All language subtitles for 1683_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,510 --> 00:00:48,630 O God, 2 00:00:49,340 --> 00:00:52,010 grant me the serenity 3 00:00:52,850 --> 00:00:58,270 to accept the things I cannot change. 4 00:01:02,230 --> 00:01:03,400 Amen. 5 00:01:04,190 --> 00:01:06,110 Reverence, girls. 6 00:01:06,860 --> 00:01:10,910 Be graceful with your arms. Stretch out your necks. 7 00:01:11,200 --> 00:01:13,120 Pass through first position. 8 00:01:13,910 --> 00:01:16,330 Watch your heels. 9 00:01:16,450 --> 00:01:18,540 Stay on tempo. 10 00:01:19,040 --> 00:01:20,960 Lower your heads. 11 00:01:21,870 --> 00:01:25,210 The ability of living things to perceive color 12 00:01:26,300 --> 00:01:29,920 ls the result of evolution. 13 00:01:31,050 --> 00:01:35,220 When an object is hit by light, colors in the light are absorbed, 14 00:01:35,390 --> 00:01:40,640 or they're reflected and travel to the brain via the retina. 15 00:01:42,150 --> 00:01:45,860 Colors are like waves of light 16 00:01:46,940 --> 00:01:47,940 Red apples. 17 00:01:48,900 --> 00:01:50,360 Green leaves. 18 00:01:51,280 --> 00:01:52,490 Blue fish. 19 00:01:53,360 --> 00:01:57,830 With different wavelengths of light, various colors take shape. 20 00:02:00,290 --> 00:02:01,290 So they say. 21 00:02:03,830 --> 00:02:08,050 But I get the sense the "colors" I feel 22 00:02:08,710 --> 00:02:13,590 might also exist in a slightly different place. 23 00:02:17,640 --> 00:02:19,270 "Totsuko Higurashi" 24 00:02:26,480 --> 00:02:28,400 I want to be pink too! 25 00:02:28,980 --> 00:02:30,860 You're orange, Natchan! 26 00:02:31,990 --> 00:02:33,780 What a pretty blue… 27 00:02:35,200 --> 00:02:39,620 Like how butterflies and bees seek out pretty flowers, 28 00:02:40,700 --> 00:02:44,370 and dolphins hear tones that humans can't, 29 00:02:46,210 --> 00:02:51,050 there are colors that I "feel" more so than 'see." 30 00:02:52,470 --> 00:02:54,180 When I feel a pretty color, 31 00:02:56,090 --> 00:02:58,350 my heart quickens. 32 00:03:00,720 --> 00:03:05,190 I don't know how to explain it. 33 00:03:18,370 --> 00:03:22,200 If I could see my own color, 34 00:03:22,870 --> 00:03:25,710 what kind of color would it be? 35 00:03:28,330 --> 00:03:32,710 The Colors Within 36 00:03:37,680 --> 00:03:39,640 Hey. 37 00:03:37,680 --> 00:03:39,640 Morning. 38 00:03:48,650 --> 00:03:50,270 And the other day… 39 00:04:30,230 --> 00:04:32,940 Morning! 40 00:04:44,830 --> 00:04:47,160 Same here. 41 00:04:44,830 --> 00:04:47,160 And then… 42 00:04:59,800 --> 00:05:00,800 The school bell! 43 00:05:00,890 --> 00:05:02,220 We'd better hurry! 44 00:05:02,350 --> 00:05:05,520 One more tardy and I have to do community service! 45 00:05:05,680 --> 00:05:06,680 Yikes! 46 00:05:13,110 --> 00:05:14,900 No running! 47 00:05:15,690 --> 00:05:18,570 - Quiet! No running! 48 00:05:15,690 --> 00:05:18,570 - Good morning! 49 00:05:21,780 --> 00:05:24,370 Quiet! Calm down. 50 00:05:24,530 --> 00:05:26,040 No running! 51 00:05:27,580 --> 00:05:28,700 Tonko! 52 00:05:29,870 --> 00:05:30,870 Coming! 53 00:05:34,090 --> 00:05:35,550 We made it! 54 00:05:36,210 --> 00:05:37,420 Barely. 55 00:05:43,760 --> 00:05:44,850 Stand. 56 00:05:46,510 --> 00:05:47,510 Bow. 57 00:05:47,680 --> 00:05:49,890 Good morning. 58 00:05:50,390 --> 00:05:52,270 Good morning. 59 00:05:59,400 --> 00:06:02,280 How'd you do on the quiz, Sakunaga? 60 00:06:02,410 --> 00:06:03,610 It was hard. 61 00:06:03,910 --> 00:06:05,200 Even for you? 62 00:06:06,740 --> 00:06:07,910 It wasn't what I expected. 63 00:06:08,040 --> 00:06:10,250 But you still aced it last time. 64 00:06:10,410 --> 00:06:11,870 You're too amazing. 65 00:06:12,120 --> 00:06:14,420 Is there student council today? 66 00:06:14,580 --> 00:06:16,250 Yeah, I think so. 67 00:06:19,510 --> 00:06:20,550 Kimi-senpai. 68 00:06:21,010 --> 00:06:23,300 About the choir practice schedule… 69 00:06:23,590 --> 00:06:25,720 We need your advice. 70 00:06:25,850 --> 00:06:27,260 Sure, what's up? 71 00:06:48,200 --> 00:06:50,580 Whenever is good for you. 72 00:06:50,700 --> 00:06:52,250 Could you make some time? 73 00:06:52,370 --> 00:06:54,290 Yeah, sure. 74 00:06:56,960 --> 00:06:59,300 - Yeah. 75 00:06:56,960 --> 00:06:59,300 - Ugh, it's dodge ball. 76 00:06:59,420 --> 00:07:00,800 "P.E." 77 00:07:06,890 --> 00:07:08,550 Here it comes! 78 00:07:10,310 --> 00:07:11,770 Get 'em! 79 00:07:17,440 --> 00:07:18,650 Dodge it! Dodge! 80 00:07:29,370 --> 00:07:30,370 Beautiful… 81 00:07:33,450 --> 00:07:34,460 Totsuko! 82 00:07:39,040 --> 00:07:41,340 Totsuko, are you okay? 83 00:07:42,920 --> 00:07:44,840 You alright? 84 00:07:48,430 --> 00:07:49,970 Totsuko! 85 00:07:50,100 --> 00:07:51,930 - Is she okay? 86 00:07:50,100 --> 00:07:51,930 - Hey, get up! 87 00:07:52,260 --> 00:07:54,140 - Bye. 88 00:07:52,260 --> 00:07:54,140 - See ya. 89 00:07:54,270 --> 00:07:56,350 - Kendo time! 90 00:07:54,270 --> 00:07:56,350 - We have to practice. 91 00:07:56,480 --> 00:07:58,560 - We can do it! 92 00:07:56,480 --> 00:07:58,560 - A 20-minute walk? 93 00:08:18,170 --> 00:08:20,290 "Sakunaga" 94 00:08:20,710 --> 00:08:22,170 I'm home. 95 00:09:03,670 --> 00:09:05,550 What is it, Tokko? 96 00:09:05,920 --> 00:09:10,340 Uh, well, I kinda feel sparkly all over. 97 00:09:12,090 --> 00:09:15,220 She took a hard hit to the head in P.E. 98 00:09:15,350 --> 00:09:16,680 Yeah, it's probably that. 99 00:09:22,940 --> 00:09:24,940 Are you… okay? I'm sorry. 100 00:09:25,110 --> 00:09:29,280 I'm fine. Really, I am. 101 00:09:29,400 --> 00:09:30,400 Thank- 102 00:10:04,230 --> 00:10:08,780 Sakunaga… isn't here. 103 00:10:08,900 --> 00:10:11,150 - Yay! 104 00:10:08,900 --> 00:10:11,150 - A café it is, then! 105 00:10:29,460 --> 00:10:32,630 - Morning. 106 00:10:29,460 --> 00:10:32,630 - Section practice is in another room? 107 00:10:32,760 --> 00:10:35,010 - I forgot. 108 00:10:32,760 --> 00:10:35,010 - The teacher said so. 109 00:10:36,350 --> 00:10:37,510 Um… 110 00:10:38,810 --> 00:10:45,190 I haven't seen Kimi Sakunaga lately. Has she been out? 111 00:10:46,020 --> 00:10:50,190 Didn't you hear? She dropped out of school. 112 00:10:50,320 --> 00:10:52,490 We were shocked too. 113 00:10:53,490 --> 00:10:54,610 Why? 114 00:10:54,860 --> 00:10:57,070 She defied a teacher. 115 00:10:57,450 --> 00:10:59,870 They found out she had a boyfriend. 116 00:11:01,370 --> 00:11:03,210 There are lots of rumors… 117 00:11:03,540 --> 00:11:04,920 Yeah, plenty… 118 00:11:05,370 --> 00:11:08,500 But the choir concert is coming up. 119 00:11:08,630 --> 00:11:10,380 Then, what's she doing now? 120 00:11:11,130 --> 00:11:12,550 Do you know? 121 00:11:36,360 --> 00:11:39,410 I think I saw Kimi-senpai the other day. 122 00:11:39,700 --> 00:11:42,450 What? No way. Where? 123 00:11:42,580 --> 00:11:45,080 At a bookstore downtown. 124 00:11:45,250 --> 00:11:47,370 Working at the register. 125 00:11:47,500 --> 00:11:50,340 "Bookstore" 126 00:12:22,740 --> 00:12:23,950 O God, 127 00:12:24,330 --> 00:12:26,790 grant me the serenity 128 00:12:27,250 --> 00:12:32,040 to accept the things I cannot change. 129 00:12:32,920 --> 00:12:34,050 Amen. 130 00:12:35,550 --> 00:12:36,800 Amen. 131 00:12:38,220 --> 00:12:39,550 Sister Hiyoko! 132 00:12:42,350 --> 00:12:43,720 Miss Higurashi. 133 00:12:44,470 --> 00:12:47,480 The Serenity Prayer also asks God 134 00:12:50,520 --> 00:12:54,900 to grant us the courage to change the things we can 135 00:12:55,400 --> 00:13:01,370 and the wisdom to know the difference. 