All language subtitles for 1923.S02E06.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,050 --> 00:00:03,878 โ™ช MTV โ™ช 2 00:00:06,315 --> 00:00:08,230 โ™ช tense, dramatic music โ™ช 3 00:00:14,323 --> 00:00:15,107 Officer. 4 00:00:15,281 --> 00:00:16,456 You are arresting the victim, sir. 5 00:00:17,675 --> 00:00:19,154 We can't split up out here. 6 00:00:19,328 --> 00:00:20,373 We don't know this land. 7 00:00:20,460 --> 00:00:21,766 Won't be gone long. 8 00:00:24,420 --> 00:00:25,596 Not one of us ever escaped. 9 00:00:25,683 --> 00:00:28,120 Keep up, Father. We got 'em. 10 00:00:28,250 --> 00:00:29,164 Hyah! 11 00:00:30,513 --> 00:00:32,124 Ha! 12 00:00:33,865 --> 00:00:35,606 Whoa, whoa. 13 00:00:37,564 --> 00:00:39,131 - Where you headed? - Montana. 14 00:00:39,261 --> 00:00:40,393 You better stay in Texas 15 00:00:40,480 --> 00:00:42,134 if your plan is coming back here 16 00:00:42,308 --> 00:00:44,658 - and starting a war. - War's already started. 17 00:00:44,745 --> 00:00:46,051 And you ain't stopped it. 18 00:00:46,181 --> 00:00:47,966 Tell my aunt I'm coming home. 19 00:00:48,096 --> 00:00:49,663 - Are you all right? - I'm better than all right. 20 00:00:52,187 --> 00:00:54,146 She's gonna have a baby! 21 00:00:55,277 --> 00:00:56,583 We going after 'em? 22 00:00:56,757 --> 00:00:59,107 - For what they done to us? - Yeah. 23 00:00:59,238 --> 00:01:01,762 For what they done to all of us. 24 00:01:05,636 --> 00:01:07,638 โ™ช quiet, tense music โ™ช 25 00:01:31,313 --> 00:01:32,793 Here. 26 00:01:44,065 --> 00:01:46,111 The boys have finished working on the coup. 27 00:01:47,460 --> 00:01:50,202 There's a woman in Pray who sells chickens. 28 00:01:51,638 --> 00:01:53,509 I'm waiting for the question. 29 00:01:53,640 --> 00:01:55,424 There is no question coming. 30 00:01:55,555 --> 00:01:58,993 I'm simply informing you that the coup has been repaired 31 00:01:59,124 --> 00:02:00,952 and that a woman in Pray sells chickens. 32 00:02:01,039 --> 00:02:03,868 You may now correctly assume that I shall be buying 33 00:02:03,998 --> 00:02:06,958 some of those chickens and placing them in the coup. 34 00:02:07,045 --> 00:02:10,570 I've had my last bloody breakfast of beans. 35 00:02:10,744 --> 00:02:12,267 This ain't breakfast. It's supper. 36 00:02:12,398 --> 00:02:15,270 I know which meal it is, Jacob. I prepared it. 37 00:02:15,401 --> 00:02:18,056 But tomorrow, I will be preparing breakfast, 38 00:02:18,230 --> 00:02:20,232 and I shall be doing it without eggs, 39 00:02:20,406 --> 00:02:22,756 a dilemma I shall remedy by noon. 40 00:02:22,887 --> 00:02:24,627 Think I'm gonna ride tomorrow. 41 00:02:25,977 --> 00:02:27,630 - Doc said wait. - It's been a week. 42 00:02:27,805 --> 00:02:29,415 A week's long enough to heal anything. 43 00:02:29,545 --> 00:02:32,766 I can't think of one thing that can heal in a week. 44 00:02:32,897 --> 00:02:34,986 A cut doesn't heal in a week. 45 00:02:35,116 --> 00:02:36,944 Flu doesn't. 46 00:02:37,075 --> 00:02:38,380 A bruise doesn't. 47 00:02:38,511 --> 00:02:41,862 Hell, it takes six weeks to heal a bone. 48 00:02:43,821 --> 00:02:45,692 That bone in your head that we drilled through, 49 00:02:45,823 --> 00:02:46,824 I promise you, is not healed. 50 00:02:46,998 --> 00:02:48,695 We can't have beans for breakfast no more? 51 00:02:54,135 --> 00:02:55,658 What? Hey, what's funny? 52 00:02:55,789 --> 00:02:56,834 Nothing. I'm sorry. 53 00:02:59,010 --> 00:03:02,840 This is the first time every seat at this table 54 00:03:02,970 --> 00:03:06,278 has been filled since before the war. 55 00:03:06,408 --> 00:03:07,975 So it is. 56 00:03:08,062 --> 00:03:09,455 Wasn't sure you'd noticed. 57 00:03:09,585 --> 00:03:10,891 I noticed. 58 00:03:11,065 --> 00:03:13,067 โ™ช quiet, emotional music โ™ช 59 00:03:16,375 --> 00:03:18,986 โ™ช tense music โ™ช 60 00:03:29,431 --> 00:03:30,824 Jacob! 61 00:03:35,089 --> 00:03:36,308 It's the sheriff. 62 00:03:38,440 --> 00:03:39,528 Somebody die? 63 00:03:39,659 --> 00:03:40,616 Nobody died. 64 00:03:40,747 --> 00:03:43,054 Somebody in trouble? 65 00:03:43,184 --> 00:03:45,143 What's with the deputies? 66 00:03:45,317 --> 00:03:47,145 Marshal from Amarillo called. 67 00:03:47,275 --> 00:03:50,322 Asked if I could vouch for a Spencer Dutton from Bozeman. 68 00:03:50,452 --> 00:03:52,454 Why'd he do that? 69 00:03:52,585 --> 00:03:55,109 Came across him. Said he's coming this way. 70 00:03:57,111 --> 00:03:59,679 - Did you know? - I hoped. 71 00:03:59,853 --> 00:04:02,247 He reached me by telephone, Jake. 72 00:04:02,377 --> 00:04:04,379 Switchboard operators heard every word, 73 00:04:04,553 --> 00:04:07,469 and those are very loose lips. 74 00:04:07,556 --> 00:04:09,384 He take the train to Livingston? 75 00:04:09,558 --> 00:04:11,778 I don't know, but that'd be my guess. 76 00:04:11,909 --> 00:04:13,562 I need a schedule, and I need you 77 00:04:13,693 --> 00:04:16,261 to park some deputies at that station till he arrives. 