All language subtitles for 190 subtitle_auto-tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
Ne oldu? Yanlış bir şey mi yaptım?
2
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Arzu.
3
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Seninle konuşmamız gereken bir şey var.
4
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Çalışma odama gel.
5
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Yandım ben, yandım.
6
00:02:53,000 --> 00:03:01,000
Kızım. Gerizekalı kız, aptal kız. Ne diye o gömleği giyip gezersin ki sen?
7
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Eyvah, eyvah. Duydu sağır.
8
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Niye böyle bakıyorsunuz? Bir şey mi oldu?
9
00:03:36,000 --> 00:03:44,000
Yok hayatım ne olacak. Biz bebeğe isim düşünüyorduk. Kız çocuk olsa ne koyarız, erkek olsa ne koyarız onu konuşuyorduk.
10
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Onu konuşuyorduk. Heves ettik şimdiden.
11
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Evet.
12
00:03:50,000 --> 00:03:57,000
Daha çok var canım. Önce bu dünyaya gelsin de kucağımıza alalım sağlıkla. Sonra bakarız ona.
13
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Demek çocuğumuzun adını bensiz düşünüyordunuz.
14
00:04:04,000 --> 00:04:10,000
Yok, konu birden açıldı zaten. Yoksa beraber karar vereceğiz.
15
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Aşkım sana ıhlamur kaynatayım mı? Hem gevşetir seni.
16
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
İstemiyorum, sağ ol.
17
00:04:22,000 --> 00:04:28,000
Biraz dışarı çıkalım mı teyzeye? Hem parkta yürürüz. Bebişe de iyi gelir açık hava.
18
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
Teyzeciğim hiç halim yok. Başka zaman çıksak olur mu?
19
00:04:33,000 --> 00:04:39,000
Kızım, akşama ne pişireyim sana? Ne gönül istiyorsan söyle, onu yapacağım.
20
00:04:40,000 --> 00:04:47,000
Teşekkür ederim ama canım hiçbir şey istemiyor. Ben biraz dinleneceğim. Su almaya gelmiştim ben.
21
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
Üzüntüler ruh gibi. Kendisini aklımdan çıkartamıyor tabii.
22
00:05:03,000 --> 00:05:08,000
Teyze, benim ne için yanımda?
23
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
Ablacığım, inşallah bu beladan kurtulursun.
24
00:05:14,000 --> 00:05:19,000
Rabbim imkansızı mümkün kılarsın. Sen duy sesimizi.
25
00:05:34,000 --> 00:05:41,000
Arzu, şimdi sana birkaç soru soracağız. Ve bize doğruyu söyleyeceksin.
26
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
O üstündeki gömleği nereden aldın?
27
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Senin mi yoksa başka birinden mi aldın?
28
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
Şu an ne soruyor bunlar bana diyebilirsin ama bizim için hayatı önemli var Arzu.
29
00:06:01,000 --> 00:06:06,000
Annemin hapis yatıp yatmaması buna bağlı. Bak lütfen çekinme. Doğruyu söyle bize.
30
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
Arzu, bak vereceğin cevap doğru ve net olsun.
31
00:06:36,000 --> 00:06:43,000
Halil ile Zeynep'i ayıracak video benim elimde. Bu iş buraya kadar.
32
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
Allah Allah, Allah Allah...
33
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Gömleği benden aldığını söylerse ben biterim.
34
00:07:33,000 --> 00:07:35,000
Halil bir daha benim yüzüme bakmaz.
35
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Haydi.
36
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Geldin demek.
37
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
Ne yaptın?
38
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Ne oldu söyledin mi gömleğine benim olduğumu yoksa?
39
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
Ne dedin Halil'lere?
40
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Söylesene kızım.
41
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Ya söylesene delirtecek misin sen beni?
42
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Merak etmeyin.
43
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Sizi ele vermedim.
44
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Çöpten bulduğumu söyledim.
45
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Aferin.
46
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Ya sen ne diye çöpten bulduğun şeyi giyip geziyorsun ki?
47
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Kusura bakmayın Gözde hanım.
48
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Bu aralar kazandığım için çok mutluyum.
49
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Çok mutluyum.
50
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Bu aralar kazandığım bütün parayı
51
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
hapisteki sevgilime gönderiyorum da.
52
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Üzerime olduğunu görünce
53
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
atmaya kıyamadım.
54
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Aldım bende.
55
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Bana bak Arzu.
56
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Bundan sonra
57
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
dediklerimi harfiyen yaparsan
58
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
benden habersiz
59
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
adım atmazsan
60
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
hiçbir zaman para sıkıntın olmaz.
61
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Ha bir de
62
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
görüp duyduğun
63
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
sana ilginç gelen her şeyi
64
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
gelip benimle paylaşırsan.
65
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Nasıl isterseniz Gözde hanım.
66
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Aferin.
67
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Akıllı kızmışsın.
68
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Kadına bak ya.
69
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Bütün kozlar benim elimde.
70
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Hala gelmiş üstten üstten konuşuyor.
71
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Neyse istediği kadar konuşsun.
72
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
Bulmuşum yağlı kapıyı.
73
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Katlanacağım mecbur.
74
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Hayır anlamıyorum gerçekten.
75
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
O kadar dikkat ettik
76
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
temkinli davrandık.
77
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Bizi gömleğin peşinde olduğumuzu
78
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
kurtulmak için
79
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
çöpe atıp iş resmi.
80
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Ben de anlamadım ki.
81
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Ama bunu nasıl başardığını bir an önce çözmemiz lazım.
82
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Yoksa hep bizden bir adım önde olacak.
83
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Kusura bakmayın.
84
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Rahatsız ediyorum ama
85
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
bunu getirdiler biraz önce.
86
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Gittiğiniz mağazadan unutmuşsunuz.
87
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
Talim bey gönderdi.
88
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Hay Allah
89
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
farkında bile değilim.
90
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Akılım kaldı.
91
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Merve'yi birkaç eşeğe almak için
92
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
geldim de.
93
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
Tekrar hastaneye döneceğim birazdan.
94
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
İletmemi istediğiniz bir şey var mı?
95
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Yok ama sana çok teşekkür ederim.
96
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Merve'nin hep yanında oldum
97
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
bu süreçte.
98
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Müsaadenizle.
99
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Bir sürü uğrayan olmuştur şimdi.
100
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Zeynep.
101
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
Bak Talim bey birazdan
102
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
düğmenin sahibinin kim olduğunu bize söyleyecek.
103
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Umudumuz bitmedi hala.
104
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Neyse ki Arzu
105
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
benim gömleğim olduğunu söylememiş.
106
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Paraya ihtiyacı var.
107
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Alttan alta ima etti.
108
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Ben de bir ayar çektim tabi.
109
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Fazlasını vereceğimi söyledim.
110
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Halloldu yani.
111
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Ama uyanıklığı yüzünden
112
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
çember yeniden daraldı.
113
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Neyse ki
114
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
arzu benim gömleğim olduğunu söylememiş.
115
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Paraya ihtiyacı var.
116
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Yeniden daraldı.
117
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Madem çember daraldı
118
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
durdur bu planı Gözde.
119
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Bak kafamızı toplayıp yeni bir plan yapalım.
120
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
Hem kendini hem beni yakacaksın.
121
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Asla.
122
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Ok yaydan çıktı bir kere.
123
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Zeynep ve Halil
124
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
boşanacak.
125
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Şimdi nasıl bir yol izleyeceğiz?
126
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Buradan sonrası
127
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
çıkmaz sokak Zeynep.
128
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Artık bir ilerisi kalmadı.
129
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Yani ben bu durum için
130
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
elimden gelen her şeyi yaptım.
131
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Çözmeye çalıştım.
132
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
Ama olmuyor işte.
133
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Beceremedim.
134
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Anneni kurtarmamız için
135
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
son bir şansımız kaldı.
136
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Boşanacağız.
137
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Neden böyle davranıyor?
138
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Yine mi bir şey oldu?
139
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Haklısın.
140
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Başka çaremiz kalmadı.
141
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
İşte bu.
142
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Bu.
143
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Halil de sonunda bayrağı çekti.
144
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Senin hastalıkla Halil takıntının yüzünden
145
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
tüm çabalarım heba oluyor.
146
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Uğrunda savaştığımız her şeyi
147
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
elimizle Aslanlılara geri vereceğiz.
148
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Baş belası.
149
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
Tebrik ediyorum.
150
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Muradına eriyorsun sonunda.
151
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Sonunda.
152
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Bazen ne yaparsan yap
153
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
olmuyor Zeynep.
154
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Ucunu bırakmak gerek.
155
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
O zaman bizde öyle yaparız.
156
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Yapmak zorundayız.
157
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Şüphe çekecek şeyler söyleme sakın.
158
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Senin telefonundan dinliyor bizi.
159
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Çok şükür uyumuş hepsi.
160
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Öyle korktum, öyle üzüldüm ki pes ettin diye.
161
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Bir an önce boşanma işlemlerini tamamlayıp
162
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
yarınki cersiye yetişeceğiz.
163
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Bunun kaçarı yok.
164
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Boşanacağız Zeynep.
165
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Doğru olan bu.
166
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Aslan.
167
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
İki can bir araya gelse
168
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
yine de bırakmam seni.
169
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Asla ayrılmayacağız.
170
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Ama anneni de bu pislikten kurtaracağız.
171
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Sen güven bana.
172
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
Ama şüphe çekmemek için
173
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
zaman kazanmak için
174
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
bu boşanma oyununa
175
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
devam etmemiz gerekiyor Zeynep.
176
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Her ne olursa olsun
177
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
vazgeçmedin bizden.
178
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Bırakmadın elimi.
179
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
İşte bu kadar.
180
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Gördün mü?
181
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Boşanıyorlar.
182
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
Elimden hiçbir şey kurtulamaz.
183
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Bugüne kadar isteyip de
184
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
başaramadığım hiçbir şey olmadı.
185
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Gördün mü?
186
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
O kadar da zor değilmiş.
187
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Yıllardır ilmek ilmek
188
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
işledim Halil ben.
189
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
İntikam ateşiyle harladım.
190
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Aslanlıların her şeyini
191
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
ellerinden almışken
192
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
şimdi sahip değilim.
193
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Bırakın beni.
194
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Sahip değilken
195
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
şimdi sahip değilim.
196
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Bunu izin veremem.
197
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Benim içim hiç rahat değil Gözde.
198
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Bu işin sonu
199
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
hiç iyi olmayacak.
200
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Bak, Halil'i çok iyi tanıyorum.
201
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
O şansalar bile
202
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
bu işin peşini bırakmaz.
203
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
Ve oyunu kuranın sen olduğunu da öğrenir.
