Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,510 --> 00:00:48,630
O God,
2
00:00:49,340 --> 00:00:52,010
grant me the serenity
3
00:00:52,850 --> 00:00:58,270
to accept the things I cannot change.
4
00:01:02,230 --> 00:01:03,400
Amen.
5
00:01:04,190 --> 00:01:06,110
Reverence, girls.
6
00:01:06,860 --> 00:01:10,910
Be graceful with your arms.
Stretch out your necks.
7
00:01:11,200 --> 00:01:13,120
Pass through first position.
8
00:01:13,910 --> 00:01:16,330
Watch your heels.
9
00:01:16,450 --> 00:01:18,540
Stay on tempo.
10
00:01:19,040 --> 00:01:20,960
Lower your heads.
11
00:01:21,870 --> 00:01:25,210
The ability of living things
to perceive color
12
00:01:26,300 --> 00:01:29,920
ls the result of evolution.
13
00:01:31,050 --> 00:01:35,220
When an object is hit by light,
colors in the light are absorbed,
14
00:01:35,390 --> 00:01:40,640
or they're reflected
and travel to the brain via the retina.
15
00:01:42,150 --> 00:01:45,860
Colors are like waves of light
16
00:01:46,940 --> 00:01:47,940
Red apples.
17
00:01:48,900 --> 00:01:50,360
Green leaves.
18
00:01:51,280 --> 00:01:52,490
Blue fish.
19
00:01:53,360 --> 00:01:57,830
With different wavelengths of light,
various colors take shape.
20
00:02:00,290 --> 00:02:01,290
So they say.
21
00:02:03,830 --> 00:02:08,050
But I get the sense the "colors" I feel
22
00:02:08,710 --> 00:02:13,590
might also exist in a slightly different place.
23
00:02:17,640 --> 00:02:19,270
"Totsuko Higurashi"
24
00:02:26,480 --> 00:02:28,400
I want to be pink too!
25
00:02:28,980 --> 00:02:30,860
You're orange, Natchan!
26
00:02:31,990 --> 00:02:33,780
What a pretty blue…
27
00:02:35,200 --> 00:02:39,620
Like how butterflies and bees
seek out pretty flowers,
28
00:02:40,700 --> 00:02:44,370
and dolphins hear tones
that humans can't,
29
00:02:46,210 --> 00:02:51,050
there are colors that I "feel"
more so than 'see."
30
00:02:52,470 --> 00:02:54,180
When I feel a pretty color,
31
00:02:56,090 --> 00:02:58,350
my heart quickens.
32
00:03:00,720 --> 00:03:05,190
I don't know how to explain it.
33
00:03:18,370 --> 00:03:22,200
If I could see my own color,
34
00:03:22,870 --> 00:03:25,710
what kind of color would it be?
35
00:03:28,330 --> 00:03:32,710
The Colors Within
36
00:03:37,680 --> 00:03:39,640
Hey.
37
00:03:37,680 --> 00:03:39,640
Morning.
38
00:03:48,650 --> 00:03:50,270
And the other day…
39
00:04:30,230 --> 00:04:32,940
Morning!
40
00:04:44,830 --> 00:04:47,160
Same here.
41
00:04:44,830 --> 00:04:47,160
And then…
42
00:04:59,800 --> 00:05:00,800
The school bell!
43
00:05:00,890 --> 00:05:02,220
We'd better hurry!
44
00:05:02,350 --> 00:05:05,520
One more tardy and I have
to do community service!
45
00:05:05,680 --> 00:05:06,680
Yikes!
46
00:05:13,110 --> 00:05:14,900
No running!
47
00:05:15,690 --> 00:05:18,570
- Quiet! No running!
48
00:05:15,690 --> 00:05:18,570
- Good morning!
49
00:05:21,780 --> 00:05:24,370
Quiet! Calm down.
50
00:05:24,530 --> 00:05:26,040
No running!
51
00:05:27,580 --> 00:05:28,700
Tonko!
52
00:05:29,870 --> 00:05:30,870
Coming!
53
00:05:34,090 --> 00:05:35,550
We made it!
54
00:05:36,210 --> 00:05:37,420
Barely.
55
00:05:43,760 --> 00:05:44,850
Stand.
56
00:05:46,510 --> 00:05:47,510
Bow.
57
00:05:47,680 --> 00:05:49,890
Good morning.
58
00:05:50,390 --> 00:05:52,270
Good morning.
59
00:05:59,400 --> 00:06:02,280
How'd you do on the quiz, Sakunaga?
60
00:06:02,410 --> 00:06:03,610
It was hard.
61
00:06:03,910 --> 00:06:05,200
Even for you?
62
00:06:06,740 --> 00:06:07,910
It wasn't what I expected.
63
00:06:08,040 --> 00:06:10,250
But you still aced it last time.
64
00:06:10,410 --> 00:06:11,870
You're too amazing.
65
00:06:12,120 --> 00:06:14,420
Is there student council today?
66
00:06:14,580 --> 00:06:16,250
Yeah, I think so.
67
00:06:19,510 --> 00:06:20,550
Kimi-senpai.
68
00:06:21,010 --> 00:06:23,300
About the choir practice schedule…
69
00:06:23,590 --> 00:06:25,720
We need your advice.
70
00:06:25,850 --> 00:06:27,260
Sure, what's up?
71
00:06:48,200 --> 00:06:50,580
Whenever is good for you.
72
00:06:50,700 --> 00:06:52,250
Could you make some time?
73
00:06:52,370 --> 00:06:54,290
Yeah, sure.
74
00:06:56,960 --> 00:06:59,300
- Yeah.
75
00:06:56,960 --> 00:06:59,300
- Ugh, it's dodge ball.
76
00:06:59,420 --> 00:07:00,800
"P.E."
77
00:07:06,890 --> 00:07:08,550
Here it comes!
78
00:07:10,310 --> 00:07:11,770
Get 'em!
79
00:07:17,440 --> 00:07:18,650
Dodge it! Dodge!
80
00:07:29,370 --> 00:07:30,370
Beautiful…
81
00:07:33,450 --> 00:07:34,460
Totsuko!
82
00:07:39,040 --> 00:07:41,340
Totsuko, are you okay?
83
00:07:42,920 --> 00:07:44,840
You alright?
84
00:07:48,430 --> 00:07:49,970
Totsuko!
85
00:07:50,100 --> 00:07:51,930
- Is she okay?
86
00:07:50,100 --> 00:07:51,930
- Hey, get up!
87
00:07:52,260 --> 00:07:54,140
- Bye.
88
00:07:52,260 --> 00:07:54,140
- See ya.
89
00:07:54,270 --> 00:07:56,350
- Kendo time!
90
00:07:54,270 --> 00:07:56,350
- We have to practice.
91
00:07:56,480 --> 00:07:58,560
- We can do it!
92
00:07:56,480 --> 00:07:58,560
- A 20-minute walk?
93
00:08:18,170 --> 00:08:20,290
"Sakunaga"
94
00:08:20,710 --> 00:08:22,170
I'm home.
95
00:09:03,670 --> 00:09:05,550
What is it, Tokko?
96
00:09:05,920 --> 00:09:10,340
Uh, well, I kinda feel sparkly all over.
97
00:09:12,090 --> 00:09:15,220
She took a hard hit to the head in P.E.
98
00:09:15,350 --> 00:09:16,680
Yeah, it's probably that.
99
00:09:22,940 --> 00:09:24,940
Are you… okay? I'm sorry.
100
00:09:25,110 --> 00:09:29,280
I'm fine. Really, I am.
101
00:09:29,400 --> 00:09:30,400
Thank-
102
00:10:04,230 --> 00:10:08,780
Sakunaga… isn't here.
103
00:10:08,900 --> 00:10:11,150
- Yay!
104
00:10:08,900 --> 00:10:11,150
- A café it is, then!
105
00:10:29,460 --> 00:10:32,630
- Morning.
106
00:10:29,460 --> 00:10:32,630
- Section practice is in another room?
107
00:10:32,760 --> 00:10:35,010
- I forgot.
108
00:10:32,760 --> 00:10:35,010
- The teacher said so.
109
00:10:36,350 --> 00:10:37,510
Um…
110
00:10:38,810 --> 00:10:45,190
I haven't seen Kimi Sakunaga lately.
Has she been out?
111
00:10:46,020 --> 00:10:50,190
Didn't you hear?
She dropped out of school.
112
00:10:50,320 --> 00:10:52,490
We were shocked too.
113
00:10:53,490 --> 00:10:54,610
Why?
114
00:10:54,860 --> 00:10:57,070
She defied a teacher.
115
00:10:57,450 --> 00:10:59,870
They found out she had a boyfriend.
116
00:11:01,370 --> 00:11:03,210
There are lots of rumors…
117
00:11:03,540 --> 00:11:04,920
Yeah, plenty…
118
00:11:05,370 --> 00:11:08,500
But the choir concert is coming up.
119
00:11:08,630 --> 00:11:10,380
Then, what's she doing now?
120
00:11:11,130 --> 00:11:12,550
Do you know?
121
00:11:36,360 --> 00:11:39,410
I think I saw Kimi-senpai the other day.
122
00:11:39,700 --> 00:11:42,450
What? No way. Where?
123
00:11:42,580 --> 00:11:45,080
At a bookstore downtown.
124
00:11:45,250 --> 00:11:47,370
Working at the register.
125
00:11:47,500 --> 00:11:50,340
"Bookstore"
126
00:12:22,740 --> 00:12:23,950
O God,
127
00:12:24,330 --> 00:12:26,790
grant me the serenity
128
00:12:27,250 --> 00:12:32,040
to accept the things I cannot change.
129
00:12:32,920 --> 00:12:34,050
Amen.
130
00:12:35,550 --> 00:12:36,800
Amen.
131
00:12:38,220 --> 00:12:39,550
Sister Hiyoko!