136 00:13:02,450 --> 00:13:03,580 You know this, right? 137 00:13:05,580 --> 00:13:08,540 Yes, but… 138 00:13:09,500 --> 00:13:13,500 I'm praying for peace of mind. 139 00:13:14,210 --> 00:13:15,960 Is something troubling you? 140 00:13:17,800 --> 00:13:18,800 If you need to confess- 141 00:13:18,840 --> 00:13:20,300 Oh, no, I… 142 00:13:22,050 --> 00:13:24,010 Sister Hiyoko… 143 00:13:26,140 --> 00:13:28,640 Your color is beautiful. 144 00:13:33,360 --> 00:13:36,610 Sorry! Forget I said that. 145 00:13:36,730 --> 00:13:37,730 Excuse me! 146 00:13:48,330 --> 00:13:49,580 Same old, sorry. 147 00:13:49,710 --> 00:13:51,830 But I love them! 148 00:13:53,210 --> 00:13:54,340 Yummy. 149 00:13:54,460 --> 00:13:56,750 What's up, Tokko? 150 00:13:57,250 --> 00:13:58,300 Something happen? 151 00:13:58,880 --> 00:14:00,840 No, it's nothing. 152 00:14:01,050 --> 00:14:02,300 Really? 153 00:14:02,430 --> 00:14:05,010 "Biscuit-Manju" 154 00:14:02,840 --> 00:14:05,010 Have one. They're good. 155 00:14:05,390 --> 00:14:08,310 Thanks, "Sisters of the Forest."" 156 00:14:09,060 --> 00:14:11,730 It's just that your "colors"… 157 00:14:11,890 --> 00:14:14,730 Or should I say your auras? 158 00:14:15,230 --> 00:14:18,480 They're calm and gentle. 159 00:14:18,610 --> 00:14:20,190 You mean plain? 160 00:14:20,690 --> 00:14:22,910 Ooh… 161 00:14:23,280 --> 00:14:25,490 I'm going, Grandma. 162 00:14:27,450 --> 00:14:30,790 Have a nice day. Your lunch is on the table. 163 00:14:31,500 --> 00:14:33,540 Got it, thanks. 164 00:14:46,350 --> 00:14:52,060 "White Cat Hall" 165 00:15:09,950 --> 00:15:12,370 Good day. 166 00:15:13,210 --> 00:15:14,620 What should we do today? 167 00:15:15,040 --> 00:15:16,130 Go on ahead. 168 00:15:16,290 --> 00:15:17,380 Okay. 169 00:15:47,410 --> 00:15:50,330 Yuta! Wait for us! 170 00:15:50,490 --> 00:15:51,740 Wait! 171 00:15:52,490 --> 00:15:55,330 There's no box for this. 172 00:15:55,580 --> 00:15:57,620 I don't mind at all. 173 00:15:57,750 --> 00:16:00,840 You sure? Well, I can guarantee the quality. 174 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Understood. 175 00:16:04,010 --> 00:16:05,840 - Thank you. 176 00:16:04,010 --> 00:16:05,840 - Here you go. 177 00:16:05,970 --> 00:16:08,930 "Second-hand shop" 178 00:16:29,620 --> 00:16:31,030 Welcome. 179 00:16:39,170 --> 00:16:41,380 Where are you headed? 180 00:16:42,420 --> 00:16:44,550 On an adventure? 181 00:16:46,550 --> 00:16:49,840 I'm looking for someone. 182 00:17:36,520 --> 00:17:38,850 "Used books sale" 183 00:17:36,930 --> 00:17:37,980 There you are. 184 00:17:41,140 --> 00:17:42,770 A bookstore! 185 00:18:01,080 --> 00:18:02,620 This song… 186 00:18:25,360 --> 00:18:26,520 Found you. 187 00:18:30,690 --> 00:18:33,070 Um… Excuse me! 188 00:18:33,360 --> 00:18:34,990 I just wandered in, and… 189 00:18:36,450 --> 00:18:38,740 "Easy Piano Pieces No. 1" 190 00:18:36,870 --> 00:18:41,160 This is it! The book I was looking for! 191 00:18:41,580 --> 00:18:44,830 Yay! I finally found it! 192 00:18:45,210 --> 00:18:48,000 I'm so happy. 193 00:18:48,840 --> 00:18:50,340 I'll take this! 194 00:18:52,170 --> 00:18:54,300 You play the piano? 195 00:18:55,180 --> 00:18:58,390 Um, let's see… Yes! 196 00:19:00,470 --> 00:19:03,560 You play the guitar? 197 00:19:03,940 --> 00:19:05,810 Yeah, I'm practicing. 198 00:19:06,020 --> 00:19:08,690 Wow. Cool. 199 00:19:09,150 --> 00:19:13,200 Sorry about that time in P.E. 200 00:19:13,320 --> 00:19:14,700 Don't mention it! 201 00:19:14,990 --> 00:19:18,450 I love that song you were just playing. 202 00:19:19,370 --> 00:19:21,700 Well, we always sang it in choir. 203 00:19:29,170 --> 00:19:32,460 You're not coming back to school…? 204 00:19:36,010 --> 00:19:38,050 Um… 205 00:19:39,180 --> 00:19:40,390 Uh… 206 00:19:41,720 --> 00:19:42,890 Excuse me. 207 00:19:43,060 --> 00:19:44,230 Yes? 208 00:19:44,940 --> 00:19:48,480 Are the two of you in a band? 209 00:19:48,610 --> 00:19:51,780 Huh?! Do we look like we're in a band?! 210 00:19:52,730 --> 00:19:57,990 You're always playing guitar here, so I wondered. 211 00:19:59,950 --> 00:20:04,080 Sorry. I'd been meaning to ask you one day. 212 00:20:09,380 --> 00:20:14,920 Actually, we're looking for band members. 213 00:20:15,590 --> 00:20:19,680 Do you want to join us? 214 00:20:25,770 --> 00:20:30,560 That just slipped out! It's not really a band yet. 215 00:20:30,690 --> 00:20:34,230 And you're a boy! Oh my, Amen. 216 00:20:34,440 --> 00:20:36,150 - Uh… 217 00:20:34,440 --> 00:20:36,150 - Can I? 218 00:20:38,280 --> 00:20:39,990 Um… 219 00:20:40,620 --> 00:20:44,620 My apologies, Sakunaga! It's fine if you don't want to. 220 00:20:44,790 --> 00:20:45,790 But it'd be fun… 221 00:20:45,910 --> 00:20:46,910 I'd love to. 222 00:21:12,230 --> 00:21:16,610 Look outside, Higurashi. It's really beautiful. 223 00:21:17,030 --> 00:21:18,030 Huh? 224 00:21:18,110 --> 00:21:19,740 Oh, okay. 225 00:21:19,990 --> 00:21:21,200 What's wrong? 226 00:21:22,950 --> 00:21:29,040 I… I… think I'm a little seasick. It seems. 227 00:21:30,170 --> 00:21:31,170 Are you okay? 228 00:21:32,670 --> 00:21:34,670 I have… water… 229 00:21:36,340 --> 00:21:38,170 Want to lie down? 230 00:21:40,090 --> 00:21:42,140 May I? 231 00:21:45,180 --> 00:21:47,520 Thank you. 232 00:21:56,360 --> 00:21:57,690 No signal… 233 00:22:07,370 --> 00:22:09,080 Hey! 234 00:22:09,910 --> 00:22:14,790 Hey! Hey! 235 00:22:15,340 --> 00:22:18,300 I'm so happy. I didn't think you'd really come. 236 00:22:18,420 --> 00:22:20,880 We lost reception on the way. 237 00:22:21,840 --> 00:22:24,390 Are you alright, Higurashi? 238 00:22:24,590 --> 00:22:27,720 Mind if I get some fresh air for a bit? 239 00:22:31,730 --> 00:22:34,020 Welcome. Come in. 240 00:22:35,230 --> 00:22:39,360 This church is no longer in use. 241 00:22:39,480 --> 00:22:43,070 But it's been preserved because it's a historical building. 242 00:22:43,660 --> 00:22:49,410 On the condition that I clean this place, I'm allowed to use it in secret. 243 00:22:58,170 --> 00:22:59,300 It's lovely… 244 00:22:59,710 --> 00:23:00,760 Right? 245 00:23:02,920 --> 00:23:04,430 Thank you for having us. 246 00:24:49,860 --> 00:24:51,870 "Super Nice ice cream" 247 00:24:52,030 --> 00:24:53,030 Vanilla! 248 00:24:53,200 --> 00:24:54,200 Flavored nuts. 249 00:24:54,370 --> 00:24:55,450 Mint chocolate chip. 250 00:25:00,580 --> 00:25:02,710 "Super Ice Cream!" 251 00:25:02,880 --> 00:25:05,050 - Our band name? 252 00:25:02,880 --> 00:25:05,050 - What? 253 00:25:05,710 --> 00:25:06,710 Yeah. 254 00:25:09,760 --> 00:25:12,220 It's kind of playful. 255 00:25:12,510 --> 00:25:15,850 And "super" makes it feel strong. 256 00:25:16,560 --> 00:25:20,190 Oh, Kagehira, that instrument of yours… 257 00:25:20,310 --> 00:25:21,350 The theremin? 258 00:25:21,560 --> 00:25:23,230 Wow. 259 00:25:29,860 --> 00:25:33,580 Sorry. I'm not used to talking to boys. 260 00:25:33,700 --> 00:25:36,410 It's okay. Just be casual. 261 00:25:36,580 --> 00:25:39,580 Casual? That's so hard! 262 00:25:40,330 --> 00:25:41,420 Just like that 263 00:25:41,580 --> 00:25:42,880 Oh, like this? 264 00:25:43,000 --> 00:25:44,420 Yeah, like that. 265 00:25:46,340 --> 00:25:47,590 Alright, then… 266 00:25:49,050 --> 00:25:53,090 C-Can I call you "Kimi"? 267 00:25:54,220 --> 00:25:55,260 Sure. 268 00:25:58,640 --> 00:26:00,770 And "Rui"? 