Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Episode 08
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Murong Fu Shen is a gentle and kind man.
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
He will be conferred as the first wife.
4
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
That's all.
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Thank you, Your Majesty.
6
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Someone was killed.
7
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
Someone was killed.
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Someone was killed.
9
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
Someone was killed.
10
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
Someone was killed.
11
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Someone was killed.
12
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Someone was killed.
13
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Someone was killed.
14
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Sister.
15
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
Why?
16
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
Don't call me sister.
17
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
You don't deserve it.
18
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
I'm the daughter of the Shen family.
19
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Why are you doing better than me?
20
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
You are the one who accepted my request three years ago.
21
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Why don't you just let me be?
22
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
What you see is beautiful.
23
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
In fact, it's all a fake.
24
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
If you give me another chance,
25
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
I'd rather not have these eyes.
26
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
Episode 08
27
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Master.
28
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
I've already released the news.
29
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
The nobles of the palace
30
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
heard that they were the daughters of our Shen family.
31
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
They all rushed to get the embroidered ball.
32
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
The Shen family's tradition
33
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
must be at least noble and noble.
34
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
You and Qiao'er threw the ball.
35
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Look at it for me.
36
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Whoever marries well
37
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
is a meritorious official of the Shen family.
38
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
I am
39
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
reborn to the day three years ago
40
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
when I threw the ball to choose my husband.
41
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Miss.
42
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
It's time to throw the ball.
43
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Sister.
44
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Why don't you let me come first?
45
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
In the past,
46
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
Shen Yunqiao wanted me to throw the ball first.
47
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
But he kept pushing me.
48
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
What now?
49
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
It seems
50
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Shen Yunqiao is also reborn.
51
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Miss.
52
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
This way.
53
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Give it to me.
54
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
It's mine.
55
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
In this life,
56
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
the one who marries Murong An
57
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
can only be me.
58
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Master.
59
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
Murong Hua's second son, Murong An.
60
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Murong Hua is a distant relative of the royal family.
61
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
In the future,
62
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
we will be the royal family.
63
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
In this life,
64
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
I will finally change my fate.
65
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Three years later,
66
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Murong An will be promoted.
67
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
And I
68
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
will become a noble wife.
69
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Shen Yunqiao.
70
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
You tried your best.
71
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
But you didn't know
72
00:03:05,000 --> 00:03:09,000
you stepped into the wolf's den of Murong's Mansion.
73
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Good.
74
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Qiao'er really cheers for our Shen family.
75
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Dad, you flatter me.
76
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
My daughter also thinks for the family.
77
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
When my daughter becomes Mrs. Murong,
78
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
she will be cautious in the future
79
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
and support the family.
80
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Sister,
81
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
do you think so?
82
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
I'm so lucky.
83
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
I will be happy for you.
84
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Shen Yunqing.
85
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
Now your good life is taken by me.
86
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
In this life,
87
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
I will never let you suppress me again.
88
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
That...
89
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
That's not...
90
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Your Majesty.
91
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
Your Majesty.
92
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Master.
93
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
If the Empress Dowager knows you go out of the palace this time...
94
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
I have to go out of the palace to be quiet
95
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
because I have to force Zheng Xuefei every day.
96
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
It's a good chance
97
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
to experience the life of ordinary people.
98
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
Hurry up.
99
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Shen's embroidered ball has been selected.
100
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Let's go.
101
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
Hurry up.
102
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
OK.
103
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
The smelly beggar stole my embroidered ball in the previous life.
104
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
I had a hard time after I ran away from the palace.
105
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
It's good
106
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
that I can let you taste
107
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
the feeling of being abandoned by your loved ones.
108
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
Master.
109
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Now the Shen's Mansion
110
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
is in the high position of Murong's Mansion.
111
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Yunqing.
112
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
When you choose a husband later,
113
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
you can't do anything wrong.
114
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Mother.
115
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
What are you talking about?
116
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
Sister has always been lucky.
117
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
How can she beat her father's face?
118
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
In my opinion,
119
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Sister will definitely choose
120
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
the best husband later.