78 00:04:16,391 --> 00:04:18,263 Headed there next. 79 00:04:18,393 --> 00:04:20,395 - I'll send some cowboys. - You cowboys stay right here. 80 00:04:20,526 --> 00:04:22,484 I got a badge, too, Bill, 81 00:04:22,615 --> 00:04:24,704 and I don't need your permission to use it. 82 00:04:24,878 --> 00:04:26,532 I'm trying to prevent a war here. 83 00:04:26,706 --> 00:04:28,316 It ain't preventable. 84 00:04:28,447 --> 00:04:30,275 It's what he wants. 85 00:04:30,362 --> 00:04:34,148 It's what he needs to take this place from us. 86 00:04:36,716 --> 00:04:38,283 When did he call? 87 00:04:38,457 --> 00:04:39,675 This afternoon. 88 00:04:39,806 --> 00:04:40,981 From Amarillo. 89 00:04:41,155 --> 00:04:43,549 That's two days by train. 90 00:04:43,636 --> 00:04:45,986 If Denver's open. If not, he goes to Fargo and over, 91 00:04:46,160 --> 00:04:47,770 and that's three days at least. 92 00:04:49,163 --> 00:04:50,904 Cool heads, Jacob! 93 00:04:55,039 --> 00:04:58,912 If Whitfield finds out, he'll kill him, Bill. 94 00:04:59,043 --> 00:05:02,742 And if he does, I swear to God 95 00:05:02,873 --> 00:05:06,093 I will burn his fucking house to the ground with him in it! 96 00:05:08,530 --> 00:05:11,969 I guess we're gonna find out whether you can ride after all. 97 00:05:13,361 --> 00:05:15,755 What happened? Jacob Dutton, stop! 98 00:05:17,452 --> 00:05:19,672 Spencer's coming home. 99 00:05:38,082 --> 00:05:39,779 Why did you kill him? 100 00:05:39,910 --> 00:05:41,476 'Cause he ran. 101 00:05:41,607 --> 00:05:43,609 Running is not a crime. 102 00:05:43,739 --> 00:05:46,003 Well, running from me is. 103 00:05:48,831 --> 00:05:52,226 All this death you make. 104 00:05:53,662 --> 00:05:55,926 And we are no closer to justice. 105 00:05:59,407 --> 00:06:00,843 That boy's a Crow. 106 00:06:00,974 --> 00:06:03,150 That's her people. 107 00:06:03,281 --> 00:06:05,631 Why else he'd be here except for her? 108 00:06:06,806 --> 00:06:08,025 He look Comanche to you? 109 00:06:08,199 --> 00:06:11,550 I can't tell the tribe by looking at a face. 110 00:06:11,680 --> 00:06:13,421 Neither can you. 111 00:06:13,552 --> 00:06:15,336 I've seen enough Crow to know one when I'm looking at him. 112 00:06:15,467 --> 00:06:18,774 We are looking for a girl, 113 00:06:18,905 --> 00:06:23,779 but you, you keep killing boys and men 114 00:06:23,910 --> 00:06:25,651 who know nothing of this girl we seek. 115 00:06:25,781 --> 00:06:27,914 Know nothing, huh? 116 00:06:28,088 --> 00:06:31,700 He's a scout, scouting for water for her. 117 00:06:31,831 --> 00:06:35,835 You have been tasked to bring justice to a murderer! 118 00:06:37,880 --> 00:06:39,665 โ™ช quiet, tense music โ™ช 119 00:06:42,842 --> 00:06:46,498 But the murderer... is you. 120 00:06:49,762 --> 00:06:54,462 It is you who needs justice. 121 00:06:54,593 --> 00:06:59,076 Your path is the walkway to perdition. 122 00:07:01,295 --> 00:07:03,341 And I shall not walk it with you. 123 00:07:04,995 --> 00:07:06,039 Great. 124 00:07:06,170 --> 00:07:08,607 That's fine. 125 00:07:08,737 --> 00:07:10,348 Go fuck off back to Montana. 126 00:07:13,090 --> 00:07:15,483 You hear me, Father? Go fuck yourself. 127 00:07:38,115 --> 00:07:41,074 Now you go scream with the devil. 128 00:07:41,161 --> 00:07:43,555 โ™ช majestic orchestral music โ™ช 129 00:08:57,237 --> 00:09:00,762 He's a war hero with a temper to match. 130 00:09:00,936 --> 00:09:02,242 War hero? 131 00:09:03,287 --> 00:09:05,245 We all fought in the war. 132 00:09:05,419 --> 00:09:07,508 Didn't see no heroes. 133 00:09:07,639 --> 00:09:10,120 Heroes are the first out of the trench, first to get dead. 134 00:09:10,294 --> 00:09:14,254 He won the Medal of Honor with First Infantry at Argonne. 135 00:09:15,212 --> 00:09:17,431 This Dutton was in the First? 136 00:09:19,433 --> 00:09:21,174 This is Jacob's son? 137 00:09:21,305 --> 00:09:23,524 Nephew, I think. 138 00:09:23,698 --> 00:09:25,570 Word is, when he comes back, the Yellowstone is his. 139 00:09:25,700 --> 00:09:26,658 He runs it. 140 00:09:27,833 --> 00:09:28,573 What's his name? 141 00:09:28,703 --> 00:09:30,052 Spencer. 142 00:09:32,838 --> 00:09:35,145 War's been over six years. 143 00:09:35,232 --> 00:09:38,060 Where's he been since then, huh? 144 00:09:38,148 --> 00:09:39,888 Bottom of a bottle in Paris, I reckon. 145 00:09:40,019 --> 00:09:42,369 Word is Africa. 146 00:09:42,500 --> 00:09:44,371 He was a hunter for the Brits, killing lions and whatnot 147 00:09:44,458 --> 00:09:46,112 while they built out roads. 148 00:09:46,286 --> 00:09:48,767 And when's this Spencer returning? 149 00:09:48,854 --> 00:09:49,811 Don't know. 150 00:09:49,985 --> 00:09:51,987 She said he's on the rail. 151 00:09:52,118 --> 00:09:53,467 Any day now. 152 00:09:55,252 --> 00:09:58,211 Looks like you boys finally get to use them badges. 153 00:09:58,342 --> 00:10:00,039 Get to the train station. 