132
00:12:42,350 --> 00:12:43,720
Miss Higurashi.
133
00:12:44,470 --> 00:12:47,480
The Serenity Prayer also asks God
134
00:12:50,520 --> 00:12:54,900
to grant us the courage to change
the things we can
135
00:12:55,400 --> 00:13:01,370
and the wisdom to know the difference.
136
00:13:02,450 --> 00:13:03,580
You know this, right?
137
00:13:05,580 --> 00:13:08,540
Yes, but…
138
00:13:09,500 --> 00:13:13,500
I'm praying for peace of mind.
139
00:13:14,210 --> 00:13:15,960
Is something troubling you?
140
00:13:17,800 --> 00:13:18,800
If you need to confess-
141
00:13:18,840 --> 00:13:20,300
Oh, no, I…
142
00:13:22,050 --> 00:13:24,010
Sister Hiyoko…
143
00:13:26,140 --> 00:13:28,640
Your color is beautiful.
144
00:13:33,360 --> 00:13:36,610
Sorry! Forget I said that.
145
00:13:36,730 --> 00:13:37,730
Excuse me!
146
00:13:48,330 --> 00:13:49,580
Same old, sorry.
147
00:13:49,710 --> 00:13:51,830
But I love them!
148
00:13:53,210 --> 00:13:54,340
Yummy.
149
00:13:54,460 --> 00:13:56,750
What's up, Tokko?
150
00:13:57,250 --> 00:13:58,300
Something happen?
151
00:13:58,880 --> 00:14:00,840
No, it's nothing.
152
00:14:01,050 --> 00:14:02,300
Really?
153
00:14:02,430 --> 00:14:05,010
"Biscuit-Manju"
154
00:14:02,840 --> 00:14:05,010
Have one. They're good.
155
00:14:05,390 --> 00:14:08,310
Thanks, "Sisters of the Forest.""
156
00:14:09,060 --> 00:14:11,730
It's just that your "colors"…
157
00:14:11,890 --> 00:14:14,730
Or should I say your auras?
158
00:14:15,230 --> 00:14:18,480
They're calm and gentle.
159
00:14:18,610 --> 00:14:20,190
You mean plain?
160
00:14:20,690 --> 00:14:22,910
Ooh…
161
00:14:23,280 --> 00:14:25,490
I'm going, Grandma.
162
00:14:27,450 --> 00:14:30,790
Have a nice day.
Your lunch is on the table.
163
00:14:31,500 --> 00:14:33,540
Got it, thanks.
164
00:14:46,350 --> 00:14:52,060
"White Cat Hall"
165
00:15:09,950 --> 00:15:12,370
Good day.
166
00:15:13,210 --> 00:15:14,620
What should we do today?
167
00:15:15,040 --> 00:15:16,130
Go on ahead.
168
00:15:16,290 --> 00:15:17,380
Okay.
169
00:15:47,410 --> 00:15:50,330
Yuta! Wait for us!
170
00:15:50,490 --> 00:15:51,740
Wait!
171
00:15:52,490 --> 00:15:55,330
There's no box for this.
172
00:15:55,580 --> 00:15:57,620
I don't mind at all.
173
00:15:57,750 --> 00:16:00,840
You sure?
Well, I can guarantee the quality.
174
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Understood.
175
00:16:04,010 --> 00:16:05,840
- Thank you.
176
00:16:04,010 --> 00:16:05,840
- Here you go.
177
00:16:05,970 --> 00:16:08,930
"Second-hand shop"
178
00:16:29,620 --> 00:16:31,030
Welcome.
179
00:16:39,170 --> 00:16:41,380
Where are you headed?
180
00:16:42,420 --> 00:16:44,550
On an adventure?
181
00:16:46,550 --> 00:16:49,840
I'm looking for someone.
182
00:17:36,520 --> 00:17:38,850
"Used books sale"
183
00:17:36,930 --> 00:17:37,980
There you are.
184
00:17:41,140 --> 00:17:42,770
A bookstore!
185
00:18:01,080 --> 00:18:02,620
This song…
186
00:18:25,360 --> 00:18:26,520
Found you.
187
00:18:30,690 --> 00:18:33,070
Um… Excuse me!
188
00:18:33,360 --> 00:18:34,990
I just wandered in, and…
189
00:18:36,450 --> 00:18:38,740
"Easy Piano Pieces No. 1"
190
00:18:36,870 --> 00:18:41,160
This is it!
The book I was looking for!
191
00:18:41,580 --> 00:18:44,830
Yay! I finally found it!
192
00:18:45,210 --> 00:18:48,000
I'm so happy.
193
00:18:48,840 --> 00:18:50,340
I'll take this!
194
00:18:52,170 --> 00:18:54,300
You play the piano?
195
00:18:55,180 --> 00:18:58,390
Um, let's see… Yes!
196
00:19:00,470 --> 00:19:03,560
You play the guitar?
197
00:19:03,940 --> 00:19:05,810
Yeah, I'm practicing.
198
00:19:06,020 --> 00:19:08,690
Wow. Cool.
199
00:19:09,150 --> 00:19:13,200
Sorry about that time in P.E.
200
00:19:13,320 --> 00:19:14,700
Don't mention it!
201
00:19:14,990 --> 00:19:18,450
I love that song you were just playing.
202
00:19:19,370 --> 00:19:21,700
Well, we always sang it in choir.
203
00:19:29,170 --> 00:19:32,460
You're not coming back to school…?
204
00:19:36,010 --> 00:19:38,050
Um…
205
00:19:39,180 --> 00:19:40,390
Uh…
206
00:19:41,720 --> 00:19:42,890
Excuse me.
207
00:19:43,060 --> 00:19:44,230
Yes?
208
00:19:44,940 --> 00:19:48,480
Are the two of you in a band?
209
00:19:48,610 --> 00:19:51,780
Huh?! Do we look like we're in a band?!
210
00:19:52,730 --> 00:19:57,990
You're always playing guitar here,
so I wondered.
211
00:19:59,950 --> 00:20:04,080
Sorry. I'd been meaning
to ask you one day.
212
00:20:09,380 --> 00:20:14,920
Actually, we're looking
for band members.
213
00:20:15,590 --> 00:20:19,680
Do you want to join us?
214
00:20:25,770 --> 00:20:30,560
That just slipped out!
It's not really a band yet.
215
00:20:30,690 --> 00:20:34,230
And you're a boy! Oh my, Amen.
216
00:20:34,440 --> 00:20:36,150
- Uh…
217
00:20:34,440 --> 00:20:36,150
- Can I?
218
00:20:38,280 --> 00:20:39,990
Um…
219
00:20:40,620 --> 00:20:44,620
My apologies, Sakunaga!
It's fine if you don't want to.
220
00:20:44,790 --> 00:20:45,790
But it'd be fun…
221
00:20:45,910 --> 00:20:46,910
I'd love to.
222
00:21:12,230 --> 00:21:16,610
Look outside, Higurashi.
It's really beautiful.
223
00:21:17,030 --> 00:21:18,030
Huh?
224
00:21:18,110 --> 00:21:19,740
Oh, okay.
225
00:21:19,990 --> 00:21:21,200
What's wrong?
226
00:21:22,950 --> 00:21:29,040
I… I… think I'm a little seasick.
It seems.
227
00:21:30,170 --> 00:21:31,170
Are you okay?
228
00:21:32,670 --> 00:21:34,670
I have… water…
229
00:21:36,340 --> 00:21:38,170
Want to lie down?
230
00:21:40,090 --> 00:21:42,140
May I?
231
00:21:45,180 --> 00:21:47,520
Thank you.
232
00:21:56,360 --> 00:21:57,690
No signal…
233
00:22:07,370 --> 00:22:09,080
Hey!
234
00:22:09,910 --> 00:22:14,790
Hey! Hey!
235
00:22:15,340 --> 00:22:18,300
I'm so happy.
I didn't think you'd really come.
236
00:22:18,420 --> 00:22:20,880
We lost reception on the way.
237
00:22:21,840 --> 00:22:24,390
Are you alright, Higurashi?
238
00:22:24,590 --> 00:22:27,720
Mind if I get some fresh air for a bit?
239
00:22:31,730 --> 00:22:34,020
Welcome. Come in.
240
00:22:35,230 --> 00:22:39,360
This church is no longer in use.
241
00:22:39,480 --> 00:22:43,070
But it's been preserved
because it's a historical building.
242
00:22:43,660 --> 00:22:49,410
On the condition that I clean this place,
I'm allowed to use it in secret.
243
00:22:58,170 --> 00:22:59,300
It's lovely…
244
00:22:59,710 --> 00:23:00,760
Right?
245
00:23:02,920 --> 00:23:04,430
Thank you for having us.
246
00:24:49,860 --> 00:24:51,870
"Super Nice ice cream"
247
00:24:52,030 --> 00:24:53,030
Vanilla!
248
00:24:53,200 --> 00:24:54,200
Flavored nuts.
249
00:24:54,370 --> 00:24:55,450
Mint chocolate chip.
250
00:25:00,580 --> 00:25:02,710
"Super Ice Cream!"
251
00:25:02,880 --> 00:25:05,050
- Our band name?
252
00:25:02,880 --> 00:25:05,050
- What?
253
00:25:05,710 --> 00:25:06,710
Yeah.
254
00:25:09,760 --> 00:25:12,220
It's kind of playful.
255
00:25:12,510 --> 00:25:15,850
And "super" makes it feel strong.
256
00:25:16,560 --> 00:25:20,190
Oh, Kagehira, that instrument of yours…
257
00:25:20,310 --> 00:25:21,350
The theremin?
258
00:25:21,560 --> 00:25:23,230
Wow.
259
00:25:29,860 --> 00:25:33,580
Sorry. I'm not used to talking to boys.