204
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Sen Halil'i tanıyor olabilirsin.
205
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Ama beni tanımıyorsun.
206
00:17:48,000 --> 00:17:49,420
Öğrenmeyecek..
207
00:17:52,880 --> 00:17:55,460
Bunun için ne gerekiyorsa yaparım..
208
00:18:08,860 --> 00:18:10,660
Tanışalım o zaman küçük hanım..
209
00:18:11,440 --> 00:18:15,560
Beni karşına almaktan ne kadar büyük bir hata yaptığını göstereceğim sana..
210
00:18:18,000 --> 00:18:23,500
Tüm hayatını almadan aldığım tek bir iğneyi bile geri vermeye hiç niyetim yok..
211
00:18:24,240 --> 00:18:28,500
Ne yapıp, ne edip Zeynep ile Alev'in boşanmasına engel olacağım..
212
00:18:37,120 --> 00:18:39,480
Vazgeçmediğin için teşekkür ederim..
213
00:18:44,060 --> 00:18:45,820
Senden vazgeçmem Mümkün mü?
214
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Teşekkür ederim..
215
00:18:52,600 --> 00:18:53,600
Benim telefonum..
216
00:19:01,440 --> 00:19:02,640
Efendim Merve?
217
00:19:03,560 --> 00:19:05,320
Anneme bir şey mi olmuş yoksa?
218
00:19:05,740 --> 00:19:08,980
Enişte ablamı aradım ama ulaşamadım..
219
00:19:09,140 --> 00:19:11,240
Yanındaysa konuşabilir miyim?
220
00:19:11,240 --> 00:19:13,620
Bir süre kaybettik ablanın telefonunu da..
221
00:19:14,060 --> 00:19:16,720
Şimdi yanımda ablan, vereyim konuşun..
222
00:19:18,000 --> 00:19:19,760
Merve ablacığım?
223
00:19:19,760 --> 00:19:23,360
Abla, annemin durumu hala hiç iyi değil..
224
00:19:23,360 --> 00:19:26,760
İlaçların etkisi geçince hastaneyi birbirine kattı..
225
00:19:26,760 --> 00:19:30,360
Kimse onu sakinleştiremiyor yavarım sen gel..
226
00:19:30,360 --> 00:19:32,360
Tamam, tamam bir tanem..
227
00:19:32,360 --> 00:19:34,940
Sen üzme kendini ben çıkıp geliyorum hemen..
228
00:19:41,120 --> 00:19:42,120
Ne oldu?
229
00:19:43,040 --> 00:19:46,880
Annemin durumu hala çok kötüymüş, Merve de çok kötü durumda..
230
00:19:46,920 --> 00:19:48,840
Benim onların yanına gitmem lazım..
231
00:19:48,840 --> 00:19:51,460
Ben götüreyim seni, sakin ol ona..
232
00:20:07,420 --> 00:20:10,500
Keşke sen benimle hastaneye gelmeseydin, şimdi..
233
00:20:11,500 --> 00:20:12,500
Yani..
234
00:20:13,960 --> 00:20:17,780
Gerçekten ayrılık kararı vermişken, pek doğru olmadı sanki..
235
00:20:18,680 --> 00:20:19,680
Biz,
236
00:20:20,100 --> 00:20:22,100
boşanmaya karar verdik Zeynep..
237
00:20:23,160 --> 00:20:24,600
Düşman olmaya değil..
238
00:20:26,100 --> 00:20:28,820
Yani böyle bir durumda seni yalnız bırakamazdım..
239
00:20:29,700 --> 00:20:31,400
Bir şeye ihtiyacın olabilir..
240
00:20:31,400 --> 00:20:32,400
Bilmiyorum..
241
00:20:33,400 --> 00:20:35,400
Yine de pek doğru değil sanki..
242
00:20:35,400 --> 00:20:36,400
Yani,
243
00:20:36,880 --> 00:20:37,880
Bilmiyorum..
244
00:20:38,760 --> 00:20:41,000
Yine de pek doğru değil sanki..
245
00:20:41,520 --> 00:20:42,960
Rahatsız oldum ben..
246
00:20:50,060 --> 00:20:51,920
Sadece senin için değil ki..
247
00:20:53,560 --> 00:20:56,800
Yani senin yerinde kim olsa, aynısını yapardım..
248
00:21:01,960 --> 00:21:03,200
Üstelik,
249
00:21:03,800 --> 00:21:05,440
Tülay hanımı yok sayamazdım..
250
00:21:07,000 --> 00:21:08,820
Benim için kıymetlidir..
251
00:21:21,680 --> 00:21:22,680
Alo Hakan..
252
00:21:23,500 --> 00:21:25,460
Biz şimdi hastaneye gidiyoruz..
253
00:21:28,680 --> 00:21:32,300
Sen, Tülay hanımla Zeynep'in görüşebileceği izin kağıdını çıkart..
254
00:21:32,300 --> 00:21:33,800
Sonra da hastaneye gel..
255
00:21:34,800 --> 00:21:36,800
Tamam..
256
00:21:36,800 --> 00:21:38,800
Sağol..
257
00:21:38,800 --> 00:21:40,800
Kapat..
258
00:22:04,800 --> 00:22:06,800
Bir sakinleştirici daha yaptık, şimdi daha iyi..
259
00:22:11,800 --> 00:22:12,800
Annecim..
260
00:22:16,800 --> 00:22:18,800
Merve aradı, iyi olmadığını söyledim..
261
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
Neden annem?
262
00:22:21,800 --> 00:22:23,800
Neye bıraktın kendini?
263
00:22:31,800 --> 00:22:33,800
Anne, neye bıraktın kendini?
264
00:22:36,800 --> 00:22:38,800
Son gün geldi..
265
00:22:41,800 --> 00:22:45,800
Ağzı kulaklarında Halil'e senin boşanacağını söyledi..
266
00:22:47,800 --> 00:22:51,800
Merve bilmiyordur diye sakladım ondan..
267
00:22:58,800 --> 00:23:00,800
O yüzden mi çıkardın sen yüzüğünü?
268
00:23:02,800 --> 00:23:04,800
Sordum sana Zeynep..
269
00:23:06,800 --> 00:23:08,800
Niye bana söylemedin?
270
00:23:11,800 --> 00:23:13,800
Cengiz de ölmüş..
271
00:23:14,800 --> 00:23:18,800
Ben de burada aptallar gibi Cengiz bulunsun diye dualar ediyorum..
272
00:23:21,800 --> 00:23:23,800
Annem..
273
00:23:26,800 --> 00:23:28,800
Ben seni üzülme diye söyledim..
274
00:23:29,800 --> 00:23:31,800
Ben seni üzülme diye söyleyemedim..
275
00:23:32,800 --> 00:23:35,800
Kötü olursun hastalanırsın diye korktum..
276
00:23:36,800 --> 00:23:38,800
Kötüyüm Zeynep zaten ben..
277
00:23:39,800 --> 00:23:41,800
Çok kötüyüm..
278
00:23:45,800 --> 00:23:47,800
Cengiz olmayınca nasıl olacak şimdi?
279
00:23:48,800 --> 00:23:50,800
Nasıl ispatlanacak benim masumiyetim?
280
00:23:52,800 --> 00:23:54,800
Var mı başka kanıtınız?
281
00:23:55,800 --> 00:23:57,800
Henüz yok..
282
00:23:58,800 --> 00:24:01,800
Ama araştırıyoruz bak söz veriyorum sana bulacağız..
283
00:24:04,800 --> 00:24:06,800
Yapma böyle ne olursun bak..
284
00:24:07,800 --> 00:24:09,800
Kendin bizi de üzme ne olur..
285
00:24:16,800 --> 00:24:18,800
Nasıl üzmeyeyim Zeynep?
286
00:24:19,800 --> 00:24:22,800
Yarın akşam taburcu edip nöbetçi mahkemeye çıkartacaklar beni..
287
00:24:24,800 --> 00:24:26,800
Ben hapishaneye gidemem ki..
288
00:24:27,800 --> 00:24:29,800
Yapamam ben parmaklıklar arkasında..
289
00:24:30,800 --> 00:24:32,800
Ölürüm daha iyi..
290
00:24:33,800 --> 00:24:36,800
Anneciğim bak söz veriyorum sana biz bir şey bulacağız..
291
00:24:37,800 --> 00:24:40,800
Ben senin suçsuz olduğunu bile bile oraya gitmene razı gelir miyim hiç?
292
00:24:41,800 --> 00:24:43,800
İzin verir miyim buna?
293
00:24:48,800 --> 00:24:50,800
Güzel annem benim..
294
00:24:54,800 --> 00:24:58,800
Ben küçükken üzüldüğümde sen benim saçlarımı tarıyordun hatırlıyor musun?
295
00:25:05,800 --> 00:25:08,800
Ben meğer ne çok benziyormuşum sana..
296
00:25:11,800 --> 00:25:13,800
Ben de üzüldüğümde böyle inat eder,
297
00:25:14,800 --> 00:25:17,800
yemez içmez sadece ağlamak isterdim..
298
00:25:18,800 --> 00:25:20,800
Tıpkı senin gibi..
299
00:25:25,800 --> 00:25:28,800
Sen bana üzüldüğümde saçlarımı tarardın..
300
00:25:29,800 --> 00:25:32,800
Hüznümün de saçlarımdan dökülüp gittiğini söylerdin bana..
301
00:25:34,800 --> 00:25:36,800
Tarayalım mı saçlarını ister misin?
302
00:25:38,800 --> 00:25:39,800
Hayır..
303
00:25:55,800 --> 00:25:56,800
Hadi..
304
00:26:03,800 --> 00:26:05,800
Hadi izin ver..
305
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
Gel..
306
00:26:25,800 --> 00:26:27,800
Senin saçların eskiden uzundu,
307
00:26:28,800 --> 00:26:29,800
eline kadar..
308
00:26:33,800 --> 00:26:35,800
Ben hep hayrandım senin saçlarına..
309
00:26:36,800 --> 00:26:38,800
Röpun zedindin sen beni..
310
00:26:55,800 --> 00:26:58,800
Sen bize hep masalları anlatırdın..
311
00:27:03,800 --> 00:27:06,800
Sağında ben, solunda abla..
312
00:27:11,800 --> 00:27:14,800
Biz senin o huzur veren sesinle başka diyarlara giderdik..
313
00:27:15,800 --> 00:27:17,800
Başka dünyaları hayal ederdik..
314
00:27:19,800 --> 00:27:22,800
Ben senin saçlarınla oynamadan uyuyamazdım..
315
00:27:25,800 --> 00:27:27,800
Ama bugünü hiç unutmuyorum..
316
00:27:29,800 --> 00:27:31,800
Merve yeni doğmuştu..