154 00:10:00,126 --> 00:10:03,956 If this Spencer Dutton steps off, put a hole in him. 155 00:10:04,130 --> 00:10:06,524 I'll take my chances with the old man. 156 00:10:06,698 --> 00:10:08,439 I'm not getting caught in a gunfight 157 00:10:08,569 --> 00:10:10,441 with some fucking soldier boy raising an army. 158 00:10:10,528 --> 00:10:12,269 Can I take a few more men? 159 00:10:14,358 --> 00:10:18,797 After you've killed the nephew, we kill the whole lot of 'em. 160 00:10:19,928 --> 00:10:21,756 โ™ช quiet, tense music โ™ช 161 00:10:24,933 --> 00:10:27,414 First thing we do is get badges on that platform. 162 00:10:28,589 --> 00:10:33,159 I'll take Judge, Carl and Spade to the station. 163 00:10:33,290 --> 00:10:34,291 We're gonna be there for a while. 164 00:10:34,465 --> 00:10:36,118 We don't know what train he's coming in on. 165 00:10:36,249 --> 00:10:40,079 He could be coming out of Denver or Fargo 166 00:10:40,210 --> 00:10:42,212 or Deadwood. 167 00:10:42,299 --> 00:10:43,952 They got a late snow in Fargo. 168 00:10:44,126 --> 00:10:46,172 Those snowdrifts shut that train down pretty regular. 169 00:10:46,303 --> 00:10:48,696 Yeah. Put the rest on patrol. 170 00:10:48,827 --> 00:10:50,916 Put two at the gate. 171 00:10:51,046 --> 00:10:53,135 We'll let the rest ride between here and the barn. 172 00:10:53,266 --> 00:10:54,354 You take the house. 173 00:10:55,921 --> 00:10:57,096 What about me? 174 00:10:57,270 --> 00:10:58,924 You take the gate, too. 175 00:10:59,011 --> 00:11:01,405 If there's gonna be a fight, I need to be in it. 176 00:11:02,710 --> 00:11:04,364 The two most precious things we have 177 00:11:04,495 --> 00:11:05,452 are sitting right over there. 178 00:11:06,932 --> 00:11:09,326 I'm asking you to protect them. 179 00:11:12,111 --> 00:11:13,982 Yes, sir. 180 00:11:22,034 --> 00:11:24,993 I'd say be careful, but seems a waste of breath. 181 00:11:25,124 --> 00:11:26,560 I'll be as careful as I can. 182 00:11:27,735 --> 00:11:29,084 Bring him home. 183 00:11:30,172 --> 00:11:31,435 Yeah. 184 00:11:32,827 --> 00:11:34,394 And bring yourself home. 185 00:11:34,568 --> 00:11:35,743 โ™ช emotional music โ™ช 186 00:11:38,268 --> 00:11:39,573 Promise. 187 00:11:39,704 --> 00:11:41,662 I can't make that promise. 188 00:11:41,793 --> 00:11:44,186 You're gonna make it or I'm riding with you. 189 00:11:44,317 --> 00:11:45,449 I promise I'll try. 190 00:11:45,579 --> 00:11:47,929 No, no, no. Not good enough. 191 00:11:48,060 --> 00:11:51,411 In 56 years, you've never broken your word to me. 192 00:11:51,542 --> 00:11:54,327 I don't expect today to be any different. 193 00:11:54,458 --> 00:11:56,851 Now, promise, or shall I grab my coat? 194 00:11:56,982 --> 00:11:59,201 I promise. 195 00:12:14,129 --> 00:12:16,088 โ™ช ominous music โ™ช 196 00:12:31,364 --> 00:12:34,802 Oh, my. You have been a busy, busy bee. 197 00:12:34,933 --> 00:12:36,238 I did good, huh? 198 00:12:36,369 --> 00:12:38,415 You did very good. 199 00:12:44,464 --> 00:12:47,641 The challenge will be this, my dear Lindy: 200 00:12:47,772 --> 00:12:50,122 make her enjoy it. 201 00:12:50,209 --> 00:12:52,211 Do you think you can do that? 202 00:12:52,342 --> 00:12:55,257 Can you make her look past the pain and the fear? 203 00:12:55,388 --> 00:12:57,869 Can you make her body betray the panic 204 00:12:58,043 --> 00:13:00,132 she feels at this moment? 205 00:13:00,262 --> 00:13:03,657 If she will surrender her body to you, 206 00:13:03,831 --> 00:13:08,314 then you can make her do anything. 207 00:13:16,017 --> 00:13:17,845 Like that. 208 00:13:19,499 --> 00:13:21,153 You try. 209 00:13:53,272 --> 00:13:54,229 Yes. 210 00:13:54,360 --> 00:13:55,970 Like that. 211 00:14:07,329 --> 00:14:08,896 Not now. 212 00:14:09,027 --> 00:14:10,115 Sir, it's Banner Creighton. 213 00:14:10,289 --> 00:14:11,682 He says it's urgent. 214 00:14:11,856 --> 00:14:13,248 Send him in. 215 00:14:17,078 --> 00:14:19,951 This Lindy was a real find, Banner. 216 00:14:20,081 --> 00:14:22,867 The kind of find that manipulates politicians. 217 00:14:22,954 --> 00:14:25,435 She's going to be incredibly useful 218 00:14:25,522 --> 00:14:27,959 when I'm done teaching her. 219 00:14:28,089 --> 00:14:31,789 Jacob Dutton has a nephew. War hero. 220 00:14:31,963 --> 00:14:34,226 He was a hunter for the Crown in Africa. 221 00:14:34,313 --> 00:14:36,968 It seems Jacob sent for him. 222 00:14:37,098 --> 00:14:38,926 One man, Banner? 223 00:14:39,100 --> 00:14:40,450 What can one man do? 224 00:14:40,537 --> 00:14:42,234 Lead other men. 225 00:14:42,321 --> 00:14:44,802 Teach them tactics. 226 00:14:44,976 --> 00:14:46,543 This is why Jacob has done nothing. 227 00:14:46,717 --> 00:14:48,327 He's been waiting. 228 00:14:49,807 --> 00:14:51,025 Is this nephew here now? 229 00:14:51,112 --> 00:14:52,810 Arrives by train. 230 00:14:52,984 --> 00:14:55,421 Then I suggest you meet him when he steps off. 231 00:14:55,552 --> 00:14:57,554 I've men headed there now. 232 00:14:58,859 --> 00:15:00,905 Did you find our little sanctuary on the border? 