260
00:25:33,700 --> 00:25:36,410
It's okay. Just be casual.
261
00:25:36,580 --> 00:25:39,580
Casual? That's so hard!
262
00:25:40,330 --> 00:25:41,420
Just like that
263
00:25:41,580 --> 00:25:42,880
Oh, like this?
264
00:25:43,000 --> 00:25:44,420
Yeah, like that.
265
00:25:46,340 --> 00:25:47,590
Alright, then…
266
00:25:49,050 --> 00:25:53,090
C-Can I call you "Kimi"?
267
00:25:54,220 --> 00:25:55,260
Sure.
268
00:25:58,640 --> 00:26:00,770
And "Rui"?
269
00:26:01,440 --> 00:26:02,600
I'd like that.
270
00:26:07,940 --> 00:26:09,320
The ferry will be here soon.
271
00:26:17,580 --> 00:26:18,790
Actually,
272
00:26:20,620 --> 00:26:25,130
I'm not that good on the piano.
273
00:26:29,050 --> 00:26:31,260
You may be disappointed.
274
00:26:31,670 --> 00:26:35,550
I'm a beginner on the guitar too.
275
00:26:36,640 --> 00:26:39,020
My big brother left it behind.
276
00:26:39,310 --> 00:26:41,640
You have a big brother?
277
00:26:41,810 --> 00:26:44,650
Yep, but he found a job and left home.
278
00:26:44,810 --> 00:26:45,980
I see.
279
00:26:52,150 --> 00:26:54,490
I'll practice before next week.
280
00:26:57,160 --> 00:27:01,080
Will we be able to play all kinds
of songs? Like a real band?
281
00:27:01,410 --> 00:27:04,500
Not that I know what a real band's like.
282
00:27:13,630 --> 00:27:16,680
See ya… Kimi.
283
00:27:16,970 --> 00:27:18,050
Will you be okay?
284
00:27:18,260 --> 00:27:20,640
Yeah. Bye.
285
00:27:40,080 --> 00:27:41,330
No way!
286
00:27:41,450 --> 00:27:42,660
Yes way.
287
00:27:43,500 --> 00:27:45,040
Maybe it was a wild cat.
288
00:27:45,170 --> 00:27:47,170
No, I swear.
289
00:27:48,330 --> 00:27:49,340
I believe you.
290
00:27:49,460 --> 00:27:50,710
Really?
291
00:27:59,430 --> 00:28:00,680
I'm home.
292
00:28:01,470 --> 00:28:05,190
Hi.
Dinner won't be ready for a while.
293
00:28:07,810 --> 00:28:11,190
Did you have choir practice?
294
00:28:11,320 --> 00:28:14,150
No, not choir practice…
295
00:28:14,280 --> 00:28:15,280
Ooh?
296
00:28:15,700 --> 00:28:16,910
I'll get changed.
297
00:28:17,070 --> 00:28:18,360
Okay.
298
00:28:20,530 --> 00:28:22,830
Mm, tastes good.
299
00:28:23,120 --> 00:28:26,790
Come on, eat.
Shall I serve you?
300
00:28:29,130 --> 00:28:31,250
Grandma. Um…
301
00:28:32,250 --> 00:28:33,250
What is it?
302
00:28:34,210 --> 00:28:36,170
Actually, never mind.
303
00:28:37,180 --> 00:28:40,050
Oh right, your uniform…
304
00:28:40,470 --> 00:28:45,600
You'll need your summer uniform soon.
We'll get your spring one cleaned.
305
00:28:46,640 --> 00:28:51,230
I can't believe you're wearing
the same uniform I wore.
306
00:29:31,400 --> 00:29:35,280
I wonder if Rui can see sound.
307
00:29:37,150 --> 00:29:39,610
I want to play originals.
308
00:29:42,070 --> 00:29:43,280
Like?
309
00:29:43,780 --> 00:29:46,120
Write our own songs?
310
00:29:46,370 --> 00:29:47,750
Yeah.
311
00:29:48,000 --> 00:29:50,790
Can we?!
Can we do that?
312
00:29:50,920 --> 00:29:52,790
I think we can.
313
00:29:53,880 --> 00:29:57,210
I'd like to hear a song you wrote.
314
00:29:58,340 --> 00:29:59,670
You girls try too.
315
00:29:59,880 --> 00:30:00,880
Huh?
316
00:30:08,020 --> 00:30:10,810
You want to write too, don't you?
317
00:30:10,940 --> 00:30:14,980
Yeah, I think so. I'd like to try.
318
00:30:15,110 --> 00:30:18,230
You're amazing.
I have to work hard.
319
00:30:18,990 --> 00:30:20,320
Write one too, Totsuko.
320
00:30:24,570 --> 00:30:26,700
What's wrong, Rui?
321
00:30:26,870 --> 00:30:29,290
Oh, it's nothing.
322
00:30:29,950 --> 00:30:33,920
Well then, see you next Sunday.
323
00:30:42,380 --> 00:30:44,550
Was that his mom?
324
00:30:46,140 --> 00:30:49,180
Maybe he didn't want her to see us.
325
00:30:49,970 --> 00:30:56,060
It's better that way. Our school
doesn't let us fraternize with boys.
326
00:30:56,730 --> 00:31:00,570
So, I tell my roommates that
we formed an all-girls band.
327
00:31:01,440 --> 00:31:06,200
This may be cause for a confession!
328
00:31:06,910 --> 00:31:09,370
I'd better go to chapel right away.
329
00:31:11,200 --> 00:31:14,710
Sorry. I'm sure you don't like
hearing about school.
330
00:31:14,830 --> 00:31:17,000
Don't worry about it.
331
00:31:19,250 --> 00:31:21,460
If I write a song…
332
00:31:24,800 --> 00:31:29,220
If I write one,
I want to express Kimi's "color."
333
00:31:29,850 --> 00:31:36,230
There are eight celestial bodies
called planets, including Earth.
334
00:31:32,600 --> 00:31:34,980
"The Solar System. Kimi's color."
335
00:31:36,350 --> 00:31:41,360
They spin around the Sun.
This is called "revolution."
336
00:31:41,940 --> 00:31:43,110
It's beautiful.
337
00:31:46,410 --> 00:31:51,410
Really… beautiful.
338
00:32:28,200 --> 00:32:31,530
Kimi's color is very beautiful.
339
00:32:31,700 --> 00:32:33,870
"The Solar System"
340
00:32:34,580 --> 00:32:37,290
And super peppy.
341
00:33:01,440 --> 00:33:03,480
Peppy planets…
342
00:33:20,460 --> 00:33:25,590
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
343
00:33:25,960 --> 00:33:31,430
Up, orbiting. Amen!
344
00:33:34,970 --> 00:33:37,350
Oh, Sister Hiyoko!
345
00:33:40,060 --> 00:33:43,020
Miss Higurashi, it's time to go home.
346
00:33:43,230 --> 00:33:47,190
Sorry, I'll be gone In a flash!
347
00:33:49,320 --> 00:33:51,740
I heard a resounding voice praying.
348
00:33:52,740 --> 00:33:54,700
Amen, Amen.
349
00:33:54,990 --> 00:33:59,540
No, it's nothing!
Good-bye. Have a nice day!
350
00:34:21,350 --> 00:34:25,230
This sounds like Rut's color.
351
00:34:25,730 --> 00:34:27,440
This sounds like Kimi.
352
00:34:35,160 --> 00:34:37,580
One more time! Come on!
353
00:34:37,700 --> 00:34:38,830
What?
354
00:34:39,370 --> 00:34:41,410
Okay then, you're on.
355
00:34:41,540 --> 00:34:42,790
"Good day."
356
00:34:43,120 --> 00:34:45,250
- Let's listen.
357
00:34:43,120 --> 00:34:45,250
- That was perfect.
358
00:34:46,130 --> 00:34:47,420
What are you doing?
359
00:34:48,300 --> 00:34:50,090
An impersonation contest.
360
00:34:50,840 --> 00:34:53,590
This is Sumika doing Sister Juri.
361
00:34:53,720 --> 00:34:56,010
"Good day."
362
00:34:56,220 --> 00:34:58,720
You sound just like her!
Oh my!
363
00:35:00,310 --> 00:35:02,890
Ah, the "record" feature…
364
00:35:04,060 --> 00:35:05,810
You try too, Totsuko.
365
00:35:05,980 --> 00:35:08,190
Okay, I'll do it later.
366
00:35:08,730 --> 00:35:10,610
Do Sister Hiyoko next, Saku.
367
00:35:10,740 --> 00:35:12,400
Alright, ready?
368
00:35:12,820 --> 00:35:15,450
Wait. Let me practice.
369
00:35:21,660 --> 00:35:23,500
"One message"
370
00:35:26,920 --> 00:35:29,500
"Totsuko: I wrote a bit of a song!"
371
00:35:35,760 --> 00:35:36,430
"E-mail"
372
00:35:36,550 --> 00:35:38,550
"Totsuko: I wrote a bit of a song!"
373
00:35:38,890 --> 00:35:42,560
Already? That's amazing.
374
00:35:44,020 --> 00:35:45,350
"Sender: Me"
375
00:35:50,860 --> 00:35:54,150
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
376
00:35:57,660 --> 00:36:00,870
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
377
00:36:06,870 --> 00:36:08,710
"No running in the halls!"
378
00:36:12,210 --> 00:36:16,800
"That was Saku's voice at the end."
379
00:36:42,790 --> 00:36:44,910
"Kagehira Medical Clinic"
380
00:36:45,040 --> 00:36:47,870
I'll write you a prescription.
381
00:36:48,670 --> 00:36:50,130
Oof.
382
00:36:51,460 --> 00:36:53,590
Thank you.
383
00:36:54,960 --> 00:36:56,590
Take care.
384
00:36:59,550 --> 00:37:01,760
- Hi.
