All language subtitles for 松浦 弥太郎 jp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:10,880 もし僕が今25歳なら、 こんな50のやりたいことがある。 2 00:00:11,840 --> 00:00:14,820 著者 松浦やたろう 3 00:00:15,640 --> 00:00:18,860 講談者 朗読 4 00:00:18,860 --> 00:00:23,800 高欠大器 前書き 5 00:00:24,480 --> 00:00:27,560 僕の出発点は落ちこぼれからでした。 6 00:00:28,680 --> 00:00:33,680 多くの人が高校、大学を卒業して 就職していくのとは異なり、 7 00:00:34,240 --> 00:00:40,680 僕は高校をドロップアウトして、 英語もできないまま都米市20代を迎えました。 8 00:00:42,480 --> 00:00:46,760 時給2ドルの仕事から始まり、 肉体労働のアルバイトなどを経て、 9 00:00:47,640 --> 00:00:51,860 やがて小さな書店を起業し、文筆業を始めて、 10 00:00:52,320 --> 00:00:58,320 今はカウブックスの代表であるとともに、 暮らしの手帳の編集長をしています。 11 00:01:00,000 --> 00:01:00,360 中。 12 00:01:01,120 --> 00:01:02,780 執筆当時。 13 00:01:03,720 --> 00:01:07,320 2015年、クックパッド株式会社入社。 14 00:01:07,700 --> 00:01:10,420 現在、暮らしの基本編集長。 15 00:01:12,040 --> 00:01:19,500 決して一角千金のビッグドリームなどではなく、 小さな成功を一つ、また一つと積み重ねてきて、 16 00:01:19,580 --> 00:01:20,560 今の僕がいます。 17 00:01:22,420 --> 00:01:26,900 ここに至るまでの長い時間に、 周りの年長者から教えてもらったこと、 18 00:01:27,680 --> 00:01:32,780 たくさんの体験から学んだ法則のようなものが、 ずいぶんたまりました。 19 00:01:34,080 --> 00:01:38,640 それらをもとに、今、25歳くらいの若い人にとって、 20 00:01:38,800 --> 00:01:44,260 より良い暮らしや仕事のための実践的な ヒント集になってほしいという思いで、 21 00:01:44,360 --> 00:01:45,700 この本を書きました。 22 00:01:47,440 --> 00:01:51,320 25歳といえば、まだまだ社会人ビギナー、 23 00:01:51,720 --> 00:01:55,020 いや、僕はルーキーという言葉の方が好きです。 24 00:01:56,500 --> 00:02:00,740 将来が不安と言われ、夢のない時代だと言われ、 25 00:02:01,160 --> 00:02:05,560 仕事でもプライベートでも悩んだり迷ったりしていることが多いでしょう。 26 00:02:06,660 --> 00:02:11,500 そんなルーキーであるあなたたちと、目線もポジションも全く同じにして、 27 00:02:12,080 --> 00:02:20,020 もし今僕が25歳だったら、50のやってみたいことを真剣に考えてみたのです。 28 00:02:20,500 --> 00:02:26,060 前提として、僕も実際に25歳だった時には知らなかったことですが、 29 00:02:27,160 --> 00:02:31,460 知っていたら、どれだけ良かっただろうと思う3つのポイントを、 30 00:02:31,500 --> 00:02:33,360 最初にお伝えしたいと思います。 31 00:02:34,160 --> 00:02:38,600 これらをしっかりと頭に叩き込んでおいてくれると嬉しいです。 32 00:02:42,240 --> 00:02:47,060 世の中の多くの人はいつも誰かを探しています。 33 00:02:47,540 --> 00:02:51,940 人を受け入れる権限を持った人や、経営者たちは皆さん、 34 00:02:52,680 --> 00:02:56,900 誰かは良い人材はいないかと、いつも探しています。 35 00:02:57,760 --> 00:03:02,020 カフェやバーといった行きつけの店でも、目を皿のようにして、 36 00:03:02,360 --> 00:03:07,560 良い人材を探し、いたら声をかけてスカウトし、引き抜くのです。 37 00:03:08,980 --> 00:03:14,000 良い人材とは、自分がいる環境の中で満足することのない人や、 38 00:03:14,000 --> 00:03:17,780 普遍的な能力の高い人であったりします。 39 00:03:18,400 --> 00:03:21,640 例えば、何かトラブルが起きたりした時、 40 00:03:22,140 --> 00:03:27,000 とっさに素晴らしい対処ができる人、手を挙げて呼ぶことなく、 41 00:03:27,320 --> 00:03:31,000 こちらのしてもらいたいことにすぐに気が付くような、感が良い人、 42 00:03:32,460 --> 00:03:39,500 いつでも笑顔で感じの良い人などですが、こうした人材が意外に見つけられないものなのです。 43 00:03:41,060 --> 00:03:47,580 名前は出せませんが、有名な経営者の若いスタッフに、とても良い人が何人かいました。 44 00:03:49,340 --> 00:03:53,520 僕が、どこで見つけられたのですか?と聞いてみると、 45 00:03:54,440 --> 00:04:00,000 レストランや居酒屋であったり、スポーツジムであったりする話が実に多いのです。 46 00:04:01,500 --> 00:04:05,800 正規雇用のルートではなく、日々の出会いから生まれるチャンスがあり、 47 00:04:06,240 --> 00:04:09,200 優秀な人ほど引き抜かれていきます。 48 00:04:10,540 --> 00:04:14,960 例えば、就職できずに仕方なく、ここでアルバイトをしています、 49 00:04:15,480 --> 00:04:22,640 と思ってしまうかもしれませんけれど、実はその場に、チャンスがたくさん転がっているということです。 50 00:04:24,380 --> 00:04:27,340 そのことに、若い頃はなかなか気づきません。 51 00:04:28,920 --> 00:04:32,280 人に関心を持たれることはいいことですし、 52 00:04:32,300 --> 00:04:37,180 関心を持たれるチャンスは、あらゆるところにあるのです。 53 00:04:37,640 --> 00:04:43,700 自分が予測もしないところで、誰かが自分を見ていてくれることを知っておいてください。 54 00:04:47,380 --> 00:04:51,420 人はいつも、自分を助けてくれるものを探しています。 55 00:04:52,900 --> 00:04:55,300 これはポイント1と若干、 6288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.