233 00:15:02,167 --> 00:15:03,255 I did. 234 00:15:03,385 --> 00:15:04,691 Put him there, 235 00:15:04,822 --> 00:15:06,476 then put the rest of them right beside him. 236 00:15:06,606 --> 00:15:08,695 The sheriff's on his side. 237 00:15:08,782 --> 00:15:12,177 And the courts are on mine. 238 00:15:12,307 --> 00:15:14,179 Your only worry 239 00:15:14,266 --> 00:15:16,747 is failing to kill them all. 240 00:15:16,877 --> 00:15:18,836 History isn't a retelling of events in our past. 241 00:15:19,010 --> 00:15:23,928 History is events the victorious chose to retell. 242 00:15:24,058 --> 00:15:26,757 We're not subject to our deeds, Banner. 243 00:15:26,887 --> 00:15:29,586 We decide the deeds, 244 00:15:29,760 --> 00:15:31,762 and our decisions become the truth. 245 00:15:43,295 --> 00:15:45,384 You know, 246 00:15:45,558 --> 00:15:47,517 that's someone's daughter. 247 00:15:48,648 --> 00:15:50,215 That she is. 248 00:15:51,738 --> 00:15:53,653 And if her mother were here... 249 00:15:56,003 --> 00:15:57,831 ...I'd do the same to her. 250 00:15:59,659 --> 00:16:01,966 Close the door on the way out, please. 251 00:16:10,322 --> 00:16:11,758 Now pleasure. 252 00:16:18,156 --> 00:16:19,461 Now pain. 253 00:16:28,166 --> 00:16:29,820 You see, Lindy? 254 00:16:29,950 --> 00:16:32,736 She doesn't know the difference anymore. 255 00:16:46,097 --> 00:16:47,751 Can we build a fire? 256 00:16:51,058 --> 00:16:53,147 Here. If you're cold, 257 00:16:53,278 --> 00:16:55,497 - take my blanket. - No, no. No, for Pete. 258 00:16:56,890 --> 00:16:58,239 So he can find us. 259 00:16:58,326 --> 00:17:02,809 If Pete can see a fire, so can everyone else. 260 00:17:03,723 --> 00:17:05,899 No wood to burn anyway. 261 00:17:07,771 --> 00:17:10,121 You think he's lost? 262 00:17:10,251 --> 00:17:12,776 I think the sun went down on him, 263 00:17:12,950 --> 00:17:15,648 so he's staying put so he doesn't get lost. 264 00:17:27,442 --> 00:17:29,401 He can use the stars. 265 00:17:29,531 --> 00:17:31,359 Stars are different here. 266 00:17:34,580 --> 00:17:35,973 Those are too low in the sky. 267 00:17:38,323 --> 00:17:40,194 And that one. 268 00:17:40,368 --> 00:17:42,022 I don't know that one. 269 00:17:43,807 --> 00:17:45,243 Stars will trick him. 270 00:17:49,682 --> 00:17:51,510 Something's wrong. 271 00:17:51,641 --> 00:17:54,208 โ™ช quiet, tense music โ™ช 272 00:17:54,382 --> 00:17:55,906 I feel it in my heart. 273 00:17:59,649 --> 00:18:01,346 Do you feel it? 274 00:18:04,828 --> 00:18:07,700 Tomorrow, we'll follow his tracks. 275 00:18:45,825 --> 00:18:47,348 How many my uncle take? 276 00:18:47,479 --> 00:18:48,436 Three, I think. 277 00:18:50,308 --> 00:18:51,657 Yeah, three. 278 00:18:51,788 --> 00:18:53,180 That ain't enough. 279 00:18:53,267 --> 00:18:54,181 What's he gonna do with three men 280 00:18:54,268 --> 00:18:55,792 if he gets in a scrape? 281 00:18:55,966 --> 00:18:57,402 I'm gonna try and catch up to 'em. 282 00:18:57,489 --> 00:18:58,795 If three ain't enough, 283 00:18:58,969 --> 00:19:00,405 I don't know what four's gonna do. 284 00:19:02,015 --> 00:19:03,930 Them griz are out of their dens. 285 00:19:04,017 --> 00:19:05,932 Watch out you don't run into one on the road. 286 00:19:06,063 --> 00:19:08,195 I'll let Zane know he took off. 287 00:19:12,896 --> 00:19:15,159 Don't get bushwhacked while I'm gone. 288 00:19:16,377 --> 00:19:17,857 I'll do my best. 289 00:19:34,221 --> 00:19:35,092 What are you knitting? 290 00:19:37,442 --> 00:19:39,487 Good Lord, girl. 291 00:19:39,618 --> 00:19:41,228 Sorry. 292 00:19:41,359 --> 00:19:42,447 You should be asleep. 293 00:19:42,621 --> 00:19:44,188 So should you. 294 00:19:44,275 --> 00:19:46,233 I never sleep when he's gone. 295 00:19:46,364 --> 00:19:47,844 Me, neither. 296 00:19:48,018 --> 00:19:49,846 Jack's fine. He's just down the road. 297 00:19:52,849 --> 00:19:54,285 What are you knitting? 298 00:19:55,416 --> 00:19:57,636 Oh, I don't know. 299 00:19:57,723 --> 00:20:00,291 Haven't given it much thought. 300 00:20:00,465 --> 00:20:04,730 Well, looks like I've gone right past a scarf 301 00:20:04,861 --> 00:20:06,601 and I'm approaching something like a sweater. 302 00:20:06,732 --> 00:20:09,213 Sweater it is. 303 00:20:13,304 --> 00:20:15,349 Seems surreal to me. 304 00:20:15,523 --> 00:20:16,655 What's that, darling? 305 00:20:16,786 --> 00:20:18,135 It's the 20th century. 306 00:20:18,309 --> 00:20:21,138 We have the motorcar and the airplane, 307 00:20:21,312 --> 00:20:23,880 - movie theaters. - Mm-hmm. 308 00:20:24,010 --> 00:20:25,707 And yet we have men guarding our front porch 309 00:20:25,838 --> 00:20:27,709 to prevent other men from taking it 310 00:20:27,884 --> 00:20:29,407 and killing us in the process. 311 00:20:30,495 --> 00:20:32,845 Yes. 312 00:20:32,976 --> 00:20:36,414 And that won't change, no matter what man invents next. 313 00:20:36,544 --> 00:20:40,722 Don't let the fancy suits and the cars fool you. 314 00:20:40,897 --> 00:20:42,507 We're still animals, 315 00:20:42,637 --> 00:20:45,510 and we have much more in common with the wolf 316 00:20:45,597 --> 00:20:47,294 than we ever will with the rabbit. 