385
00:36:59,550 --> 00:37:01,760
- You're home.
386
00:37:02,350 --> 00:37:03,850
No cram school today?
387
00:37:03,970 --> 00:37:04,970
Nope.
388
00:37:05,100 --> 00:37:08,440
It's okay,
I can go buy something for dinner.
389
00:37:08,600 --> 00:37:12,440
No, it's fine.
I'm not making anything special.
390
00:37:10,690 --> 00:37:13,440
"Entrance Ceremony"
391
00:37:12,610 --> 00:37:13,440
Don't you need to study?
392
00:37:13,440 --> 00:37:14,110
Don't you need to study?
393
00:37:14,400 --> 00:37:17,150
It's alright.
I did okay on the mock exam.
394
00:37:17,530 --> 00:37:23,330
Don't get complacent. We're counting
on you to take over the clinic.
395
00:37:24,330 --> 00:37:25,910
I know.
396
00:37:28,790 --> 00:37:31,920
Shiro's not coming home
for the Obon holiday.
397
00:37:33,090 --> 00:37:34,630
Oh really?
398
00:37:34,750 --> 00:37:39,300
Yep, he's going to go see
his girlfriend's family.
399
00:37:40,590 --> 00:37:43,390
Your summer break is starting too.
400
00:37:47,310 --> 00:37:52,650
I'd love to take you somewhere,
but I can't get time off of work.
401
00:37:52,810 --> 00:37:56,860
Don't worry. I'm busy too.
Thanks.
402
00:37:57,320 --> 00:38:00,820
Oh, with the choir?
It's a lot of work.
403
00:38:01,070 --> 00:38:04,280
But the principal once said to me
404
00:38:04,410 --> 00:38:07,870
that the choir is in good hands
with you in charge.
405
00:38:08,330 --> 00:38:11,170
I'm so proud of you.
406
00:38:13,830 --> 00:38:18,460
Grandma, you shouldn't be…
407
00:38:44,070 --> 00:38:49,120
"You created a world devoid of light Wandering
in circles Searching for a path to walk on"
408
00:39:07,300 --> 00:39:08,390
Kimi.
409
00:39:12,230 --> 00:39:14,230
I was just writing a song.
410
00:39:15,350 --> 00:39:19,650
No way! I haven't even started yet.
Impressive.
411
00:39:20,360 --> 00:39:22,150
I'll send it to you later.
412
00:39:23,110 --> 00:39:25,160
I want Totsuko to hear it too.
413
00:39:27,160 --> 00:39:30,490
It's not a very happy song, though.
414
00:39:56,600 --> 00:39:57,860
Miss Higurashi.
415
00:39:58,980 --> 00:40:00,520
Sister Hiyoko.
416
00:40:00,940 --> 00:40:02,440
May I sit next to you?
417
00:40:02,570 --> 00:40:04,860
Yes, of course!
418
00:40:14,660 --> 00:40:18,040
Will you be staying in the dormitory
for the entire break?
419
00:40:18,170 --> 00:40:22,380
Yes, there's something
I really want to do.
420
00:40:22,840 --> 00:40:27,130
I see.
I guess that's a choice you can make.
421
00:40:28,220 --> 00:40:30,390
What is it you want to do?
422
00:40:31,640 --> 00:40:34,730
Um, I'm writing a song…
423
00:40:36,480 --> 00:40:38,900
Oh, a new hymn?
424
00:40:39,020 --> 00:40:40,560
Oh, no!
425
00:40:41,940 --> 00:40:44,360
Nothing that amazing…
426
00:40:44,490 --> 00:40:50,820
"Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!"
427
00:40:45,320 --> 00:40:50,820
This is how I feel.
It's a song about happy things.
428
00:40:51,910 --> 00:40:57,290
If the music celebrates the good,
the beautiful, or the truthful,
429
00:40:58,170 --> 00:41:00,580
it could be considered a hymn.
430
00:41:05,340 --> 00:41:10,010
What about songs about sorrow
and suffering? Are they hymns too?
431
00:41:11,680 --> 00:41:17,270
I believe songs about suffering of the soul
are also hymns.
432
00:41:18,480 --> 00:41:20,440
We must accept that too.
433
00:41:22,610 --> 00:41:27,950
Perhaps your song will protect you,
Miss Higurashi.
434
00:41:30,410 --> 00:41:34,830
I'm in a band, actually!
435
00:41:39,370 --> 00:41:43,750
The sun will not harm you by day,
436
00:41:44,380 --> 00:41:48,260
nor the moon by night.
437
00:41:48,550 --> 00:41:52,720
The Lord will keep you from harm.
438
00:41:52,890 --> 00:41:55,720
He will watch over your life.
439
00:41:56,600 --> 00:42:02,150
The Lord will watch over
your coming and going.
440
00:42:03,190 --> 00:42:06,150
Both now and forevermore.
441
00:42:08,240 --> 00:42:11,240
"Iroha-zaka Map"
442
00:42:09,240 --> 00:42:12,240
Oh my, Iroha-zaka Road is insane.
443
00:42:13,120 --> 00:42:14,580
It's so zigzaggy.
444
00:42:14,740 --> 00:42:16,870
The whole way on a bus?
445
00:42:17,240 --> 00:42:19,000
A bus…
446
00:42:20,830 --> 00:42:23,080
Yikes, this is all real?
447
00:42:24,170 --> 00:42:26,170
Whoa.
448
00:42:27,250 --> 00:42:29,920
Here you go. Tempura soba.
449
00:42:31,260 --> 00:42:34,220
We're in the same group
for the field trip, right?
450
00:42:34,550 --> 00:42:36,350
Yeah, that's right.
451
00:42:36,810 --> 00:42:39,680
"Rainbow Light Girls' High School
Field Trip to Nikko"
452
00:42:37,220 --> 00:42:39,680
What will we see? Monkeys?
453
00:42:39,850 --> 00:42:41,270
Monkeys are adorable.
454
00:42:41,390 --> 00:42:42,900
Can we take selfies with them?
455
00:42:54,700 --> 00:42:55,950
Kimi.
456
00:42:58,120 --> 00:42:59,410
Totsuko.
457
00:43:01,790 --> 00:43:03,120
Is something wrong?
458
00:43:17,350 --> 00:43:18,810
She likes you.
459
00:43:19,520 --> 00:43:21,140
Does she?
460
00:43:24,480 --> 00:43:26,650
Meow to you too.
461
00:43:29,150 --> 00:43:34,660
Sorry to keep asking,
but is something the matter?
462
00:43:38,990 --> 00:43:39,990
Nope.
463
00:43:43,370 --> 00:43:45,830
Oh, yeah. Next week…
464
00:43:46,130 --> 00:43:48,340
Is the field trip, right?
465
00:43:49,290 --> 00:43:50,290
Yeah.
466
00:43:52,380 --> 00:43:55,510
Promise not to judge me?
467
00:43:56,140 --> 00:43:57,140
Sure.
468
00:43:58,300 --> 00:44:02,850
I haven't told Grandma yet
that I quit school.
469
00:44:06,150 --> 00:44:09,690
Maybe I'll run away from home
during the field trip.
470
00:44:11,690 --> 00:44:17,030
I'm kind of…
scared to tell Grandma the truth.
471
00:44:20,780 --> 00:44:22,080
I don't want to hurt her.
472
00:44:33,670 --> 00:44:35,920
I've gotta go back inside.
473
00:44:42,140 --> 00:44:43,350
Welcome.
474
00:44:53,570 --> 00:44:55,860
Will you be okay, Tonko?
475
00:44:55,990 --> 00:44:58,320
We'll buy you souvenirs.
476
00:44:59,200 --> 00:45:00,950
O… kay…
477
00:45:01,160 --> 00:45:03,240
We'll be going, then.
478
00:45:03,410 --> 00:45:06,160
You can eat the snacks in my desk.
479
00:45:07,000 --> 00:45:09,420
Thank… you…
480
00:45:09,710 --> 00:45:12,250
Get well soon.
481
00:45:13,590 --> 00:45:14,920
Take care.
482
00:45:18,590 --> 00:45:20,760
She's missing the field trip.
483
00:45:20,930 --> 00:45:22,390
Poor thing.
484
00:45:24,430 --> 00:45:27,100
Lord, forgive me!
485
00:45:38,570 --> 00:45:40,280
"Sweet, kin planets"
486
00:45:41,110 --> 00:45:42,780
"Up, orbiting. Amen"!
487
00:45:49,920 --> 00:45:53,880
Welcome to the secret garden!
488
00:45:55,130 --> 00:45:56,960
Be real quiet.
489
00:46:10,350 --> 00:46:11,350
A cat!
490
00:46:47,720 --> 00:46:50,350
"Totsuko Higurashi: In residence"
491
00:47:08,620 --> 00:47:10,370
Thank you for having me.
492
00:47:13,040 --> 00:47:14,420
Cute room.
493
00:47:15,630 --> 00:47:17,880
Are you hungry, Kimi?
494
00:47:18,050 --> 00:47:19,550
No, I'm fine.
495
00:47:20,380 --> 00:47:26,550
I'm supposed to have a stomach ache,
so all I had is oatmeal.
496
00:47:28,310 --> 00:47:32,230
Then you must be hungry, Totsuko.
497
00:47:32,430 --> 00:47:34,350
I brought a bunch of snacks.
498
00:47:34,560 --> 00:47:36,060
Really?!
499
00:47:36,190 --> 00:47:38,230
To thank you for everything.
500
00:47:38,360 --> 00:47:39,900
It's no trouble.
501
00:47:40,780 --> 00:47:44,070
Sorry, Totsuko.
502
00:47:44,360 --> 00:47:48,740
It's okay. I get to dodge the bus ride.
503
00:47:50,040 --> 00:47:52,910
If I'd gone on the field trip,
504
00:47:53,830 --> 00:47:57,250
I might've gotten sick for real.
