:14,773 --> 00:40:17,984
Thank you for saying this.
986
00:40:20,654 --> 00:40:22,988
I'm so sorry
987
00:40:22,989 --> 00:40:26,227
I didn't get to save him.
988
00:40:30,205 --> 00:40:31,706
You know,
989
00:40:31,707 --> 00:40:33,666
sometimes all you
can do is save yourself.
990
00:40:33,667 --> 00:40:35,835
[SIGHS]
991
00:40:35,836 --> 00:40:39,880
Do you know how much I've missed you?
992
00:40:39,881 --> 00:40:41,842
I have missed you too, Mom.
993
00:40:43,218 --> 00:40:46,053
I love you,
994
00:40:46,054 --> 00:40:48,389
my baby boy.
995
00:40:48,390 --> 00:40:50,548
I love you, too.
996
00:40:52,227 --> 00:40:55,146
Now, would you help me plot my escape?
997
00:40:55,147 --> 00:40:57,858
- [MISCHIEVOUS CHUCKLE]
- [LAUGHS]
998
00:41:00,444 --> 00:41:02,236
["ALONE" BY THE CRY (USA) PLAYING]
999
00:41:02,237 --> 00:41:04,573
[EXHALES]
1000
00:41:15,333 --> 00:41:18,794
♪ Have you ever sat on an empty beach ♪
1001
00:41:18,795 --> 00:41:20,713
♪ With the sun and the
stars and the sea so deep ♪
1002
00:41:20,714 --> 00:41:22,923
♪ And asked yourself again ♪
1003
00:41:22,924 --> 00:41:24,968
♪ "Is this for me?" ♪
1004
00:41:26,344 --> 00:41:28,929
♪ With a piece of
paper as blank as night ♪
1005
00:41:28,930 --> 00:41:31,307
♪ And the words don't
seem to come out right ♪
1006
00:41:31,308 --> 00:41:34,541
♪ You ask yourself
again, "Is this for me?" ♪
1007
00:41:36,062 --> 00:41:38,189
♪ Is it enough now ♪
1008
00:41:38,190 --> 00:41:40,774
♪ To be on your own? ♪
1009
00:41:40,775 --> 00:41:43,611
♪ Is it enough now ♪
1010
00:41:43,612 --> 00:41:44,946
♪ To be alone? ♪
1011
00:41:46,198 --> 00:41:48,574
♪ Is it enough now ♪
1012
00:41:48,575 --> 00:41:50,744
♪ To be on your own?
To be on your own? ♪
1013
00:41:52,540 --> 00:41:54,833
_
1014
00:41:54,853 --> 00:41:57,540
_
1015
00:41:57,880 --> 00:42:00,850
_
1016
00:42:01,191 --> 00:42:05,691
_
1017
00:42:20,845 --> 00:42:22,483
[ATHENA] You have got to be kidding me.
1018
00:42:22,484 --> 00:42:28,484
[HORN BLOWS]
1019
00:42:28,485 --> 00:42:33,485
- Synced and corrected by actumaxime -
- www.addic7ed.com -
70682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.