317 00:20:48,861 --> 00:20:50,776 I mean, take the Ten Commandments. 318 00:20:50,907 --> 00:20:53,518 Shouldn't be too difficult to follow. 319 00:20:53,648 --> 00:20:56,956 Don't kill, don't lie, don't steal and don't covet. 320 00:20:57,087 --> 00:20:59,785 And that's the one, Elizabeth, 321 00:20:59,916 --> 00:21:03,049 that will lead you to commit all the others. 322 00:21:04,921 --> 00:21:08,359 Desiring what another man has-- his land, his money, his wife-- 323 00:21:08,533 --> 00:21:12,406 that has led to every atrocity this world has ever seen. 324 00:21:12,580 --> 00:21:14,278 You watch, Elizabeth, 325 00:21:14,365 --> 00:21:17,672 the human race will covet itself right out of existence. 326 00:21:17,803 --> 00:21:20,632 God should start over 327 00:21:20,806 --> 00:21:22,634 and make sure the next version of man 328 00:21:22,764 --> 00:21:24,462 behaves nothing like the first one. 329 00:21:34,646 --> 00:21:36,953 Could I trouble you to make us a cup of tea, darling? 330 00:21:40,478 --> 00:21:41,783 Of course. 331 00:21:46,571 --> 00:21:48,225 What is it, Zane? 332 00:21:48,312 --> 00:21:50,531 Jack rode off to Livingston to meet up with Jacob. 333 00:21:50,662 --> 00:21:52,359 Who's with him? 334 00:21:52,490 --> 00:21:53,534 He went alone, ma'am. 335 00:21:53,708 --> 00:21:56,450 โ™ช quiet, tense music โ™ช 336 00:21:56,581 --> 00:21:58,365 Stupid boy. 337 00:22:04,763 --> 00:22:05,982 I don't understand. 338 00:22:06,112 --> 00:22:07,635 How long will they hold the train? 339 00:22:07,766 --> 00:22:09,899 I don't know, ma'am. Once the storm breaks, 340 00:22:10,073 --> 00:22:11,465 a crew will try and clear the drift. 341 00:22:11,596 --> 00:22:12,902 How long will that take? 342 00:22:13,076 --> 00:22:14,425 Well, that depends on the drift, ma'am. 343 00:22:14,555 --> 00:22:15,426 I've seen it take a week. 344 00:22:15,556 --> 00:22:17,167 A week? 345 00:22:20,213 --> 00:22:22,433 Is this drift east or west of Fargo? 346 00:22:22,607 --> 00:22:24,130 East. The tracks go through a dip in the valley there. 347 00:22:24,217 --> 00:22:25,653 Gets covered up every year. 348 00:22:25,827 --> 00:22:27,655 Maybe they shouldn't have put the tracks in the dip. 349 00:22:27,786 --> 00:22:29,396 They were a little more concerned about Sitting Bull 350 00:22:29,483 --> 00:22:31,921 spotting them than any snowdrift back then, sir. 351 00:22:32,008 --> 00:22:33,400 Tracks to Livingston clear? 352 00:22:33,531 --> 00:22:34,880 Snow didn't hit there, 353 00:22:35,011 --> 00:22:36,403 but from Big Timber to Minneapolis, the world is white. 354 00:22:36,577 --> 00:22:37,883 Got an arrival time 355 00:22:38,014 --> 00:22:39,450 - for Livingston? - Let me see your ticket. 356 00:22:44,237 --> 00:22:46,718 Well, you could switch in Fargo, 357 00:22:46,848 --> 00:22:49,068 or you could take a train to Billings out of Sioux Falls. 358 00:22:49,242 --> 00:22:51,288 Would it make much of a difference? 359 00:22:51,375 --> 00:22:53,855 Weather's bad everywhere, but Fargo's gonna be a mess. 360 00:22:53,943 --> 00:22:55,335 Not one of those trains is getting out. 361 00:22:55,466 --> 00:22:57,163 I'll book you through Sioux Falls. 362 00:22:57,294 --> 00:22:58,382 You'll wait a day on the train, 363 00:22:58,469 --> 00:23:00,123 but at least you'll know when it's coming. 364 00:23:00,253 --> 00:23:01,907 - Thank you. - You do have 365 00:23:02,038 --> 00:23:03,691 a sleeping car booked, sir. 366 00:23:03,822 --> 00:23:05,041 I-I can't sleep in those things. 367 00:23:08,958 --> 00:23:10,524 Where were you stationed? 368 00:23:10,611 --> 00:23:12,657 Argonne. 369 00:23:12,744 --> 00:23:14,180 What battalion? 370 00:23:16,704 --> 00:23:18,402 The one they lost. 371 00:23:22,841 --> 00:23:23,973 Gonna sit here if you don't mind. 372 00:23:25,104 --> 00:23:27,150 Don't mind at all. 373 00:23:33,156 --> 00:23:35,332 And then the captain 374 00:23:35,462 --> 00:23:36,811 had him removed from the ship, 375 00:23:36,898 --> 00:23:39,031 loaded onto a dinghy 376 00:23:39,162 --> 00:23:41,077 and paddled to the harbor in Marseille. 377 00:23:41,207 --> 00:23:42,992 โ™ช pensive music โ™ช 378 00:23:43,122 --> 00:23:46,821 How... how did you know where to go? 379 00:23:46,908 --> 00:23:49,172 I have letters from his aunt. 380 00:23:49,346 --> 00:23:50,738 The address is on the postmark. 381 00:23:50,869 --> 00:23:53,611 Or, at least, the address to the post office is. 382 00:23:53,741 --> 00:23:57,267 But the man is in Marseille. 383 00:23:58,529 --> 00:24:00,009 Mm. 384 00:24:00,139 --> 00:24:02,707 I doubt he stayed a night there. 385 00:24:04,056 --> 00:24:07,755 His family needs him, 386 00:24:07,842 --> 00:24:09,844 and he knows I'm coming. 387 00:24:09,931 --> 00:24:12,108 Knows how? 388 00:24:13,370 --> 00:24:16,025 I shouted from the starboard side of the stern 389 00:24:16,155 --> 00:24:18,375 that I would meet him in Montana. 