269 00:26:01,440 --> 00:26:02,600 I'd like that. 270 00:26:07,940 --> 00:26:09,320 The ferry will be here soon. 271 00:26:17,580 --> 00:26:18,790 Actually, 272 00:26:20,620 --> 00:26:25,130 I'm not that good on the piano. 273 00:26:29,050 --> 00:26:31,260 You may be disappointed. 274 00:26:31,670 --> 00:26:35,550 I'm a beginner on the guitar too. 275 00:26:36,640 --> 00:26:39,020 My big brother left it behind. 276 00:26:39,310 --> 00:26:41,640 You have a big brother? 277 00:26:41,810 --> 00:26:44,650 Yep, but he found a job and left home. 278 00:26:44,810 --> 00:26:45,980 I see. 279 00:26:52,150 --> 00:26:54,490 I'll practice before next week. 280 00:26:57,160 --> 00:27:01,080 Will we be able to play all kinds of songs? Like a real band? 281 00:27:01,410 --> 00:27:04,500 Not that I know what a real band's like. 282 00:27:13,630 --> 00:27:16,680 See ya… Kimi. 283 00:27:16,970 --> 00:27:18,050 Will you be okay? 284 00:27:18,260 --> 00:27:20,640 Yeah. Bye. 285 00:27:40,080 --> 00:27:41,330 No way! 286 00:27:41,450 --> 00:27:42,660 Yes way. 287 00:27:43,500 --> 00:27:45,040 Maybe it was a wild cat. 288 00:27:45,170 --> 00:27:47,170 No, I swear. 289 00:27:48,330 --> 00:27:49,340 I believe you. 290 00:27:49,460 --> 00:27:50,710 Really? 291 00:27:59,430 --> 00:28:00,680 I'm home. 292 00:28:01,470 --> 00:28:05,190 Hi. Dinner won't be ready for a while. 293 00:28:07,810 --> 00:28:11,190 Did you have choir practice? 294 00:28:11,320 --> 00:28:14,150 No, not choir practice… 295 00:28:14,280 --> 00:28:15,280 Ooh? 296 00:28:15,700 --> 00:28:16,910 I'll get changed. 297 00:28:17,070 --> 00:28:18,360 Okay. 298 00:28:20,530 --> 00:28:22,830 Mm, tastes good. 299 00:28:23,120 --> 00:28:26,790 Come on, eat. Shall I serve you? 300 00:28:29,130 --> 00:28:31,250 Grandma. Um… 301 00:28:32,250 --> 00:28:33,250 What is it? 302 00:28:34,210 --> 00:28:36,170 Actually, never mind. 303 00:28:37,180 --> 00:28:40,050 Oh right, your uniform… 304 00:28:40,470 --> 00:28:45,600 You'll need your summer uniform soon. We'll get your spring one cleaned. 305 00:28:46,640 --> 00:28:51,230 I can't believe you're wearing the same uniform I wore. 306 00:29:31,400 --> 00:29:35,280 I wonder if Rui can see sound. 307 00:29:37,150 --> 00:29:39,610 I want to play originals. 308 00:29:42,070 --> 00:29:43,280 Like? 309 00:29:43,780 --> 00:29:46,120 Write our own songs? 310 00:29:46,370 --> 00:29:47,750 Yeah. 311 00:29:48,000 --> 00:29:50,790 Can we?! Can we do that? 312 00:29:50,920 --> 00:29:52,790 I think we can. 313 00:29:53,880 --> 00:29:57,210 I'd like to hear a song you wrote. 314 00:29:58,340 --> 00:29:59,670 You girls try too. 315 00:29:59,880 --> 00:30:00,880 Huh? 316 00:30:08,020 --> 00:30:10,810 You want to write too, don't you? 317 00:30:10,940 --> 00:30:14,980 Yeah, I think so. I'd like to try. 318 00:30:15,110 --> 00:30:18,230 You're amazing. I have to work hard. 319 00:30:18,990 --> 00:30:20,320 Write one too, Totsuko. 320 00:30:24,570 --> 00:30:26,700 What's wrong, Rui? 321 00:30:26,870 --> 00:30:29,290 Oh, it's nothing. 322 00:30:29,950 --> 00:30:33,920 Well then, see you next Sunday. 323 00:30:42,380 --> 00:30:44,550 Was that his mom? 324 00:30:46,140 --> 00:30:49,180 Maybe he didn't want her to see us. 325 00:30:49,970 --> 00:30:56,060 It's better that way. Our school doesn't let us fraternize with boys. 326 00:30:56,730 --> 00:31:00,570 So, I tell my roommates that we formed an all-girls band. 327 00:31:01,440 --> 00:31:06,200 This may be cause for a confession! 328 00:31:06,910 --> 00:31:09,370 I'd better go to chapel right away. 329 00:31:11,200 --> 00:31:14,710 Sorry. I'm sure you don't like hearing about school. 330 00:31:14,830 --> 00:31:17,000 Don't worry about it. 331 00:31:19,250 --> 00:31:21,460 If I write a song… 332 00:31:24,800 --> 00:31:29,220 If I write one, I want to express Kimi's "color." 333 00:31:29,850 --> 00:31:36,230 There are eight celestial bodies called planets, including Earth. 334 00:31:32,600 --> 00:31:34,980 "The Solar System. Kimi's color." 335 00:31:36,350 --> 00:31:41,360 They spin around the Sun. This is called "revolution." 336 00:31:41,940 --> 00:31:43,110 It's beautiful. 337 00:31:46,410 --> 00:31:51,410 Really… beautiful. 338 00:32:28,200 --> 00:32:31,530 Kimi's color is very beautiful. 339 00:32:31,700 --> 00:32:33,870 "The Solar System" 340 00:32:34,580 --> 00:32:37,290 And super peppy. 341 00:33:01,440 --> 00:33:03,480 Peppy planets… 342 00:33:20,460 --> 00:33:25,590 Sweet, kin planets Up, orbiting. Amen! 343 00:33:25,960 --> 00:33:31,430 Up, orbiting. Amen! 344 00:33:34,970 --> 00:33:37,350 Oh, Sister Hiyoko! 345 00:33:40,060 --> 00:33:43,020 Miss Higurashi, it's time to go home. 346 00:33:43,230 --> 00:33:47,190 Sorry, I'll be gone In a flash! 347 00:33:49,320 --> 00:33:51,740 I heard a resounding voice praying. 348 00:33:52,740 --> 00:33:54,700 Amen, Amen. 349 00:33:54,990 --> 00:33:59,540 No, it's nothing! Good-bye. Have a nice day! 350 00:34:21,350 --> 00:34:25,230 This sounds like Rut's color. 351 00:34:25,730 --> 00:34:27,440 This sounds like Kimi. 352 00:34:35,160 --> 00:34:37,580 One more time! Come on! 353 00:34:37,700 --> 00:34:38,830 What? 354 00:34:39,370 --> 00:34:41,410 Okay then, you're on. 355 00:34:41,540 --> 00:34:42,790 "Good day." 356 00:34:43,120 --> 00:34:45,250 - Let's listen. 357 00:34:43,120 --> 00:34:45,250 - That was perfect. 358 00:34:46,130 --> 00:34:47,420 What are you doing? 359 00:34:48,300 --> 00:34:50,090 An impersonation contest. 360 00:34:50,840 --> 00:34:53,590 This is Sumika doing Sister Juri. 361 00:34:53,720 --> 00:34:56,010 "Good day." 362 00:34:56,220 --> 00:34:58,720 You sound just like her! Oh my! 363 00:35:00,310 --> 00:35:02,890 Ah, the "record" feature… 364 00:35:04,060 --> 00:35:05,810 You try too, Totsuko. 365 00:35:05,980 --> 00:35:08,190 Okay, I'll do it later. 366 00:35:08,730 --> 00:35:10,610 Do Sister Hiyoko next, Saku. 367 00:35:10,740 --> 00:35:12,400 Alright, ready? 368 00:35:12,820 --> 00:35:15,450 Wait. Let me practice. 369 00:35:21,660 --> 00:35:23,500 "One message" 370 00:35:26,920 --> 00:35:29,500 "Totsuko: I wrote a bit of a song!" 371 00:35:35,760 --> 00:35:36,430 "E-mail" 372 00:35:36,550 --> 00:35:38,550 "Totsuko: I wrote a bit of a song!" 373 00:35:38,890 --> 00:35:42,560 Already? That's amazing. 374 00:35:44,020 --> 00:35:45,350 "Sender: Me" 375 00:35:50,860 --> 00:35:54,150 Sweet, kin planets Up, orbiting. Amen! 376 00:35:57,660 --> 00:36:00,870 Sweet, kin planets Up, orbiting. Amen! 377 00:36:06,870 --> 00:36:08,710 "No running in the halls!" 378 00:36:12,210 --> 00:36:16,800 "That was Saku's voice at the end." 379 00:36:42,790 --> 00:36:44,910 "Kagehira Medical Clinic" 380 00:36:45,040 --> 00:36:47,870 I'll write you a prescription. 381 00:36:48,670 --> 00:36:50,130 Oof. 382 00:36:51,460 --> 00:36:53,590 Thank you. 383 00:36:54,960 --> 00:36:56,590 Take care. 384 00:36:59,550 --> 00:37:01,760 - Hi. 385 00:36:59,550 --> 00:37:01,760 - You're home. 386 00:37:02,350 --> 00:37:03,850 No cram school today? 387 00:37:03,970 --> 00:37:04,970 Nope. 388 00:37:05,100 --> 00:37:08,440 It's okay, I can go buy something for dinner. 389 00:37:08,600 --> 00:37:12,440 No, it's fine. I'm not making anything special. 390 00:37:10,690 --> 00:37:13,440 "Entrance Ceremony" 391 00:37:12,610 --> 00:37:13,440 Don't you need to study? 392 00:37:13,440 --> 00:37:14,110 Don't you need to study? 393 00:37:14,400 --> 00:37:17,150 It's alright. I did okay on the mock exam. 394 00:37:17,530 --> 00:37:23,330 Don't get complacent. We're counting on you to take over the clinic. 