317
00:27:32,800 --> 00:27:35,800
Biz hastaneye seni ziyarete gelmiştik..
318
00:27:37,800 --> 00:27:39,800
Babamı görmüştüm ben..
319
00:27:41,800 --> 00:27:43,800
Senin saçlarını tarıyordum..
320
00:27:44,800 --> 00:27:45,800
Öyle hassas,
321
00:27:46,800 --> 00:27:48,800
öyle naifti ki dokunuşları..
322
00:27:49,800 --> 00:27:51,800
Sanki saçlarının her bir teline şiir okuyordum..
323
00:27:55,800 --> 00:27:59,800
Ben belki de ilk o zaman merak ettim aşkı..
324
00:28:02,800 --> 00:28:06,800
Şimdi izin verirsen ben de senin yüzünle ortak olmak istiyorum..
325
00:28:09,800 --> 00:28:12,800
Saçlarını taradıkça hüznün de akıp gitsin istiyorum..
326
00:28:14,800 --> 00:28:17,800
Elimden geldiğince derdine derman olun..
327
00:28:18,800 --> 00:28:20,800
Kalbini sarıp sarmalamak istiyorum..
328
00:28:21,800 --> 00:28:22,800
Annem..
329
00:28:23,800 --> 00:28:25,800
Söz veriyorum sana..
330
00:28:27,800 --> 00:28:29,800
Girmeyeceksin hapishaneye..
331
00:28:33,800 --> 00:28:35,800
Biz evimize döneceğiz..
332
00:28:36,800 --> 00:28:38,800
Orada beraber tarayacağız saçlarımızı..
333
00:28:51,800 --> 00:28:53,800
Bir isteğin var mı Merve?
334
00:28:54,800 --> 00:28:56,800
Tek isteğim annemi alıp eve dönmek..
335
00:29:00,800 --> 00:29:03,800
Bir de şu boşanma saçmalığından vazgeçin ne olur..
336
00:29:07,800 --> 00:29:08,800
Ne olur..
337
00:29:20,800 --> 00:29:22,800
Bak sana söz veriyorum..
338
00:29:23,800 --> 00:29:25,800
Buradan annenle beraber döneceksin..
339
00:29:25,800 --> 00:29:28,800
Biz Tülay hanımı kurtarmak için evimizden gelen her şeyi yapıyoruz..
340
00:29:28,800 --> 00:29:30,800
Yapacağız da..
341
00:29:31,800 --> 00:29:32,800
Tamam mı?
342
00:29:34,800 --> 00:29:38,800
Ben şimdi bahçedeyim bir şeye ihtiyacın olursa direkt benim yanıma gel..
343
00:29:51,800 --> 00:29:55,800
Biraz daha iyi gibi sanki ha?
344
00:29:56,800 --> 00:29:57,800
Evet daha iyi..
345
00:29:58,800 --> 00:30:01,800
Ama senin de daha iyi olman lazım ablacığım..
346
00:30:01,800 --> 00:30:03,800
Helak ettin bak kendini kaç gündür..
347
00:30:05,800 --> 00:30:09,800
Hadi sen eve git dinlen biraz, ben kalırım burada annemin yanında..
348
00:30:09,800 --> 00:30:12,800
Olmaz annemi bırakamam..
349
00:30:13,800 --> 00:30:16,800
Belki de özgür olarak son günleri..
350
00:30:17,800 --> 00:30:19,800
Abla..
351
00:30:19,800 --> 00:30:24,800
Biliyorum elinden geleni yapıyorsun ama yalvarırım kurtar annemizi ne olur..
352
00:30:27,800 --> 00:30:29,800
Kurtaracağım Merve..
353
00:30:29,800 --> 00:30:31,800
Söz veriyorum kurtaracağım..
354
00:30:37,800 --> 00:30:38,800
Halil nerede?
355
00:30:39,800 --> 00:30:41,800
Az önce bahçeye çıktı..
356
00:30:42,800 --> 00:30:44,800
Tamam ben bir gidip bakayım..
357
00:30:44,800 --> 00:30:49,800
Ama sen de lütfen daha fazla ağlama, üzme kendini ablacığım olur mu?
358
00:31:03,800 --> 00:31:06,800
Aç şu telefonu Selma abla ya neden açmıyorsun?
359
00:31:15,800 --> 00:31:19,800
Kahve getirdim sana sevdiğin gibi bol sütlü..
360
00:31:21,800 --> 00:31:23,800
Teşekkür ederim..
361
00:31:45,800 --> 00:31:46,800
Abla..
362
00:32:19,800 --> 00:32:21,800
Telefonlarımızı arabada bıraktım Hakan..
363
00:32:21,800 --> 00:32:24,800
Zeynep'in telefonu %100 dinleniyor bundan eminim..
364
00:32:24,800 --> 00:32:28,800
Benimki de dinleniyor olabilir, o yüzden arabada bıraktım..
365
00:32:44,800 --> 00:32:45,800
Aynen öyle..
366
00:32:57,800 --> 00:32:59,800
Biraz konuşabilir miyiz?
367
00:33:00,800 --> 00:33:02,800
Ben arabadakileri alayım geleyim..
368
00:33:07,800 --> 00:33:09,800
Ne oldu bir sıkıntın mı var?
369
00:33:10,800 --> 00:33:12,800
Acaba biz hata mı ediyoruz?
370
00:33:15,800 --> 00:33:18,800
Her şeyi denedik ama olmadı işte..
371
00:33:20,800 --> 00:33:22,800
Mahkemeye de bir gün var..
372
00:33:23,800 --> 00:33:27,800
Benim için çok uğraşıyorsun biliyorum ama belki de..
373
00:33:31,800 --> 00:33:32,800
Belki de..
374
00:33:33,800 --> 00:33:34,800
Devam et..
375
00:33:40,800 --> 00:33:43,800
Belki de gerçekten boşanıp annemi kurtarmalıyız..
376
00:33:45,800 --> 00:33:47,800
Zeynep bu iş bende..
377
00:33:47,800 --> 00:33:50,800
Bu sefer ne yaptığımdan %100 eminim..
378
00:33:52,800 --> 00:33:54,800
Bu işin altından kalkacağız..
379
00:33:54,800 --> 00:33:56,800
Sen merak etme..
380
00:33:56,800 --> 00:33:58,800
Senin bu söylediğin son çaremiz..
381
00:34:10,800 --> 00:34:11,800
Başlıyoruz..
382
00:34:17,800 --> 00:34:19,800
Halit önemli bir mesele vardı da..
383
00:34:19,800 --> 00:34:21,800
O yüzden seni görmek istedim..
384
00:34:22,800 --> 00:34:23,800
Dinliyorum Hakan..
385
00:34:34,800 --> 00:34:35,800
Kahretsin..
386
00:34:35,800 --> 00:34:38,800
Ne oldu buna niye ses gelmiyor bu şeyden ya?
387
00:34:39,800 --> 00:34:41,800
Bozuldu mu yoksa birden?
388
00:34:45,800 --> 00:34:47,800
Ne oldu bir sıkıntın mı var?
389
00:34:48,800 --> 00:34:50,800
Neyse ki bozulmamış..
390
00:34:53,800 --> 00:34:58,800
Şansımıza bu internet kafede gizli küçük bir güvenlik kamerası varmış..
391
00:35:00,800 --> 00:35:03,800
Yani o kadar sorduk soruşturduk Hakan..
392
00:35:03,800 --> 00:35:05,800
Şimdi mi öğreniyoruz bunu?
393
00:35:06,800 --> 00:35:10,800
Bu kafe sahibi değişik bir tip..
394
00:35:10,800 --> 00:35:12,800
Kimtilikli bir adam..
395
00:35:12,800 --> 00:35:14,800
Kimseye söylemiyormuş kameraları..
396
00:35:14,800 --> 00:35:16,800
Ama bizim çocuklardan biri fark etmiş..
397
00:35:16,800 --> 00:35:18,800
Hemen haberi uçurdular bana..
398
00:35:18,800 --> 00:35:20,800
Aldın mı kayıtları peki?
399
00:35:20,800 --> 00:35:21,800
Henüz değil..
400
00:35:21,800 --> 00:35:24,800
Adam bugün gelmemiş internet kafeye..
401
00:35:24,800 --> 00:35:26,800
Ama çırağı orada..
402
00:35:26,800 --> 00:35:29,800
Onun da kameralardan haberi yok..
403
00:35:29,800 --> 00:35:31,800
Allah'ım yarabbim ya..
404
00:35:31,800 --> 00:35:33,800
Ya adam bugün gelmezse?
405
00:35:34,800 --> 00:35:36,800
Onun keyfini mi bekleyeceğiz?
406
00:35:36,800 --> 00:35:38,800
Sen merak etme Halil..
407
00:35:40,800 --> 00:35:42,800
Ben ne olursa olsun alacağım o kayıtları..
408
00:35:44,800 --> 00:35:47,800
Yarın sabah ilk iş bana o görüntüleri getiriyorsun..
409
00:35:47,800 --> 00:35:49,800
İlk ben izleyeceğim..
410
00:35:50,800 --> 00:35:52,800
Tamamdır bende..
411
00:36:04,800 --> 00:36:06,800
Nasıl olur?
412
00:36:06,800 --> 00:36:09,800
Biz nasıl atladık böyle bir şeye?
413
00:36:09,800 --> 00:36:11,800
Nasıl atladık?
414
00:36:17,800 --> 00:36:19,800
Buyurun Gözde hanım..
415
00:36:19,800 --> 00:36:24,800
Şahin şu izbe internet kafede yeni nesil kameralardan varmış..
416
00:36:24,800 --> 00:36:26,800
Şu anda Halil'in adamı Hakan..
417
00:36:26,800 --> 00:36:28,800
Oraya gidiyor kayıtları almaya..
418
00:36:28,800 --> 00:36:30,800
Senin ondan önce gidip o kayıtları yok etmen lazım..
419
00:36:30,800 --> 00:36:32,800
Duyuyor musun beni?
420
00:36:32,800 --> 00:36:33,800
Mahvolurum ben..
421
00:36:33,800 --> 00:36:35,800
Acele etmen lazım..
422
00:36:35,800 --> 00:36:38,800
Hemen harekete geçiyorum merak etmeyin..
423
00:36:38,800 --> 00:36:40,800
Derhal hadi..
424
00:37:02,800 --> 00:37:05,800
Niye yaptınız böyle bir şeyi Hakan'la?
425
00:37:05,800 --> 00:37:09,800
Telefonlar yanımızdayken açık açık konuştunuz baya anlamadım ben..
426
00:37:09,800 --> 00:37:11,800
Ava gideni avlıyoruz..