505
00:48:02,960 --> 00:48:08,760
Saku and the girls left a bunch
of snacks too. Let's have a party!
506
00:48:10,350 --> 00:48:11,390
Okay.
507
00:49:21,630 --> 00:49:23,000
Miss Higurashi.
508
00:49:23,800 --> 00:49:25,590
It's Sister Hiyoko!
509
00:49:45,690 --> 00:49:46,860
Yes?
510
00:49:46,990 --> 00:49:49,320
I thought I heard voices.
511
00:49:49,450 --> 00:49:51,030
I was talking to myself!
512
00:49:51,200 --> 00:49:53,160
Should you be up?
513
00:49:54,450 --> 00:49:56,830
Just returning the dishes!
514
00:49:59,500 --> 00:50:02,130
You can leave them in the hallway.
515
00:50:02,460 --> 00:50:04,500
How are you feeling?
516
00:50:04,710 --> 00:50:06,840
Still… not great.
517
00:50:07,210 --> 00:50:09,170
Let's go see the doctor tomorrow.
518
00:50:09,300 --> 00:50:13,350
But I'm feeling much better
than this morning.
519
00:50:13,640 --> 00:50:16,350
You should get checked out.
520
00:50:18,310 --> 00:50:20,520
Was there anything else?
521
00:50:22,900 --> 00:50:23,900
No.
522
00:50:31,240 --> 00:50:34,160
Well, get plenty of rest.
523
00:50:34,570 --> 00:50:36,700
- Good night.
524
00:50:34,570 --> 00:50:36,700
- Will do!
525
00:50:37,830 --> 00:50:38,910
Thanks!
526
00:50:40,870 --> 00:50:42,580
Good day…
527
00:50:50,510 --> 00:50:54,260
What should I do?
Lies upon lies…
528
00:50:55,260 --> 00:50:56,850
- Yes?
529
00:50:55,260 --> 00:50:56,850
- Totsuko.
530
00:50:57,390 --> 00:51:00,810
It's alright! I'll confess later!
531
00:51:05,110 --> 00:51:06,270
Ow!
532
00:51:06,440 --> 00:51:07,520
Sorry.
533
00:51:08,610 --> 00:51:10,360
It's a little cramped.
534
00:51:12,360 --> 00:51:14,780
Are you all covered up?
535
00:51:16,530 --> 00:51:19,290
What's written behind you?
536
00:51:19,620 --> 00:51:21,450
Oh, this?
537
00:51:21,910 --> 00:51:25,960
Whoever used this bed before me
must have carved it.
538
00:51:27,920 --> 00:51:30,760
I pray to it every day.
539
00:51:33,680 --> 00:51:35,300
Christ almighty…
540
00:51:39,390 --> 00:51:40,680
Hey, Totsuko.
541
00:51:40,970 --> 00:51:42,310
Yes?
542
00:51:42,640 --> 00:51:46,810
I made you tell lies.
543
00:51:52,110 --> 00:51:55,320
I, uh…
544
00:51:56,870 --> 00:51:58,330
Kimi.
545
00:51:58,990 --> 00:52:04,330
I'm really happy right now.
I'm having fun.
546
00:52:10,000 --> 00:52:15,010
I won't ask you about anything
you don't want to talk about.
547
00:52:16,180 --> 00:52:20,510
I think it's best that
you talk to your grandma first.
548
00:52:21,350 --> 00:52:25,440
I'll go with you if you're scared.
549
00:52:26,520 --> 00:52:30,520
Yeah, I'll talk to Grandma
when I get home.
550
00:52:31,980 --> 00:52:33,780
Thanks, Totsuko.
551
00:52:39,370 --> 00:52:40,530
Totsuko…
552
00:52:41,870 --> 00:52:43,700
What's wrong, Kimi?
553
00:52:44,250 --> 00:52:45,960
Sorry, I…
554
00:53:43,140 --> 00:53:48,600
I'm the one who asked her
to sleep over during the field trip.
555
00:53:49,100 --> 00:53:52,900
Kimi… Er, Miss Sakunaga isn't to blame.
556
00:53:53,610 --> 00:53:59,360
No matter what the reason is, having
people sleep over is against the rules.
557
00:54:02,320 --> 00:54:06,790
Community service and an apology
letter every day for a month it is.
558
00:54:07,410 --> 00:54:08,460
Yes, ma'am.
559
00:54:13,540 --> 00:54:17,090
Mother Superior, how about Miss Sakunaga?
560
00:54:17,670 --> 00:54:21,550
Miss Sakunaga is no longer
a student here.
561
00:54:22,430 --> 00:54:26,810
Still, please give her a chance to atone.
562
00:54:52,460 --> 00:54:55,540
"Please take whatever you want"
563
00:54:53,540 --> 00:54:54,920
Yes!
564
00:55:39,500 --> 00:55:41,210
It works!
565
00:55:46,470 --> 00:55:47,760
Totsuko.
566
00:55:47,890 --> 00:55:51,770
"Kimi and I won't be able to come
to practice for a while. Sorry."
567
00:56:47,860 --> 00:56:49,280
Totsuko.
568
00:56:52,700 --> 00:56:53,910
Welcome home.
569
00:56:56,460 --> 00:56:57,790
Hi…
570
00:57:23,190 --> 00:57:24,650
Hello.
571
00:57:28,490 --> 00:57:30,160
Miss Sakunaga.
572
00:57:30,950 --> 00:57:32,990
Um, sorry.
573
00:57:33,200 --> 00:57:35,160
About the field trip?
574
00:57:35,910 --> 00:57:37,000
Yeah.
575
00:57:37,830 --> 00:57:41,170
I finally hear from you,
and it's this…
576
00:57:43,040 --> 00:57:44,340
I'm sorry.
577
00:57:46,340 --> 00:57:50,680
I was worried because
you get carsick on bus rides.
578
00:57:54,640 --> 00:57:58,310
You made a friend.
One worth covering for.
579
00:57:59,350 --> 00:58:03,360
I was ready to give you
a good scolding.
580
00:58:05,980 --> 00:58:09,360
Hey, aren't they cute?!
581
00:58:10,860 --> 00:58:14,200
You were like that once, Totsuko.
Remember?
582
00:58:16,040 --> 00:58:17,040
Yeah.
583
00:58:18,040 --> 00:58:21,540
Twirling around and around.
Having so much fun.
584
00:58:25,170 --> 00:58:29,720
I'm sorry.
There are so many interesting books.
585
00:58:29,880 --> 00:58:33,390
Feel free to flip through
any book in the store.
586
00:58:45,310 --> 00:58:46,980
I'll go with this one.
587
00:58:48,480 --> 00:58:49,740
Miss Sakunaga,
588
00:58:50,740 --> 00:58:52,910
I've decided on this book.
589
00:58:53,280 --> 00:58:54,570
Thank you.
590
00:58:54,820 --> 00:58:57,290
"Apology Letter"
591
00:58:55,530 --> 00:58:56,740
500 yen, please.
592
00:58:58,080 --> 00:58:59,910
An apology letter?
593
00:59:00,580 --> 00:59:01,750
Yes.
594
00:59:02,790 --> 00:59:08,760
"Apology letter" sounds a little
stiff and formal.
595
00:59:09,760 --> 00:59:15,760
Why not make it a little more
light-hearted?
596
00:59:19,310 --> 00:59:23,390
Try to write a song about how you feel.
597
00:59:24,400 --> 00:59:25,440
A song?
598
00:59:25,650 --> 00:59:29,280
You've formed a band
with Miss Higurashi, right?
599
00:59:30,610 --> 00:59:31,610
Yes.
600
00:59:32,360 --> 00:59:34,530
Oh, I almost forgot.
601
00:59:35,070 --> 00:59:39,700
I wanted to ask if I could leave
some of these fliers at the bookstore.
602
00:59:38,280 --> 00:59:40,410
"St. Valentine's Fest"
603
00:59:39,830 --> 00:59:43,960
I was distracted by all the lovely books.
604
00:59:45,290 --> 00:59:47,710
St. Valentine's Fest…
605
00:59:47,960 --> 00:59:52,050
It's an annual festival.
You remember, don't you?
606
00:59:52,760 --> 00:59:53,800
Yes.
607
00:59:55,380 --> 00:59:59,720
Why don't you perform at it
with Miss Higurashi?
608
00:59:59,850 --> 01:00:01,100
Um…
609
01:00:01,970 --> 01:00:04,770
Alumni can participate too.
610
01:00:04,980 --> 01:00:07,230
I'm not an alumnus.
611
01:00:07,770 --> 01:00:10,230
You graduated from this school.
612
01:00:11,650 --> 01:00:14,240
Just on your own terms.
613
01:00:16,950 --> 01:00:18,870
And Miss Sakunaga,
614
01:00:19,660 --> 01:00:22,500
I think the other students
who looked up to you
615
01:00:22,620 --> 01:00:26,620
would want to see that
you are doing well.
616
01:00:28,840 --> 01:00:31,090
You lied.
617
01:00:32,260 --> 01:00:36,050
You deceived your grandmother
and snuck into the dorm.
618
01:00:36,260 --> 01:00:41,430
Those are sins, but at the same time,
they're not.
619
01:00:42,680 --> 01:00:45,020
Because you acted out of consideration.
620
01:00:46,100 --> 01:00:50,190
But that lie hurt you too, didn't it?
621
01:00:50,360 --> 01:00:52,860
Come back again soon!
622
01:00:52,980 --> 01:00:56,740
We can chart a new course
as many times as we wish.
623
01:00:57,450 --> 01:01:00,200
Text me if anything comes up!
624
01:01:00,990 --> 01:01:05,040
Isaiah 43, verse 4 says,
625
01:01:07,620 --> 01:01:11,880
"Because you are precious
and honored in my sight,"
626
01:01:12,750 --> 01:01:16,630
"I have loved you."