395 00:37:24,330 --> 00:37:25,910 I know. 396 00:37:28,790 --> 00:37:31,920 Shiro's not coming home for the Obon holiday. 397 00:37:33,090 --> 00:37:34,630 Oh really? 398 00:37:34,750 --> 00:37:39,300 Yep, he's going to go see his girlfriend's family. 399 00:37:40,590 --> 00:37:43,390 Your summer break is starting too. 400 00:37:47,310 --> 00:37:52,650 I'd love to take you somewhere, but I can't get time off of work. 401 00:37:52,810 --> 00:37:56,860 Don't worry. I'm busy too. Thanks. 402 00:37:57,320 --> 00:38:00,820 Oh, with the choir? It's a lot of work. 403 00:38:01,070 --> 00:38:04,280 But the principal once said to me 404 00:38:04,410 --> 00:38:07,870 that the choir is in good hands with you in charge. 405 00:38:08,330 --> 00:38:11,170 I'm so proud of you. 406 00:38:13,830 --> 00:38:18,460 Grandma, you shouldn't be… 407 00:38:44,070 --> 00:38:49,120 "You created a world devoid of light Wandering in circles Searching for a path to walk on" 408 00:39:07,300 --> 00:39:08,390 Kimi. 409 00:39:12,230 --> 00:39:14,230 I was just writing a song. 410 00:39:15,350 --> 00:39:19,650 No way! I haven't even started yet. Impressive. 411 00:39:20,360 --> 00:39:22,150 I'll send it to you later. 412 00:39:23,110 --> 00:39:25,160 I want Totsuko to hear it too. 413 00:39:27,160 --> 00:39:30,490 It's not a very happy song, though. 414 00:39:56,600 --> 00:39:57,860 Miss Higurashi. 415 00:39:58,980 --> 00:40:00,520 Sister Hiyoko. 416 00:40:00,940 --> 00:40:02,440 May I sit next to you? 417 00:40:02,570 --> 00:40:04,860 Yes, of course! 418 00:40:14,660 --> 00:40:18,040 Will you be staying in the dormitory for the entire break? 419 00:40:18,170 --> 00:40:22,380 Yes, there's something I really want to do. 420 00:40:22,840 --> 00:40:27,130 I see. I guess that's a choice you can make. 421 00:40:28,220 --> 00:40:30,390 What is it you want to do? 422 00:40:31,640 --> 00:40:34,730 Um, I'm writing a song… 423 00:40:36,480 --> 00:40:38,900 Oh, a new hymn? 424 00:40:39,020 --> 00:40:40,560 Oh, no! 425 00:40:41,940 --> 00:40:44,360 Nothing that amazing… 426 00:40:44,490 --> 00:40:50,820 "Sweet, kin planets Up, orbiting. Amen!" 427 00:40:45,320 --> 00:40:50,820 This is how I feel. It's a song about happy things. 428 00:40:51,910 --> 00:40:57,290 If the music celebrates the good, the beautiful, or the truthful, 429 00:40:58,170 --> 00:41:00,580 it could be considered a hymn. 430 00:41:05,340 --> 00:41:10,010 What about songs about sorrow and suffering? Are they hymns too? 431 00:41:11,680 --> 00:41:17,270 I believe songs about suffering of the soul are also hymns. 432 00:41:18,480 --> 00:41:20,440 We must accept that too. 433 00:41:22,610 --> 00:41:27,950 Perhaps your song will protect you, Miss Higurashi. 434 00:41:30,410 --> 00:41:34,830 I'm in a band, actually! 435 00:41:39,370 --> 00:41:43,750 The sun will not harm you by day, 436 00:41:44,380 --> 00:41:48,260 nor the moon by night. 437 00:41:48,550 --> 00:41:52,720 The Lord will keep you from harm. 438 00:41:52,890 --> 00:41:55,720 He will watch over your life. 439 00:41:56,600 --> 00:42:02,150 The Lord will watch over your coming and going. 440 00:42:03,190 --> 00:42:06,150 Both now and forevermore. 441 00:42:08,240 --> 00:42:11,240 "Iroha-zaka Map" 442 00:42:09,240 --> 00:42:12,240 Oh my, Iroha-zaka Road is insane. 443 00:42:13,120 --> 00:42:14,580 It's so zigzaggy. 444 00:42:14,740 --> 00:42:16,870 The whole way on a bus? 445 00:42:17,240 --> 00:42:19,000 A bus… 446 00:42:20,830 --> 00:42:23,080 Yikes, this is all real? 447 00:42:24,170 --> 00:42:26,170 Whoa. 448 00:42:27,250 --> 00:42:29,920 Here you go. Tempura soba. 449 00:42:31,260 --> 00:42:34,220 We're in the same group for the field trip, right? 450 00:42:34,550 --> 00:42:36,350 Yeah, that's right. 451 00:42:36,810 --> 00:42:39,680 "Rainbow Light Girls' High School Field Trip to Nikko" 452 00:42:37,220 --> 00:42:39,680 What will we see? Monkeys? 453 00:42:39,850 --> 00:42:41,270 Monkeys are adorable. 454 00:42:41,390 --> 00:42:42,900 Can we take selfies with them? 455 00:42:54,700 --> 00:42:55,950 Kimi. 456 00:42:58,120 --> 00:42:59,410 Totsuko. 457 00:43:01,790 --> 00:43:03,120 Is something wrong? 458 00:43:17,350 --> 00:43:18,810 She likes you. 459 00:43:19,520 --> 00:43:21,140 Does she? 460 00:43:24,480 --> 00:43:26,650 Meow to you too. 461 00:43:29,150 --> 00:43:34,660 Sorry to keep asking, but is something the matter? 462 00:43:38,990 --> 00:43:39,990 Nope. 463 00:43:43,370 --> 00:43:45,830 Oh, yeah. Next week… 464 00:43:46,130 --> 00:43:48,340 Is the field trip, right? 465 00:43:49,290 --> 00:43:50,290 Yeah. 466 00:43:52,380 --> 00:43:55,510 Promise not to judge me? 467 00:43:56,140 --> 00:43:57,140 Sure. 468 00:43:58,300 --> 00:44:02,850 I haven't told Grandma yet that I quit school. 469 00:44:06,150 --> 00:44:09,690 Maybe I'll run away from home during the field trip. 470 00:44:11,690 --> 00:44:17,030 I'm kind of… scared to tell Grandma the truth. 471 00:44:20,780 --> 00:44:22,080 I don't want to hurt her. 472 00:44:33,670 --> 00:44:35,920 I've gotta go back inside. 473 00:44:42,140 --> 00:44:43,350 Welcome. 474 00:44:53,570 --> 00:44:55,860 Will you be okay, Tonko? 475 00:44:55,990 --> 00:44:58,320 We'll buy you souvenirs. 476 00:44:59,200 --> 00:45:00,950 O… kay… 477 00:45:01,160 --> 00:45:03,240 We'll be going, then. 478 00:45:03,410 --> 00:45:06,160 You can eat the snacks in my desk. 479 00:45:07,000 --> 00:45:09,420 Thank… you… 480 00:45:09,710 --> 00:45:12,250 Get well soon. 481 00:45:13,590 --> 00:45:14,920 Take care. 482 00:45:18,590 --> 00:45:20,760 She's missing the field trip. 483 00:45:20,930 --> 00:45:22,390 Poor thing. 484 00:45:24,430 --> 00:45:27,100 Lord, forgive me! 485 00:45:38,570 --> 00:45:40,280 "Sweet, kin planets" 486 00:45:41,110 --> 00:45:42,780 "Up, orbiting. Amen"! 487 00:45:49,920 --> 00:45:53,880 Welcome to the secret garden! 488 00:45:55,130 --> 00:45:56,960 Be real quiet. 489 00:46:10,350 --> 00:46:11,350 A cat! 490 00:46:47,720 --> 00:46:50,350 "Totsuko Higurashi: In residence" 491 00:47:08,620 --> 00:47:10,370 Thank you for having me. 492 00:47:13,040 --> 00:47:14,420 Cute room. 493 00:47:15,630 --> 00:47:17,880 Are you hungry, Kimi? 494 00:47:18,050 --> 00:47:19,550 No, I'm fine. 495 00:47:20,380 --> 00:47:26,550 I'm supposed to have a stomach ache, so all I had is oatmeal. 496 00:47:28,310 --> 00:47:32,230 Then you must be hungry, Totsuko. 497 00:47:32,430 --> 00:47:34,350 I brought a bunch of snacks. 498 00:47:34,560 --> 00:47:36,060 Really?! 499 00:47:36,190 --> 00:47:38,230 To thank you for everything. 500 00:47:38,360 --> 00:47:39,900 It's no trouble. 501 00:47:40,780 --> 00:47:44,070 Sorry, Totsuko. 502 00:47:44,360 --> 00:47:48,740 It's okay. I get to dodge the bus ride. 503 00:47:50,040 --> 00:47:52,910 If I'd gone on the field trip, 504 00:47:53,830 --> 00:47:57,250 I might've gotten sick for real. 505 00:48:02,960 --> 00:48:08,760 Saku and the girls left a bunch of snacks too. Let's have a party! 506 00:48:10,350 --> 00:48:11,390 Okay. 507 00:49:21,630 --> 00:49:23,000 Miss Higurashi. 508 00:49:23,800 --> 00:49:25,590 It's Sister Hiyoko! 509 00:49:45,690 --> 00:49:46,860 Yes? 510 00:49:46,990 --> 00:49:49,320 I thought I heard voices. 511 00:49:49,450 --> 00:49:51,030 I was talking to myself! 512 00:49:51,200 --> 00:49:53,160 Should you be up? 513 00:49:54,450 --> 00:49:56,830 Just returning the dishes! 514 00:49:59,500 --> 00:50:02,130 You can leave them in the hallway. 515 00:50:02,460 --> 00:50:04,500 How are you feeling? 