427
00:37:11,800 --> 00:37:13,800
Nasıl yani?
428
00:37:13,800 --> 00:37:15,800
Şöyle ki..
429
00:37:16,800 --> 00:37:18,800
Öncelikle..
430
00:37:18,800 --> 00:37:22,800
Senin telefonun dinleniyor bundan yüzde yüz eminim..
431
00:37:22,800 --> 00:37:25,800
Galip beyin oradayken telefon yanındaydı..
432
00:37:25,800 --> 00:37:28,800
Gömlek meselesini duyup dinleyen kişi önüne mi aldı?
433
00:37:28,800 --> 00:37:30,800
Bizde bu yüzden yakalayamadık onu..
434
00:37:33,800 --> 00:37:36,800
Madem artık eminiz..
435
00:37:36,800 --> 00:37:39,800
Bizde avantaja çevireceğiz..
436
00:37:43,800 --> 00:37:45,800
Bir süre..
437
00:37:45,800 --> 00:37:50,800
Bir süre daha bu boşanma meselesine devam etmek zorundayız..
438
00:37:51,800 --> 00:37:53,800
Peki ama..
439
00:37:53,800 --> 00:37:55,800
Tam olarak planın ne?
440
00:37:56,800 --> 00:37:58,800
Riskli bir plan..
441
00:38:00,800 --> 00:38:02,800
Başarısız olma ihtimalimiz var mı?
442
00:38:02,800 --> 00:38:04,800
Var..
443
00:38:05,800 --> 00:38:07,800
Ama artık bu plana mecburuz..
444
00:38:07,800 --> 00:38:09,800
Yapmak zorundayız..
445
00:38:09,800 --> 00:38:12,800
Az önce Hakan'la konuştuklarımız bu..
446
00:38:12,800 --> 00:38:14,800
Video meselesi, kamera kaydı meselesi..
447
00:38:14,800 --> 00:38:16,800
Aslında öyle bir şey yok..
448
00:38:16,800 --> 00:38:18,800
Biz bir oltu attık..
449
00:38:18,800 --> 00:38:20,800
Eğer Zoka'yı yutarlarsa..
450
00:38:20,800 --> 00:38:22,800
Zoka'yı yutarlarsa..
451
00:38:22,800 --> 00:38:23,800
Biz bir oltu attık..
452
00:38:23,800 --> 00:38:25,800
Eğer Zoka'yı yutarlarsa..
453
00:38:25,800 --> 00:38:29,800
Kendilerine ele vereceklerini düşünüp bizimle uzlaşmak isteyecekler..
454
00:38:29,800 --> 00:38:33,800
Bu durumda da annenin masumiyetini ispatlayan o videoya ulaşacağız..
455
00:38:36,800 --> 00:38:38,800
Ve bu da..
456
00:38:39,800 --> 00:38:42,800
Boşanmamıza gerek kalmayacağını da taşır..
457
00:38:44,800 --> 00:38:46,800
Harika bir plan..
458
00:38:46,800 --> 00:38:48,800
Kesin işe yarayacak..
459
00:38:48,800 --> 00:38:50,800
Bende öyle düşünüyorum..
460
00:38:50,800 --> 00:38:52,800
Annemi de kurtaracağız..
461
00:38:52,800 --> 00:38:54,800
İnşallah..
462
00:38:54,800 --> 00:38:56,800
Hadi daha fazla dikkat çekmeden çift olalım..
463
00:39:00,800 --> 00:39:02,800
Telefonun dikkat..
464
00:39:21,800 --> 00:39:35,800
Anne..
465
00:39:35,800 --> 00:39:37,800
Komik teyze..
466
00:39:37,800 --> 00:39:39,800
Bakın söyledim biliyorum..
467
00:39:39,800 --> 00:39:41,800
Ama bir daha söylüyorum..
468
00:39:45,800 --> 00:39:47,800
Ne Tülay'ın durumundan,
469
00:39:47,800 --> 00:39:49,800
ne de Halil ile Zeynep'in ayrılmasından,
470
00:39:49,800 --> 00:39:51,800
Selma'nın hiçbir fikri olmayacak..
471
00:39:51,800 --> 00:39:53,800
Tamam..
472
00:39:55,800 --> 00:39:57,800
Sen hiç merak etme Eren'cim..
473
00:39:57,800 --> 00:39:59,800
Asla..
474
00:40:01,800 --> 00:40:03,800
İnşallah ablam da bu beladan kurtulur da,
475
00:40:03,800 --> 00:40:05,800
bir rahat nefes alır bizi..
476
00:40:06,800 --> 00:40:08,800
İnşallah..
477
00:40:11,800 --> 00:40:12,800
Ya işte..
478
00:40:12,800 --> 00:40:14,800
Öyle haberlerde izledim..
479
00:40:14,800 --> 00:40:16,800
Görünmez kaza ama baya büyük yani..
480
00:40:17,800 --> 00:40:19,800
Hadi ya..
481
00:40:19,800 --> 00:40:20,800
Kaza mı olmuş?
482
00:40:20,800 --> 00:40:22,800
Ölen falan yoktur inşallah..
483
00:40:22,800 --> 00:40:24,800
Yok ayol ne öyleyse..
484
00:40:24,800 --> 00:40:27,800
Böyle yaralılar var ama onlar da hafif yani..
485
00:40:27,800 --> 00:40:29,800
Sıyrık mıyrık..
486
00:40:29,800 --> 00:40:31,800
Ya sen benim büyük dediğime bakma canım..
487
00:40:31,800 --> 00:40:33,800
Bilirsin severim abartmayı..
488
00:40:35,800 --> 00:40:37,800
İyi bari..
489
00:40:37,800 --> 00:40:39,800
Kimseye bir şey olmasın da..
490
00:40:40,800 --> 00:40:42,800
Eren..
491
00:40:42,800 --> 00:40:44,800
Ben telefonumu bulamıyorum..
492
00:40:44,800 --> 00:40:46,800
Odanın her yerini aradım yok..
493
00:40:46,800 --> 00:40:47,800
Annemi merak ediyorum,
494
00:40:47,800 --> 00:40:49,800
Merve'yi aramam lazım..
495
00:40:50,800 --> 00:40:52,800
Aşkım bulursun..
496
00:40:52,800 --> 00:40:54,800
Bulursun yani..
497
00:40:54,800 --> 00:40:55,800
Oluyor bazen öyle..
498
00:40:55,800 --> 00:40:57,800
Telefon kayboluyor değil mi?
499
00:40:57,800 --> 00:40:59,800
Gel sen bir çay iç..
500
00:40:59,800 --> 00:41:01,800
Sonra beraber bakarız olur mu?
501
00:41:06,800 --> 00:41:08,800
Aşkım ben aradım Merve'yi..
502
00:41:08,800 --> 00:41:10,800
Her şey yolunda bir sorun yok..
503
00:41:10,800 --> 00:41:12,800
Tülay hanım gayet iyi..
504
00:41:13,800 --> 00:41:15,800
Hatırladım..
505
00:41:15,800 --> 00:41:17,800
Şu masaya koymuştum..
506
00:41:21,800 --> 00:41:23,800
Aşkım ben çok susadım..
507
00:41:23,800 --> 00:41:25,800
Hemen şuradan bir su içeyim..
508
00:41:28,800 --> 00:41:30,800
Eren ne yaptın?
509
00:41:31,800 --> 00:41:33,800
Elimden kaydı..
510
00:41:33,800 --> 00:41:35,800
Özür dilerim..
511
00:41:38,800 --> 00:41:40,800
Açılmıyor işte..
512
00:41:40,800 --> 00:41:42,800
Ver bakayım bana..
513
00:41:43,800 --> 00:41:45,800
Aşkım ıslanmış..
514
00:41:45,800 --> 00:41:47,800
Bunu açmamak lazım zaten..
515
00:41:47,800 --> 00:41:49,800
Yoksa daha kötü olur..
516
00:41:49,800 --> 00:41:51,800
Ben bunu yarın tamire götüreyim,
517
00:41:51,800 --> 00:41:52,800
işe gitmeden..
518
00:41:52,800 --> 00:41:54,800
Onlar halleder..
519
00:41:54,800 --> 00:41:56,800
Eren sabaha kadar bekleyecek miyim?
520
00:41:56,800 --> 00:41:58,800
Ver telefonunu senden arayayım bari..
521
00:42:00,800 --> 00:42:02,800
Benimkinin şarjı bitti..
522
00:42:02,800 --> 00:42:04,800
Şarj aletini de şirkette bırakmış..
523
00:42:06,800 --> 00:42:08,800
Yapacak bir şey yok..
524
00:42:09,800 --> 00:42:11,800
Hadi şimdi atlattık da..
525
00:42:11,800 --> 00:42:13,800
Yarın nasıl engel olacağım?
526
00:42:13,800 --> 00:42:15,800
Nereye kadar devam edecek bu?
527
00:42:15,800 --> 00:42:17,800
Olsun iyi olsun..
528
00:42:20,800 --> 00:42:22,800
Aşkım ver ben yarın tamire götüreceğim bunu..
529
00:42:22,800 --> 00:42:24,800
Tamam söz..
530
00:42:24,800 --> 00:42:26,800
Onlar halledecek..
531
00:42:28,800 --> 00:42:30,800
Hem bak Merve şimdi uyumuştur..
532
00:42:30,800 --> 00:42:32,800
Yoruluyor kız biliyorsun..
533
00:42:33,800 --> 00:42:34,800
Şu hal olsun,
534
00:42:34,800 --> 00:42:36,800
yarın arayacağız onu..
535
00:42:36,800 --> 00:42:38,800
Tamam?
536
00:42:49,800 --> 00:42:51,800
Yarın büyük gün..
537
00:42:53,800 --> 00:42:55,800
Allah'ın izniyle planım tutarsa,
538
00:42:56,800 --> 00:42:58,800
o alçağı yakalayacağım..
539
00:43:07,800 --> 00:43:10,800
Sabahtan beri tek lokma koymadın ağzına..
540
00:43:29,800 --> 00:43:31,800
Ayşe teyze hazırlamış,
541
00:43:31,800 --> 00:43:33,800
üzülmüş sana..
542
00:43:33,800 --> 00:43:35,800
Ben getirdim sadece..
543
00:43:35,800 --> 00:43:37,800
Bu soğukta da çorba çok iyi gider..
544
00:43:39,800 --> 00:43:41,800
İçememiştin o zaman..
545
00:43:43,800 --> 00:43:45,800
Çok içimde kalmıştı..
546
00:43:48,800 --> 00:43:50,800
Bugüne kısmetmiş..
547
00:43:57,800 --> 00:43:59,800
Bismillahirrahmanirrahim..