121
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
All strategies,
122
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
money and treasures
123
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
are nothing but smoke.
124
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
In this life,
125
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
I only hope that I can have a good man
126
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
and live a peaceful life.
127
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Why is it him?
128
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
It's him.
129
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
The beggar who was eloped by Shen Yunqiao in the previous life.
130
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
It's a good embroidered ball.
131
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
How can a beggar see it?
132
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Sister.
133
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
What kind of luck are you talking about?
134
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
You chose a beggar.
135
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
Where are you going to put your father's face?
136
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Useless thing.
137
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
There are so many people in front of me.
138
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Why did you give it to a beggar?
139
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
Aren't you deliberately embarrassing me?
140
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
It's already like this.
141
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Sister, don't be too sad.
142
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Although the identity of a beggar is humble,
143
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
but you see,
144
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
the face is still in the past.
145
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
It's just bitter, sister.
146
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
You have been spoiled since you were a child.
147
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Now you are tied to a beggar.
148
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
You have to do it yourself in the future.
149
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
I will help you.
150
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
This is also a good show.
151
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
Miss Shen is really married to a beggar.
152
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
Everyone is watching.
153
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
If you don't marry,
154
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
that's the confidence of the Shen family.
155
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Who will dare to contact the Shen family in the future?
156
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
Catch him.
157
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Don't let him run away.
158
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
Master,
159
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
the embroidered ball is in your hand.
160
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
This is a good thing.
161
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Throw it away quickly.
162
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
I'm dressed like this.
163
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
He definitely won't marry me.
164
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Sister, why are you running away?
165
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
You threw the embroidered ball yourself.
166
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
No one forced you.
167
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
You bastard.
168
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Look at you.
169
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
Stinky beggar.
170
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
If he becomes the son-in-law of the Shen family,
171
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
you will trample on the reputation of the Shen family.
172
00:06:34,000 --> 00:06:38,000
Shang Bozi lived in Murong for a short time.
173
00:06:38,000 --> 00:06:41,000
But he became a pawn of the Shen family.
174
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Now that I think about it,
175
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
it's better to marry a beggar to live a stable life.
176
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
The rule of throwing the embroidered ball is to hit it once.
177
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Even if you don't want to marry,
178
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
I'm willing to marry him.
179
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
My name is Shen Yunqing.
180
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
What's your name?
181
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
My name is Qi...
182
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Qi Yan.
183
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
Today, all of you will witness
184
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
that I, Shen Yunqing,
185
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
am willing to marry Qi Yan.
186
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Are you really willing to marry me?
187
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
What else?
188
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
The embroidered ball is in your hand.
189
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
Do you still want to go back on your words?
190
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
That's not it.
191
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
But I have nothing now.
192
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
If you marry me,
193
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
you will live in a stable life.
194
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Are you willing to do that?
195
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
You and I have hands and feet.
196
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
You can create whatever you want.
197
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
If you are diligent in the future,
198
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
you can find a job
199
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
and support yourself.
200
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
I have never seen such a person who is easy to satisfy.
201
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
A super beggar.
202
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
You really treat him as a treasure.
203
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Yunqing,
204
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
you have to think clearly.
205
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Marrying a beggar
206
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
is like ruining your own future.
207
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
The future is not based on status.
208
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
It's based on character and virtue.
209
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
Qi Yan is just a bit shabby.
210
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
But he looks decent and polite.
211
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
He may not be a good match.
212
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
You!
213
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
The rules of the embroidered ball have been set.
214
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
If you want to go back now,
215
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
you can't.
216
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
That's right.
217
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
If you don't agree,
218
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
you will not only break the rules here,
219
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
but also ruin the reputation of the Shen family.
220
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Miss,
221
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
if you don't want to marry him, you have to marry him.
222
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Yes.
223
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Yes.
224
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Yes.
225
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
Since you are determined to leave the family,
226
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
don't blame the Shen family in the future.
227
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
The glory of the Shen family
228
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
has nothing to do with you.
229
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
I understand.
230
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Today's celebration is over.
231
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Let's all go.
232
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Sister,
233
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
don't blame me for not reminding you.