516 00:50:04,710 --> 00:50:06,840 Still… not great. 517 00:50:07,210 --> 00:50:09,170 Let's go see the doctor tomorrow. 518 00:50:09,300 --> 00:50:13,350 But I'm feeling much better than this morning. 519 00:50:13,640 --> 00:50:16,350 You should get checked out. 520 00:50:18,310 --> 00:50:20,520 Was there anything else? 521 00:50:22,900 --> 00:50:23,900 No. 522 00:50:31,240 --> 00:50:34,160 Well, get plenty of rest. 523 00:50:34,570 --> 00:50:36,700 - Good night. 524 00:50:34,570 --> 00:50:36,700 - Will do! 525 00:50:37,830 --> 00:50:38,910 Thanks! 526 00:50:40,870 --> 00:50:42,580 Good day… 527 00:50:50,510 --> 00:50:54,260 What should I do? Lies upon lies… 528 00:50:55,260 --> 00:50:56,850 - Yes? 529 00:50:55,260 --> 00:50:56,850 - Totsuko. 530 00:50:57,390 --> 00:51:00,810 It's alright! I'll confess later! 531 00:51:05,110 --> 00:51:06,270 Ow! 532 00:51:06,440 --> 00:51:07,520 Sorry. 533 00:51:08,610 --> 00:51:10,360 It's a little cramped. 534 00:51:12,360 --> 00:51:14,780 Are you all covered up? 535 00:51:16,530 --> 00:51:19,290 What's written behind you? 536 00:51:19,620 --> 00:51:21,450 Oh, this? 537 00:51:21,910 --> 00:51:25,960 Whoever used this bed before me must have carved it. 538 00:51:27,920 --> 00:51:30,760 I pray to it every day. 539 00:51:33,680 --> 00:51:35,300 Christ almighty… 540 00:51:39,390 --> 00:51:40,680 Hey, Totsuko. 541 00:51:40,970 --> 00:51:42,310 Yes? 542 00:51:42,640 --> 00:51:46,810 I made you tell lies. 543 00:51:52,110 --> 00:51:55,320 I, uh… 544 00:51:56,870 --> 00:51:58,330 Kimi. 545 00:51:58,990 --> 00:52:04,330 I'm really happy right now. I'm having fun. 546 00:52:10,000 --> 00:52:15,010 I won't ask you about anything you don't want to talk about. 547 00:52:16,180 --> 00:52:20,510 I think it's best that you talk to your grandma first. 548 00:52:21,350 --> 00:52:25,440 I'll go with you if you're scared. 549 00:52:26,520 --> 00:52:30,520 Yeah, I'll talk to Grandma when I get home. 550 00:52:31,980 --> 00:52:33,780 Thanks, Totsuko. 551 00:52:39,370 --> 00:52:40,530 Totsuko… 552 00:52:41,870 --> 00:52:43,700 What's wrong, Kimi? 553 00:52:44,250 --> 00:52:45,960 Sorry, I… 554 00:53:43,140 --> 00:53:48,600 I'm the one who asked her to sleep over during the field trip. 555 00:53:49,100 --> 00:53:52,900 Kimi… Er, Miss Sakunaga isn't to blame. 556 00:53:53,610 --> 00:53:59,360 No matter what the reason is, having people sleep over is against the rules. 557 00:54:02,320 --> 00:54:06,790 Community service and an apology letter every day for a month it is. 558 00:54:07,410 --> 00:54:08,460 Yes, ma'am. 559 00:54:13,540 --> 00:54:17,090 Mother Superior, how about Miss Sakunaga? 560 00:54:17,670 --> 00:54:21,550 Miss Sakunaga is no longer a student here. 561 00:54:22,430 --> 00:54:26,810 Still, please give her a chance to atone. 562 00:54:52,460 --> 00:54:55,540 "Please take whatever you want" 563 00:54:53,540 --> 00:54:54,920 Yes! 564 00:55:39,500 --> 00:55:41,210 It works! 565 00:55:46,470 --> 00:55:47,760 Totsuko. 566 00:55:47,890 --> 00:55:51,770 "Kimi and I won't be able to come to practice for a while. Sorry." 567 00:56:47,860 --> 00:56:49,280 Totsuko. 568 00:56:52,700 --> 00:56:53,910 Welcome home. 569 00:56:56,460 --> 00:56:57,790 Hi… 570 00:57:23,190 --> 00:57:24,650 Hello. 571 00:57:28,490 --> 00:57:30,160 Miss Sakunaga. 572 00:57:30,950 --> 00:57:32,990 Um, sorry. 573 00:57:33,200 --> 00:57:35,160 About the field trip? 574 00:57:35,910 --> 00:57:37,000 Yeah. 575 00:57:37,830 --> 00:57:41,170 I finally hear from you, and it's this… 576 00:57:43,040 --> 00:57:44,340 I'm sorry. 577 00:57:46,340 --> 00:57:50,680 I was worried because you get carsick on bus rides. 578 00:57:54,640 --> 00:57:58,310 You made a friend. One worth covering for. 579 00:57:59,350 --> 00:58:03,360 I was ready to give you a good scolding. 580 00:58:05,980 --> 00:58:09,360 Hey, aren't they cute?! 581 00:58:10,860 --> 00:58:14,200 You were like that once, Totsuko. Remember? 582 00:58:16,040 --> 00:58:17,040 Yeah. 583 00:58:18,040 --> 00:58:21,540 Twirling around and around. Having so much fun. 584 00:58:25,170 --> 00:58:29,720 I'm sorry. There are so many interesting books. 585 00:58:29,880 --> 00:58:33,390 Feel free to flip through any book in the store. 586 00:58:45,310 --> 00:58:46,980 I'll go with this one. 587 00:58:48,480 --> 00:58:49,740 Miss Sakunaga, 588 00:58:50,740 --> 00:58:52,910 I've decided on this book. 589 00:58:53,280 --> 00:58:54,570 Thank you. 590 00:58:54,820 --> 00:58:57,290 "Apology Letter" 591 00:58:55,530 --> 00:58:56,740 500 yen, please. 592 00:58:58,080 --> 00:58:59,910 An apology letter? 593 00:59:00,580 --> 00:59:01,750 Yes. 594 00:59:02,790 --> 00:59:08,760 "Apology letter" sounds a little stiff and formal. 595 00:59:09,760 --> 00:59:15,760 Why not make it a little more light-hearted? 596 00:59:19,310 --> 00:59:23,390 Try to write a song about how you feel. 597 00:59:24,400 --> 00:59:25,440 A song? 598 00:59:25,650 --> 00:59:29,280 You've formed a band with Miss Higurashi, right? 599 00:59:30,610 --> 00:59:31,610 Yes. 600 00:59:32,360 --> 00:59:34,530 Oh, I almost forgot. 601 00:59:35,070 --> 00:59:39,700 I wanted to ask if I could leave some of these fliers at the bookstore. 602 00:59:38,280 --> 00:59:40,410 "St. Valentine's Fest" 603 00:59:39,830 --> 00:59:43,960 I was distracted by all the lovely books. 604 00:59:45,290 --> 00:59:47,710 St. Valentine's Fest… 605 00:59:47,960 --> 00:59:52,050 It's an annual festival. You remember, don't you? 606 00:59:52,760 --> 00:59:53,800 Yes. 607 00:59:55,380 --> 00:59:59,720 Why don't you perform at it with Miss Higurashi? 608 00:59:59,850 --> 01:00:01,100 Um… 609 01:00:01,970 --> 01:00:04,770 Alumni can participate too. 610 01:00:04,980 --> 01:00:07,230 I'm not an alumnus. 611 01:00:07,770 --> 01:00:10,230 You graduated from this school. 612 01:00:11,650 --> 01:00:14,240 Just on your own terms. 613 01:00:16,950 --> 01:00:18,870 And Miss Sakunaga, 614 01:00:19,660 --> 01:00:22,500 I think the other students who looked up to you 615 01:00:22,620 --> 01:00:26,620 would want to see that you are doing well. 616 01:00:28,840 --> 01:00:31,090 You lied. 617 01:00:32,260 --> 01:00:36,050 You deceived your grandmother and snuck into the dorm. 618 01:00:36,260 --> 01:00:41,430 Those are sins, but at the same time, they're not. 619 01:00:42,680 --> 01:00:45,020 Because you acted out of consideration. 620 01:00:46,100 --> 01:00:50,190 But that lie hurt you too, didn't it? 621 01:00:50,360 --> 01:00:52,860 Come back again soon! 622 01:00:52,980 --> 01:00:56,740 We can chart a new course as many times as we wish. 623 01:00:57,450 --> 01:01:00,200 Text me if anything comes up! 624 01:01:00,990 --> 01:01:05,040 Isaiah 43, verse 4 says, 625 01:01:07,620 --> 01:01:11,880 "Because you are precious and honored in my sight," 626 01:01:12,750 --> 01:01:16,630 "I have loved you." 627 01:01:20,890 --> 01:01:22,010 There! 628 01:01:22,640 --> 01:01:25,560 Last day of community service. 629 01:01:26,270 --> 01:01:27,310 Yeah. 630 01:01:30,310 --> 01:01:32,150 "St. Valentine's Fest" 631 01:01:32,770 --> 01:01:35,400 Sister Hiyoko said we should perform. 632 01:01:35,820 --> 01:01:36,820 What?! 633 01:01:37,320 --> 01:01:39,570 So long as you're playing hymns. 634 01:01:39,950 --> 01:01:40,950 She said. 635 01:01:40,990 --> 01:01:42,580 No way! 636 01:02:21,780 --> 01:02:22,950 Rui! 637 01:02:28,160 --> 01:02:29,460 Long time no… 638 01:02:34,920 --> 01:02:38,460 Finally! It's been so long! 639 01:02:44,930 --> 01:02:46,430 How were you? 640 01:02:49,060 --> 01:02:51,890 Congrats on finishing community service. 