548
00:44:06,800 --> 00:44:08,800
Mükemmel ötesi olmuş..
549
00:44:08,800 --> 00:44:10,800
Eline sağlık..
550
00:44:10,800 --> 00:44:12,800
Afiyet olsun..
551
00:44:24,800 --> 00:44:26,800
Teşekkür ederim..
552
00:44:29,800 --> 00:44:31,800
Niye?
553
00:44:31,800 --> 00:44:33,800
Her şey için..
554
00:44:34,800 --> 00:44:36,800
Her şey için..
555
00:44:38,800 --> 00:44:40,800
Benim için de,
556
00:44:40,800 --> 00:44:43,800
annem için de elinden geleni yaptın Ayşe..
557
00:44:44,800 --> 00:44:46,800
Sonu belki kötü bitse de..
558
00:44:51,800 --> 00:44:53,800
Son kötü falan bitmeyecek..
559
00:44:57,800 --> 00:44:59,800
İyi sona yaklaştık Zeynep..
560
00:45:01,800 --> 00:45:02,800
Yarın sabah,
561
00:45:02,800 --> 00:45:04,800
o kişi her kimse bulacağız..
562
00:45:05,800 --> 00:45:07,800
Annenin masumiyetini ispatlarıma,
563
00:45:07,800 --> 00:45:09,800
videoyu da elinden alacağız..
564
00:45:11,800 --> 00:45:13,800
Hem annen,
565
00:45:13,800 --> 00:45:15,800
hem de evliliğimiz..
566
00:45:16,800 --> 00:45:18,800
Kurtulacak bana inan..
567
00:45:33,800 --> 00:45:34,800
Sultanım,
568
00:45:34,800 --> 00:45:35,800
neden çıktın sen?
569
00:45:35,800 --> 00:45:37,800
Hasta mısın yoksa?
570
00:45:37,800 --> 00:45:39,800
Oturun, oturun..
571
00:45:41,800 --> 00:45:43,800
Hasta falan değilim..
572
00:45:43,800 --> 00:45:45,800
Turp gibiyim maşallah..
573
00:45:45,800 --> 00:45:47,800
İçeride bir sıcak bastı,
574
00:45:47,800 --> 00:45:49,800
çıkayım dışarı bir hava alayım dedim..
575
00:45:50,800 --> 00:45:52,800
İyi yapmışsın al tabi..
576
00:45:52,800 --> 00:45:54,800
Ayy..
577
00:45:54,800 --> 00:45:56,800
Sıcak bastı,
578
00:45:56,800 --> 00:45:58,800
çıkayım dışarı bir hava alayım dedim..
579
00:45:58,800 --> 00:46:00,800
İyi yapmışsın al tabi..
580
00:46:00,800 --> 00:46:02,800
Ayy..
581
00:46:02,800 --> 00:46:04,800
Sizde böyle el ele, göz göze..
582
00:46:04,800 --> 00:46:06,800
Ah sizi çipte kumrular..
583
00:46:06,800 --> 00:46:08,800
Maşallah size..
584
00:46:08,800 --> 00:46:10,800
Allah nazarlardan saklasın..
585
00:46:12,800 --> 00:46:14,800
Sizin için boşanacak dediler..
586
00:46:16,800 --> 00:46:18,800
Valla yüreğime koca bir kaya parçası oturdu..
587
00:46:18,800 --> 00:46:20,800
Hay Allah korusun..
588
00:46:20,800 --> 00:46:22,800
Evlerden ırak olsun..
589
00:46:22,800 --> 00:46:24,800
Aldım sizi karşıma,
590
00:46:24,800 --> 00:46:26,800
anlattım..
591
00:46:26,800 --> 00:46:28,800
Siz birbirinizi seviyorsunuz dedim..
592
00:46:28,800 --> 00:46:30,800
Sakın boşanmayın dedim..
593
00:46:32,800 --> 00:46:34,800
Böyle tuttum ellerinizi..
594
00:46:36,800 --> 00:46:38,800
Halil, Zeynep olmadan eksik..
595
00:46:38,800 --> 00:46:40,800
Zeynep de Halil olmadan yarım dedim..
596
00:46:42,800 --> 00:46:44,800
Sakın boşanmayın dedim..
597
00:46:46,800 --> 00:46:48,800
Hem ne demiş peygamber efendimiz?
598
00:46:54,800 --> 00:46:56,800
Şüphesiz kadın erkeğin şakayığıdır..
599
00:46:58,800 --> 00:47:00,800
Sakın boşanmayın dedim..
600
00:47:02,800 --> 00:47:04,800
Ayy..
601
00:47:04,800 --> 00:47:06,800
Rüya işte..
602
00:47:06,800 --> 00:47:08,800
İnsan yaşlanınca çok rüya görüyor..
603
00:47:08,800 --> 00:47:10,800
Yani hayal mi gerçek mi?
604
00:47:10,800 --> 00:47:12,800
Aman hatırlamıyorum işte..
605
00:47:18,800 --> 00:47:20,800
Haydi sultanım ben yatırayım seni..
606
00:47:20,800 --> 00:47:22,800
Üşüme burada..
607
00:47:22,800 --> 00:47:24,800
Eh peki..
608
00:47:24,800 --> 00:47:26,800
Haydi Allah rahatlık versin evladım..
609
00:47:26,800 --> 00:47:28,800
Güzel damadım benim..
610
00:47:28,800 --> 00:47:30,800
Sana da Allah rahatlık versin Zümrüt sultan..
611
00:47:30,800 --> 00:47:32,800
Gel kızım gel..
612
00:47:42,800 --> 00:47:44,800
Allah seni başımdan eksik etmesin Zeynep'im..
613
00:47:54,800 --> 00:47:56,800
Ne yaptın Şahin?
614
00:47:56,800 --> 00:47:58,800
Silebildin mi kayıtları?
615
00:47:58,800 --> 00:48:00,800
Kılık değiştirip internet kafenin önüne geldim..
616
00:48:00,800 --> 00:48:02,800
Ama kafe kapalı, akındım..
617
00:48:02,800 --> 00:48:04,800
Dediğiniz gibi burada küçük bir kamera var..
618
00:48:04,800 --> 00:48:06,800
O kayıtları Hakan'dan önce bulup,
619
00:48:06,800 --> 00:48:08,800
sileceksin duydun mu beni?
620
00:48:08,800 --> 00:48:10,800
Gerekirse o internet kafenin önünde yat,
621
00:48:10,800 --> 00:48:12,800
yine de onları silmeden,
622
00:48:12,800 --> 00:48:14,800
oradan ayrılma duydun mu?
623
00:48:20,800 --> 00:48:22,800
Gözde'cim..
624
00:48:22,800 --> 00:48:24,800
Neyin var bembeyaz olmuşsun?
625
00:48:26,800 --> 00:48:28,800
İnternet kafede kamera varmış,
626
00:48:28,800 --> 00:48:30,800
Songül teyze..
627
00:48:30,800 --> 00:48:32,800
Yakalayacaklar beni..
628
00:48:34,800 --> 00:48:36,800
Şahin'i gönderdim, Hakan'dan önce kayıtları alsın diye..
629
00:48:36,800 --> 00:48:38,800
Canım benim..
630
00:48:40,800 --> 00:48:42,800
Panik yapma..
631
00:48:42,800 --> 00:48:44,800
Şahin çözer..
632
00:48:44,800 --> 00:48:46,800
Hem bugüne kadar çözmedin mi zaten?
633
00:48:46,800 --> 00:48:48,800
Kimse bir şey anlamadan kurtulursun,
634
00:48:48,800 --> 00:48:50,800
rahat ol..
635
00:48:50,800 --> 00:48:52,800
Sen niye değiştin böyle?
636
00:48:52,800 --> 00:48:54,800
Aslanlı konağa,
637
00:48:54,800 --> 00:48:56,800
aslanlı toprakları diye ölüp bitiyordun..
638
00:48:56,800 --> 00:48:58,800
Hayırdır?
639
00:48:58,800 --> 00:49:00,800
Biraz düşündüm,
640
00:49:00,800 --> 00:49:02,800
ve sana hak verdim diyelim..
641
00:49:02,800 --> 00:49:04,800
Onların boşanması en doğru olalı..
642
00:49:04,800 --> 00:49:06,800
Ne olursa olsun,
643
00:49:06,800 --> 00:49:08,800
Halil bir aslanlı kadın ile evli kalmamalı..
644
00:49:08,800 --> 00:49:10,800
Güzel..
645
00:49:10,800 --> 00:49:12,800
Sonunda aynı noktaya gelmemize sevindim..
646
00:49:16,800 --> 00:49:18,800
Düşünüyorum,
647
00:49:18,800 --> 00:49:20,800
madem boşanacaklar,
648
00:49:20,800 --> 00:49:22,800
ben Halil'in yeni tutacağı ev için eşya bakayım diyorum..
649
00:49:22,800 --> 00:49:24,800
Ama,
650
00:49:24,800 --> 00:49:26,800
benim telefonumda da bir sıkıntı var,
651
00:49:26,800 --> 00:49:28,800
seninkine de bakabilir miyim?
652
00:49:32,800 --> 00:49:34,800
Al, tabi..
653
00:49:34,800 --> 00:49:36,800
Sağ ol canım..
654
00:49:44,800 --> 00:49:46,800
Seni kurtarmak için uğraşacağım,
655
00:49:46,800 --> 00:49:48,800
hiç aklıma gelmezdi Tülay..
656
00:49:48,800 --> 00:49:50,800
Videoyu bulup Halil'e gönderince,
657
00:49:50,800 --> 00:49:52,800
her şey bitecek..
658
00:49:52,800 --> 00:49:54,800
Sen kurtulacaksın,
659
00:49:54,800 --> 00:49:56,800
Halil'ler boşanmayacak..
660
00:49:56,800 --> 00:49:58,800
Bu kendini çok akıllı sanan,
661
00:49:58,800 --> 00:50:00,800
aptal da,
662
00:50:00,800 --> 00:50:02,800
elinde sonunda yakalanıp,
663
00:50:02,800 --> 00:50:04,800
diskalifiye olacak..
664
00:50:04,800 --> 00:50:06,800
Oh..
665
00:50:06,800 --> 00:50:08,800
Nerede bu Allah'ın cezası video..
666
00:50:10,800 --> 00:50:12,800
Ne oldu?
667
00:50:12,800 --> 00:50:14,800
Bulamadın mı videoyu?
668
00:50:14,800 --> 00:50:16,800
Ne videosu canım?
669
00:50:16,800 --> 00:50:18,800
Seninkinin menüsü,
670
00:50:18,800 --> 00:50:20,800
benimkinden farklı o yüzden,
671
00:50:20,800 --> 00:50:22,800
açtığım sayfayı kaybettim ona bakıyordum..