390 00:24:18,505 --> 00:24:21,204 Shouted it from the stern. Paul. 391 00:24:21,378 --> 00:24:23,510 That's the most fantastic thing I've ever heard. 392 00:24:23,641 --> 00:24:26,035 I'm tempted to drive you to the home of Edgar Rice Burroughs 393 00:24:26,165 --> 00:24:28,080 this moment and force him at gunpoint 394 00:24:28,211 --> 00:24:29,995 to write down every word just as you told it. 395 00:24:31,779 --> 00:24:34,739 Well, sadly... 396 00:24:36,958 --> 00:24:40,614 ...there is much of the story that's unwritten. 397 00:24:40,745 --> 00:24:44,140 Seems a snowdrift has thwarted me this time. 398 00:24:45,402 --> 00:24:46,664 I've overcome everything else, 399 00:24:46,794 --> 00:24:49,449 but these acts of God are annoyingly effective. 400 00:24:55,281 --> 00:24:56,935 Perhaps I can offer a solution. 401 00:24:57,022 --> 00:24:58,545 Do you have an airplane? 402 00:24:59,981 --> 00:25:01,809 I don't. 403 00:25:01,983 --> 00:25:03,550 But I do have a car. 404 00:25:03,681 --> 00:25:04,986 You have a car. 405 00:25:05,117 --> 00:25:06,075 I have a car. 406 00:25:06,205 --> 00:25:08,164 I don't know how to drive. 407 00:25:08,294 --> 00:25:10,731 I also have the ability to drive the machine. 408 00:25:10,818 --> 00:25:13,778 Yes, Paul. Let's do it. 409 00:25:16,085 --> 00:25:17,825 You would do that for me? 410 00:25:17,956 --> 00:25:19,175 I can think of very little I wouldn't do 411 00:25:19,262 --> 00:25:20,741 to be some small part of this odyssey 412 00:25:20,828 --> 00:25:22,526 that you find yourself on. 413 00:25:26,834 --> 00:25:27,835 We must plan. 414 00:25:31,230 --> 00:25:32,927 Right, north to Saint Paul. 415 00:25:33,058 --> 00:25:35,800 Avoiding North Dakota, 416 00:25:35,887 --> 00:25:39,499 we go west to Pierre, then up through Buffalo. 417 00:25:39,630 --> 00:25:41,675 Yes, there's a small town in South Dakota called Buffalo, 418 00:25:41,806 --> 00:25:42,937 even though there's no such thing 419 00:25:43,068 --> 00:25:43,721 as buffalo in the United States. 420 00:25:43,851 --> 00:25:45,114 They're called bison. 421 00:25:45,244 --> 00:25:47,290 Bison is a terrible name for a town. 422 00:25:47,420 --> 00:25:48,726 Better they call it Buffalo. 423 00:25:49,857 --> 00:25:52,947 From there, Miles City. 424 00:25:53,034 --> 00:25:55,646 Uh, Big Timber, then Livingston, 425 00:25:55,820 --> 00:25:57,822 and down to... 426 00:25:57,952 --> 00:25:59,302 What's the town in Montana? 427 00:25:59,432 --> 00:26:01,260 The postmark is in Emigrant. 428 00:26:03,654 --> 00:26:04,959 Ah. Here it is. 429 00:26:05,046 --> 00:26:07,353 - How far? - Hmm. 430 00:26:12,619 --> 00:26:16,493 Six hundred, so 400, give and take, 300... 431 00:26:18,930 --> 00:26:21,454 Roughly 1,500 miles. 432 00:26:21,541 --> 00:26:23,935 Three days by car, if we limit our stops. 433 00:26:24,065 --> 00:26:26,981 Paul, you can't drive for three days straight. 434 00:26:27,156 --> 00:26:28,940 Once we're out of the city, I'll begin driving lessons. 435 00:26:29,070 --> 00:26:31,160 You'll be experts by the time we reach the Rockies. 436 00:26:32,378 --> 00:26:34,772 Oh, this is terribly exciting. 437 00:26:35,903 --> 00:26:36,991 We must pack. 438 00:26:37,078 --> 00:26:39,559 Warm coats, heavy scarves. 439 00:26:39,733 --> 00:26:41,474 Food, water. 440 00:26:41,605 --> 00:26:43,041 All our provisions. 441 00:26:47,480 --> 00:26:50,135 We journey the path of the pioneers 442 00:26:50,266 --> 00:26:54,008 in the name of lost love soon to be found. 443 00:26:56,663 --> 00:26:57,925 Thank you. 444 00:26:58,056 --> 00:26:59,971 โ™ช hopeful music โ™ช 445 00:27:04,062 --> 00:27:05,542 โ™ช gentle, atmospheric music โ™ช 446 00:27:40,968 --> 00:27:42,535 Hey, hey, hey! 447 00:27:42,622 --> 00:27:46,017 I'm in no mood to get shot, Bill. 448 00:27:48,541 --> 00:27:50,195 What's the train schedule? 449 00:27:51,631 --> 00:27:54,199 There's a passenger train coming in at noon. 450 00:27:54,373 --> 00:27:56,419 From Billings. He ain't gonna be on that. 451 00:27:56,506 --> 00:27:59,944 There's a train coming in from Fargo, but that's been held up 452 00:28:00,031 --> 00:28:01,859 'cause a big snowdrift shut the line down. 453 00:28:02,033 --> 00:28:05,341 Best guess is he comes in from Deadwood day after tomorrow. 454 00:28:05,428 --> 00:28:07,299 Any way to reach the conductor? 455 00:28:07,430 --> 00:28:09,214 When dispatch gets here, we can send a wire, 456 00:28:09,388 --> 00:28:10,824 but not sure we want to do that 457 00:28:10,998 --> 00:28:13,566 'cause it'll tell the world exactly when he gets in. 458 00:28:13,653 --> 00:28:15,089 You seen any of Banner's goons? 459 00:28:15,220 --> 00:28:17,788 No. So far, it's just us. 460 00:28:17,918 --> 00:28:20,225 What a terrible place for a gunfight. 461 00:28:22,619 --> 00:28:25,535 Yeah. It's gonna be worse when it fills up with travelers. 462 00:28:25,665 --> 00:28:26,840 โ™ช quiet, tense music โ™ช 463 00:29:02,659 --> 00:29:04,661 They're gonna use the crowd outside. 