641 01:02:52,140 --> 01:02:54,980 I also wrote lots of apology letters. 642 01:02:55,480 --> 01:02:59,570 And the second verse of the Planets Song too. 643 01:02:59,940 --> 01:03:00,990 How about you? 644 01:03:01,450 --> 01:03:03,950 Cram school, mock exams. 645 01:03:04,660 --> 01:03:05,990 Oh, yeah. 646 01:03:06,160 --> 01:03:10,660 I added a few phrases to the song Kimi wrote. 647 01:03:15,380 --> 01:03:17,170 I'm a little embarrassed. 648 01:03:46,370 --> 01:03:49,870 It sounded a little sad, so… 649 01:04:26,860 --> 01:04:28,570 It's so pretty. 650 01:04:29,240 --> 01:04:30,410 Yeah. 651 01:04:33,790 --> 01:04:37,580 Looks like Rui, huh? Cute! 652 01:04:40,960 --> 01:04:44,220 Let's give this to Rui together. 653 01:04:46,090 --> 01:04:47,180 For Christmas. 654 01:04:52,260 --> 01:04:53,810 Kimi? 655 01:05:11,240 --> 01:05:16,460 The song Kimi wrote and the song Rui wrote. 656 01:05:17,080 --> 01:05:22,130 And the color… I felt from Kimi… 657 01:05:22,340 --> 01:05:24,630 Spicy cod roe from Tonko! 658 01:05:24,760 --> 01:05:26,920 - Yeah. 659 01:05:24,760 --> 01:05:26,920 - You still have that? 660 01:05:27,050 --> 01:05:27,760 Was so lovely! 661 01:05:27,880 --> 01:05:29,800 I still have instant ramen. 662 01:05:29,970 --> 01:05:32,260 Nice. 663 01:05:43,320 --> 01:05:49,990 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way 664 01:05:50,110 --> 01:05:58,110 Today is Christmas Day 665 01:05:59,170 --> 01:06:02,000 Yay! 666 01:06:03,920 --> 01:06:06,170 Alright, shall we practice? 667 01:06:34,200 --> 01:06:40,710 Okay. Totsuko, for these eight bars, try turning this knob little by little. 668 01:06:41,500 --> 01:06:44,210 Here? Will I remember? 669 01:06:45,040 --> 01:06:46,500 Let's put a sticker on it. 670 01:06:55,010 --> 01:06:58,310 The snow is so pretty, isn't it? 671 01:07:05,860 --> 01:07:08,230 Maybe it'll pile up tonight. 672 01:07:08,570 --> 01:07:10,570 Oh, that'd be nice! 673 01:07:13,660 --> 01:07:15,910 The ferry's cancelled! 674 01:07:16,910 --> 01:07:21,160 "Pork broth ramen" 675 01:07:18,240 --> 01:07:21,160 Bon appetit, Totsuko. 676 01:07:25,790 --> 01:07:27,750 Yum! 677 01:07:30,800 --> 01:07:31,920 What?! 678 01:07:33,550 --> 01:07:34,590 Is something wrong? 679 01:07:34,760 --> 01:07:37,100 Well, uh, Totsu… 680 01:07:37,260 --> 01:07:41,600 Miss Higurashi can't come back on account of the snow. 681 01:07:40,430 --> 01:07:42,690 "Totsuko: All ferries have been canceled." 682 01:07:42,810 --> 01:07:44,400 "Shiho: Use a stuffed animal in her place?" 683 01:07:43,270 --> 01:07:45,600 Oops. 684 01:07:46,110 --> 01:07:47,310 Miss Yatsushika, 685 01:07:47,610 --> 01:07:50,230 call Miss Higurashi immediately. 686 01:07:52,280 --> 01:07:53,950 Hello? Sumika? 687 01:07:54,110 --> 01:07:56,990 Miss Higurashi? I heard everything. 688 01:07:58,080 --> 01:07:59,450 Sister Hiyoko… 689 01:08:00,330 --> 01:08:02,450 So you're unable to leave? 690 01:08:03,960 --> 01:08:05,170 Are you alone? 691 01:08:06,460 --> 01:08:08,630 Um… No. 692 01:08:09,170 --> 01:08:15,510 Sakunaga and another band mate named Kagehira… 693 01:08:16,220 --> 01:08:17,640 Are you safe? 694 01:08:17,800 --> 01:08:20,810 Yes. We're quite safe here. 695 01:08:22,520 --> 01:08:28,560 We're fine, but we can't get back home today. 696 01:08:42,040 --> 01:08:43,040 Training camp… 697 01:08:43,200 --> 01:08:44,460 What? 698 01:08:45,290 --> 01:08:48,670 You are participating in a training camp today. 699 01:08:48,880 --> 01:08:50,420 Training camp… 700 01:08:50,880 --> 01:08:55,510 Please believe that there's a reason why you're all there right now. 701 01:08:55,970 --> 01:08:59,350 Do not blame yourselves for what's happened. 702 01:08:59,510 --> 01:09:04,100 Please relay this message to Miss Sakunaga and the other person too. 703 01:09:05,810 --> 01:09:08,440 Leave the rest to me. 704 01:09:09,440 --> 01:09:10,940 Training camp! 705 01:09:11,400 --> 01:09:15,860 I brought lots of blankets, so you should be good for the night. 706 01:09:16,360 --> 01:09:17,860 Thank you so much. 707 01:09:18,030 --> 01:09:20,030 I'll stay too. 708 01:09:20,200 --> 01:09:22,830 What?! You should go home! 709 01:09:22,950 --> 01:09:23,950 No! 710 01:09:24,370 --> 01:09:26,710 I can't leave you two here alone. 711 01:09:27,920 --> 01:09:31,040 Plus, it's training camp! 712 01:09:33,880 --> 01:09:39,260 Yeah, that's right. Yep, I'll be fine. 713 01:09:40,300 --> 01:09:43,560 I made some friends. 714 01:09:44,310 --> 01:09:47,060 So I'm staying with them. 715 01:09:47,640 --> 01:09:48,770 Isn't it cold? 716 01:09:49,190 --> 01:09:52,860 We'll be okay. I brought a lot of stuff from home. 717 01:09:52,980 --> 01:09:54,230 You did? 718 01:09:56,570 --> 01:09:57,780 Fine. 719 01:09:58,400 --> 01:10:00,160 We'll be in the old church. 720 01:10:00,660 --> 01:10:02,870 Stay warm. 721 01:10:03,200 --> 01:10:05,040 I know. Bye. 722 01:10:44,410 --> 01:10:47,080 What are you two doing next year? 723 01:10:47,910 --> 01:10:49,080 Next year? 724 01:10:49,200 --> 01:10:53,960 Yeah. I'm going to college. 725 01:10:56,460 --> 01:11:00,720 My family is from a long line of doctors on this island. 726 01:11:01,130 --> 01:11:03,140 I have to keep it going. 727 01:11:05,600 --> 01:11:09,140 To be honest, this band practice… 728 01:11:10,560 --> 01:11:16,360 Even making music is something I keep secret from my family. 729 01:11:16,770 --> 01:11:22,320 I'm the only one who can carry on the clinic, and I don't want to worry them. 730 01:11:25,820 --> 01:11:28,200 I go to town for cram school 731 01:11:28,790 --> 01:11:33,670 and buy equipment aft second-hand stores 732 01:11:34,000 --> 01:11:35,670 and stash it here. 733 01:11:37,040 --> 01:11:41,220 I always saw you playing guitar at the used bookstore. 734 01:11:43,510 --> 01:11:47,850 I'm so glad I got up the nerve to talk to you. 735 01:11:48,680 --> 01:11:51,520 I'm really happy right now. 736 01:11:53,230 --> 01:11:56,520 I hadn't really thought about it. 737 01:11:57,860 --> 01:12:00,030 My future and stuff. 738 01:12:01,900 --> 01:12:05,860 I think I did things in the wrong order. 739 01:12:08,080 --> 01:12:09,280 I… 740 01:12:09,700 --> 01:12:15,000 left home…and was raised by my grandmother along with my older brother. 741 01:12:17,210 --> 01:12:21,380 She took really good care of us. 742 01:12:23,050 --> 01:12:29,100 I don't want to let her down. I'm not a good girl at all… 743 01:12:30,310 --> 01:12:34,060 I started feeling bad and ended up running away. 744 01:12:34,890 --> 01:12:38,060 Do you regret dropping out of school? 745 01:12:40,400 --> 01:12:41,900 I don't know. 746 01:12:43,570 --> 01:12:49,950 But it was my decision, so I have to live with it. 747 01:12:50,740 --> 01:12:54,160 You and Rui are beautiful. 748 01:12:55,000 --> 01:12:59,630 Your colors are so calm and clear. 749 01:13:01,170 --> 01:13:05,670 I have this quirk where I see people as colors. 750 01:13:06,130 --> 01:13:11,470 I keep it a secret so people don't think I'm weird. 751 01:13:12,100 --> 01:13:14,470 What do you mean by "seeing people as colors"? 752 01:13:16,140 --> 01:13:18,060 You're green. 753 01:13:18,400 --> 01:13:20,270 Kimi is blue. 754 01:13:20,980 --> 01:13:27,240 I feel the beautiful colors that each person embodies. 755 01:13:27,950 --> 01:13:29,620 That's amazing. 756 01:13:32,580 --> 01:13:37,000 We're sharing secrets and feelings of love. 757 01:13:46,630 --> 01:13:48,970 You're a poet, Rui. 758 01:13:50,640 --> 01:13:54,640 Oh, I'd better check the weather. 