234
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
Marrying a beggar
235
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
is the only thing
236
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
I can do in my life.
237
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
Now,
238
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
you should take care of yourself first.
239
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
The days in Murong Mansion
240
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
are not as good as you think.
241
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
You...
242
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
Remember to come to the Shen Mansion three days later.
243
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
It's not easy to go back to the palace
244
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
because my mother forced me to choose a concubine.
245
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
OK.
246
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
I will come.
247
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
I will come.
248
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Today,
249
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
the second daughter of the Shen family is getting married.
250
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
She will be accompanied by
251
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
a pair of golden qianbaolun and phoenix buyao,
252
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
twenty bolts of silk,
253
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
and three pieces of earthenware from Chengdong Chou Duanzhuang.
254
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
The second daughter of the Shen family
255
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
has a good family background.
256
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
The eldest daughter of the Shen family has nothing.
257
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
They are all the daughters of the Shen family.
258
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
The gap is too big.
259
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Sister, if you really want to marry a beggar,
260
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
I'm afraid you will have to work hard for the rest of your life.
261
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
I don't know if I can get used to it.
262
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Young Master, Young Master is here.
263
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
No wonder you are the second son of the Murong family.
264
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
It's just a marriage.
265
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
The gap is really big.
266
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
That's right.
267
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
The Murong family is full of superiors.
268
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
It's a blessing for the second daughter to get married.
269
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
It's not like the eldest daughter of the Shen family
270
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
to marry a beggar.
271
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
We'll see about that later.
272
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Greetings, Father-in-law and Mother-in-law.
273
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Please rise, Young Master.
274
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Young Master, you look so handsome
275
00:10:39,000 --> 00:10:42,000
with your silver hair.
276
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
It's our honor to have you
277
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
as our daughter-in-law.
278
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
Sister, it's almost time.
279
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Why hasn't your husband come to pick you up?
280
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Is he not coming?
281
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Greetings, Father-in-law and Mother-in-law.
282
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Madam.
283
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Madam.
284
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Are you here to ask for a marriage or to get married?
285
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
It's so embarrassing to come out in such a shabby dress.
286
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Compared to Young Master Murong,
287
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
it's like heaven and earth.
288
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
What are you wearing?
289
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
How can you be so ugly?
290
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
What is this?
291
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
In front of so many high-ranking officials,
292
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
aren't you embarrassing me?
293
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Today is the wedding day.
294
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
You're dressed like this to get married.
295
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Isn't it a little too shabby?
296
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Don't you think it's embarrassing?
297
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
Marriage is a lifelong event.
298
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
What's important is the heart, not the appearance.
299
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
The person I, Shen Yunqing, have chosen
300
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
is not someone who can be swayed by words.
301
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Don't you think it's embarrassing enough?
302
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Master, don't be angry.
303
00:11:59,000 --> 00:12:01,000
If I step out of this door today,
304
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
it will have nothing to do with the Shen family.
305
00:12:03,000 --> 00:12:05,000
The auspicious time has come.
306
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
The bride is coming.
307
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
This is the king.
308
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Congratulations, Grand Secretary Shen.
309
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Your son-in-law is a man of honor.
310
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Thank you. Thank you.
311
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
This way, please.
312
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
This way, please.
313
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
You didn't come early today, did you?
314
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
On the day of the wedding,
315
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
you asked the bride to go to her husband's house with you early?
316
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
You didn't even ask.
317
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
That's right.
318
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
Unlike my husband...
319
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Madam, I'll take you home now.
320
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
TKA Subbers Translators http://www.iswakfansubs.blogspot.com
321
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Bow to each other.
322
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Bow to each other.
323
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Madam, I'm sorry.
324
00:13:41,000 --> 00:13:43,000
You have to live in such a shabby place with me.
325
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
No.
326
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
I think
327
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
this place is quite spacious.
328
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
Finally, there is a place where you can enjoy the wind and rain.
329
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
If we are diligent in the future,
330
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
it will be more comfortable
331
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
to live here.
332
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
I don't have much money now.
333
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
This jade pendant was left to me by my father.
334
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
I've been wearing it all the time.