627
01:01:20,890 --> 01:01:22,010
There!
628
01:01:22,640 --> 01:01:25,560
Last day of community service.
629
01:01:26,270 --> 01:01:27,310
Yeah.
630
01:01:30,310 --> 01:01:32,150
"St. Valentine's Fest"
631
01:01:32,770 --> 01:01:35,400
Sister Hiyoko said we should perform.
632
01:01:35,820 --> 01:01:36,820
What?!
633
01:01:37,320 --> 01:01:39,570
So long as you're playing hymns.
634
01:01:39,950 --> 01:01:40,950
She said.
635
01:01:40,990 --> 01:01:42,580
No way!
636
01:02:21,780 --> 01:02:22,950
Rui!
637
01:02:28,160 --> 01:02:29,460
Long time no…
638
01:02:34,920 --> 01:02:38,460
Finally! It's been so long!
639
01:02:44,930 --> 01:02:46,430
How were you?
640
01:02:49,060 --> 01:02:51,890
Congrats on finishing community service.
641
01:02:52,140 --> 01:02:54,980
I also wrote lots of apology letters.
642
01:02:55,480 --> 01:02:59,570
And the second verse of
the Planets Song too.
643
01:02:59,940 --> 01:03:00,990
How about you?
644
01:03:01,450 --> 01:03:03,950
Cram school, mock exams.
645
01:03:04,660 --> 01:03:05,990
Oh, yeah.
646
01:03:06,160 --> 01:03:10,660
I added a few phrases
to the song Kimi wrote.
647
01:03:15,380 --> 01:03:17,170
I'm a little embarrassed.
648
01:03:46,370 --> 01:03:49,870
It sounded a little sad, so…
649
01:04:26,860 --> 01:04:28,570
It's so pretty.
650
01:04:29,240 --> 01:04:30,410
Yeah.
651
01:04:33,790 --> 01:04:37,580
Looks like Rui, huh? Cute!
652
01:04:40,960 --> 01:04:44,220
Let's give this to Rui together.
653
01:04:46,090 --> 01:04:47,180
For Christmas.
654
01:04:52,260 --> 01:04:53,810
Kimi?
655
01:05:11,240 --> 01:05:16,460
The song Kimi wrote and
the song Rui wrote.
656
01:05:17,080 --> 01:05:22,130
And the color… I felt from Kimi…
657
01:05:22,340 --> 01:05:24,630
Spicy cod roe from Tonko!
658
01:05:24,760 --> 01:05:26,920
- Yeah.
659
01:05:24,760 --> 01:05:26,920
- You still have that?
660
01:05:27,050 --> 01:05:27,760
Was so lovely!
661
01:05:27,880 --> 01:05:29,800
I still have instant ramen.
662
01:05:29,970 --> 01:05:32,260
Nice.
663
01:05:43,320 --> 01:05:49,990
Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way
664
01:05:50,110 --> 01:05:58,110
Today is Christmas Day
665
01:05:59,170 --> 01:06:02,000
Yay!
666
01:06:03,920 --> 01:06:06,170
Alright, shall we practice?
667
01:06:34,200 --> 01:06:40,710
Okay. Totsuko, for these eight bars,
try turning this knob little by little.
668
01:06:41,500 --> 01:06:44,210
Here? Will I remember?
669
01:06:45,040 --> 01:06:46,500
Let's put a sticker on it.
670
01:06:55,010 --> 01:06:58,310
The snow is so pretty, isn't it?
671
01:07:05,860 --> 01:07:08,230
Maybe it'll pile up tonight.
672
01:07:08,570 --> 01:07:10,570
Oh, that'd be nice!
673
01:07:13,660 --> 01:07:15,910
The ferry's cancelled!
674
01:07:16,910 --> 01:07:21,160
"Pork broth ramen"
675
01:07:18,240 --> 01:07:21,160
Bon appetit, Totsuko.
676
01:07:25,790 --> 01:07:27,750
Yum!
677
01:07:30,800 --> 01:07:31,920
What?!
678
01:07:33,550 --> 01:07:34,590
Is something wrong?
679
01:07:34,760 --> 01:07:37,100
Well, uh, Totsu…
680
01:07:37,260 --> 01:07:41,600
Miss Higurashi can't come back
on account of the snow.
681
01:07:40,430 --> 01:07:42,690
"Totsuko: All ferries have been canceled."
682
01:07:42,810 --> 01:07:44,400
"Shiho: Use a stuffed animal in her place?"
683
01:07:43,270 --> 01:07:45,600
Oops.
684
01:07:46,110 --> 01:07:47,310
Miss Yatsushika,
685
01:07:47,610 --> 01:07:50,230
call Miss Higurashi immediately.
686
01:07:52,280 --> 01:07:53,950
Hello? Sumika?
687
01:07:54,110 --> 01:07:56,990
Miss Higurashi? I heard everything.
688
01:07:58,080 --> 01:07:59,450
Sister Hiyoko…
689
01:08:00,330 --> 01:08:02,450
So you're unable to leave?
690
01:08:03,960 --> 01:08:05,170
Are you alone?
691
01:08:06,460 --> 01:08:08,630
Um… No.
692
01:08:09,170 --> 01:08:15,510
Sakunaga and another band mate
named Kagehira…
693
01:08:16,220 --> 01:08:17,640
Are you safe?
694
01:08:17,800 --> 01:08:20,810
Yes. We're quite safe here.
695
01:08:22,520 --> 01:08:28,560
We're fine,
but we can't get back home today.
696
01:08:42,040 --> 01:08:43,040
Training camp…
697
01:08:43,200 --> 01:08:44,460
What?
698
01:08:45,290 --> 01:08:48,670
You are participating in
a training camp today.
699
01:08:48,880 --> 01:08:50,420
Training camp…
700
01:08:50,880 --> 01:08:55,510
Please believe that there's a reason
why you're all there right now.
701
01:08:55,970 --> 01:08:59,350
Do not blame yourselves
for what's happened.
702
01:08:59,510 --> 01:09:04,100
Please relay this message to
Miss Sakunaga and the other person too.
703
01:09:05,810 --> 01:09:08,440
Leave the rest to me.
704
01:09:09,440 --> 01:09:10,940
Training camp!
705
01:09:11,400 --> 01:09:15,860
I brought lots of blankets,
so you should be good for the night.
706
01:09:16,360 --> 01:09:17,860
Thank you so much.
707
01:09:18,030 --> 01:09:20,030
I'll stay too.
708
01:09:20,200 --> 01:09:22,830
What?! You should go home!
709
01:09:22,950 --> 01:09:23,950
No!
710
01:09:24,370 --> 01:09:26,710
I can't leave you two here alone.
711
01:09:27,920 --> 01:09:31,040
Plus, it's training camp!
712
01:09:33,880 --> 01:09:39,260
Yeah, that's right.
Yep, I'll be fine.
713
01:09:40,300 --> 01:09:43,560
I made some friends.
714
01:09:44,310 --> 01:09:47,060
So I'm staying with them.
715
01:09:47,640 --> 01:09:48,770
Isn't it cold?
716
01:09:49,190 --> 01:09:52,860
We'll be okay.
I brought a lot of stuff from home.
717
01:09:52,980 --> 01:09:54,230
You did?
718
01:09:56,570 --> 01:09:57,780
Fine.
719
01:09:58,400 --> 01:10:00,160
We'll be in the old church.
720
01:10:00,660 --> 01:10:02,870
Stay warm.
721
01:10:03,200 --> 01:10:05,040
I know. Bye.
722
01:10:44,410 --> 01:10:47,080
What are you two doing
next year?
723
01:10:47,910 --> 01:10:49,080
Next year?
724
01:10:49,200 --> 01:10:53,960
Yeah. I'm going to college.
725
01:10:56,460 --> 01:11:00,720
My family is from a long line
of doctors on this island.
726
01:11:01,130 --> 01:11:03,140
I have to keep it going.
727
01:11:05,600 --> 01:11:09,140
To be honest, this band practice…
728
01:11:10,560 --> 01:11:16,360
Even making music is
something I keep secret from my family.
729
01:11:16,770 --> 01:11:22,320
I'm the only one who can carry on the
clinic, and I don't want to worry them.
730
01:11:25,820 --> 01:11:28,200
I go to town for cram school
731
01:11:28,790 --> 01:11:33,670
and buy equipment aft
second-hand stores
732
01:11:34,000 --> 01:11:35,670
and stash it here.
733
01:11:37,040 --> 01:11:41,220
I always saw you playing guitar
at the used bookstore.
734
01:11:43,510 --> 01:11:47,850
I'm so glad I got up the nerve
to talk to you.
735
01:11:48,680 --> 01:11:51,520
I'm really happy right now.
736
01:11:53,230 --> 01:11:56,520
I hadn't really thought about it.
737
01:11:57,860 --> 01:12:00,030
My future and stuff.
738
01:12:01,900 --> 01:12:05,860
I think I did things in the wrong order.
739
01:12:08,080 --> 01:12:09,280
I…
740
01:12:09,700 --> 01:12:15,000
left home…and was raised by my
grandmother along with my older brother.
741
01:12:17,210 --> 01:12:21,380
She took really good care of us.
742
01:12:23,050 --> 01:12:29,100
I don't want to let her down.
I'm not a good girl at all…
743
01:12:30,310 --> 01:12:34,060
I started feeling bad
and ended up running away.
744
01:12:34,890 --> 01:12:38,060
Do you regret dropping out of school?
745
01:12:40,400 --> 01:12:41,900
I don't know.
746
01:12:43,570 --> 01:12:49,950
But it was my decision,
so I have to live with it.
747
01:12:50,740 --> 01:12:54,160
You and Rui are beautiful.
748
01:12:55,000 --> 01:12:59,630
Your colors are so calm and clear.