759 01:13:57,810 --> 01:14:01,150 It's hard to catch a station. 760 01:14:10,740 --> 01:14:11,820 What? 761 01:14:12,410 --> 01:14:13,620 It's Giselle. 762 01:14:14,830 --> 01:14:16,160 You like it? 763 01:14:16,540 --> 01:14:18,830 Yeah, its my dream number. 764 01:14:19,500 --> 01:14:24,380 I took ballet when I was young. We had a ballet studio downstairs. 765 01:14:25,800 --> 01:14:30,130 I wasn't that good, so I quit. 766 01:14:30,930 --> 01:14:33,850 But it was my dream to dance to this song. 767 01:14:35,220 --> 01:14:38,850 Totsuko, I may be able to play this song a little. 768 01:15:16,050 --> 01:15:17,180 Something like that. 769 01:15:18,560 --> 01:15:24,600 I can't do anything hard. I didn't take proper lessons. Just learned by watching. 770 01:15:25,270 --> 01:15:27,270 Like playing by ear? 771 01:15:27,820 --> 01:15:29,070 Yeah. 772 01:15:29,740 --> 01:15:32,280 Wait. I wanna try playing too. 773 01:16:13,400 --> 01:16:15,780 Thank you for yesterday. 774 01:16:16,280 --> 01:16:17,450 Don't mention it. 775 01:16:18,530 --> 01:16:21,290 How was "training camp"? 776 01:16:21,450 --> 01:16:22,700 Well… 777 01:16:24,080 --> 01:16:29,090 …Accept the things I cannot change and the courage to change the things I can. 778 01:16:29,210 --> 01:16:33,420 I think I understand what that means a little now. 779 01:16:35,380 --> 01:16:37,470 Sorry for keeping secrets. 780 01:16:38,010 --> 01:16:40,260 Sorry for worrying you. 781 01:16:40,810 --> 01:16:43,430 I'm going to go to college. 782 01:16:44,060 --> 01:16:46,650 Sorry I hid it from you. 783 01:16:46,900 --> 01:16:49,980 But I've always loved music. 784 01:16:51,690 --> 01:16:53,110 I formed a band… 785 01:16:53,440 --> 01:16:55,570 …with some kids I met. 786 01:16:57,320 --> 01:16:59,910 We're going to perform. 787 01:17:00,580 --> 01:17:02,790 It's so much fun. 788 01:17:04,580 --> 01:17:07,250 Will you come watch? 789 01:17:07,670 --> 01:17:09,210 Please come. 790 01:17:24,220 --> 01:17:26,310 "Band Name: White Cat Hall Band" 791 01:17:43,990 --> 01:17:45,540 "Valentine's Fest" 792 01:17:45,700 --> 01:17:47,750 Here you go. 793 01:17:48,960 --> 01:17:49,960 Take a picture! 794 01:17:51,500 --> 01:17:52,500 Hey. 795 01:17:53,840 --> 01:17:57,010 I created an account for our band! 796 01:17:57,130 --> 01:17:59,840 Oh, wow! White Cat Hall Band! 797 01:17:59,970 --> 01:18:02,430 Can I upload our song? 798 01:18:03,140 --> 01:18:06,520 What?! On the Internet?! 799 01:18:06,890 --> 01:18:10,060 Why not? We wrote it. I want people to hear it. 800 01:18:10,480 --> 01:18:13,520 That's amazing. Right, Kimi? 801 01:18:14,270 --> 01:18:15,980 Hm? What's wrong? 802 01:18:16,740 --> 01:18:18,320 Is this right? 803 01:18:20,200 --> 01:18:24,990 I dropped out of school, yet I'm performing at this festival. 804 01:18:25,740 --> 01:18:29,830 What are you talking about? You're all dressed up and ready! 805 01:18:29,960 --> 01:18:32,500 I've never even been a student here! 806 01:18:32,630 --> 01:18:34,960 Higurashi, Kimi! 807 01:18:35,380 --> 01:18:36,670 How are you? 808 01:18:37,010 --> 01:18:39,130 Whoa. Your outfit is so cool. 809 01:18:39,590 --> 01:18:43,220 Sorry… for dropping out without telling you all. 810 01:18:43,720 --> 01:18:47,350 And for performing today. 811 01:18:48,930 --> 01:18:51,020 We're just happy to see you! 812 01:18:51,230 --> 01:18:52,440 Everyone, 813 01:18:53,480 --> 01:18:56,150 please make your way to the stage. 814 01:18:58,570 --> 01:19:01,530 Sister Hiyoko, this is Rui Kagehira. 815 01:19:01,740 --> 01:19:04,910 I'm Kagehira. Thanks for letting us play today! 816 01:19:05,160 --> 01:19:07,910 I'm looking forward to it. 817 01:19:08,120 --> 01:19:13,080 Miss Higurashi let me hear the song you're going to perform today. 818 01:19:13,750 --> 01:19:18,510 "Apology Letter: The Good, the True, the Beautiful." 819 01:19:18,630 --> 01:19:21,260 The guitar riff was wonderful. 820 01:19:21,800 --> 01:19:26,220 The muted strokes resonated with my heart. 821 01:19:26,350 --> 01:19:27,350 Furthermore… 822 01:19:27,390 --> 01:19:30,520 You're so knowledgeable, Sister. 823 01:19:32,980 --> 01:19:36,480 Equipment check, please! 824 01:19:36,730 --> 01:19:37,980 Coming! 825 01:19:38,480 --> 01:19:39,900 Actually… 826 01:19:41,950 --> 01:19:42,950 Yes? 827 01:19:43,030 --> 01:19:48,620 I was in a rock band myself when I was your age. 828 01:19:49,450 --> 01:19:54,040 It was called "God almighty" of all things. 829 01:19:57,000 --> 01:19:59,500 I wish I could erase that part of my life. 830 01:20:00,130 --> 01:20:04,970 Sister, how about accepting the things we cannot change? 831 01:20:09,510 --> 01:20:15,190 The White Cat Hall Band will be performing next! Enjoy! 832 01:20:23,030 --> 01:20:26,870 Hey, Totsuko. What color are you? 833 01:20:27,490 --> 01:20:29,830 I don't know, actually. 834 01:20:31,870 --> 01:20:33,200 I see. 835 01:20:38,460 --> 01:20:40,050 It's starting! 836 01:21:19,670 --> 01:21:26,090 As time unfolds, 837 01:21:26,260 --> 01:21:34,270 tomorrow will come through 838 01:21:34,850 --> 01:21:41,440 Light towards the sun 839 01:21:41,610 --> 01:21:49,700 Has shaped a path now gleaming 840 01:21:50,160 --> 01:21:57,210 So, up high, despite it all The shimmering sky is in view 841 01:21:57,750 --> 01:22:05,380 Let's join up And in unity: "GOD almighty" 842 01:22:20,980 --> 01:22:27,570 Sight undefined 843 01:22:27,690 --> 01:22:35,790 No bounds are found, nor limits 844 01:22:36,200 --> 01:22:43,290 Heart of blue, still holding on The screaming voice, let it echo 845 01:22:43,710 --> 01:22:51,510 So tight inside, the feeling grows I love you 846 01:23:07,360 --> 01:23:08,690 - Who's that guy? 847 01:23:07,360 --> 01:23:08,690 - Kimi… 848 01:23:08,820 --> 01:23:09,820 Why is…? 849 01:23:09,940 --> 01:23:11,110 Kimi-senpai? 850 01:23:11,240 --> 01:23:13,620 But who are other two? 851 01:23:13,740 --> 01:23:15,160 I know her. 852 01:23:15,830 --> 01:23:18,330 She's always in the chapel alone. 853 01:23:18,450 --> 01:23:19,450 Really? 854 01:23:23,710 --> 01:23:26,880 Totsuko! 855 01:23:50,280 --> 01:24:01,040 To light and tow a growing glow 856 01:24:01,620 --> 01:24:11,550 The wish someone has made 857 01:24:13,130 --> 01:24:23,940 Seek the love and leave light to its own 858 01:24:24,480 --> 01:24:34,780 Flower, blossoming I wish to be 859 01:24:58,010 --> 01:25:08,770 The flashing light, in sight if sways 860 01:25:09,610 --> 01:25:18,950 Gliding by my view 861 01:25:20,950 --> 01:25:31,790 Finding out about whispers of dancing water that reveals 862 01:25:32,250 --> 01:25:43,060 I send to you standing right there A real song of love that I tuned 863 01:25:43,510 --> 01:25:54,530 Can you stand and walk? Can you hear them flow? 864 01:25:54,650 --> 01:26:05,290 The tones in ripples and this voice I raise 865 01:26:58,260 --> 01:27:01,220 Sweet, kin planets Up, orbiting. Amen! 866 01:27:04,850 --> 01:27:08,060 Sweet, kin planets Up, orbiting. Amen! 867 01:27:24,700 --> 01:27:27,950 Your colors cut through my mind, and as it spread out 868 01:27:28,120 --> 01:27:31,250 I have felt it reach info my brain Amen! 869 01:27:31,460 --> 01:27:37,960 Intrusion, intrusion, came suddenly in sight "Gut feeling, a sense of rainbow-like curtain" 870 01:27:38,210 --> 01:27:41,130 Spinning, spinning round and round Shining, shining unbound 871 01:27:41,510 --> 01:27:44,640 Spinning, spinning round and round Shine, and shine, and