335
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
Now,
336
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
I asked him to give it to you.
337
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Such an important thing.
338
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
You gave it to me.
339
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Don't worry.
340
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
I will protect it well.
341
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
You're awake.
342
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
I'm hungry. Come and eat.
343
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Where are you going?
344
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Today is the day for the newlyweds to return home.
345
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
I still need to repair the safety amulet for my father and mother.
346
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
I have to buy some needles
347
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
before I go back home.
348
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
OK. I'll go with you.
349
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
Let's go.
350
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Bow to each other.
351
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Ouch!
352
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Who are they?
353
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
It's too complicated in the palace.
354
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
When it's done,
355
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
I'll tell Yunqing who they are.
356
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
They are here for Yuan Lu.
357
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Yes. Yes.
358
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
I was a guest in the palace.
359
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
These are old words.
360
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Yunqing,
361
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
I'll help Yuan Lu receive the guests.
362
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
You can buy the needles yourself.
363
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
OK.
364
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
Tell me what's going on.
365
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
The Empress Dowager fainted because of you.
366
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
What?
367
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
Yuan Lu, stay here and protect Yunqing.
368
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
I'll go back to the palace.
369
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
Yes.
370
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
You send someone to pick up some expensive gifts
371
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
and send them to the West Suburbs.
372
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Tell them it's Yunqing's gift.
373
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Yes. Let's go.
374
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
Father, mother,
375
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
I'm back.
376
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Father,
377
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
why did you come back alone?
378
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
Today is the day for the newlyweds to return home.
379
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Why did you come back alone?
380
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
I was afraid that your beggar husband would embarrass you,
381
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
so I didn't even bring him home.
382
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
My husband wanted to come,
383
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
but he had something to do.
384
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Miss Shen,
385
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
since you married a beggar,
386
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
you have suffered a lot.
387
00:16:59,000 --> 00:17:01,000
Your body has become thin.
388
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
If you didn't marry
389
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
that stinking beggar,
390
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
maybe I would still accept you as my wife.
391
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
You wouldn't end up like this.
392
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
Don't bother.
393
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
I'm doing well.
394
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
You haven't seen your husband
395
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
for many days, right?
396
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
You...
397
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Damn Ning Rong An.
398
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
He went out to drink on the wedding night
399
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
and embarrassed everyone.
400
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
I'm so embarrassed.
401
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Qiao Er.
402
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
Father, mother.
403
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Hello, father.
404
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Hello, mother.
405
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
Why did you come back alone?
406
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
What is your husband doing all day?
407
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
What is he doing?
408
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
He doesn't even know how to match his voice.
409
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Mother.
410
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
You are too proud of him.
411
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
That stinking beggar
412
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
is now begging on the street.
413
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
How can he compare to my husband?
414
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Father-in-law.
415
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
Go and prepare some food.
416
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
Our Qiao Er
417
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
really found a good husband.
418
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
It's a blessing
419
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
that Qiao Er found a husband.
420
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Unlike someone
421
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
who chose a beggar as her husband.
422
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Our Shen family
423
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
has raised you for so many years.
424
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
You really came home empty-handed.
425
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
That's right, sister.
426
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
This is my return gift.
427
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
You won't be so poor
428
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
that you can't even
429
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
memorize the return gift.
430
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Father, mother.
431
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
This is the peace talisman that I embroidered.
432
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
I hope that you and father
433
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
will be safe and sound.
434
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Get lost!
435
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
You ungrateful thing!
436
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Sister.
437
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
What are you memorizing?
438
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
It's just a few pieces of broken embroidery.
439
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
How can you be ashamed of it?
440
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
After all, she married a beggar.
441
00:19:03,000 --> 00:19:05,000
The gift she gave
442
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
matches her identity so well.
443
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Forget it, forget it.
444
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
She already married a beggar.
445
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
What good thing can she expect?
446
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Master, Madam.
447
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
The palace maids sent someone to send you here.
448
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
They said that the eldest miss
449
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
has sent the return gift.
450
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Shen Yuan Wei,
451
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
who is the noble
452
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
in your family?