464 00:29:07,011 --> 00:29:08,839 Take him there. 465 00:29:08,969 --> 00:29:10,884 Make off in the chaos. 466 00:29:11,058 --> 00:29:12,799 What makes you think that? 467 00:29:12,930 --> 00:29:14,279 That's what I'd do. 468 00:29:14,453 --> 00:29:16,107 How many men you got? 469 00:29:16,237 --> 00:29:18,805 Three men plus me. 470 00:29:18,936 --> 00:29:21,634 But I sent word to have agents from town come on out. 471 00:29:21,721 --> 00:29:23,288 I guess we're just gonna be sitting here 472 00:29:23,419 --> 00:29:25,246 for the next three days. 473 00:29:25,377 --> 00:29:27,161 Lucky for us, the Murray is right across the street. 474 00:29:27,292 --> 00:29:30,817 Yeah. 475 00:29:30,904 --> 00:29:33,037 I need you sitting in a bar for three days 476 00:29:33,124 --> 00:29:34,952 like I need the doctor picking at my hemorrhoid 477 00:29:35,082 --> 00:29:36,475 with a fish hook. 478 00:29:36,606 --> 00:29:37,868 That was a little too descriptive 479 00:29:37,955 --> 00:29:39,478 for first thing in the morning, Bill. 480 00:29:41,306 --> 00:29:43,047 I'm gonna scare me up some coffee. 481 00:29:43,177 --> 00:29:44,527 - You want some? - Please. 482 00:29:50,881 --> 00:29:52,273 Whoa. 483 00:29:52,404 --> 00:29:55,320 โ™ช tense music โ™ช 484 00:30:19,518 --> 00:30:21,085 Step out of them trees there. 485 00:30:21,215 --> 00:30:23,870 We're agents of the Livestock Commission. 486 00:30:24,001 --> 00:30:26,960 Out of them trees where we can see you. 487 00:30:41,714 --> 00:30:43,281 Headed to the train depot? 488 00:30:43,412 --> 00:30:44,978 We are. You? 489 00:30:45,109 --> 00:30:47,416 The same. 490 00:30:48,939 --> 00:30:51,550 He your brother then, this Spencer? 491 00:30:51,681 --> 00:30:53,247 My father's brother. 492 00:30:53,378 --> 00:30:55,032 Everyone acts like he's something special. 493 00:30:56,947 --> 00:30:58,818 With a gun in his hand, there's no one better. 494 00:30:58,992 --> 00:31:00,211 That a fact? 495 00:31:00,341 --> 00:31:02,126 Well, I'm a close second. 496 00:31:02,256 --> 00:31:03,780 You don't say. 497 00:31:06,391 --> 00:31:08,001 โ™ช jarring, tense music โ™ช 498 00:31:17,794 --> 00:31:19,926 If you're a close second, 499 00:31:20,013 --> 00:31:22,363 I'm not much worried about the first. 500 00:31:25,192 --> 00:31:27,020 โ™ช somber music โ™ช 501 00:31:48,738 --> 00:31:50,522 You heard what Banner said. 502 00:31:50,653 --> 00:31:53,394 Kill this Spencer, then the rest of them. 503 00:31:53,525 --> 00:31:55,788 May as well get a head start. 504 00:32:22,859 --> 00:32:24,077 Hee! 505 00:32:24,208 --> 00:32:25,601 โ™ช quiet, somber music โ™ช 506 00:32:40,267 --> 00:32:41,791 Hee! 507 00:34:36,383 --> 00:34:38,037 โ™ช hopeful music โ™ช 508 00:35:03,280 --> 00:35:05,021 โ™ช 509 00:35:23,692 --> 00:35:26,129 โ™ช 510 00:35:45,061 --> 00:35:46,497 โ™ช uplifting, dramatic music โ™ช 511 00:37:02,181 --> 00:37:04,662 We seem to have hit a spot of weather. 512 00:37:04,749 --> 00:37:06,620 Where are we? 513 00:37:06,707 --> 00:37:08,709 Wyoming. 514 00:37:11,930 --> 00:37:14,063 Is there a town ahead? 515 00:37:14,150 --> 00:37:15,934 The booming metropolis of Buffalo. 516 00:37:17,501 --> 00:37:18,981 Fifteen miles. 517 00:37:21,897 --> 00:37:23,333 โ™ช gentle music โ™ช 518 00:37:44,963 --> 00:37:47,487 What on earth are they doing? 519 00:37:47,618 --> 00:37:49,098 So you don't slide off the road. 520 00:37:52,231 --> 00:37:53,493 Where are you headed? 521 00:37:53,624 --> 00:37:55,539 Emigrant, Montana. 522 00:37:55,713 --> 00:37:57,454 - In a car? - Mm. 523 00:37:57,584 --> 00:37:59,543 How you gonna do that? 524 00:37:59,673 --> 00:38:01,327 We've made it this far. 525 00:38:02,851 --> 00:38:04,678 Take the train from Sheridan. 526 00:38:04,765 --> 00:38:06,158 Car won't make it. 527 00:38:06,289 --> 00:38:07,899 Are there no roads? 528 00:38:08,030 --> 00:38:11,076 Yeah, there are roads, just no more of these. 529 00:38:11,207 --> 00:38:13,470 โ™ช quiet, tense music โ™ช 530 00:38:16,603 --> 00:38:18,562 He's ready. 531 00:38:20,520 --> 00:38:21,913 Let's go. 532 00:39:08,090 --> 00:39:09,482 They'll see it. 533 00:39:11,658 --> 00:39:13,878 There's no one left to see it. 534 00:39:17,577 --> 00:39:19,492 I don't see the point. 535 00:39:22,713 --> 00:39:26,499 Life hasn't shown me many reasons to keep fighting for it. 536 00:39:26,630 --> 00:39:28,458 โ™ช somber music โ™ช 537 00:39:41,688 --> 00:39:43,429 I'll tell you the reason. 538 00:39:55,659 --> 00:39:57,269 If you don't live... 539 00:40:00,055 --> 00:40:02,971 ...someday they won't remember we were even here. 540 00:40:04,276 --> 00:40:07,236 This world will need us someday. 541 00:40:08,672 --> 00:40:12,154 When white men concrete the whole world... 542 00:40:14,634 --> 00:40:17,028 ...and the world revolts, 543 00:40:17,159 --> 00:40:19,291 man won't know how to live with the land then. 544 00:40:22,120 --> 00:40:24,818 She will need some of us to teach them. 545 00:40:26,646 --> 00:40:28,518 Why teach them anything? 