672
00:50:22,800 --> 00:50:24,800
Sen aptal olabilirsin..
673
00:50:24,800 --> 00:50:26,800
Ama ben o videoyu,
674
00:50:26,800 --> 00:50:28,800
bu telefonla tutacak kadar aptal değilim..
675
00:50:30,800 --> 00:50:32,800
Bak Gözde,
676
00:50:32,800 --> 00:50:34,800
sana söylüyorum,
677
00:50:34,800 --> 00:50:36,800
ben aslanlılardan kurtulmak için,
678
00:50:36,800 --> 00:50:38,800
yıllarımı verdim..
679
00:50:38,800 --> 00:50:40,800
Sırf Ömer'in odasında yaşamak için,
680
00:50:40,800 --> 00:50:42,800
Halil'e olmayacak şeylere inandırdım..
681
00:50:44,800 --> 00:50:46,800
Bu işin sonu ikimiz için de,
682
00:50:46,800 --> 00:50:48,800
hiç iyi olmayacak..
683
00:50:48,800 --> 00:50:50,800
Vazgeçmen lazım, yakalanacaksın Gözde..
684
00:50:56,800 --> 00:50:58,800
Yakalanmayacağım..
685
00:51:00,800 --> 00:51:02,800
Bu sabalı kız,
686
00:51:02,800 --> 00:51:04,800
Halil'in hayatından defolup gidecek..
687
00:51:06,800 --> 00:51:08,800
Ve ben yakalanmayacağım..
688
00:51:08,800 --> 00:51:10,800
Gerisi beni zerre ilgilendirmiyor..
689
00:51:14,800 --> 00:51:16,800
Ve sen bir daha bana,
690
00:51:16,800 --> 00:51:18,800
oyun oynamaya kalkarsan,
691
00:51:18,800 --> 00:51:20,800
bedelini çok ağır ödersin..
692
00:51:30,800 --> 00:51:32,800
Gözde!
693
00:52:00,800 --> 00:52:02,800
Kalk!
694
00:52:06,800 --> 00:52:08,800
Yıllarca bizi uyuttun..
695
00:52:10,800 --> 00:52:12,800
Şimdi uyanma zamanı..
696
00:52:14,800 --> 00:52:16,800
Kalk dedim sana, kalk!
697
00:52:22,800 --> 00:52:24,800
Senin yüzünden babam hapislerde çürüdü..
698
00:52:24,800 --> 00:52:26,800
Senin yüzünden,
699
00:52:26,800 --> 00:52:28,800
annem..
700
00:52:28,800 --> 00:52:30,800
Annem öldü..
701
00:52:30,800 --> 00:52:32,800
Yıllarca bir yılan gibi içimizde dolaştın..
702
00:52:32,800 --> 00:52:34,800
Yıllarca bizi,
703
00:52:34,800 --> 00:52:36,800
bir intikam oyununa inandırdın..
704
00:52:36,800 --> 00:52:38,800
Sen, sen ne şeytansın..
705
00:52:38,800 --> 00:52:40,800
Sen şeytansın..
706
00:52:40,800 --> 00:52:42,800
Ömer'i çok sevdim ben..
707
00:52:46,800 --> 00:52:48,800
Her şeyden çok sevdim..
708
00:52:48,800 --> 00:52:50,800
Onun,
709
00:52:50,800 --> 00:52:52,800
Tülay ile evlenmesini,
710
00:52:52,800 --> 00:52:54,800
kendime yedirebilirim..
711
00:52:58,800 --> 00:53:00,800
Yaptım her şeyi,
712
00:53:00,800 --> 00:53:02,800
o yüzden yaptım..
713
00:53:02,800 --> 00:53:04,800
Eğer annenle babana,
714
00:53:04,800 --> 00:53:06,800
bunların olacağını bilseydim,
715
00:53:06,800 --> 00:53:08,800
hiçbir şeyimi yapmazdım..
716
00:53:14,800 --> 00:53:16,800
Ailenden ne istedin?
717
00:53:16,800 --> 00:53:18,800
Benden ne istedin ya?
718
00:53:20,800 --> 00:53:22,800
Biz Halil ile mutsuz olalım diye,
719
00:53:22,800 --> 00:53:24,800
elinden geleni yaptın sen..
720
00:53:24,800 --> 00:53:26,800
Rüzgar tepedeki acı,
721
00:53:26,800 --> 00:53:28,800
ben de..
722
00:53:30,800 --> 00:53:32,800
Suçluyum..
723
00:53:32,800 --> 00:53:34,800
Çok suçluyum biliyorum yalvarırım affet beni..
724
00:53:34,800 --> 00:53:36,800
Yalvarırım affese giremem..
725
00:53:36,800 --> 00:53:38,800
Ali ne olur..
726
00:53:56,800 --> 00:53:58,800
Sen nasıl çıktın içerden?
727
00:54:00,800 --> 00:54:02,800
Ne olursa olsun teyzen o senin Halil..
728
00:54:02,800 --> 00:54:04,800
Hapishane hayatı da zordur..
729
00:54:04,800 --> 00:54:06,800
Hem senin kariyerin içinde iyi olmaz..
730
00:54:12,800 --> 00:54:14,800
Evde kalsın,
731
00:54:14,800 --> 00:54:16,800
hizmet eder bize..
732
00:54:18,800 --> 00:54:20,800
Tülay..
733
00:54:32,800 --> 00:54:34,800
Tülay yalvarırım yardım et..
734
00:54:34,800 --> 00:54:36,800
Ama ne olur bir tanem..
735
00:54:36,800 --> 00:54:38,800
Ne olur affedin beni..
736
00:54:38,800 --> 00:54:40,800
Tülay..
737
00:54:44,800 --> 00:54:46,800
Yardımlaş aldın, babama iftira attın..
738
00:54:46,800 --> 00:54:48,800
O adam senin yüzünden hapiste öldü..
739
00:54:48,800 --> 00:54:50,800
Senin gibi biri,
740
00:54:50,800 --> 00:54:52,800
değil bu evde hizmetçi olmak..
741
00:54:54,800 --> 00:54:56,800
Sen hapislerde çürüyeceksin..
742
00:54:56,800 --> 00:54:58,800
Hapislerde çürüyeceksin..
743
00:54:58,800 --> 00:55:00,800
Yürü..
744
00:55:00,800 --> 00:55:02,800
Halil yapma ne olur..
745
00:55:02,800 --> 00:55:04,800
Halil yapma..
746
00:55:18,800 --> 00:55:21,800
Rüyaymış..
747
00:55:49,800 --> 00:55:51,800
Nereden çıkıp geldin sen Allah'ın cezası..
748
00:55:53,800 --> 00:55:55,800
Senin yüzünden sürekli diken üstündeyim..
749
00:55:57,800 --> 00:55:59,800
Kalpten gideceğim..
750
00:56:19,800 --> 00:56:21,800
Eren nerede kaldı acaba?
751
00:56:22,800 --> 00:56:24,800
Telefonum düzenliyor olabilir mi?
752
00:56:25,800 --> 00:56:27,800
Olur niye olmasın?
753
00:56:27,800 --> 00:56:29,800
Gelir birazdan..
754
00:56:31,800 --> 00:56:33,800
Katmer pişirdim sana..
755
00:56:33,800 --> 00:56:35,800
Sıcak sıcak ye..
756
00:56:35,800 --> 00:56:37,800
Torunumun canına değsin..
757
00:56:37,800 --> 00:56:39,800
Yalnız gelinime mi Kıymet hanım?
758
00:56:39,800 --> 00:56:41,800
Bana yok mu?
759
00:56:41,800 --> 00:56:43,800
Valla hiç terlenme Kudrukuş'um,
760
00:56:43,800 --> 00:56:45,800
yalnız gelinime..
761
00:56:45,800 --> 00:56:47,800
Eline sağlık..
762
00:56:47,800 --> 00:56:49,800
Eline sağlık Kıymet anne..
763
00:56:50,800 --> 00:56:52,800
Ama hiç canım istemiyor beni..
764
00:56:53,800 --> 00:56:55,800
Al teyzoşum sen ye..
765
00:56:58,800 --> 00:57:00,800
Olur mu canım öyle şey?
766
00:57:00,800 --> 00:57:02,800
Bu kadar uğraşmış Kıymet hanım..
767
00:57:02,800 --> 00:57:04,800
Kızım sen iki canlısın..
768
00:57:04,800 --> 00:57:07,800
Öyle aç alavan gezdiler mi hiç?
769
00:57:07,800 --> 00:57:09,800
Aklım hep annemde..
770
00:57:09,800 --> 00:57:11,800
Merve ile de konuşamadım..
771
00:57:13,800 --> 00:57:15,800
İşim hiç rahat değil..
772
00:57:18,800 --> 00:57:20,800
Teyze..
773
00:57:20,800 --> 00:57:22,800
Merve'yi senin telefonundan arayabilir miyim?
774
00:57:22,800 --> 00:57:24,800
Vereyim vereyim de..
775
00:57:24,800 --> 00:57:26,800
Kullanamazsın ki..
776
00:57:26,800 --> 00:57:28,800
Niye?
777
00:57:28,800 --> 00:57:30,800
Sabah uyku sersemi,
778
00:57:30,800 --> 00:57:32,800
üst üste yanlış şifre girince kilitlendi telefon..
779
00:57:32,800 --> 00:57:34,800
Açılmıyor..
780
00:57:34,800 --> 00:57:36,800
Yoksa çoktan alara derdim Selmoş'um..
781
00:57:36,800 --> 00:57:38,800
Eren'i yakalasaydım,
782
00:57:38,800 --> 00:57:40,800
verecektin benim telefonumu da ona..
783
00:57:41,800 --> 00:57:43,800
Kıymet anne,
784
00:57:43,800 --> 00:57:45,800
senin telefonunu kullanabilir miyim peki?
785
00:57:48,800 --> 00:57:50,800
Kıymet anne,
786
00:57:50,800 --> 00:57:52,800
sana diyorum,
787
00:57:52,800 --> 00:57:54,800
alabilir miyim telefonunu?
788
00:57:54,800 --> 00:57:56,800
Veremem kızım..
789
00:57:56,800 --> 00:57:58,800
Niyazını teyzene soracağım,
790
00:57:58,800 --> 00:58:00,800
o soracak..
791
00:58:03,800 --> 00:58:05,800
Teyzoşum,
792
00:58:05,800 --> 00:58:07,800
benim telefonum açılmayınca,
793
00:58:07,800 --> 00:58:09,800
ben Kıymet hanımın telefonunu almak zorunda kaldım..