749
01:13:01,170 --> 01:13:05,670
I have this quirk where
I see people as colors.
750
01:13:06,130 --> 01:13:11,470
I keep it a secret so
people don't think I'm weird.
751
01:13:12,100 --> 01:13:14,470
What do you mean by
"seeing people as colors"?
752
01:13:16,140 --> 01:13:18,060
You're green.
753
01:13:18,400 --> 01:13:20,270
Kimi is blue.
754
01:13:20,980 --> 01:13:27,240
I feel the beautiful colors
that each person embodies.
755
01:13:27,950 --> 01:13:29,620
That's amazing.
756
01:13:32,580 --> 01:13:37,000
We're sharing secrets and
feelings of love.
757
01:13:46,630 --> 01:13:48,970
You're a poet, Rui.
758
01:13:50,640 --> 01:13:54,640
Oh, I'd better check the weather.
759
01:13:57,810 --> 01:14:01,150
It's hard to catch a station.
760
01:14:10,740 --> 01:14:11,820
What?
761
01:14:12,410 --> 01:14:13,620
It's Giselle.
762
01:14:14,830 --> 01:14:16,160
You like it?
763
01:14:16,540 --> 01:14:18,830
Yeah, its my dream number.
764
01:14:19,500 --> 01:14:24,380
I took ballet when I was young.
We had a ballet studio downstairs.
765
01:14:25,800 --> 01:14:30,130
I wasn't that good, so I quit.
766
01:14:30,930 --> 01:14:33,850
But it was my dream to dance
to this song.
767
01:14:35,220 --> 01:14:38,850
Totsuko, I may be able
to play this song a little.
768
01:15:16,050 --> 01:15:17,180
Something like that.
769
01:15:18,560 --> 01:15:24,600
I can't do anything hard. I didn't take
proper lessons. Just learned by watching.
770
01:15:25,270 --> 01:15:27,270
Like playing by ear?
771
01:15:27,820 --> 01:15:29,070
Yeah.
772
01:15:29,740 --> 01:15:32,280
Wait. I wanna try playing too.
773
01:16:13,400 --> 01:16:15,780
Thank you for yesterday.
774
01:16:16,280 --> 01:16:17,450
Don't mention it.
775
01:16:18,530 --> 01:16:21,290
How was "training camp"?
776
01:16:21,450 --> 01:16:22,700
Well…
777
01:16:24,080 --> 01:16:29,090
…Accept the things I cannot change and
the courage to change the things I can.
778
01:16:29,210 --> 01:16:33,420
I think I understand what that means
a little now.
779
01:16:35,380 --> 01:16:37,470
Sorry for keeping secrets.
780
01:16:38,010 --> 01:16:40,260
Sorry for worrying you.
781
01:16:40,810 --> 01:16:43,430
I'm going to go to college.
782
01:16:44,060 --> 01:16:46,650
Sorry I hid it from you.
783
01:16:46,900 --> 01:16:49,980
But I've always loved music.
784
01:16:51,690 --> 01:16:53,110
I formed a band…
785
01:16:53,440 --> 01:16:55,570
…with some kids I met.
786
01:16:57,320 --> 01:16:59,910
We're going to perform.
787
01:17:00,580 --> 01:17:02,790
It's so much fun.
788
01:17:04,580 --> 01:17:07,250
Will you come watch?
789
01:17:07,670 --> 01:17:09,210
Please come.
790
01:17:24,220 --> 01:17:26,310
"Band Name: White Cat Hall Band"
791
01:17:43,990 --> 01:17:45,540
"Valentine's Fest"
792
01:17:45,700 --> 01:17:47,750
Here you go.
793
01:17:48,960 --> 01:17:49,960
Take a picture!
794
01:17:51,500 --> 01:17:52,500
Hey.
795
01:17:53,840 --> 01:17:57,010
I created an account for our band!
796
01:17:57,130 --> 01:17:59,840
Oh, wow! White Cat Hall Band!
797
01:17:59,970 --> 01:18:02,430
Can I upload our song?
798
01:18:03,140 --> 01:18:06,520
What?! On the Internet?!
799
01:18:06,890 --> 01:18:10,060
Why not? We wrote it.
I want people to hear it.
800
01:18:10,480 --> 01:18:13,520
That's amazing. Right, Kimi?
801
01:18:14,270 --> 01:18:15,980
Hm? What's wrong?
802
01:18:16,740 --> 01:18:18,320
Is this right?
803
01:18:20,200 --> 01:18:24,990
I dropped out of school,
yet I'm performing at this festival.
804
01:18:25,740 --> 01:18:29,830
What are you talking about?
You're all dressed up and ready!
805
01:18:29,960 --> 01:18:32,500
I've never even been a student here!
806
01:18:32,630 --> 01:18:34,960
Higurashi, Kimi!
807
01:18:35,380 --> 01:18:36,670
How are you?
808
01:18:37,010 --> 01:18:39,130
Whoa. Your outfit is so cool.
809
01:18:39,590 --> 01:18:43,220
Sorry…
for dropping out without telling you all.
810
01:18:43,720 --> 01:18:47,350
And for performing today.
811
01:18:48,930 --> 01:18:51,020
We're just happy to see you!
812
01:18:51,230 --> 01:18:52,440
Everyone,
813
01:18:53,480 --> 01:18:56,150
please make your way to the stage.
814
01:18:58,570 --> 01:19:01,530
Sister Hiyoko, this is Rui Kagehira.
815
01:19:01,740 --> 01:19:04,910
I'm Kagehira.
Thanks for letting us play today!
816
01:19:05,160 --> 01:19:07,910
I'm looking forward to it.
817
01:19:08,120 --> 01:19:13,080
Miss Higurashi let me hear the song
you're going to perform today.
818
01:19:13,750 --> 01:19:18,510
"Apology Letter: The Good, the True, the Beautiful."
819
01:19:18,630 --> 01:19:21,260
The guitar riff was wonderful.
820
01:19:21,800 --> 01:19:26,220
The muted strokes resonated
with my heart.
821
01:19:26,350 --> 01:19:27,350
Furthermore…
822
01:19:27,390 --> 01:19:30,520
You're so knowledgeable, Sister.
823
01:19:32,980 --> 01:19:36,480
Equipment check, please!
824
01:19:36,730 --> 01:19:37,980
Coming!
825
01:19:38,480 --> 01:19:39,900
Actually…
826
01:19:41,950 --> 01:19:42,950
Yes?
827
01:19:43,030 --> 01:19:48,620
I was in a rock band myself
when I was your age.
828
01:19:49,450 --> 01:19:54,040
It was called "God almighty"
of all things.
829
01:19:57,000 --> 01:19:59,500
I wish I could erase that part of my life.
830
01:20:00,130 --> 01:20:04,970
Sister, how about accepting the things
we cannot change?
831
01:20:09,510 --> 01:20:15,190
The White Cat Hall Band will
be performing next! Enjoy!
832
01:20:23,030 --> 01:20:26,870
Hey, Totsuko. What color are you?
833
01:20:27,490 --> 01:20:29,830
I don't know, actually.
834
01:20:31,870 --> 01:20:33,200
I see.
835
01:20:38,460 --> 01:20:40,050
It's starting!
836
01:21:19,670 --> 01:21:26,090
As time unfolds,
837
01:21:26,260 --> 01:21:34,270
tomorrow will come through
838
01:21:34,850 --> 01:21:41,440
Light towards the sun
839
01:21:41,610 --> 01:21:49,700
Has shaped a path now gleaming
840
01:21:50,160 --> 01:21:57,210
So, up high, despite it all
The shimmering sky is in view
841
01:21:57,750 --> 01:22:05,380
Let's join up
And in unity: "GOD almighty"
842
01:22:20,980 --> 01:22:27,570
Sight undefined
843
01:22:27,690 --> 01:22:35,790
No bounds are found, nor limits
844
01:22:36,200 --> 01:22:43,290
Heart of blue, still holding on
The screaming voice, let it echo
845
01:22:43,710 --> 01:22:51,510
So tight inside, the feeling grows
I love you
846
01:23:07,360 --> 01:23:08,690
- Who's that guy?
847
01:23:07,360 --> 01:23:08,690
- Kimi…
848
01:23:08,820 --> 01:23:09,820
Why is…?
849
01:23:09,940 --> 01:23:11,110
Kimi-senpai?
850
01:23:11,240 --> 01:23:13,620
But who are other two?
851
01:23:13,740 --> 01:23:15,160
I know her.
852
01:23:15,830 --> 01:23:18,330
She's always in the chapel alone.
853
01:23:18,450 --> 01:23:19,450
Really?
854
01:23:23,710 --> 01:23:26,880
Totsuko!
855
01:23:50,280 --> 01:24:01,040
To light and tow a growing glow
856
01:24:01,620 --> 01:24:11,550
The wish someone has made
857
01:24:13,130 --> 01:24:23,940
Seek the love and leave light to its own
858
01:24:24,480 --> 01:24:34,780
Flower, blossoming
I wish to be
859
01:24:58,010 --> 01:25:08,770
The flashing light, in sight if sways
860
01:25:09,610 --> 01:25:18,950
Gliding by my view
861
01:25:20,950 --> 01:25:31,790
Finding out about whispers of
dancing water that reveals
862
01:25:32,250 --> 01:25:43,060
I send to you standing right there
A real song of love that I tuned
863
01:25:43,510 --> 01:25:54,530
Can you stand and walk?
Can you hear them flow?
864
01:25:54,650 --> 01:26:05,290
The tones in ripples and
this voice I raise
865
01:26:58,260 --> 01:27:01,220
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
866
01:27:04,850 --> 01:27:08,060
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
867
01:27:24,700 --> 01:27:27,950
Your colors cut through my mind, and as it spread out
868
01:27:28,120 --> 01:27:31,250
I have felt it reach info my brain
Amen!