453
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
You actually let the palace maids
454
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
to send you here.
455
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
It must be sent by the emperor.
456
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
The eunuch manager
457
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
who works for the emperor
458
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
said that it was
459
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
the eldest miss
460
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
of the Shen family.
461
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Manager Liu,
462
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
you must have remembered it wrong.
463
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Everyone in Shangjing knows
464
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
that Li Yunxi married a beggar.
465
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
How can she be related to the palace maids?
466
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
This must be
467
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
sent by the palace maids
468
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
to Mr. Murong.
469
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
That's right.
470
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
There are so many people
471
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
in the world who want to marry
472
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Murong family.
473
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
Father-in-law,
474
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
please accept it.
475
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Qiao'er
476
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
really married a good husband.
477
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Look at the plaque.
478
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
There are so many valuable gifts.
479
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Our Shen family
480
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
is really blessed.
481
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Everyone, the gift has been sent.
482
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
I will leave now.
483
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
Take care.
484
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Sister,
485
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
my husband has been back twice.
486
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Don't you feel ashamed
487
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
when you see these?
488
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
I don't think there is anything wrong
489
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
if the gift is not too much
490
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
and the heart is sincere.
491
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
After all, you have a good heart.
492
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
You married a beggar
493
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
and brought back these rotten things to disgust me.
494
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
The Shen family does not have a daughter like you.
495
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Just because I married Qi Yan,
496
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
you have to humiliate me like this.
497
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Qiao'er
498
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
married a beggar
499
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
for the sake of the Shen family,
500
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
not like you.
501
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
What face?
502
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
It's just because Shen Yunqiao
503
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
married a rich husband.
504
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
You are so arrogant to him.
505
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Who taught you
506
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
to be so rebellious?
507
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Isn't it?
508
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
In your eyes,
509
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
a daughter is just a pawn
510
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
for a rich and powerful man.
511
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Oh, my God!
512
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
How can you talk to your father like this?
513
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
The dragon and the demon retreat.
514
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Oh, my God!
515
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
No, I have to tell the emperor.
516
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
Give it back to me.
517
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
This jade pendant looks good.
518
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Could it be that
519
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
my sister stole it from you?
520
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
That is the jade pendant given to me by Qi Yan.
521
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
Give it back to me.
522
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
Who?
523
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
That damn beggar.
524
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
It is even more impossible for him to have such a good jade pendant.
525
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
It must be stolen by him.
526
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
Why do you make such a conclusion?
527
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Qi Yan is not as noble as you are.
528
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
It is natural for you to have a jade pendant.
529
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Doesn't Qi Yan deserve it?
530
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
A damn beggar gave it to me.
531
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
I don't deserve it.
532
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
You can have the jade pendant.
533
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
But you have to
534
00:22:31,000 --> 00:22:33,000
break off with the Shen family.
535
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
You...
536
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
Father,
537
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
are you really going to
538
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
indulge Shen Yiqiang?
539
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
I am also your biological daughter.
540
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
You insisted on marrying a beggar
541
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
and embarrassed the Shen family.
542
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
You don't deserve to be my daughter.
543
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
From now on,
544
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
you are my only daughter.
545
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
In my life,
546
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
I only want to be with the one I love.
547
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Even if it is just a simple meal,
548
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
it is better than being
549
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
humiliated by the Shen family.
550
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
In that case...
551
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
I, Shen Yunqing,
552
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
have nothing to do
553
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
with the Shen family.
554
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
You want to break off
555
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
with the Shen family
556
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
just because of a damn beggar.
557
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Fortunately, the Shen family didn't count on you.
558
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
That's what you think.
559
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Why should I
560
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
fall in love with him?
561
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Wait.
562
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
It's too late
563
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
for you to leave now.
564
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Guards.
565
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Bring the charcoal fire
566
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
to the ground.
567
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
What do you want to do?
568
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Your Majesty, bad news.
569
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
The Empress Dowager has been bullied.
570
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
A man should know his parents.
571
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
If you want to break off with him,
572
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
you have to repay
573
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
your parents' kindness first.
574
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
You are right.
35264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.