794
00:58:09,800 --> 00:58:11,800
Evin içinde kaybettim,
795
00:58:11,800 --> 00:58:13,800
bulamıyorum..
796
00:58:13,800 --> 00:58:15,800
Bulamıyorum..
797
00:58:18,800 --> 00:58:20,800
Merve'yi aramak için,
798
00:58:20,800 --> 00:58:22,800
Eren'i beklemekten başka çarem yok yani..
799
00:58:22,800 --> 00:58:24,800
Kızım,
800
00:58:24,800 --> 00:58:25,800
hadi,
801
00:58:25,800 --> 00:58:27,800
hatırım için bir lokma ye,
802
00:58:27,800 --> 00:58:29,800
soğuyunca hiçbir şeye benzemiyor..
803
00:58:44,800 --> 00:58:46,800
Niye aramıyorsun Şahin,
804
00:58:46,800 --> 00:58:48,800
ne yaptın sildin mi görüntüleri?
805
00:58:48,800 --> 00:58:50,800
Valla sabaha kadar internet kafenin önünden,
806
00:58:50,800 --> 00:58:52,800
bir dakika bile ayrılmadım..
807
00:58:52,800 --> 00:58:54,800
Ama gelen giden yok..
808
00:58:54,800 --> 00:58:56,800
Geldiği gibi güneceğim tepesine,
809
00:58:56,800 --> 00:58:58,800
merak etmeyin..
810
00:58:58,800 --> 00:59:00,800
Gözünü dört aç,
811
00:59:00,800 --> 00:59:02,800
bana da haber vermeyi unutma..
812
00:59:08,800 --> 00:59:11,800
Bu zamana kadar her şeyi bir şekilde hallettim..
813
00:59:14,800 --> 00:59:16,800
Bunu da halledeceğim..
814
00:59:19,800 --> 00:59:21,800
Bravo gözlerim,
815
00:59:21,800 --> 00:59:23,800
en akıllı sensin..
816
00:59:23,800 --> 00:59:25,800
Tebrik ederim seni..
817
00:59:40,800 --> 00:59:42,800
İnanmıyorum Eren ya sana,
818
00:59:42,800 --> 00:59:44,800
o kadar bekledin beni boş mu geldin?
819
00:59:44,800 --> 00:59:46,800
Hayatım ne yapayım,
820
00:59:46,800 --> 00:59:48,800
adam,
821
00:59:48,800 --> 00:59:50,800
telefonun içindeki bazı parçalar bozuk dedi,
822
00:59:50,800 --> 00:59:52,800
elinde de yoktu,
823
00:59:52,800 --> 00:59:53,800
sipariş etti,
824
00:59:53,800 --> 00:59:55,800
bitince ben alacağım telefonunu..
825
00:59:55,800 --> 00:59:57,800
Tamam ne zaman peki bir süre vermedi mi?
826
00:59:57,800 --> 00:59:59,800
Verdi..
827
00:59:59,800 --> 01:00:01,800
Bir hafta sürermiş..
828
01:00:01,800 --> 01:00:03,800
Ne?
829
01:00:03,800 --> 01:00:05,800
Bir hafta mı?
830
01:00:05,800 --> 01:00:07,800
Tamam neyse,
831
01:00:07,800 --> 01:00:09,800
telefonunu ver de seni telefondan arayayım bari..
832
01:00:09,800 --> 01:00:11,800
Aşkım,
833
01:00:11,800 --> 01:00:13,800
demiştim ya ben sana,
834
01:00:13,800 --> 01:00:15,800
benimkinin şarjı bitti,
835
01:00:15,800 --> 01:00:17,800
şarj aleti de şirkette kaldı maalesef,
836
01:00:17,800 --> 01:00:19,800
biliyorsun..
837
01:00:19,800 --> 01:00:21,800
Eren ama yeter artık ya,
838
01:00:21,800 --> 01:00:23,800
annene soruyorum yok diyor,
839
01:00:23,800 --> 01:00:25,800
teyzem de vermiyor,
840
01:00:25,800 --> 01:00:27,800
senin de sürekli bir mazeretin var,
841
01:00:27,800 --> 01:00:29,800
anneme bir şey oldu da siz benden mi saklıyorsunuz?
842
01:00:29,800 --> 01:00:31,800
Aşkım Allah korusun,
843
01:00:31,800 --> 01:00:33,800
ne biçim söz o?
844
01:00:33,800 --> 01:00:35,800
Saklamazsın değil mi?
845
01:00:35,800 --> 01:00:37,800
Aşkım,
846
01:00:37,800 --> 01:00:39,800
saklamam tabi,
847
01:00:39,800 --> 01:00:41,800
gel bakayım buraya sen,
848
01:00:41,800 --> 01:00:43,800
gel..
849
01:00:43,800 --> 01:00:45,800
Ah Selma,
850
01:00:45,800 --> 01:00:47,800
gözüne baka baka yalan söylüyorum,
851
01:00:47,800 --> 01:00:49,800
affet beni..
852
01:00:49,800 --> 01:00:51,800
Ama senin için,
853
01:00:51,800 --> 01:00:53,800
bebeğimiz için yapmak zorundayım..
854
01:00:57,800 --> 01:00:59,800
Bir tanem,
855
01:00:59,800 --> 01:01:01,800
ben sana,
856
01:01:01,800 --> 01:01:03,800
portakal suyu yapayım,
857
01:01:03,800 --> 01:01:05,800
hem vitamin odur tamam?
858
01:01:09,800 --> 01:01:11,800
Tamam..
859
01:01:17,800 --> 01:01:19,800
Telefon çalıyor..
860
01:01:37,800 --> 01:01:39,800
Burada işte telefon,
861
01:01:39,800 --> 01:01:41,800
şarjı da var..
862
01:01:43,800 --> 01:01:45,800
Alo Merve..
863
01:01:45,800 --> 01:01:47,800
Ablacığım sen misin?
864
01:01:47,800 --> 01:01:49,800
İşlem iyi değil deyince aradım seni ama,
865
01:01:49,800 --> 01:01:51,800
dönmeyince merak ettim..
866
01:01:51,800 --> 01:01:53,800
İyi değil mi dedi benim için?
867
01:01:53,800 --> 01:01:55,800
Evet,
868
01:01:55,800 --> 01:01:57,800
neyse sesin iyi geliyor..
869
01:01:57,800 --> 01:01:59,800
Annem nasıl Merve?
870
01:02:01,800 --> 01:02:03,800
Merve niye ağlıyorsun ablacığım?
871
01:02:05,800 --> 01:02:07,800
Bak yine benden bir şey saklamıyorsunuz değil mi?
872
01:02:07,800 --> 01:02:09,800
Annem sürekli ağlıyor,
873
01:02:09,800 --> 01:02:11,800
o parmaklıklar ardına bir daha girmem diyor,
874
01:02:11,800 --> 01:02:13,800
başka hiçbir şey demiyor..
875
01:02:13,800 --> 01:02:15,800
Bu akşam nöbetçi mahkemeye çıkacak,
876
01:02:15,800 --> 01:02:17,800
ceza alabilir..
877
01:02:17,800 --> 01:02:19,800
Annem benim ya..
878
01:02:21,800 --> 01:02:23,800
Zeynep biliyor mu peki bu olanları?
879
01:02:23,800 --> 01:02:25,800
Evet biliyor ama işte,
880
01:02:25,800 --> 01:02:27,800
onun da derdi başından aşkım..
881
01:02:27,800 --> 01:02:29,800
Nasıl yani?
882
01:02:29,800 --> 01:02:31,800
Ne derdi var ki Zeynep'in?
883
01:02:35,800 --> 01:02:37,800
Merve sana soruyorum,
884
01:02:37,800 --> 01:02:39,800
ne derdi var Zeynep'in?
885
01:02:39,800 --> 01:02:41,800
Şey,
886
01:02:41,800 --> 01:02:43,800
Halil eniştemle boşanıyorlar..
887
01:02:43,800 --> 01:02:45,800
Boşanıyorlar..
888
01:02:45,800 --> 01:02:47,800
Duruşmaları bugün..
889
01:02:47,800 --> 01:02:49,800
Ne?
890
01:02:49,800 --> 01:02:51,800
Boşanıyorlar mı?
891
01:02:53,800 --> 01:02:55,800
Aşkın portakal suyunun yanında..
892
01:02:57,800 --> 01:02:59,800
Selma..
893
01:03:01,800 --> 01:03:03,800
Zeynep..
894
01:03:05,800 --> 01:03:07,800
Boşatıyor..
895
01:03:07,800 --> 01:03:09,800
Bir tanem sakin ol..
896
01:03:09,800 --> 01:03:11,800
Belki fikirleri değişir,
897
01:03:11,800 --> 01:03:13,800
lütfen sakin ol..
898
01:03:15,800 --> 01:03:17,800
Selma..
899
01:03:23,800 --> 01:03:25,800
Bir tanem kendine gel..
900
01:03:31,800 --> 01:03:33,800
Ne yapacağım ben şimdi?
901
01:03:33,800 --> 01:03:35,800
Çok az zaman kaldı..
902
01:03:35,800 --> 01:03:37,800
Onca yılın emeği boşa gidecek,
903
01:03:37,800 --> 01:03:39,800
çöp olacak..
904
01:03:39,800 --> 01:03:41,800
Ah Gözde ah..
905
01:03:43,800 --> 01:03:45,800
Günaydın..
906
01:03:45,800 --> 01:03:47,800
Günaydın..
907
01:03:47,800 --> 01:03:49,800
Günaydın canım..
908
01:03:49,800 --> 01:03:51,800
Günaydın herkese..
909
01:03:55,800 --> 01:03:57,800
Ben ikiniz için de çok üzülüyorum..
910
01:03:57,800 --> 01:03:59,800
Acaba son bir kez oturup,
911
01:03:59,800 --> 01:04:01,800
konuşsanız mı tekrar?
912
01:04:05,800 --> 01:04:07,800
Konuşacak bir şey yok abla,
913
01:04:07,800 --> 01:04:09,800
kararımız net..
914
01:04:15,800 --> 01:04:17,800
Gülhancığım..
915
01:04:17,800 --> 01:04:19,800
Bu öyle son dakika karar
916
01:04:19,800 --> 01:04:21,800
verilebilecek bir şey değil..
917
01:04:21,800 --> 01:04:23,800
Yetişkin insanlar,
918
01:04:23,800 --> 01:04:25,800
onlara saygı duymak düşer bize..
919
01:04:29,800 --> 01:04:31,800
İyi hoş da,
920
01:04:31,800 --> 01:04:33,800
ne yapacağız biz şimdi?