869
01:27:31,460 --> 01:27:37,960
Intrusion, intrusion, came suddenly in sight
"Gut feeling, a sense of rainbow-like curtain"
870
01:27:38,210 --> 01:27:41,130
Spinning, spinning round and round
Shining, shining unbound
871
01:27:41,510 --> 01:27:44,640
Spinning, spinning round and round
Shine, and shine, and glow
872
01:27:44,800 --> 01:27:47,970
Spinning, spinning round and round
Shining, shining unbound
873
01:27:48,140 --> 01:27:49,600
I could, I could, I could, I could
874
01:27:49,720 --> 01:27:51,140
What a joy
And I'm a planet, I could sway
875
01:27:51,310 --> 01:27:54,230
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
876
01:27:54,350 --> 01:27:57,520
A warm meal
Oh, yesterday I had a somen
877
01:27:57,980 --> 01:28:00,940
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
878
01:28:01,150 --> 01:28:06,320
You and I, in this universe
Were drifting until the end
879
01:28:24,550 --> 01:28:27,390
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
880
01:28:27,550 --> 01:28:30,930
A warm meal
Oh, yesterday I had a somen
881
01:28:31,060 --> 01:28:34,100
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
882
01:28:34,230 --> 01:28:37,560
You and I, in this universe
Were drifting until the end
883
01:28:37,690 --> 01:28:40,730
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
884
01:28:40,860 --> 01:28:44,030
A warm meal
Oh, yesterday I had a somen
885
01:28:44,150 --> 01:28:47,370
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
886
01:28:47,530 --> 01:28:54,210
You and I, in this universe
Were drifting until the end
887
01:29:18,860 --> 01:29:20,860
Totsuko!
888
01:29:22,730 --> 01:29:24,280
I love you!
889
01:29:25,900 --> 01:29:27,910
Totsuko!
890
01:29:28,320 --> 01:29:31,240
Thank you, Sakunaga!
891
01:31:37,580 --> 01:31:38,870
I see it!
892
01:32:07,900 --> 01:32:09,400
Thanks, everyone!
893
01:32:09,570 --> 01:32:11,570
- Thank you!
894
01:32:11,740 --> 01:32:13,400
- Take care!
895
01:32:11,740 --> 01:32:13,400
- Teacher!
896
01:32:13,570 --> 01:32:15,740
Thank you for everything!
897
01:32:16,490 --> 01:32:17,870
See ya!
898
01:32:19,450 --> 01:32:21,000
Stay well!
899
01:32:25,830 --> 01:32:30,880
Thank you, Teacher!
900
01:32:37,430 --> 01:32:39,810
We didn't get to see him off.
901
01:32:43,100 --> 01:32:44,940
We'll see him again soon.
902
01:32:45,770 --> 01:32:47,230
Yeah.
903
01:32:53,900 --> 01:32:55,400
We had fun, didn't we?
904
01:33:06,120 --> 01:33:08,830
That's Rut's ferry.
Let's go, Kimi!
905
01:33:41,780 --> 01:33:45,660
Hang in there!
906
01:33:48,830 --> 01:33:51,000
Hang in there!
907
01:33:51,170 --> 01:33:53,630
Rui!
908
01:33:55,710 --> 01:34:00,510
Stay strong!
909
01:34:46,640 --> 01:34:52,480
Sayu Suzukawa
Akari Takaishi
Taisei Kido
910
01:34:55,650 --> 01:34:58,650
Yasuko
Aoi Yuki
Minako Kotobuki
911
01:34:59,650 --> 01:35:02,660
Keiko Toda
912
01:35:06,240 --> 01:35:12,920
When I look up at the sky
I see the clouds, drifting by
913
01:35:10,250 --> 01:35:13,250
Yui Aragaki
914
01:35:13,670 --> 01:35:21,720
Roaming freely, I see them flow
Morphing shapes as they go
915
01:35:17,420 --> 01:35:20,420
Executive Producers:
Eunyoung Choi
Yoshihiro Furusawa
916
01:35:21,880 --> 01:35:28,430
More than I had ever thought
I was caught in soul-searching
917
01:35:21,880 --> 01:35:24,890
Produced by:
Genki Kawamura
918
01:35:25,890 --> 01:35:28,890
Producers:
Wakana Okamura
Kohei Sakita
919
01:35:29,140 --> 01:35:33,020
Confused and distraught
Staring at my feet
920
01:35:30,020 --> 01:35:33,020
Screenplay:
Reiko Yoshida
921
01:35:33,150 --> 01:35:36,110
The bounds I thought of as complete
922
01:35:34,020 --> 01:35:36,520
Music:
Kensuke Ushio
923
01:35:36,520 --> 01:35:44,030
No need to over-scrutinize, just savor the day
924
01:35:36,520 --> 01:35:37,020
Music:
Kensuke Ushio
925
01:35:38,030 --> 01:35:41,030
Original Character Design:
Daisukerichard
926
01:35:42,030 --> 01:35:45,120
Character Design & Animation Director:
Takashi Kojima
927
01:35:44,620 --> 01:35:53,120
The keys I struck that day
Taught me this, through every sound
928
01:35:54,290 --> 01:36:02,720
I left my doubts in the pocket of last year's jacket
929
01:36:02,930 --> 01:36:10,270
Today is the beginning of a new me
930
01:36:10,430 --> 01:36:18,270
My heart is full of feelings uncertain
Still wavering like a curtain
931
01:36:18,480 --> 01:36:24,990
But the wind's comfort I discern
Alleviates and lessens the burden
932
01:36:28,200 --> 01:36:34,670
With the experience I've gained
I avoid making mistakes
933
01:36:34,040 --> 01:36:37,040
Color Design:
Yuko Kobari
934
01:36:35,540 --> 01:36:43,590
And learn the easy way
That leads up towards the answer
935
01:36:43,720 --> 01:36:50,350
Yet somewhere, surely
A part was carved away
936
01:36:51,180 --> 01:36:54,890
Bold and awkward
937
01:36:52,220 --> 01:36:55,230
Chief Art Director: Midori Shimada
938
01:36:55,020 --> 01:36:58,190
Something so precious
939
01:36:56,190 --> 01:36:59,190
Art Director:
Yuuna Murooka (CoMix Wave Films Inc.)
940
01:36:58,440 --> 01:37:06,030
Pick your favorite color
You can paint, its alright
941
01:37:06,780 --> 01:37:15,000
Tell the child who struggles with art
"Here's paper, let your hues ignite"
942
01:37:10,950 --> 01:37:13,950
Compositing:
Yoshimitsu Tomita (INTERFACEDOGS)
943
01:37:16,960 --> 01:37:18,580
My laces were tightly knotted
944
01:37:17,370 --> 01:37:20,380
Editor:
Kiyoshi Hirose
945
01:37:18,710 --> 01:37:26,630
Gave up on untangling such a mess
946
01:37:26,760 --> 01:37:34,060
As I played and forgot, they came untied
947
01:37:34,220 --> 01:37:42,230
When life doesn't go as planned
Even in a stream of mishaps
948
01:37:41,860 --> 01:37:44,860
Theme Song:
Mr.Children "in the pocket" (TOY'S FACTORY)
949
01:37:42,400 --> 01:37:48,820
I understand that, so all that's left is to enjoy it
950
01:37:50,410 --> 01:37:55,250
In every heart
951
01:37:58,210 --> 01:38:06,300
There are murky scenes
952
01:38:08,760 --> 01:38:16,270
The expression of freedom
Is achieved in many ways
953
01:38:16,850 --> 01:38:25,400
The strings I strummed last night
Taught me this, through every sound
954
01:38:28,570 --> 01:38:36,950
Leave all the sorrow and hurts
In the pocket of yesterday's shirt
955
01:38:37,080 --> 01:38:44,290
Today is the beginning of a new you
956
01:38:44,550 --> 01:38:52,470
As your heart wavers like a curtain's shake
957
01:38:52,640 --> 01:38:59,230
Feel the comfort of the blowing wind
958
01:39:00,640 --> 01:39:04,980
Enjoy the moment, for it's yours to take
959
01:39:09,820 --> 01:39:11,820
Produced by:
STORY inc.
960
01:39:12,990 --> 01:39:14,990
Production and Produced by:
Science SARU
961
01:39:17,240 --> 01:39:23,290
Director:
Naoko Yamada
962
01:39:30,380 --> 01:39:31,260
I pressed it!
963
01:39:31,380 --> 01:39:40,770
"New song posted by White Cat Hall Band"
964
01:39:31,800 --> 01:39:32,630
Thanks.
965
01:39:32,970 --> 01:39:34,930
Is the tape running?
966
01:39:35,050 --> 01:39:36,850
Yes, it is!
967
01:39:37,930 --> 01:39:38,850
Ready?
968
01:39:39,270 --> 01:39:40,770
Okay, go!
969
01:40:02,120 --> 01:40:05,250
Your colors cut through my mind, and as it spread out
970
01:40:05,380 --> 01:40:08,590
I have felt it reach info my brain
Amen!
971
01:40:08,710 --> 01:40:15,430
Intrusion, intrusion, came suddenly in sight
"Gut feeling, a sense of rainbow-like curtain"
972
01:40:15,550 --> 01:40:18,720
Spinning, spinning round and round
Shining, shining unbound
973
01:40:18,890 --> 01:40:22,060
Spinning, spinning round and round
Shine, and shine, and glow
974
01:40:22,180 --> 01:40:25,400
Spinning, spinning round and round
Shining, shining unbound
975
01:40:25,520 --> 01:40:27,060
I could, I could, I could, I could
976
01:40:27,190 --> 01:40:28,730
What a joy
And I'm a planet, I could sway
977
01:40:28,860 --> 01:40:31,740
Sweet, kin planets
Up, orbiting. Amen!
60967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.