546 00:40:30,346 --> 00:40:32,826 They're the ones destroying it. 547 00:40:42,401 --> 00:40:44,142 โ™ช ominous music โ™ช 548 00:40:52,020 --> 00:40:53,804 โ™ช suspenseful music โ™ช 549 00:41:03,161 --> 00:41:05,163 It will be warmer on the floorboard. 550 00:41:07,687 --> 00:41:09,820 Hillary, take a blanket. 551 00:41:09,950 --> 00:41:11,735 Keep the blanket. You're pregnant. 552 00:41:11,865 --> 00:41:12,953 It's freezing. 553 00:41:13,128 --> 00:41:15,086 We live in Chicago, dear. 554 00:41:15,217 --> 00:41:17,262 We're used to freezing. 555 00:41:20,396 --> 00:41:22,615 We'll warm ourselves like the Irish. 556 00:42:18,845 --> 00:42:20,238 Quite the adventure. 557 00:42:22,022 --> 00:42:24,155 Quite, indeed. 558 00:42:43,305 --> 00:42:44,697 โ™ช quiet, tense music โ™ช 559 00:43:26,652 --> 00:43:28,350 And... 560 00:43:28,524 --> 00:43:31,309 and I am the light. 561 00:43:34,312 --> 00:43:38,490 I commend you, dear sister, to Almighty God, 562 00:43:38,577 --> 00:43:41,493 and I entrust you to your Creator. 563 00:43:43,147 --> 00:43:46,716 May you return to him 564 00:43:46,803 --> 00:43:49,545 who formed you from the dust of the earth. 565 00:43:49,675 --> 00:43:54,463 May the Holy Mary and the angels and all the saints... 566 00:43:55,986 --> 00:43:58,815 ...meet you as you go forth from this life. 567 00:43:58,989 --> 00:44:02,210 May Christ, who was crucified for you, 568 00:44:02,340 --> 00:44:05,256 give you freedom and peace. 569 00:44:07,215 --> 00:44:09,956 Repeat after me, my child: "Dear God, 570 00:44:10,087 --> 00:44:13,525 I beg forgiveness for my sins with all my heart." 571 00:44:17,181 --> 00:44:18,530 Repeat it, child. 572 00:44:20,576 --> 00:44:22,317 Repeat it! 573 00:44:22,447 --> 00:44:23,970 I will not. 574 00:44:24,144 --> 00:44:26,538 I am trying to save your soul 575 00:44:26,625 --> 00:44:29,062 and to free you from eternal perdition! 576 00:44:29,193 --> 00:44:31,630 I'm not sorry. 577 00:44:31,761 --> 00:44:33,371 You be sorry. 578 00:44:35,199 --> 00:44:37,506 You beg for forgiveness. 579 00:44:37,680 --> 00:44:39,290 You beg. 580 00:44:39,421 --> 00:44:42,075 - You are renouncing salvation! - I renounce it! 581 00:44:42,206 --> 00:44:44,034 โ™ช ominous music โ™ช 582 00:44:52,260 --> 00:44:54,958 Then to the devil with you. 583 00:45:04,359 --> 00:45:06,012 โ™ช intense, dramatic music โ™ช 584 00:45:26,250 --> 00:45:28,121 โ™ช mournful music โ™ช 585 00:46:04,244 --> 00:46:05,594 First time in the mountains? 586 00:46:08,074 --> 00:46:09,685 First time in a long time. 587 00:46:10,947 --> 00:46:12,992 Odd this weather. It's the middle of spring. 588 00:46:13,123 --> 00:46:14,646 Now boarding. 589 00:46:14,733 --> 00:46:18,215 Deadwood, Sheridan, Billings and all points west. 590 00:46:18,346 --> 00:46:19,608 All aboard. 591 00:46:21,827 --> 00:46:22,872 You know what they say. 592 00:46:24,177 --> 00:46:26,223 There's only three seasons in the Rockies: 593 00:46:26,354 --> 00:46:28,443 July, August and winter. 594 00:46:33,448 --> 00:46:34,884 โ™ช tense, dramatic music โ™ช 595 00:47:17,535 --> 00:47:19,972 Wh-Where did he go? 596 00:47:23,628 --> 00:47:25,978 Hillary, where did he... 597 00:47:26,152 --> 00:47:27,589 โ™ช jarring, tense music โ™ช 598 00:48:08,281 --> 00:48:10,893 Man destroys everything. 599 00:48:11,023 --> 00:48:13,069 He has been at war with this world 600 00:48:13,199 --> 00:48:14,766 since he first entered it. 601 00:48:14,853 --> 00:48:17,639 War with its trees. 602 00:48:17,813 --> 00:48:19,467 War with its weather. 603 00:48:20,859 --> 00:48:23,253 So is everything else. 604 00:48:23,383 --> 00:48:25,473 If it was up to the wolves, 605 00:48:25,603 --> 00:48:28,432 it would be wolves and nothing else. 606 00:48:28,563 --> 00:48:32,828 Same goes for the bear and the snake and the spider. 607 00:48:32,958 --> 00:48:36,440 Trees grow tall to rob sunlight from all beneath it. 608 00:48:36,614 --> 00:48:39,748 Nothing coexists. 609 00:48:39,922 --> 00:48:44,448 Life is a constant state of battle for survival. 610 00:48:44,622 --> 00:48:48,452 And only one thing rings victorious: 611 00:48:48,583 --> 00:48:51,194 the world itself. 612 00:48:51,324 --> 00:48:54,676 Earth is not a benign rock condemned to endure 613 00:48:54,763 --> 00:48:57,026 countless little rapes from its inhabitants. 614 00:48:58,593 --> 00:49:02,335 It is a living, evolving, interactive being 615 00:49:02,466 --> 00:49:04,512 capable of wiping all existence 616 00:49:04,642 --> 00:49:06,992 by the simplest of wobbles on its axis. 617 00:49:08,864 --> 00:49:12,563 There have been five mass extinctions on this planet 618 00:49:12,737 --> 00:49:16,001 where almost all life was eradicated, 619 00:49:16,132 --> 00:49:18,830 its occupiers cleansed from this place. 620 00:49:20,266 --> 00:49:24,009 It only stands to reason that a sixth one is coming. 621 00:49:26,838 --> 00:49:28,492 โ™ช somber music โ™ช 41170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.