921
01:04:33,800 --> 01:04:35,800
Yani nereye gideceğiz Halil,
922
01:04:35,800 --> 01:04:37,800
hiç bir şey hayalanmadı..
923
01:04:43,800 --> 01:04:45,800
Halil'ciğim,
924
01:04:45,800 --> 01:04:47,800
sen bir şey bekliyor gibisin..
925
01:04:47,800 --> 01:04:49,800
Öyle..
926
01:04:49,800 --> 01:04:51,800
Boşuna bekliyorsun Halil'ciğim..
927
01:04:51,800 --> 01:04:53,800
Adam dükkana gelmemiş,
928
01:04:53,800 --> 01:04:55,800
yani o kayıtlar eline geçmeyecek..
929
01:04:57,800 --> 01:04:59,800
Mecbur boşanacaksınız..
930
01:05:06,800 --> 01:05:08,800
Allah'ım sen yardım et..
931
01:05:08,800 --> 01:05:10,800
Ne olur ayrılmayalım..
932
01:05:14,800 --> 01:05:16,800
Ben hazırım..
933
01:05:19,800 --> 01:05:21,800
Benden istediğin kamera görüntülerine ulaştım..
934
01:05:23,800 --> 01:05:25,800
Hepsi bunun içinde..
935
01:05:26,800 --> 01:05:27,800
Tembih ettiğin gibi de,
936
01:05:27,800 --> 01:05:29,800
görüntülere bakmadım..
937
01:05:29,800 --> 01:05:31,800
Tembih ettiğin gibi de,
938
01:05:31,800 --> 01:05:33,800
görüntülere bakmadım..
939
01:05:37,800 --> 01:05:39,800
Eyvallah..
940
01:05:41,800 --> 01:05:43,800
Ne görüntüsü bunlar Halil?
941
01:05:45,800 --> 01:05:47,800
Bizi,
942
01:05:47,800 --> 01:05:49,800
ayrılık çıkmazına sokan kişinin
943
01:05:49,800 --> 01:05:51,800
görüntüleri..
944
01:05:55,800 --> 01:05:57,800
Bu doğru olamaz..
945
01:05:58,800 --> 01:06:00,800
Görüntüleri ele geçirmiş olamaz..
946
01:06:09,800 --> 01:06:10,800
Birazdan telefonlarımızı alıp,
947
01:06:10,800 --> 01:06:12,800
yanımıza geleceksin..
948
01:06:12,800 --> 01:06:13,800
İnternet kafenin önünde,
949
01:06:13,800 --> 01:06:15,800
bir kamera kaydına ulaştığını söyleyeceksin..
950
01:06:15,800 --> 01:06:17,800
Sonra kafede,
951
01:06:17,800 --> 01:06:19,800
küçük bir kamera tespit ettiğini söyleyeceksin..
952
01:06:20,800 --> 01:06:22,800
Tamamdır, bitmedi..
953
01:06:23,800 --> 01:06:24,800
Sonra gidip kafenin köşesine,
954
01:06:24,800 --> 01:06:26,800
küçük bir kamera yerleştireceksin..
955
01:06:26,800 --> 01:06:28,800
Kafenin sahibini de ikna et,
956
01:06:28,800 --> 01:06:30,800
biz diyene kadar kafeyi açmasın..
957
01:06:32,800 --> 01:06:34,800
O kolay, onu hallederim..
958
01:06:34,800 --> 01:06:35,800
Son olarak,
959
01:06:35,800 --> 01:06:36,800
sabah çiftliğe geleceksin,
960
01:06:36,800 --> 01:06:38,800
elinde bir flash diskle,
961
01:06:38,800 --> 01:06:40,800
kamera kayıtlarının ulaştığını söyleyeceksin,
962
01:06:40,800 --> 01:06:42,800
herkesin içinde..
963
01:06:42,800 --> 01:06:44,800
Ve bana vereceksin onu..
964
01:06:44,800 --> 01:06:47,800
Halil, kardeşim bu çok iyi bir plan..
965
01:06:48,800 --> 01:06:50,800
Böylece sizinle uğraşan pislik,
966
01:06:50,800 --> 01:06:52,800
yakını ele verdiğini zannedecek..
967
01:06:52,800 --> 01:06:54,800
Aynen öyle..
968
01:06:57,800 --> 01:06:58,800
Biri,
969
01:06:59,800 --> 01:07:01,800
Tülay hanımın durumunu kullanarak,
970
01:07:02,800 --> 01:07:04,800
Zeynep'i benden ayrılmaya zorladı,
971
01:07:04,800 --> 01:07:06,800
tehdit etti..
972
01:07:10,800 --> 01:07:12,800
Günlerdir bunun için uğraşıyoruz..
973
01:07:16,800 --> 01:07:18,800
Ayrılık kararını da bu yüzden aldık..
974
01:07:20,800 --> 01:07:21,800
Zeynep,
975
01:07:22,800 --> 01:07:24,800
Ayrılık kararını da bu yüzden aldık..
976
01:07:27,800 --> 01:07:29,800
Ama artık yolun sonuna geldik..
977
01:07:39,800 --> 01:07:41,800
O kişinin kim olduğu ortaya çıkacak..
978
01:07:42,800 --> 01:07:44,800
O alçak kimse..
979
01:07:52,800 --> 01:07:54,800
Hesabını keseceğim..
980
01:07:55,800 --> 01:07:57,800
Tehdit eden kişi,
981
01:07:57,800 --> 01:07:59,800
deşifre olduğuna göre ayrılmayacaksınız yani..
982
01:07:59,800 --> 01:08:00,800
Öyle değil mi?
983
01:08:00,800 --> 01:08:02,800
Ayrılmayacağız abla..
984
01:08:02,800 --> 01:08:04,800
Öyle bir şey yok..
985
01:08:10,800 --> 01:08:12,800
Olmayacak da..
986
01:08:17,800 --> 01:08:19,800
Çok şükür, çok sevindim..
987
01:08:20,800 --> 01:08:22,800
Ah Şahin yaktın beni..
988
01:08:23,800 --> 01:08:25,800
Senden önce almış hakan kayıtları..
989
01:08:26,800 --> 01:08:28,800
Şimdi izninizle..
990
01:08:29,800 --> 01:08:32,800
Biz gidelim, şu alçak kimseye bir bakalım..
991
01:08:36,800 --> 01:08:39,800
Sonra da ben ona emniyet güçlerine teslim edeyim..
992
01:08:43,800 --> 01:08:44,800
Arzu..
993
01:08:47,800 --> 01:08:48,800
Buyurun Halil bey..
994
01:08:49,800 --> 01:08:51,800
Odadan benim bilgisayarımı getir..
995
01:08:51,800 --> 01:08:52,800
Atölyede olacağız..
996
01:08:52,800 --> 01:08:54,800
Tabi efendim..
997
01:09:04,800 --> 01:09:06,800
Tekin, duydun mu?
998
01:09:06,800 --> 01:09:08,800
Ayrılmıyorlarmış..
999
01:09:12,800 --> 01:09:15,800
Bilgisayarı hemen götürme, oyalan biraz..
1000
01:09:16,800 --> 01:09:18,800
İçim nasıl rahatladı, kuş gibi hafifledim..
1001
01:09:20,800 --> 01:09:22,800
Ben sana demiştim..
1002
01:09:24,800 --> 01:09:27,800
Bu mükemmel planın sayesinde Gözde'cim,
1003
01:09:27,800 --> 01:09:29,800
hapsi boylayacaksın..
1004
01:09:31,800 --> 01:09:33,800
Sanıyor musun ki tek başıma yanarım?
1005
01:09:34,800 --> 01:09:36,800
Ben gidersem seni de yakarım..
1006
01:09:37,800 --> 01:09:39,800
Benden sonrası tufan..
1007
01:09:40,800 --> 01:09:41,800
Gözde'cim,
1008
01:09:41,800 --> 01:09:43,800
bu planın sonunda,
1009
01:09:43,800 --> 01:09:45,800
seni de yakarım..
1010
01:09:45,800 --> 01:09:47,800
Seni de yakarım..
1011
01:09:47,800 --> 01:09:49,800
Benden sonrası tufan..
1012
01:09:51,800 --> 01:09:53,800
O yüzden,
1013
01:09:53,800 --> 01:09:56,800
çok büyük bir yangın çıkmasını istemiyorsan,
1014
01:09:59,800 --> 01:10:01,800
şimdi beni çok iyi dinle..
1015
01:10:10,800 --> 01:10:12,800
Şimdi ne olacak?
1016
01:10:13,800 --> 01:10:17,800
Eğer bunu yapan ailemizin içinden birisi ise,
1017
01:10:18,800 --> 01:10:20,800
hapse girmekten korkup,
1018
01:10:20,800 --> 01:10:22,800
bizimle uzlaşmak isteyecek..
1019
01:10:24,800 --> 01:10:26,800
Ya değilse?
1020
01:10:27,800 --> 01:10:29,800
O zaman,
1021
01:10:29,800 --> 01:10:31,800
gidip boşanacağız..
1022
01:10:32,800 --> 01:10:34,800
Anneni kurtarmak için..
1023
01:10:38,800 --> 01:10:40,800
Bizi tehdit eden her kimse,
1024
01:10:40,800 --> 01:10:43,800
o kişinin vidayı göndermesini bekleyeceğiz..
1025
01:10:44,800 --> 01:10:45,800
Hayır,
1026
01:10:45,800 --> 01:10:47,800
lütfen böyle olmasın..
1027
01:10:48,800 --> 01:10:50,800
Seni bu kadar severken ayrılmak,
1028
01:10:50,800 --> 01:10:52,800
ölüme eşelik..
1029
01:10:55,800 --> 01:10:57,800
Söylerken bile içim ürperiyor..
1030
01:10:58,800 --> 01:11:01,800
Olursa nasıl katlanacağım ben sensizliğe?
1031
01:11:02,800 --> 01:11:04,800
Zeynep'im..
1032
01:11:10,800 --> 01:11:13,800
Gelmeyecek..
1033
01:11:40,800 --> 01:11:42,800
Gelmeyeceğim..
1034
01:12:10,800 --> 01:12:11,800
Halil..
1035
01:12:34,800 --> 01:12:36,800
Bunu izleme..
1036
01:12:37,800 --> 01:12:39,800
Beni daha fazla utandırma..
1037
01:12:48,800 --> 01:12:50,800
Ben mi?
1038
01:12:59,800 --> 01:13:01,800
Zeynep ile seni,
1039
01:13:01,800 --> 01:13:03,800
ayırmak için bu oyunu ben oynadım..
1040
01:13:06,800 --> 01:13:08,800
O zaman,
1041
01:13:08,800 --> 01:13:10,800
bu oyunu ben oynarım..
70501