glow 872 01:27:44,800 --> 01:27:47,970 Spinning, spinning round and round Shining, shining unbound 873 01:27:48,140 --> 01:27:49,600 I could, I could, I could, I could 874 01:27:49,720 --> 01:27:51,140 What a joy And I'm a planet, I could sway 875 01:27:51,310 --> 01:27:54,230 Sweet, kin planets Up, orbiting. Amen! 876 01:27:54,350 --> 01:27:57,520 A warm meal Oh, yesterday I had a somen 877 01:27:57,980 --> 01:28:00,940 Sweet, kin planets Up, orbiting. Amen! 878 01:28:01,150 --> 01:28:06,320 You and I, in this universe Were drifting until the end 879 01:28:24,550 --> 01:28:27,390 Sweet, kin planets Up, orbiting. Amen! 880 01:28:27,550 --> 01:28:30,930 A warm meal Oh, yesterday I had a somen 881 01:28:31,060 --> 01:28:34,100 Sweet, kin planets Up, orbiting. Amen! 882 01:28:34,230 --> 01:28:37,560 You and I, in this universe Were drifting until the end 883 01:28:37,690 --> 01:28:40,730 Sweet, kin planets Up, orbiting. Amen! 884 01:28:40,860 --> 01:28:44,030 A warm meal Oh, yesterday I had a somen 885 01:28:44,150 --> 01:28:47,370 Sweet, kin planets Up, orbiting. Amen! 886 01:28:47,530 --> 01:28:54,210 You and I, in this universe Were drifting until the end 887 01:29:18,860 --> 01:29:20,860 Totsuko! 888 01:29:22,730 --> 01:29:24,280 I love you! 889 01:29:25,900 --> 01:29:27,910 Totsuko! 890 01:29:28,320 --> 01:29:31,240 Thank you, Sakunaga! 891 01:31:37,580 --> 01:31:38,870 I see it! 892 01:32:07,900 --> 01:32:09,400 Thanks, everyone! 893 01:32:09,570 --> 01:32:11,570 - Thank you! 894 01:32:11,740 --> 01:32:13,400 - Take care! 895 01:32:11,740 --> 01:32:13,400 - Teacher! 896 01:32:13,570 --> 01:32:15,740 Thank you for everything! 897 01:32:16,490 --> 01:32:17,870 See ya! 898 01:32:19,450 --> 01:32:21,000 Stay well! 899 01:32:25,830 --> 01:32:30,880 Thank you, Teacher! 900 01:32:37,430 --> 01:32:39,810 We didn't get to see him off. 901 01:32:43,100 --> 01:32:44,940 We'll see him again soon. 902 01:32:45,770 --> 01:32:47,230 Yeah. 903 01:32:53,900 --> 01:32:55,400 We had fun, didn't we? 904 01:33:06,120 --> 01:33:08,830 That's Rut's ferry. Let's go, Kimi! 905 01:33:41,780 --> 01:33:45,660 Hang in there! 906 01:33:48,830 --> 01:33:51,000 Hang in there! 907 01:33:51,170 --> 01:33:53,630 Rui! 908 01:33:55,710 --> 01:34:00,510 Stay strong! 909 01:34:46,640 --> 01:34:52,480 Sayu Suzukawa Akari Takaishi Taisei Kido 910 01:34:55,650 --> 01:34:58,650 Yasuko Aoi Yuki Minako Kotobuki 911 01:34:59,650 --> 01:35:02,660 Keiko Toda 912 01:35:06,240 --> 01:35:12,920 When I look up at the sky I see the clouds, drifting by 913 01:35:10,250 --> 01:35:13,250 Yui Aragaki 914 01:35:13,670 --> 01:35:21,720 Roaming freely, I see them flow Morphing shapes as they go 915 01:35:17,420 --> 01:35:20,420 Executive Producers: Eunyoung Choi Yoshihiro Furusawa 916 01:35:21,880 --> 01:35:28,430 More than I had ever thought I was caught in soul-searching 917 01:35:21,880 --> 01:35:24,890 Produced by: Genki Kawamura 918 01:35:25,890 --> 01:35:28,890 Producers: Wakana Okamura Kohei Sakita 919 01:35:29,140 --> 01:35:33,020 Confused and distraught Staring at my feet 920 01:35:30,020 --> 01:35:33,020 Screenplay: Reiko Yoshida 921 01:35:33,150 --> 01:35:36,110 The bounds I thought of as complete 922 01:35:34,020 --> 01:35:36,520 Music: Kensuke Ushio 923 01:35:36,520 --> 01:35:44,030 No need to over-scrutinize, just savor the day 924 01:35:36,520 --> 01:35:37,020 Music: Kensuke Ushio 925 01:35:38,030 --> 01:35:41,030 Original Character Design: Daisukerichard 926 01:35:42,030 --> 01:35:45,120 Character Design & Animation Director: Takashi Kojima 927 01:35:44,620 --> 01:35:53,120 The keys I struck that day Taught me this, through every sound 928 01:35:54,290 --> 01:36:02,720 I left my doubts in the pocket of last year's jacket 929 01:36:02,930 --> 01:36:10,270 Today is the beginning of a new me 930 01:36:10,430 --> 01:36:18,270 My heart is full of feelings uncertain Still wavering like a curtain 931 01:36:18,480 --> 01:36:24,990 But the wind's comfort I discern Alleviates and lessens the burden 932 01:36:28,200 --> 01:36:34,670 With the experience I've gained I avoid making mistakes 933 01:36:34,040 --> 01:36:37,040 Color Design: Yuko Kobari 934 01:36:35,540 --> 01:36:43,590 And learn the easy way That leads up towards the answer 935 01:36:43,720 --> 01:36:50,350 Yet somewhere, surely A part was carved away 936 01:36:51,180 --> 01:36:54,890 Bold and awkward 937 01:36:52,220 --> 01:36:55,230 Chief Art Director: Midori Shimada 938 01:36:55,020 --> 01:36:58,190 Something so precious 939 01:36:56,190 --> 01:36:59,190 Art Director: Yuuna Murooka (CoMix Wave Films Inc.) 940 01:36:58,440 --> 01:37:06,030 Pick your favorite color You can paint, its alright 941 01:37:06,780 --> 01:37:15,000 Tell the child who struggles with art "Here's paper, let your hues ignite" 942 01:37:10,950 --> 01:37:13,950 Compositing: Yoshimitsu Tomita (INTERFACEDOGS) 943 01:37:16,960 --> 01:37:18,580 My laces were tightly knotted 944 01:37:17,370 --> 01:37:20,380 Editor: Kiyoshi Hirose 945 01:37:18,710 --> 01:37:26,630 Gave up on untangling such a mess 946 01:37:26,760 --> 01:37:34,060 As I played and forgot, they came untied 947 01:37:34,220 --> 01:37:42,230 When life doesn't go as planned Even in a stream of mishaps 948 01:37:41,860 --> 01:37:44,860 Theme Song: Mr.Children "in the pocket" (TOY'S FACTORY) 949 01:37:42,400 --> 01:37:48,820 I understand that, so all that's left is to enjoy it 950 01:37:50,410 --> 01:37:55,250 In every heart 951 01:37:58,210 --> 01:38:06,300 There are murky scenes 952 01:38:08,760 --> 01:38:16,270 The expression of freedom Is achieved in many ways 953 01:38:16,850 --> 01:38:25,400 The strings I strummed last night Taught me this, through every sound 954 01:38:28,570 --> 01:38:36,950 Leave all the sorrow and hurts In the pocket of yesterday's shirt 955 01:38:37,080 --> 01:38:44,290 Today is the beginning of a new you 956 01:38:44,550 --> 01:38:52,470 As your heart wavers like a curtain's shake 957 01:38:52,640 --> 01:38:59,230 Feel the comfort of the blowing wind 958 01:39:00,640 --> 01:39:04,980 Enjoy the moment, for it's yours to take 959 01:39:09,820 --> 01:39:11,820 Produced by: STORY inc. 960 01:39:12,990 --> 01:39:14,990 Production and Produced by: Science SARU 961 01:39:17,240 --> 01:39:23,290 Director: Naoko Yamada 962 01:39:30,380 --> 01:39:31,260 I pressed it! 963 01:39:31,380 --> 01:39:40,770 "New song posted by White Cat Hall Band" 964 01:39:31,800 --> 01:39:32,630 Thanks. 965 01:39:32,970 --> 01:39:34,930 Is the tape running? 966 01:39:35,050 --> 01:39:36,850 Yes, it is! 967 01:39:37,930 --> 01:39:38,850 Ready? 968 01:39:39,270 --> 01:39:40,770 Okay, go! 969 01:40:02,120 --> 01:40:05,250 Your colors cut through my mind, and as it spread out 970 01:40:05,380 --> 01:40:08,590 I have felt it reach info my brain Amen! 971 01:40:08,710 --> 01:40:15,430 Intrusion, intrusion, came suddenly in sight "Gut feeling, a sense of rainbow-like curtain" 972 01:40:15,550 --> 01:40:18,720 Spinning, spinning round and round Shining, shining unbound 973 01:40:18,890 --> 01:40:22,060 Spinning, spinning round and round Shine, and shine, and glow 974 01:40:22,180 --> 01:40:25,400 Spinning, spinning round and round Shining, shining unbound 975 01:40:25,520 --> 01:40:27,060 I could, I could, I could, I could 976 01:40:27,190 --> 01:40:28,730 What a joy And I'm a planet, I could sway 977 01:40:28,860 --> 01:40:31,740 Sweet, kin planets Up, orbiting. Amen! 60967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.